Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,749 --> 00:00:11,450
Hugo was murdered.
2
00:00:11,550 --> 00:00:13,050
- Fuck.
3
00:00:13,150 --> 00:00:15,211
Piss-up back at our
house for Hugo, yeah?
4
00:00:15,311 --> 00:00:16,351
- Hi.
- I'm Gareth.
5
00:00:16,431 --> 00:00:17,691
- Cassie.
- Nice to meet you.
6
00:00:17,791 --> 00:00:18,768
Something's going
on with Gareth and Leon.
7
00:00:18,792 --> 00:00:20,212
They have way more money
8
00:00:20,312 --> 00:00:22,052
than an unemployed dead shit
9
00:00:22,152 --> 00:00:23,489
and a station hand
would normally have.
10
00:00:23,513 --> 00:00:25,693
Sergeant Walters
and I are very close now.
11
00:00:25,793 --> 00:00:28,130
I'm sure she'd be interested to
know what you did for my father.
12
00:00:28,154 --> 00:00:30,175
Tomorrow morning, come find me.
13
00:00:30,275 --> 00:00:31,731
Why are you
making up stories?
14
00:00:31,755 --> 00:00:33,455
- You don't know shit!
15
00:00:33,555 --> 00:00:35,136
- I know you bugged me!
- What?
16
00:00:38,197 --> 00:00:39,257
Hugo's killer
17
00:00:39,357 --> 00:00:40,497
is still out there.
18
00:00:40,597 --> 00:00:42,718
If we find them, I reckon
we'll find your money.
19
00:00:51,000 --> 00:00:55,741
♪ Nightingale of paradise
20
00:00:55,841 --> 00:00:58,022
♪ You sing of love... ♪
21
00:00:58,122 --> 00:00:59,903
Bidgeegud
22
00:01:00,003 --> 00:01:03,424
the kind of place where
people come to disappear,
23
00:01:03,524 --> 00:01:05,184
to reinvent themselves
24
00:01:05,284 --> 00:01:07,385
and leave their past behind.
25
00:01:07,485 --> 00:01:10,305
♪ With light... ♪
26
00:01:10,405 --> 00:01:13,466
But when one of their
own turns up dead,
27
00:01:13,566 --> 00:01:16,547
the secret that binds
this town of misfits
28
00:01:16,647 --> 00:01:18,888
must hold a vital clue.
29
00:01:20,608 --> 00:01:22,989
Is there a murderer
in their midst?
30
00:01:23,089 --> 00:01:25,429
Andy is certain there is.
31
00:01:25,529 --> 00:01:27,470
Which one of them
knows the truth?
32
00:01:27,570 --> 00:01:31,631
♪ In the dark of night... ♪
33
00:01:31,731 --> 00:01:33,672
The creepy general store owner
34
00:01:33,772 --> 00:01:36,552
who keeps a saltwater
crocodile as a pet?
35
00:01:36,652 --> 00:01:40,954
♪ Nightingale of paradise... ♪
36
00:01:41,054 --> 00:01:42,834
The broken-hearted publican
37
00:01:42,934 --> 00:01:47,015
who keeps her dead son's
race car as a memento?
38
00:01:50,296 --> 00:01:54,817
The pie-loving lovers and their
questionable secret ingredients?
39
00:01:57,218 --> 00:02:00,759
The scary drama queen or her
desperate-to-escape daughter?
40
00:02:04,380 --> 00:02:07,561
The eccentric old
artist who's out with Andy
41
00:02:07,661 --> 00:02:09,681
looking for answers right now?
42
00:02:09,781 --> 00:02:11,722
♪ With love... ♪
43
00:02:11,822 --> 00:02:13,822
The unconventional priest?
44
00:02:15,743 --> 00:02:17,524
♪ From above... ♪
45
00:02:17,624 --> 00:02:20,884
Actually, who better to talk to
46
00:02:20,984 --> 00:02:23,565
than the man who knows
everybody's secrets?
47
00:02:42,150 --> 00:02:44,151
Jimmy?
48
00:03:03,516 --> 00:03:06,657
Have the conversation, Val, OK?
You don't have to lecture me.
49
00:03:06,757 --> 00:03:08,057
You know, I'm her mum, not you.
50
00:03:08,157 --> 00:03:09,778
I know that, Charmaine.
51
00:03:09,878 --> 00:03:12,378
Charmaine! Hey, Val!
52
00:03:12,478 --> 00:03:14,479
Move it!
53
00:03:14,839 --> 00:03:16,839
Any idea where Jimmy is?
54
00:03:17,720 --> 00:03:20,901
- Try his confession booth.
- Oh, I did. He's not there.
55
00:03:21,001 --> 00:03:23,061
Well, he sometimes goes
out to the old quarry
56
00:03:23,161 --> 00:03:24,662
when wants to be left alone.
57
00:03:24,762 --> 00:03:29,003
- How's Shoshanna?
- She'll live. Why?
58
00:03:30,363 --> 00:03:32,364
Where's her dad?
59
00:03:32,684 --> 00:03:34,104
Wouldn't have a clue.
60
00:03:34,204 --> 00:03:35,580
Anything else you'd
like to know about
61
00:03:35,604 --> 00:03:36,821
that isn't any of your concern?
62
00:03:36,845 --> 00:03:38,845
Or can I go now?
63
00:03:44,407 --> 00:03:45,823
Cedric, where
are you taking me?
64
00:03:45,847 --> 00:03:47,588
We're in the middle of nowhere.
65
00:03:47,688 --> 00:03:49,428
You said
you want answers.
66
00:03:49,528 --> 00:03:52,029
This is where we'll find them.
67
00:03:53,609 --> 00:03:55,610
From here, we go on foot.
68
00:03:58,211 --> 00:04:00,271
Go where?
69
00:04:00,371 --> 00:04:02,232
I don't know yet!
70
00:04:02,332 --> 00:04:04,592
- Ah!
71
00:04:04,692 --> 00:04:05,793
That's fantastic.
72
00:04:05,893 --> 00:04:08,473
But I will when we get near.
73
00:04:08,573 --> 00:04:09,594
It's all about listening.
74
00:04:09,694 --> 00:04:11,394
If you pay close attention,
75
00:04:11,494 --> 00:04:15,035
you'll be surprised
at what you find.
76
00:04:15,135 --> 00:04:17,116
That's why Hugo came to me.
77
00:04:17,216 --> 00:04:18,316
I find things.
78
00:04:18,416 --> 00:04:19,676
What are you doing?
79
00:04:21,217 --> 00:04:24,878
I noticed the other
day as I was passing by
80
00:04:24,978 --> 00:04:27,919
something that
wasn't here before.
81
00:04:28,019 --> 00:04:30,019
Ahh...
82
00:04:30,659 --> 00:04:32,660
Can you feel it?
83
00:04:33,380 --> 00:04:34,680
Feel what?
84
00:04:34,780 --> 00:04:38,581
Negative energy.
There's strong vibrations here.
85
00:04:40,262 --> 00:04:41,642
Here. Hold this.
86
00:04:41,742 --> 00:04:45,063
Keep it very still. You'll
feel the vibration in the wire.
87
00:04:53,866 --> 00:04:57,287
He was a complicated
man, your father.
88
00:04:57,387 --> 00:05:02,648
Well, actually, he wasn't
very complicated at all.
89
00:05:02,748 --> 00:05:06,869
He showed us exactly who he was
90
00:05:08,590 --> 00:05:10,890
from the beginning.
91
00:05:10,990 --> 00:05:15,631
It just took us a while
to see it. That's all.
92
00:05:16,992 --> 00:05:18,972
Yeah? How so?
93
00:05:19,072 --> 00:05:22,653
He reminded me a
bit of my own father
94
00:05:22,753 --> 00:05:26,434
charming but self-serving.
95
00:05:27,755 --> 00:05:32,336
Didn't care who he
hurt in the process.
96
00:05:32,436 --> 00:05:34,837
Yeah, well, that
sounds about right.
97
00:05:38,838 --> 00:05:40,838
Uh-huh.
98
00:05:41,798 --> 00:05:44,159
Come. This way.
99
00:05:51,721 --> 00:05:53,722
Jimmy!
100
00:05:54,122 --> 00:05:55,462
Hey!
101
00:05:55,562 --> 00:05:58,863
Wow! Nice spot.
102
00:05:58,963 --> 00:06:01,224
- Very peaceful.
- Mm. It was.
103
00:06:01,324 --> 00:06:02,744
I wanted to talk
to you about Hugo.
104
00:06:02,844 --> 00:06:04,024
What about him?
105
00:06:04,124 --> 00:06:07,025
Did he say anything during
confession that maybe...
106
00:06:07,125 --> 00:06:09,126
That's between him
and God, isn't it?
107
00:06:10,726 --> 00:06:12,583
You're not wearing your...
your priest's collar today.
108
00:06:12,607 --> 00:06:14,767
You off-duty or something?
109
00:06:17,568 --> 00:06:20,069
Interesting sermon
you gave yesterday.
110
00:06:20,169 --> 00:06:22,750
Wanna know my
favourite Bible verse?
111
00:06:22,850 --> 00:06:25,670
- Nuh.
- Matthew 6:21.
112
00:06:25,770 --> 00:06:27,671
"The greatest thing
you'll ever learn."
113
00:06:27,771 --> 00:06:30,752
"To love and to be
loved in return."
114
00:06:30,852 --> 00:06:33,592
- You know that one, right?
- Of course I do.
115
00:06:33,692 --> 00:06:36,593
Hah! That's from 'Moulin Rouge'.
116
00:06:36,693 --> 00:06:37,914
How did you even find me?
117
00:06:38,014 --> 00:06:39,114
I wanted to talk to you
118
00:06:39,214 --> 00:06:40,710
last night at the
party, but you left.
119
00:06:40,734 --> 00:06:42,595
I wasn't in the
mood for a party.
120
00:06:42,695 --> 00:06:45,396
Is that why you pushed Trevor?
Just weren't in the mood?
121
00:06:45,496 --> 00:06:47,876
Pretty aggressive for
a priest, isn't it?
122
00:06:47,976 --> 00:06:51,077
- Well, I guess I'm not perfect.
- Or a priest, even.
123
00:07:09,222 --> 00:07:11,723
We're not so
different, you and I.
124
00:07:11,823 --> 00:07:15,884
I lost my father tragically too.
125
00:07:15,984 --> 00:07:19,105
Oh, yeah? Was he murdered?
126
00:07:20,905 --> 00:07:22,906
Yes.
127
00:07:23,346 --> 00:07:25,406
Oh, shit. I'm... I'm sorry.
128
00:07:25,506 --> 00:07:26,847
That's OK.
129
00:07:26,947 --> 00:07:30,028
It was a long time ago.
130
00:07:35,229 --> 00:07:38,970
When I was six, my
father would test me,
131
00:07:39,070 --> 00:07:42,091
take me to the forest
outside our town
132
00:07:42,191 --> 00:07:46,172
and leave me to
find my way home.
133
00:07:46,272 --> 00:07:49,853
Feels like maybe Child Services
is more of an American thing.
134
00:07:51,914 --> 00:07:54,974
He would always
try to trip me up,
135
00:07:55,074 --> 00:07:57,855
but I always found my way home.
136
00:07:57,955 --> 00:08:00,856
I would always win
137
00:08:00,956 --> 00:08:05,457
and he would always
get... so mad.
138
00:08:11,039 --> 00:08:13,739
Ah! Here. Come.
139
00:08:13,839 --> 00:08:16,020
Komm schon!
140
00:08:16,120 --> 00:08:18,121
Uh...
141
00:08:20,681 --> 00:08:24,182
I called the Church
and they've never heard of you.
142
00:08:24,282 --> 00:08:25,863
What parish are you from, then?
143
00:08:25,963 --> 00:08:29,544
None. I'm a
travelling priest.
144
00:08:29,644 --> 00:08:32,304
- Is that even a thing?
- Yes!
145
00:08:32,404 --> 00:08:35,745
Like a flying
doctor, but priests.
146
00:08:35,845 --> 00:08:37,426
Priests without borders.
147
00:08:37,526 --> 00:08:41,307
OK, even if I believe
you, why settle in Bidgeegud?
148
00:08:41,407 --> 00:08:43,607
I go wherever
the Lord needs me.
149
00:08:44,688 --> 00:08:47,949
Well, what about your
family, your country?
150
00:08:48,049 --> 00:08:50,029
What about... Where's
your mob from?
151
00:08:50,129 --> 00:08:53,150
You know,
you ask questions
152
00:08:53,250 --> 00:08:55,151
like you think you
deserve the answers,
153
00:08:55,251 --> 00:08:57,231
but you don't.
154
00:08:57,331 --> 00:08:59,032
What about that bet
that Trevor mentioned?
155
00:08:59,132 --> 00:09:01,512
There, you see? Stickybeak!
156
00:09:01,612 --> 00:09:03,153
I just wanna know the truth.
157
00:09:03,253 --> 00:09:05,693
You didn't even know Hugo,
158
00:09:06,734 --> 00:09:09,554
yet you wanna solve his murder.
159
00:09:09,654 --> 00:09:10,755
Why?
160
00:09:10,855 --> 00:09:12,431
What's wrong with helping
a friend figure out
161
00:09:12,455 --> 00:09:14,456
what happened to his dad?
162
00:09:14,816 --> 00:09:17,517
I've spent a lot of time
listening to people.
163
00:09:17,617 --> 00:09:19,937
I know when someone's
talking shit.
164
00:09:33,141 --> 00:09:36,502
What exactly are
we looking for here?
165
00:09:37,702 --> 00:09:38,702
Death.
166
00:09:38,742 --> 00:09:40,743
Shh, shh!
167
00:09:48,025 --> 00:09:50,085
The spirit of death
168
00:09:50,185 --> 00:09:52,506
is here.
169
00:09:54,707 --> 00:09:58,088
Ah! No!
170
00:09:58,188 --> 00:10:00,608
- You OK?
- Ah! Hah!
171
00:10:03,309 --> 00:10:05,409
- Aah! Out of the way!
- OK. Alright.
172
00:10:05,509 --> 00:10:07,610
Out of the way. You're
disturbing the energies.
173
00:10:07,710 --> 00:10:12,131
Ah! Ah. Ah. Ah. Oh!
174
00:10:14,712 --> 00:10:15,612
Hah!
175
00:10:15,712 --> 00:10:17,713
No, no, no, no, no.
176
00:10:18,113 --> 00:10:21,694
Is there, like, an emergency
contact I should call or...
177
00:10:24,515 --> 00:10:26,515
What's happening?!
178
00:10:36,118 --> 00:10:38,118
See? See?
179
00:10:39,199 --> 00:10:42,179
Is that... That's it?
180
00:10:42,279 --> 00:10:46,340
We traipsed all the way out
here for a cigarette butt?!
181
00:10:46,440 --> 00:10:51,022
But something happened here.
Trauma. This could be evidence.
182
00:10:51,122 --> 00:10:55,543
Of what?! Teenagers?
Make-up sex?
183
00:10:55,643 --> 00:11:00,584
You said you had the answers.
How is this answer to anything?!
184
00:11:00,684 --> 00:11:04,865
- Give me this stupid...
- No, no! My aerial!
185
00:11:04,965 --> 00:11:06,966
Oh!
186
00:11:11,567 --> 00:11:13,568
My car.
187
00:11:16,649 --> 00:11:18,649
This is where I got hit.
188
00:11:21,250 --> 00:11:23,250
You were right.
189
00:11:30,172 --> 00:11:33,173
Hey, Cedric, do you think you
could help me get my car out?
190
00:11:48,897 --> 00:11:52,278
You know you remind me
of one of my relatives?
191
00:11:52,378 --> 00:11:54,499
My uncle, skin way.
192
00:11:56,259 --> 00:11:58,260
He was good with people,
193
00:11:59,340 --> 00:12:01,381
but he was hiding a deep pain.
194
00:12:02,501 --> 00:12:04,482
We all knew it was eating him up
195
00:12:04,582 --> 00:12:06,582
and he just never
talked about it.
196
00:12:07,462 --> 00:12:10,703
Till one day, he left.
197
00:12:14,544 --> 00:12:16,685
- Shame's a funny thing.
198
00:12:16,785 --> 00:12:19,125
It makes people feel
like they don't belong.
199
00:12:24,107 --> 00:12:26,007
Jimmy...
200
00:12:26,107 --> 00:12:27,648
I didn't mean to...
201
00:12:27,748 --> 00:12:31,269
I was only pushing you
'cause you were pushing me.
202
00:12:32,429 --> 00:12:34,430
But you're right.
203
00:12:35,590 --> 00:12:37,330
There is more to why I'm here.
204
00:12:41,111 --> 00:12:43,552
I'm helping Andy because
it's the right thing to do.
205
00:12:45,192 --> 00:12:46,893
And if we get to
the bottom of it,
206
00:12:46,993 --> 00:12:48,934
it could be my ticket
back into my career.
207
00:12:49,034 --> 00:12:51,034
Career?
208
00:12:51,474 --> 00:12:53,055
I'm a journalist. Was.
209
00:12:53,155 --> 00:12:55,495
I got fired, but I'm sort
of freelance at the moment
210
00:12:55,595 --> 00:12:56,616
and, you know...
211
00:12:56,716 --> 00:12:58,916
So, you're here for the story.
212
00:13:00,036 --> 00:13:02,037
You were faking that?
213
00:13:03,037 --> 00:13:06,038
- Does Andy know?
- I told you that in confidence.
214
00:13:07,959 --> 00:13:10,479
But now that I've
confessed, it's your turn.
215
00:13:12,400 --> 00:13:14,460
That's not how confession works.
216
00:13:14,560 --> 00:13:16,561
Just tell me about the bet.
217
00:13:18,922 --> 00:13:21,642
The bet was about a bunker.
218
00:13:23,243 --> 00:13:25,243
Now leave me alone.
219
00:13:27,284 --> 00:13:29,344
Is that why Hugo died?
220
00:13:29,444 --> 00:13:31,305
Because of a bet about a bunker?
221
00:13:31,405 --> 00:13:33,506
Jimmy, priest or not,
222
00:13:33,606 --> 00:13:35,786
you owe it to your
friend to tell the truth!
223
00:14:12,816 --> 00:14:13,976
♪ Hold on another minute... ♪
224
00:14:15,737 --> 00:14:18,518
♪ Send a letter
to the priest... ♪
225
00:14:20,178 --> 00:14:22,259
♪ Hold on another minute
226
00:14:23,739 --> 00:14:25,860
♪ Control and release
227
00:14:27,860 --> 00:14:29,861
♪ Hold on another minute
228
00:14:31,181 --> 00:14:33,842
♪ Send a letter
to the priest... ♪
229
00:14:33,942 --> 00:14:34,842
Andy!
230
00:14:34,942 --> 00:14:36,683
Jesus, Cassie!
231
00:14:36,783 --> 00:14:38,883
Will you stop scaring the
fuck out of me like that?
232
00:14:38,983 --> 00:14:40,680
You're the one that keeps
popping up everywhere!
233
00:14:42,544 --> 00:14:45,045
You do know this is an
active crime scene, right?
234
00:14:45,145 --> 00:14:46,485
Didn't stop you.
235
00:14:46,585 --> 00:14:48,486
Just had the most
frustrating wild-goose chase
236
00:14:48,586 --> 00:14:49,586
with Cedric just now,
237
00:14:49,626 --> 00:14:51,847
but he did help me find my car.
238
00:14:51,947 --> 00:14:53,947
Look at this.
239
00:14:55,468 --> 00:14:57,488
Jimmy mentioned
something about a bunker.
240
00:14:57,588 --> 00:14:58,888
I reckon Hugo had one.
241
00:15:08,351 --> 00:15:10,852
Of course he had a bunker!
242
00:15:10,952 --> 00:15:12,172
I'm such an idiot!
243
00:15:12,272 --> 00:15:15,613
When I was a kid, it was
under the house.
244
00:15:15,713 --> 00:15:18,494
He kept everything that meant
anything to him in that bunker,
245
00:15:18,594 --> 00:15:19,494
including money
246
00:15:19,594 --> 00:15:21,094
not that he had a lot,
247
00:15:21,194 --> 00:15:22,695
but what he did have...
248
00:15:22,795 --> 00:15:23,695
Andy...
249
00:15:23,795 --> 00:15:24,695
If we find the bunker,
250
00:15:24,795 --> 00:15:25,696
we find the money.
251
00:15:25,796 --> 00:15:27,796
It's gotta be there.
252
00:15:30,997 --> 00:15:33,238
Uh, there's gotta
be a key somewhere.
253
00:15:42,800 --> 00:15:44,801
No key, but maybe we
could pick the lock?
254
00:15:45,761 --> 00:15:46,861
I got a better idea.
255
00:15:46,961 --> 00:15:48,542
- Oh, my God!
256
00:16:00,365 --> 00:16:01,945
Fuck!
257
00:16:02,045 --> 00:16:04,046
OK, so
there's nothing there.
258
00:16:07,727 --> 00:16:09,628
The UFO site. It
makes sense, right?
259
00:16:09,728 --> 00:16:11,228
Away from town and prying eyes?
260
00:16:11,328 --> 00:16:12,448
That's gotta be where it is.
261
00:16:12,528 --> 00:16:14,168
- Get your stuff.
- You need to calm down.
262
00:16:14,209 --> 00:16:15,269
I'm running out of time!
263
00:16:15,369 --> 00:16:16,745
Yeah, well, it's
almost dark outside
264
00:16:16,769 --> 00:16:18,670
and I'm not leaving until
you tell me the truth
265
00:16:18,770 --> 00:16:19,990
about what's really going on
266
00:16:20,090 --> 00:16:22,091
the money, all of it!
267
00:16:52,579 --> 00:16:54,900
You don't deserve this.
268
00:17:29,469 --> 00:17:34,710
It all started when Dom and I
went for a drink after work.
269
00:17:37,671 --> 00:17:40,292
We were meeting up with an
old college buddy of his
270
00:17:40,392 --> 00:17:41,292
who was apparently, like,
271
00:17:41,392 --> 00:17:43,693
this big hotshot
Wall Street guy now.
272
00:17:51,995 --> 00:17:54,096
He turned out to be a
really good guy, you know?
273
00:17:54,196 --> 00:17:56,416
We... we had a fun time. We
stayed out late, got drunk.
274
00:17:56,516 --> 00:17:58,517
We were sharing war stories.
275
00:17:59,357 --> 00:18:04,058
And then, this guy leans in
and gives us a stock tip.
276
00:18:06,519 --> 00:18:08,980
Dom and I knew that
wasn't exactly legal,
277
00:18:09,080 --> 00:18:10,860
but it was only $5,000 each.
278
00:18:10,960 --> 00:18:14,101
You know, it wasn't exactly
the crime of the century.
279
00:18:14,201 --> 00:18:19,683
So, we came up with the money
and, boom, doubled it overnight.
280
00:18:21,043 --> 00:18:22,043
Yes!
281
00:18:23,283 --> 00:18:26,344
For the first time, I
felt free, you know?
282
00:18:26,444 --> 00:18:31,066
I-I felt like I had
finally gamed the system
283
00:18:31,166 --> 00:18:34,226
that had been gaming
me my entire life,
284
00:18:34,326 --> 00:18:37,307
so, yeah, I wanted to
feel that again, you know.
285
00:18:37,407 --> 00:18:39,588
A week went by and I
still had that itch,
286
00:18:39,688 --> 00:18:44,749
so I called Dom and I asked
him to get us another tip.
287
00:18:46,010 --> 00:18:47,830
He was... he was
reluctant at first,
288
00:18:47,930 --> 00:18:50,271
but eventually, you
know, he came around,
289
00:18:50,371 --> 00:18:52,191
only this time,
290
00:18:52,291 --> 00:18:54,272
the minimum his buddy was asking
291
00:18:54,372 --> 00:18:57,233
was $100,000 each
292
00:18:57,333 --> 00:18:59,853
and we just didn't have
that kind of money.
293
00:19:03,374 --> 00:19:06,195
But something about
the way Dom said,
294
00:19:06,295 --> 00:19:08,296
"It's not for guys like us"
295
00:19:10,376 --> 00:19:12,037
that set me off.
296
00:19:12,137 --> 00:19:15,678
So, I called the guy myself
297
00:19:15,778 --> 00:19:18,718
and I asked him to
loan us the money.
298
00:19:18,818 --> 00:19:22,039
If he's so sure about
this tip, I said,
299
00:19:22,139 --> 00:19:23,960
and I'd be able to
pay him the money back
300
00:19:24,060 --> 00:19:27,281
and make another trade.
301
00:19:27,381 --> 00:19:32,042
And when he said yes, I
thought, "This is it," you know?
302
00:19:32,142 --> 00:19:36,363
"This is... this is my
way out of... of debt,"
303
00:19:36,463 --> 00:19:39,584
"of work, my past."
304
00:19:42,185 --> 00:19:44,185
So, what happened?
305
00:19:46,066 --> 00:19:48,687
The, uh, stock
went the other way.
306
00:19:50,067 --> 00:19:54,008
We lost everything and
now we owed $100,000 each
307
00:19:54,108 --> 00:19:55,568
plus interest.
308
00:19:55,668 --> 00:19:57,849
Dom was livid.
309
00:19:59,749 --> 00:20:01,450
Anyway, a few days later,
310
00:20:01,550 --> 00:20:04,531
this guy comes in
asking for me and Dom.
311
00:20:04,631 --> 00:20:05,811
At first, we thought,
312
00:20:05,911 --> 00:20:08,332
"Huh, maybe he's HR or
something like that."
313
00:20:08,432 --> 00:20:09,772
We were a little nervous,
314
00:20:09,872 --> 00:20:15,534
but then he told us that
his boss had us on tape
315
00:20:15,634 --> 00:20:19,455
talking to each other about
the tip-off, insider trading.
316
00:20:19,555 --> 00:20:21,895
The whole thing was a set-up.
317
00:20:21,995 --> 00:20:24,816
Oh, my God! So,
where was Dom's mate?
318
00:20:24,916 --> 00:20:26,617
Pfft! Long gone.
319
00:20:26,717 --> 00:20:28,577
His phone number was dead.
320
00:20:28,677 --> 00:20:30,138
The company he worked for,
321
00:20:30,238 --> 00:20:33,098
turns out he never worked
for them in the first place.
322
00:20:33,198 --> 00:20:36,539
And I was... furious with Dom.
323
00:20:36,639 --> 00:20:38,540
But it wasn't all him.
324
00:20:38,640 --> 00:20:43,281
I mean, we were both idiots. I
can believe how stupid I was.
325
00:20:44,722 --> 00:20:46,962
So, we did what they asked.
326
00:20:50,603 --> 00:20:53,104
They made us open
fraudulent accounts
327
00:20:53,204 --> 00:20:56,745
and move money offshore for
them via this Australian account
328
00:20:56,845 --> 00:20:58,385
that we set up in Hugo's name.
329
00:20:58,485 --> 00:21:01,626
- So, Hugo knew about it?
- No! No, God, no!
330
00:21:01,726 --> 00:21:03,107
Hugo had no idea.
331
00:21:03,207 --> 00:21:04,787
No, I just used
his ID information
332
00:21:04,887 --> 00:21:06,027
to set up a hidden account.
333
00:21:06,127 --> 00:21:08,028
So, you became money launderers?
334
00:21:08,128 --> 00:21:09,948
No! I mean...
335
00:21:10,048 --> 00:21:12,549
Look, we had no idea where
the money was coming from,
336
00:21:12,649 --> 00:21:13,789
so, for all we knew,
337
00:21:13,889 --> 00:21:16,710
this was a perfectly
legitimate operation.
338
00:21:16,810 --> 00:21:18,511
OK.
339
00:21:18,611 --> 00:21:20,711
Anyway, with
every transaction,
340
00:21:20,811 --> 00:21:22,312
we'd pay 5% off the debt.
341
00:21:22,412 --> 00:21:25,313
Slowly, we would chip
away what we owed.
342
00:21:25,413 --> 00:21:27,433
Until, halfway through,
343
00:21:27,533 --> 00:21:29,994
about a week or so before
344
00:21:30,094 --> 00:21:32,534
we were supposed to make
a transfer to the UAE
345
00:21:33,855 --> 00:21:39,216
$250,000 in Hugo's account
just... disappeared.
346
00:21:41,657 --> 00:21:43,657
Shit!
347
00:21:44,698 --> 00:21:46,558
Yeah, I figured Hugo must have
348
00:21:46,658 --> 00:21:48,879
stumbled across the
account or something.
349
00:21:48,979 --> 00:21:51,240
Maybe the bank contacted
him. I don't know.
350
00:21:51,340 --> 00:21:53,880
I can't believe you fell
into a trap like that.
351
00:21:53,980 --> 00:21:55,241
I get it.
352
00:21:55,341 --> 00:21:58,121
It sounds so stupid
right now, I know,
353
00:21:58,221 --> 00:22:02,703
but I swear to God, it made
so much sense at the time.
354
00:22:03,783 --> 00:22:05,803
Why?
355
00:22:07,504 --> 00:22:09,744
All my life, I
played by the rules,
356
00:22:11,025 --> 00:22:14,926
and Hugo had left
us with so much debt
357
00:22:15,026 --> 00:22:19,927
that my mom spent every waking
moment trying to pay it off.
358
00:22:20,027 --> 00:22:21,808
And then she got
sick and that's...
359
00:22:21,908 --> 00:22:24,588
I mean, medical costs,
that's a whole other...
360
00:22:27,389 --> 00:22:31,210
I actually found myself
361
00:22:31,310 --> 00:22:34,831
fantasising about her dying
362
00:22:36,592 --> 00:22:38,212
because I thought,
"Hey, you know",
363
00:22:38,312 --> 00:22:40,673
"at least it'd be cheaper,"
364
00:22:41,873 --> 00:22:43,874
"and she'd be free."
365
00:22:46,114 --> 00:22:48,435
But then she did, and
that cost money too.
366
00:22:51,916 --> 00:22:55,697
She was never able to outrun it
367
00:22:55,797 --> 00:22:59,298
and I knew that I was...
368
00:22:59,398 --> 00:23:01,438
I wasn't gonna outrun it either.
369
00:23:04,959 --> 00:23:08,640
So, you used your
dad as revenge?
370
00:23:10,281 --> 00:23:12,301
I never meant for Hugo to die.
371
00:23:12,401 --> 00:23:14,402
That was just...
372
00:23:19,163 --> 00:23:22,144
And now I'm never gonna
get a chance to ask him.
373
00:23:22,244 --> 00:23:23,864
Ask him what?
374
00:23:23,964 --> 00:23:25,965
Why.
375
00:23:26,805 --> 00:23:30,766
Just curious. You don't have to
tell me if you don't want to.
376
00:23:32,807 --> 00:23:34,107
What? No.
377
00:23:34,207 --> 00:23:36,948
That's what I was gonna ask
him. Why... why he left.
378
00:23:37,048 --> 00:23:38,868
Oh!
379
00:23:38,968 --> 00:23:40,949
Sorry. Yeah.
380
00:23:41,049 --> 00:23:43,710
And, hey, look, if we're
being honest with each other,
381
00:23:43,810 --> 00:23:46,951
there is something that
I need to tell you.
382
00:23:47,051 --> 00:23:50,152
You smell that?
Someone's smoking?
383
00:23:54,653 --> 00:23:56,653
- Shit.
- Hey!
384
00:24:24,021 --> 00:24:26,021
Dom!
385
00:24:35,304 --> 00:24:37,804
I'm worried we might have been
exposed to some kind of fraud.
386
00:24:37,904 --> 00:24:40,365
Fraud? Here?
387
00:24:40,465 --> 00:24:42,466
- Take a look at this.
- Hmm?
388
00:24:44,186 --> 00:24:47,167
Jane Alloway. What about it?
389
00:24:47,267 --> 00:24:49,267
She's dead.
390
00:24:50,268 --> 00:24:51,368
She had an account with us,
391
00:24:51,468 --> 00:24:53,329
but it was closed last year
392
00:24:53,429 --> 00:24:54,929
when she died.
393
00:24:55,029 --> 00:24:56,089
Mm-hm.
394
00:24:56,189 --> 00:24:57,290
But now it's open again,
395
00:24:57,390 --> 00:24:59,010
just like the one
I found before.
396
00:24:59,110 --> 00:25:01,131
Well, you sure it's
the same person?
397
00:25:01,231 --> 00:25:05,252
What? No. It's... No,
it's not the same person.
398
00:25:05,352 --> 00:25:08,293
It... it can't be
because she's dead.
399
00:25:08,393 --> 00:25:10,013
No, no, what I meant was,
400
00:25:10,113 --> 00:25:12,414
I mean, you can have two
clients with the same name,
401
00:25:12,514 --> 00:25:14,894
and through some
glitch or human error,
402
00:25:14,994 --> 00:25:19,256
dead Jane's documents got
attached to this Jane's file.
403
00:25:19,356 --> 00:25:22,096
- That happens?
- More often than you think.
404
00:25:23,557 --> 00:25:25,677
With all these meetings about
fraud we've been having,
405
00:25:25,757 --> 00:25:28,058
I've started to
see it everywhere.
406
00:25:28,158 --> 00:25:31,539
You know, uh, I could take
a look into that account.
407
00:25:31,639 --> 00:25:33,639
Thanks, Dom.
408
00:25:34,560 --> 00:25:35,820
You bet.
409
00:26:23,493 --> 00:26:26,354
Sergeant
Geraldine Walters speaking.
410
00:26:26,454 --> 00:26:28,994
I have a confession to make.
411
00:26:29,094 --> 00:26:31,095
Who is this?
412
00:26:35,496 --> 00:26:37,497
Hello?
413
00:26:38,457 --> 00:26:41,358
I know who murdered Hugo Drivas.
414
00:26:41,458 --> 00:26:45,319
♪ I might
be under hypnosis
415
00:26:45,419 --> 00:26:47,419
♪ You notice me
416
00:26:49,180 --> 00:26:51,580
♪ I might be under hypnosis
417
00:26:52,941 --> 00:26:55,381
♪ I close my eyes, you notice me
418
00:26:58,062 --> 00:27:00,063
♪ I might be under hypnosis
419
00:27:00,663 --> 00:27:02,663
♪ You notice me
420
00:27:04,664 --> 00:27:06,784
♪ I might be under hypnosis
421
00:27:08,145 --> 00:27:10,665
♪ I close my eyes, you notice me
422
00:27:12,226 --> 00:27:14,266
♪ I might be under hypnosis
423
00:27:19,668 --> 00:27:21,348
♪ I might be under hypnosis... ♪
29978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.