All language subtitles for Population.11.S01E05.720p.STAN.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,749 --> 00:00:11,450 Hugo was murdered. 2 00:00:11,550 --> 00:00:13,050 - Fuck. 3 00:00:13,150 --> 00:00:15,211 Piss-up back at our house for Hugo, yeah? 4 00:00:15,311 --> 00:00:16,351 - Hi. - I'm Gareth. 5 00:00:16,431 --> 00:00:17,691 - Cassie. - Nice to meet you. 6 00:00:17,791 --> 00:00:18,768 Something's going on with Gareth and Leon. 7 00:00:18,792 --> 00:00:20,212 They have way more money 8 00:00:20,312 --> 00:00:22,052 than an unemployed dead shit 9 00:00:22,152 --> 00:00:23,489 and a station hand would normally have. 10 00:00:23,513 --> 00:00:25,693 Sergeant Walters and I are very close now. 11 00:00:25,793 --> 00:00:28,130 I'm sure she'd be interested to know what you did for my father. 12 00:00:28,154 --> 00:00:30,175 Tomorrow morning, come find me. 13 00:00:30,275 --> 00:00:31,731 Why are you making up stories? 14 00:00:31,755 --> 00:00:33,455 - You don't know shit! 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,136 - I know you bugged me! - What? 16 00:00:38,197 --> 00:00:39,257 Hugo's killer 17 00:00:39,357 --> 00:00:40,497 is still out there. 18 00:00:40,597 --> 00:00:42,718 If we find them, I reckon we'll find your money. 19 00:00:51,000 --> 00:00:55,741 ♪ Nightingale of paradise 20 00:00:55,841 --> 00:00:58,022 ♪ You sing of love... ♪ 21 00:00:58,122 --> 00:00:59,903 Bidgeegud 22 00:01:00,003 --> 00:01:03,424 the kind of place where people come to disappear, 23 00:01:03,524 --> 00:01:05,184 to reinvent themselves 24 00:01:05,284 --> 00:01:07,385 and leave their past behind. 25 00:01:07,485 --> 00:01:10,305 ♪ With light... ♪ 26 00:01:10,405 --> 00:01:13,466 But when one of their own turns up dead, 27 00:01:13,566 --> 00:01:16,547 the secret that binds this town of misfits 28 00:01:16,647 --> 00:01:18,888 must hold a vital clue. 29 00:01:20,608 --> 00:01:22,989 Is there a murderer in their midst? 30 00:01:23,089 --> 00:01:25,429 Andy is certain there is. 31 00:01:25,529 --> 00:01:27,470 Which one of them knows the truth? 32 00:01:27,570 --> 00:01:31,631 ♪ In the dark of night... ♪ 33 00:01:31,731 --> 00:01:33,672 The creepy general store owner 34 00:01:33,772 --> 00:01:36,552 who keeps a saltwater crocodile as a pet? 35 00:01:36,652 --> 00:01:40,954 ♪ Nightingale of paradise... ♪ 36 00:01:41,054 --> 00:01:42,834 The broken-hearted publican 37 00:01:42,934 --> 00:01:47,015 who keeps her dead son's race car as a memento? 38 00:01:50,296 --> 00:01:54,817 The pie-loving lovers and their questionable secret ingredients? 39 00:01:57,218 --> 00:02:00,759 The scary drama queen or her desperate-to-escape daughter? 40 00:02:04,380 --> 00:02:07,561 The eccentric old artist who's out with Andy 41 00:02:07,661 --> 00:02:09,681 looking for answers right now? 42 00:02:09,781 --> 00:02:11,722 ♪ With love... ♪ 43 00:02:11,822 --> 00:02:13,822 The unconventional priest? 44 00:02:15,743 --> 00:02:17,524 ♪ From above... ♪ 45 00:02:17,624 --> 00:02:20,884 Actually, who better to talk to 46 00:02:20,984 --> 00:02:23,565 than the man who knows everybody's secrets? 47 00:02:42,150 --> 00:02:44,151 Jimmy? 48 00:03:03,516 --> 00:03:06,657 Have the conversation, Val, OK? You don't have to lecture me. 49 00:03:06,757 --> 00:03:08,057 You know, I'm her mum, not you. 50 00:03:08,157 --> 00:03:09,778 I know that, Charmaine. 51 00:03:09,878 --> 00:03:12,378 Charmaine! Hey, Val! 52 00:03:12,478 --> 00:03:14,479 Move it! 53 00:03:14,839 --> 00:03:16,839 Any idea where Jimmy is? 54 00:03:17,720 --> 00:03:20,901 - Try his confession booth. - Oh, I did. He's not there. 55 00:03:21,001 --> 00:03:23,061 Well, he sometimes goes out to the old quarry 56 00:03:23,161 --> 00:03:24,662 when wants to be left alone. 57 00:03:24,762 --> 00:03:29,003 - How's Shoshanna? - She'll live. Why? 58 00:03:30,363 --> 00:03:32,364 Where's her dad? 59 00:03:32,684 --> 00:03:34,104 Wouldn't have a clue. 60 00:03:34,204 --> 00:03:35,580 Anything else you'd like to know about 61 00:03:35,604 --> 00:03:36,821 that isn't any of your concern? 62 00:03:36,845 --> 00:03:38,845 Or can I go now? 63 00:03:44,407 --> 00:03:45,823 Cedric, where are you taking me? 64 00:03:45,847 --> 00:03:47,588 We're in the middle of nowhere. 65 00:03:47,688 --> 00:03:49,428 You said you want answers. 66 00:03:49,528 --> 00:03:52,029 This is where we'll find them. 67 00:03:53,609 --> 00:03:55,610 From here, we go on foot. 68 00:03:58,211 --> 00:04:00,271 Go where? 69 00:04:00,371 --> 00:04:02,232 I don't know yet! 70 00:04:02,332 --> 00:04:04,592 - Ah! 71 00:04:04,692 --> 00:04:05,793 That's fantastic. 72 00:04:05,893 --> 00:04:08,473 But I will when we get near. 73 00:04:08,573 --> 00:04:09,594 It's all about listening. 74 00:04:09,694 --> 00:04:11,394 If you pay close attention, 75 00:04:11,494 --> 00:04:15,035 you'll be surprised at what you find. 76 00:04:15,135 --> 00:04:17,116 That's why Hugo came to me. 77 00:04:17,216 --> 00:04:18,316 I find things. 78 00:04:18,416 --> 00:04:19,676 What are you doing? 79 00:04:21,217 --> 00:04:24,878 I noticed the other day as I was passing by 80 00:04:24,978 --> 00:04:27,919 something that wasn't here before. 81 00:04:28,019 --> 00:04:30,019 Ahh... 82 00:04:30,659 --> 00:04:32,660 Can you feel it? 83 00:04:33,380 --> 00:04:34,680 Feel what? 84 00:04:34,780 --> 00:04:38,581 Negative energy. There's strong vibrations here. 85 00:04:40,262 --> 00:04:41,642 Here. Hold this. 86 00:04:41,742 --> 00:04:45,063 Keep it very still. You'll feel the vibration in the wire. 87 00:04:53,866 --> 00:04:57,287 He was a complicated man, your father. 88 00:04:57,387 --> 00:05:02,648 Well, actually, he wasn't very complicated at all. 89 00:05:02,748 --> 00:05:06,869 He showed us exactly who he was 90 00:05:08,590 --> 00:05:10,890 from the beginning. 91 00:05:10,990 --> 00:05:15,631 It just took us a while to see it. That's all. 92 00:05:16,992 --> 00:05:18,972 Yeah? How so? 93 00:05:19,072 --> 00:05:22,653 He reminded me a bit of my own father 94 00:05:22,753 --> 00:05:26,434 charming but self-serving. 95 00:05:27,755 --> 00:05:32,336 Didn't care who he hurt in the process. 96 00:05:32,436 --> 00:05:34,837 Yeah, well, that sounds about right. 97 00:05:38,838 --> 00:05:40,838 Uh-huh. 98 00:05:41,798 --> 00:05:44,159 Come. This way. 99 00:05:51,721 --> 00:05:53,722 Jimmy! 100 00:05:54,122 --> 00:05:55,462 Hey! 101 00:05:55,562 --> 00:05:58,863 Wow! Nice spot. 102 00:05:58,963 --> 00:06:01,224 - Very peaceful. - Mm. It was. 103 00:06:01,324 --> 00:06:02,744 I wanted to talk to you about Hugo. 104 00:06:02,844 --> 00:06:04,024 What about him? 105 00:06:04,124 --> 00:06:07,025 Did he say anything during confession that maybe... 106 00:06:07,125 --> 00:06:09,126 That's between him and God, isn't it? 107 00:06:10,726 --> 00:06:12,583 You're not wearing your... your priest's collar today. 108 00:06:12,607 --> 00:06:14,767 You off-duty or something? 109 00:06:17,568 --> 00:06:20,069 Interesting sermon you gave yesterday. 110 00:06:20,169 --> 00:06:22,750 Wanna know my favourite Bible verse? 111 00:06:22,850 --> 00:06:25,670 - Nuh. - Matthew 6:21. 112 00:06:25,770 --> 00:06:27,671 "The greatest thing you'll ever learn." 113 00:06:27,771 --> 00:06:30,752 "To love and to be loved in return." 114 00:06:30,852 --> 00:06:33,592 - You know that one, right? - Of course I do. 115 00:06:33,692 --> 00:06:36,593 Hah! That's from 'Moulin Rouge'. 116 00:06:36,693 --> 00:06:37,914 How did you even find me? 117 00:06:38,014 --> 00:06:39,114 I wanted to talk to you 118 00:06:39,214 --> 00:06:40,710 last night at the party, but you left. 119 00:06:40,734 --> 00:06:42,595 I wasn't in the mood for a party. 120 00:06:42,695 --> 00:06:45,396 Is that why you pushed Trevor? Just weren't in the mood? 121 00:06:45,496 --> 00:06:47,876 Pretty aggressive for a priest, isn't it? 122 00:06:47,976 --> 00:06:51,077 - Well, I guess I'm not perfect. - Or a priest, even. 123 00:07:09,222 --> 00:07:11,723 We're not so different, you and I. 124 00:07:11,823 --> 00:07:15,884 I lost my father tragically too. 125 00:07:15,984 --> 00:07:19,105 Oh, yeah? Was he murdered? 126 00:07:20,905 --> 00:07:22,906 Yes. 127 00:07:23,346 --> 00:07:25,406 Oh, shit. I'm... I'm sorry. 128 00:07:25,506 --> 00:07:26,847 That's OK. 129 00:07:26,947 --> 00:07:30,028 It was a long time ago. 130 00:07:35,229 --> 00:07:38,970 When I was six, my father would test me, 131 00:07:39,070 --> 00:07:42,091 take me to the forest outside our town 132 00:07:42,191 --> 00:07:46,172 and leave me to find my way home. 133 00:07:46,272 --> 00:07:49,853 Feels like maybe Child Services is more of an American thing. 134 00:07:51,914 --> 00:07:54,974 He would always try to trip me up, 135 00:07:55,074 --> 00:07:57,855 but I always found my way home. 136 00:07:57,955 --> 00:08:00,856 I would always win 137 00:08:00,956 --> 00:08:05,457 and he would always get... so mad. 138 00:08:11,039 --> 00:08:13,739 Ah! Here. Come. 139 00:08:13,839 --> 00:08:16,020 Komm schon! 140 00:08:16,120 --> 00:08:18,121 Uh... 141 00:08:20,681 --> 00:08:24,182 I called the Church and they've never heard of you. 142 00:08:24,282 --> 00:08:25,863 What parish are you from, then? 143 00:08:25,963 --> 00:08:29,544 None. I'm a travelling priest. 144 00:08:29,644 --> 00:08:32,304 - Is that even a thing? - Yes! 145 00:08:32,404 --> 00:08:35,745 Like a flying doctor, but priests. 146 00:08:35,845 --> 00:08:37,426 Priests without borders. 147 00:08:37,526 --> 00:08:41,307 OK, even if I believe you, why settle in Bidgeegud? 148 00:08:41,407 --> 00:08:43,607 I go wherever the Lord needs me. 149 00:08:44,688 --> 00:08:47,949 Well, what about your family, your country? 150 00:08:48,049 --> 00:08:50,029 What about... Where's your mob from? 151 00:08:50,129 --> 00:08:53,150 You know, you ask questions 152 00:08:53,250 --> 00:08:55,151 like you think you deserve the answers, 153 00:08:55,251 --> 00:08:57,231 but you don't. 154 00:08:57,331 --> 00:08:59,032 What about that bet that Trevor mentioned? 155 00:08:59,132 --> 00:09:01,512 There, you see? Stickybeak! 156 00:09:01,612 --> 00:09:03,153 I just wanna know the truth. 157 00:09:03,253 --> 00:09:05,693 You didn't even know Hugo, 158 00:09:06,734 --> 00:09:09,554 yet you wanna solve his murder. 159 00:09:09,654 --> 00:09:10,755 Why? 160 00:09:10,855 --> 00:09:12,431 What's wrong with helping a friend figure out 161 00:09:12,455 --> 00:09:14,456 what happened to his dad? 162 00:09:14,816 --> 00:09:17,517 I've spent a lot of time listening to people. 163 00:09:17,617 --> 00:09:19,937 I know when someone's talking shit. 164 00:09:33,141 --> 00:09:36,502 What exactly are we looking for here? 165 00:09:37,702 --> 00:09:38,702 Death. 166 00:09:38,742 --> 00:09:40,743 Shh, shh! 167 00:09:48,025 --> 00:09:50,085 The spirit of death 168 00:09:50,185 --> 00:09:52,506 is here. 169 00:09:54,707 --> 00:09:58,088 Ah! No! 170 00:09:58,188 --> 00:10:00,608 - You OK? - Ah! Hah! 171 00:10:03,309 --> 00:10:05,409 - Aah! Out of the way! - OK. Alright. 172 00:10:05,509 --> 00:10:07,610 Out of the way. You're disturbing the energies. 173 00:10:07,710 --> 00:10:12,131 Ah! Ah. Ah. Ah. Oh! 174 00:10:14,712 --> 00:10:15,612 Hah! 175 00:10:15,712 --> 00:10:17,713 No, no, no, no, no. 176 00:10:18,113 --> 00:10:21,694 Is there, like, an emergency contact I should call or... 177 00:10:24,515 --> 00:10:26,515 What's happening?! 178 00:10:36,118 --> 00:10:38,118 See? See? 179 00:10:39,199 --> 00:10:42,179 Is that... That's it? 180 00:10:42,279 --> 00:10:46,340 We traipsed all the way out here for a cigarette butt?! 181 00:10:46,440 --> 00:10:51,022 But something happened here. Trauma. This could be evidence. 182 00:10:51,122 --> 00:10:55,543 Of what?! Teenagers? Make-up sex? 183 00:10:55,643 --> 00:11:00,584 You said you had the answers. How is this answer to anything?! 184 00:11:00,684 --> 00:11:04,865 - Give me this stupid... - No, no! My aerial! 185 00:11:04,965 --> 00:11:06,966 Oh! 186 00:11:11,567 --> 00:11:13,568 My car. 187 00:11:16,649 --> 00:11:18,649 This is where I got hit. 188 00:11:21,250 --> 00:11:23,250 You were right. 189 00:11:30,172 --> 00:11:33,173 Hey, Cedric, do you think you could help me get my car out? 190 00:11:48,897 --> 00:11:52,278 You know you remind me of one of my relatives? 191 00:11:52,378 --> 00:11:54,499 My uncle, skin way. 192 00:11:56,259 --> 00:11:58,260 He was good with people, 193 00:11:59,340 --> 00:12:01,381 but he was hiding a deep pain. 194 00:12:02,501 --> 00:12:04,482 We all knew it was eating him up 195 00:12:04,582 --> 00:12:06,582 and he just never talked about it. 196 00:12:07,462 --> 00:12:10,703 Till one day, he left. 197 00:12:14,544 --> 00:12:16,685 - Shame's a funny thing. 198 00:12:16,785 --> 00:12:19,125 It makes people feel like they don't belong. 199 00:12:24,107 --> 00:12:26,007 Jimmy... 200 00:12:26,107 --> 00:12:27,648 I didn't mean to... 201 00:12:27,748 --> 00:12:31,269 I was only pushing you 'cause you were pushing me. 202 00:12:32,429 --> 00:12:34,430 But you're right. 203 00:12:35,590 --> 00:12:37,330 There is more to why I'm here. 204 00:12:41,111 --> 00:12:43,552 I'm helping Andy because it's the right thing to do. 205 00:12:45,192 --> 00:12:46,893 And if we get to the bottom of it, 206 00:12:46,993 --> 00:12:48,934 it could be my ticket back into my career. 207 00:12:49,034 --> 00:12:51,034 Career? 208 00:12:51,474 --> 00:12:53,055 I'm a journalist. Was. 209 00:12:53,155 --> 00:12:55,495 I got fired, but I'm sort of freelance at the moment 210 00:12:55,595 --> 00:12:56,616 and, you know... 211 00:12:56,716 --> 00:12:58,916 So, you're here for the story. 212 00:13:00,036 --> 00:13:02,037 You were faking that? 213 00:13:03,037 --> 00:13:06,038 - Does Andy know? - I told you that in confidence. 214 00:13:07,959 --> 00:13:10,479 But now that I've confessed, it's your turn. 215 00:13:12,400 --> 00:13:14,460 That's not how confession works. 216 00:13:14,560 --> 00:13:16,561 Just tell me about the bet. 217 00:13:18,922 --> 00:13:21,642 The bet was about a bunker. 218 00:13:23,243 --> 00:13:25,243 Now leave me alone. 219 00:13:27,284 --> 00:13:29,344 Is that why Hugo died? 220 00:13:29,444 --> 00:13:31,305 Because of a bet about a bunker? 221 00:13:31,405 --> 00:13:33,506 Jimmy, priest or not, 222 00:13:33,606 --> 00:13:35,786 you owe it to your friend to tell the truth! 223 00:14:12,816 --> 00:14:13,976 ♪ Hold on another minute... ♪ 224 00:14:15,737 --> 00:14:18,518 ♪ Send a letter to the priest... ♪ 225 00:14:20,178 --> 00:14:22,259 ♪ Hold on another minute 226 00:14:23,739 --> 00:14:25,860 ♪ Control and release 227 00:14:27,860 --> 00:14:29,861 ♪ Hold on another minute 228 00:14:31,181 --> 00:14:33,842 ♪ Send a letter to the priest... ♪ 229 00:14:33,942 --> 00:14:34,842 Andy! 230 00:14:34,942 --> 00:14:36,683 Jesus, Cassie! 231 00:14:36,783 --> 00:14:38,883 Will you stop scaring the fuck out of me like that? 232 00:14:38,983 --> 00:14:40,680 You're the one that keeps popping up everywhere! 233 00:14:42,544 --> 00:14:45,045 You do know this is an active crime scene, right? 234 00:14:45,145 --> 00:14:46,485 Didn't stop you. 235 00:14:46,585 --> 00:14:48,486 Just had the most frustrating wild-goose chase 236 00:14:48,586 --> 00:14:49,586 with Cedric just now, 237 00:14:49,626 --> 00:14:51,847 but he did help me find my car. 238 00:14:51,947 --> 00:14:53,947 Look at this. 239 00:14:55,468 --> 00:14:57,488 Jimmy mentioned something about a bunker. 240 00:14:57,588 --> 00:14:58,888 I reckon Hugo had one. 241 00:15:08,351 --> 00:15:10,852 Of course he had a bunker! 242 00:15:10,952 --> 00:15:12,172 I'm such an idiot! 243 00:15:12,272 --> 00:15:15,613 When I was a kid, it was under the house. 244 00:15:15,713 --> 00:15:18,494 He kept everything that meant anything to him in that bunker, 245 00:15:18,594 --> 00:15:19,494 including money 246 00:15:19,594 --> 00:15:21,094 not that he had a lot, 247 00:15:21,194 --> 00:15:22,695 but what he did have... 248 00:15:22,795 --> 00:15:23,695 Andy... 249 00:15:23,795 --> 00:15:24,695 If we find the bunker, 250 00:15:24,795 --> 00:15:25,696 we find the money. 251 00:15:25,796 --> 00:15:27,796 It's gotta be there. 252 00:15:30,997 --> 00:15:33,238 Uh, there's gotta be a key somewhere. 253 00:15:42,800 --> 00:15:44,801 No key, but maybe we could pick the lock? 254 00:15:45,761 --> 00:15:46,861 I got a better idea. 255 00:15:46,961 --> 00:15:48,542 - Oh, my God! 256 00:16:00,365 --> 00:16:01,945 Fuck! 257 00:16:02,045 --> 00:16:04,046 OK, so there's nothing there. 258 00:16:07,727 --> 00:16:09,628 The UFO site. It makes sense, right? 259 00:16:09,728 --> 00:16:11,228 Away from town and prying eyes? 260 00:16:11,328 --> 00:16:12,448 That's gotta be where it is. 261 00:16:12,528 --> 00:16:14,168 - Get your stuff. - You need to calm down. 262 00:16:14,209 --> 00:16:15,269 I'm running out of time! 263 00:16:15,369 --> 00:16:16,745 Yeah, well, it's almost dark outside 264 00:16:16,769 --> 00:16:18,670 and I'm not leaving until you tell me the truth 265 00:16:18,770 --> 00:16:19,990 about what's really going on 266 00:16:20,090 --> 00:16:22,091 the money, all of it! 267 00:16:52,579 --> 00:16:54,900 You don't deserve this. 268 00:17:29,469 --> 00:17:34,710 It all started when Dom and I went for a drink after work. 269 00:17:37,671 --> 00:17:40,292 We were meeting up with an old college buddy of his 270 00:17:40,392 --> 00:17:41,292 who was apparently, like, 271 00:17:41,392 --> 00:17:43,693 this big hotshot Wall Street guy now. 272 00:17:51,995 --> 00:17:54,096 He turned out to be a really good guy, you know? 273 00:17:54,196 --> 00:17:56,416 We... we had a fun time. We stayed out late, got drunk. 274 00:17:56,516 --> 00:17:58,517 We were sharing war stories. 275 00:17:59,357 --> 00:18:04,058 And then, this guy leans in and gives us a stock tip. 276 00:18:06,519 --> 00:18:08,980 Dom and I knew that wasn't exactly legal, 277 00:18:09,080 --> 00:18:10,860 but it was only $5,000 each. 278 00:18:10,960 --> 00:18:14,101 You know, it wasn't exactly the crime of the century. 279 00:18:14,201 --> 00:18:19,683 So, we came up with the money and, boom, doubled it overnight. 280 00:18:21,043 --> 00:18:22,043 Yes! 281 00:18:23,283 --> 00:18:26,344 For the first time, I felt free, you know? 282 00:18:26,444 --> 00:18:31,066 I-I felt like I had finally gamed the system 283 00:18:31,166 --> 00:18:34,226 that had been gaming me my entire life, 284 00:18:34,326 --> 00:18:37,307 so, yeah, I wanted to feel that again, you know. 285 00:18:37,407 --> 00:18:39,588 A week went by and I still had that itch, 286 00:18:39,688 --> 00:18:44,749 so I called Dom and I asked him to get us another tip. 287 00:18:46,010 --> 00:18:47,830 He was... he was reluctant at first, 288 00:18:47,930 --> 00:18:50,271 but eventually, you know, he came around, 289 00:18:50,371 --> 00:18:52,191 only this time, 290 00:18:52,291 --> 00:18:54,272 the minimum his buddy was asking 291 00:18:54,372 --> 00:18:57,233 was $100,000 each 292 00:18:57,333 --> 00:18:59,853 and we just didn't have that kind of money. 293 00:19:03,374 --> 00:19:06,195 But something about the way Dom said, 294 00:19:06,295 --> 00:19:08,296 "It's not for guys like us" 295 00:19:10,376 --> 00:19:12,037 that set me off. 296 00:19:12,137 --> 00:19:15,678 So, I called the guy myself 297 00:19:15,778 --> 00:19:18,718 and I asked him to loan us the money. 298 00:19:18,818 --> 00:19:22,039 If he's so sure about this tip, I said, 299 00:19:22,139 --> 00:19:23,960 and I'd be able to pay him the money back 300 00:19:24,060 --> 00:19:27,281 and make another trade. 301 00:19:27,381 --> 00:19:32,042 And when he said yes, I thought, "This is it," you know? 302 00:19:32,142 --> 00:19:36,363 "This is... this is my way out of... of debt," 303 00:19:36,463 --> 00:19:39,584 "of work, my past." 304 00:19:42,185 --> 00:19:44,185 So, what happened? 305 00:19:46,066 --> 00:19:48,687 The, uh, stock went the other way. 306 00:19:50,067 --> 00:19:54,008 We lost everything and now we owed $100,000 each 307 00:19:54,108 --> 00:19:55,568 plus interest. 308 00:19:55,668 --> 00:19:57,849 Dom was livid. 309 00:19:59,749 --> 00:20:01,450 Anyway, a few days later, 310 00:20:01,550 --> 00:20:04,531 this guy comes in asking for me and Dom. 311 00:20:04,631 --> 00:20:05,811 At first, we thought, 312 00:20:05,911 --> 00:20:08,332 "Huh, maybe he's HR or something like that." 313 00:20:08,432 --> 00:20:09,772 We were a little nervous, 314 00:20:09,872 --> 00:20:15,534 but then he told us that his boss had us on tape 315 00:20:15,634 --> 00:20:19,455 talking to each other about the tip-off, insider trading. 316 00:20:19,555 --> 00:20:21,895 The whole thing was a set-up. 317 00:20:21,995 --> 00:20:24,816 Oh, my God! So, where was Dom's mate? 318 00:20:24,916 --> 00:20:26,617 Pfft! Long gone. 319 00:20:26,717 --> 00:20:28,577 His phone number was dead. 320 00:20:28,677 --> 00:20:30,138 The company he worked for, 321 00:20:30,238 --> 00:20:33,098 turns out he never worked for them in the first place. 322 00:20:33,198 --> 00:20:36,539 And I was... furious with Dom. 323 00:20:36,639 --> 00:20:38,540 But it wasn't all him. 324 00:20:38,640 --> 00:20:43,281 I mean, we were both idiots. I can believe how stupid I was. 325 00:20:44,722 --> 00:20:46,962 So, we did what they asked. 326 00:20:50,603 --> 00:20:53,104 They made us open fraudulent accounts 327 00:20:53,204 --> 00:20:56,745 and move money offshore for them via this Australian account 328 00:20:56,845 --> 00:20:58,385 that we set up in Hugo's name. 329 00:20:58,485 --> 00:21:01,626 - So, Hugo knew about it? - No! No, God, no! 330 00:21:01,726 --> 00:21:03,107 Hugo had no idea. 331 00:21:03,207 --> 00:21:04,787 No, I just used his ID information 332 00:21:04,887 --> 00:21:06,027 to set up a hidden account. 333 00:21:06,127 --> 00:21:08,028 So, you became money launderers? 334 00:21:08,128 --> 00:21:09,948 No! I mean... 335 00:21:10,048 --> 00:21:12,549 Look, we had no idea where the money was coming from, 336 00:21:12,649 --> 00:21:13,789 so, for all we knew, 337 00:21:13,889 --> 00:21:16,710 this was a perfectly legitimate operation. 338 00:21:16,810 --> 00:21:18,511 OK. 339 00:21:18,611 --> 00:21:20,711 Anyway, with every transaction, 340 00:21:20,811 --> 00:21:22,312 we'd pay 5% off the debt. 341 00:21:22,412 --> 00:21:25,313 Slowly, we would chip away what we owed. 342 00:21:25,413 --> 00:21:27,433 Until, halfway through, 343 00:21:27,533 --> 00:21:29,994 about a week or so before 344 00:21:30,094 --> 00:21:32,534 we were supposed to make a transfer to the UAE 345 00:21:33,855 --> 00:21:39,216 $250,000 in Hugo's account just... disappeared. 346 00:21:41,657 --> 00:21:43,657 Shit! 347 00:21:44,698 --> 00:21:46,558 Yeah, I figured Hugo must have 348 00:21:46,658 --> 00:21:48,879 stumbled across the account or something. 349 00:21:48,979 --> 00:21:51,240 Maybe the bank contacted him. I don't know. 350 00:21:51,340 --> 00:21:53,880 I can't believe you fell into a trap like that. 351 00:21:53,980 --> 00:21:55,241 I get it. 352 00:21:55,341 --> 00:21:58,121 It sounds so stupid right now, I know, 353 00:21:58,221 --> 00:22:02,703 but I swear to God, it made so much sense at the time. 354 00:22:03,783 --> 00:22:05,803 Why? 355 00:22:07,504 --> 00:22:09,744 All my life, I played by the rules, 356 00:22:11,025 --> 00:22:14,926 and Hugo had left us with so much debt 357 00:22:15,026 --> 00:22:19,927 that my mom spent every waking moment trying to pay it off. 358 00:22:20,027 --> 00:22:21,808 And then she got sick and that's... 359 00:22:21,908 --> 00:22:24,588 I mean, medical costs, that's a whole other... 360 00:22:27,389 --> 00:22:31,210 I actually found myself 361 00:22:31,310 --> 00:22:34,831 fantasising about her dying 362 00:22:36,592 --> 00:22:38,212 because I thought, "Hey, you know", 363 00:22:38,312 --> 00:22:40,673 "at least it'd be cheaper," 364 00:22:41,873 --> 00:22:43,874 "and she'd be free." 365 00:22:46,114 --> 00:22:48,435 But then she did, and that cost money too. 366 00:22:51,916 --> 00:22:55,697 She was never able to outrun it 367 00:22:55,797 --> 00:22:59,298 and I knew that I was... 368 00:22:59,398 --> 00:23:01,438 I wasn't gonna outrun it either. 369 00:23:04,959 --> 00:23:08,640 So, you used your dad as revenge? 370 00:23:10,281 --> 00:23:12,301 I never meant for Hugo to die. 371 00:23:12,401 --> 00:23:14,402 That was just... 372 00:23:19,163 --> 00:23:22,144 And now I'm never gonna get a chance to ask him. 373 00:23:22,244 --> 00:23:23,864 Ask him what? 374 00:23:23,964 --> 00:23:25,965 Why. 375 00:23:26,805 --> 00:23:30,766 Just curious. You don't have to tell me if you don't want to. 376 00:23:32,807 --> 00:23:34,107 What? No. 377 00:23:34,207 --> 00:23:36,948 That's what I was gonna ask him. Why... why he left. 378 00:23:37,048 --> 00:23:38,868 Oh! 379 00:23:38,968 --> 00:23:40,949 Sorry. Yeah. 380 00:23:41,049 --> 00:23:43,710 And, hey, look, if we're being honest with each other, 381 00:23:43,810 --> 00:23:46,951 there is something that I need to tell you. 382 00:23:47,051 --> 00:23:50,152 You smell that? Someone's smoking? 383 00:23:54,653 --> 00:23:56,653 - Shit. - Hey! 384 00:24:24,021 --> 00:24:26,021 Dom! 385 00:24:35,304 --> 00:24:37,804 I'm worried we might have been exposed to some kind of fraud. 386 00:24:37,904 --> 00:24:40,365 Fraud? Here? 387 00:24:40,465 --> 00:24:42,466 - Take a look at this. - Hmm? 388 00:24:44,186 --> 00:24:47,167 Jane Alloway. What about it? 389 00:24:47,267 --> 00:24:49,267 She's dead. 390 00:24:50,268 --> 00:24:51,368 She had an account with us, 391 00:24:51,468 --> 00:24:53,329 but it was closed last year 392 00:24:53,429 --> 00:24:54,929 when she died. 393 00:24:55,029 --> 00:24:56,089 Mm-hm. 394 00:24:56,189 --> 00:24:57,290 But now it's open again, 395 00:24:57,390 --> 00:24:59,010 just like the one I found before. 396 00:24:59,110 --> 00:25:01,131 Well, you sure it's the same person? 397 00:25:01,231 --> 00:25:05,252 What? No. It's... No, it's not the same person. 398 00:25:05,352 --> 00:25:08,293 It... it can't be because she's dead. 399 00:25:08,393 --> 00:25:10,013 No, no, what I meant was, 400 00:25:10,113 --> 00:25:12,414 I mean, you can have two clients with the same name, 401 00:25:12,514 --> 00:25:14,894 and through some glitch or human error, 402 00:25:14,994 --> 00:25:19,256 dead Jane's documents got attached to this Jane's file. 403 00:25:19,356 --> 00:25:22,096 - That happens? - More often than you think. 404 00:25:23,557 --> 00:25:25,677 With all these meetings about fraud we've been having, 405 00:25:25,757 --> 00:25:28,058 I've started to see it everywhere. 406 00:25:28,158 --> 00:25:31,539 You know, uh, I could take a look into that account. 407 00:25:31,639 --> 00:25:33,639 Thanks, Dom. 408 00:25:34,560 --> 00:25:35,820 You bet. 409 00:26:23,493 --> 00:26:26,354 Sergeant Geraldine Walters speaking. 410 00:26:26,454 --> 00:26:28,994 I have a confession to make. 411 00:26:29,094 --> 00:26:31,095 Who is this? 412 00:26:35,496 --> 00:26:37,497 Hello? 413 00:26:38,457 --> 00:26:41,358 I know who murdered Hugo Drivas. 414 00:26:41,458 --> 00:26:45,319 ♪ I might be under hypnosis 415 00:26:45,419 --> 00:26:47,419 ♪ You notice me 416 00:26:49,180 --> 00:26:51,580 ♪ I might be under hypnosis 417 00:26:52,941 --> 00:26:55,381 ♪ I close my eyes, you notice me 418 00:26:58,062 --> 00:27:00,063 ♪ I might be under hypnosis 419 00:27:00,663 --> 00:27:02,663 ♪ You notice me 420 00:27:04,664 --> 00:27:06,784 ♪ I might be under hypnosis 421 00:27:08,145 --> 00:27:10,665 ♪ I close my eyes, you notice me 422 00:27:12,226 --> 00:27:14,266 ♪ I might be under hypnosis 423 00:27:19,668 --> 00:27:21,348 ♪ I might be under hypnosis... ♪ 29978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.