Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,017 --> 00:00:12,596
What kind of a sick fuck
2
00:00:12,696 --> 00:00:14,192
forces somebody to
eat their own father?
3
00:00:14,216 --> 00:00:17,516
Of course it fuckin'
isn't! I pick up roadkill.
4
00:00:17,616 --> 00:00:20,275
I thought you were looking for
your dad because he's your dad.
5
00:00:20,375 --> 00:00:22,875
He has some money of mine
and I need to get it back.
6
00:00:22,975 --> 00:00:24,431
- Andy!
- I got the snowboard!
7
00:00:24,455 --> 00:00:27,075
- You're stealing from him?
- Payment for services rendered.
8
00:00:27,175 --> 00:00:28,391
- Ow! Hey!
9
00:00:28,415 --> 00:00:29,874
Where's Hugo?
10
00:00:29,974 --> 00:00:32,394
How do we know you are
who you say you are?
11
00:00:32,494 --> 00:00:34,794
Americans always want something.
12
00:00:37,294 --> 00:00:38,914
Behind you!
13
00:00:39,014 --> 00:00:41,033
- Hugo's been found.
- How good is that?
14
00:00:41,133 --> 00:00:43,133
Let me finish. Dead.
15
00:00:50,892 --> 00:00:52,708
We'll know more
once forensics weigh in,
16
00:00:52,732 --> 00:00:53,992
but what I can tell ya
17
00:00:54,092 --> 00:00:57,012
is that your dad was most
likely trapped inside.
18
00:00:58,372 --> 00:01:00,231
Probably died of
smoke inhalation.
19
00:01:00,331 --> 00:01:02,031
- Nah.
- What?
20
00:01:02,131 --> 00:01:03,751
Probably
burned alive, I reckon.
21
00:01:03,851 --> 00:01:05,871
- Burned alive?
- Yeah.
22
00:01:05,971 --> 00:01:09,070
Huh! How long would
that take? 5, 10 minutes?
23
00:01:09,170 --> 00:01:10,586
Just depends
on what he's wearing.
24
00:01:10,610 --> 00:01:11,710
Yeah.
25
00:01:11,810 --> 00:01:13,810
Listen, if all this
is too much for you...
26
00:01:15,810 --> 00:01:20,629
Did you find any personal
items? A wallet? A suitcase?
27
00:01:20,729 --> 00:01:22,989
Any bags of...
28
00:01:23,089 --> 00:01:25,089
Bags of what?
29
00:01:27,449 --> 00:01:29,448
Nothing.
30
00:01:30,488 --> 00:01:32,388
Well, forensics
will be here soon
31
00:01:32,488 --> 00:01:34,488
to pick up the body.
32
00:01:35,408 --> 00:01:37,408
Don't touch it, idiot!
33
00:01:38,447 --> 00:01:41,087
296 bucks, hey?
34
00:01:42,207 --> 00:01:45,287
- Is that accurate?
- Yeah. Why?
35
00:01:47,606 --> 00:01:48,666
Listen up.
36
00:01:48,766 --> 00:01:50,106
Now, I know you've
been saving up
37
00:01:50,206 --> 00:01:51,946
for one of them
remote-controlled cars
38
00:01:52,046 --> 00:01:53,386
for a month or two now.
39
00:01:53,486 --> 00:01:54,786
Two years.
40
00:01:54,886 --> 00:01:56,905
Oh, there it is.
Look, I tell you what.
41
00:01:57,005 --> 00:01:58,545
What if I was to tell you
42
00:01:58,645 --> 00:02:01,185
that I have got a hot
tip at the track tonight
43
00:02:01,285 --> 00:02:05,105
and that I could double
this money for you, yeah?
44
00:02:05,205 --> 00:02:08,544
That means that I pay
you back plus interest.
45
00:02:08,644 --> 00:02:10,304
You know what interest is?
46
00:02:10,404 --> 00:02:12,784
Look, means that you can get
yourself a much better car,
47
00:02:12,884 --> 00:02:14,184
like maybe a monster truck.
48
00:02:14,284 --> 00:02:15,824
Something like that, hey?
49
00:02:17,723 --> 00:02:19,903
I mean, it's allowance
money, anyway, isn't it?
50
00:02:20,003 --> 00:02:21,783
Christmases and birthdays,
stuff like that.
51
00:02:21,883 --> 00:02:24,463
So, technically, it
was mine to begin with.
52
00:02:24,563 --> 00:02:26,602
What, did you
glue this thing on?
53
00:02:29,282 --> 00:02:30,542
I tell you what, mate.
54
00:02:30,642 --> 00:02:32,642
Why don't you go and
get your dad's hammer?
55
00:02:37,521 --> 00:02:39,521
Andy?
56
00:02:40,321 --> 00:02:43,001
Andy? Are you with us?
57
00:02:45,201 --> 00:02:47,200
A memory of your father
you'd like to share?
58
00:02:48,240 --> 00:02:50,860
Uh, yeah. What can I say?
59
00:02:50,960 --> 00:02:53,140
He was a...
60
00:02:53,240 --> 00:02:58,399
He was a great dad, a fantastic
role model and now he's dead.
61
00:03:04,639 --> 00:03:09,498
Uh, can't tell whether he's
being sarcastic or not.
62
00:03:09,598 --> 00:03:11,738
You know, when I
think about Hugo,
63
00:03:11,838 --> 00:03:14,497
I'm reminded of the parable
of Jonah and the whale,
64
00:03:14,597 --> 00:03:17,057
swallowed up and
spewed back out.
65
00:03:17,157 --> 00:03:19,297
He railed against Almighty God,
66
00:03:19,397 --> 00:03:22,017
"Are you not entertained?"
67
00:03:22,117 --> 00:03:26,576
- And lo, verily, he was not.
68
00:03:28,356 --> 00:03:31,536
- Amen.
- Amen.
69
00:03:31,636 --> 00:03:32,776
- To Hugo.
- Yeeoo!
70
00:03:32,876 --> 00:03:34,615
Yee-oo-oo-oo!
71
00:03:34,715 --> 00:03:35,895
Bring me a slab, Val!
72
00:03:35,995 --> 00:03:36,995
The boys are comin' round
73
00:03:37,075 --> 00:03:39,435
and we're gonna
get pissed ton...
74
00:03:40,635 --> 00:03:42,715
Fuck me. Who fuckin' died?
75
00:03:43,914 --> 00:03:45,914
Hugo!
76
00:03:47,394 --> 00:03:49,934
I don't know why I said that
so loud, everyone. Sorry.
77
00:03:51,754 --> 00:03:53,853
Oh, I'm sorry,
Val. I had no idea.
78
00:03:53,953 --> 00:03:55,293
- I know you loved him.
- Mm.
79
00:03:55,393 --> 00:03:57,413
Just, um, keep the change, hey.
80
00:03:57,513 --> 00:03:58,693
Ta, Gareth.
81
00:03:58,793 --> 00:04:00,793
Hey, by the way, just quick.
82
00:04:01,393 --> 00:04:02,493
Who's that?
83
00:04:02,593 --> 00:04:04,172
That'd be Cassie.
84
00:04:04,272 --> 00:04:07,412
Uh-huh. What about
you? That's Gareth.
85
00:04:07,512 --> 00:04:09,972
Hey, righto,
everyone, listen up!
86
00:04:10,072 --> 00:04:12,971
Hey, piss-up back at our
house for Hugo, yeah?
87
00:04:13,071 --> 00:04:16,651
You're all invited. I think
it's what he would have wanted.
88
00:04:19,191 --> 00:04:22,131
Oi, mate, are you
fuckin' serious?
89
00:04:22,231 --> 00:04:24,231
- The whole fuckin' town?
- Oh, no, I had to, mate.
90
00:04:24,270 --> 00:04:26,330
It's the only way she's
gonna come, I reckon.
91
00:04:26,430 --> 00:04:28,130
Peer pressure.
92
00:04:28,230 --> 00:04:30,250
- Fuck, she looks good today.
93
00:04:30,350 --> 00:04:33,149
- That's actually a good idea.
- What is?
94
00:04:43,628 --> 00:04:45,168
It's locked.
95
00:04:47,228 --> 00:04:49,688
Oop! Locks don't really
work in this place.
96
00:04:49,788 --> 00:04:52,007
Jesus, Cassie, what
if I was naked?
97
00:04:52,107 --> 00:04:54,167
While you're grieving?
That's weird.
98
00:04:54,267 --> 00:04:55,987
Now, I know you're
probably not in the mood,
99
00:04:56,067 --> 00:04:57,287
but Leon's having a party
100
00:04:57,387 --> 00:04:58,683
and I thought maybe
you might want to...
101
00:04:58,707 --> 00:04:59,923
You're right. I'm
not in the mood.
102
00:05:03,186 --> 00:05:07,206
It's just if we did go, it
could be a chance to snoop.
103
00:05:07,306 --> 00:05:10,366
- Then... go ahead.
- Think about it.
104
00:05:10,466 --> 00:05:11,765
Someone's gotta know something.
105
00:05:11,865 --> 00:05:13,765
If we find them, I reckon
we'll find your money.
106
00:05:13,865 --> 00:05:15,525
Will you quit it
with this 'we' shit?
107
00:05:15,625 --> 00:05:17,925
It's not 'we'.
It's... it's 'me'.
108
00:05:18,025 --> 00:05:19,245
We had a deal.
109
00:05:19,345 --> 00:05:21,684
Yeah, well, the deal fell
apart when Hugo died.
110
00:05:21,784 --> 00:05:22,960
We're never gonna
find the money,
111
00:05:22,984 --> 00:05:24,364
so the last place I wanna be
112
00:05:24,464 --> 00:05:26,640
is at some weird party with
all the psychos of Shitsville.
113
00:05:26,664 --> 00:05:29,164
People don't just turn up
dead in a small town like this
114
00:05:29,264 --> 00:05:30,843
without somebody
knowing something.
115
00:05:30,943 --> 00:05:32,523
- It's alright. You rest.
116
00:05:32,623 --> 00:05:34,623
I'll go and figure it out.
117
00:05:42,262 --> 00:05:44,282
Alright, talk to me.
118
00:05:44,382 --> 00:05:46,762
Well, found my old man.
119
00:05:46,862 --> 00:05:48,362
Oh, that's great.
120
00:05:48,462 --> 00:05:50,801
So, how'd it go?
121
00:05:50,901 --> 00:05:54,381
Not that great. He's dead.
122
00:05:56,101 --> 00:05:57,481
Jesus.
123
00:05:57,581 --> 00:06:00,080
Um... Uh, I'm sorry.
124
00:06:00,180 --> 00:06:03,080
- Are you OK?
- Yeah.
125
00:06:03,180 --> 00:06:04,920
It's just weird, you know?
126
00:06:05,020 --> 00:06:08,200
I guess I always thought
that I would see him again
127
00:06:08,300 --> 00:06:11,599
and now that's not gonna happen.
128
00:06:11,699 --> 00:06:13,879
Hmm.
129
00:06:13,979 --> 00:06:15,979
Does that mean, um
130
00:06:17,219 --> 00:06:18,279
that we lost the money?
131
00:06:18,379 --> 00:06:21,558
I don't know.
132
00:06:21,658 --> 00:06:22,678
Andy,
133
00:06:22,778 --> 00:06:24,998
they won't care if
your dad's dead.
134
00:06:25,098 --> 00:06:26,098
We need to find it.
135
00:06:26,138 --> 00:06:28,318
Yeah, Dom, just give
me a second, OK?
136
00:06:28,418 --> 00:06:30,277
Look, we're running
out of seconds.
137
00:06:30,377 --> 00:06:32,377
Find it.
138
00:06:59,374 --> 00:07:01,534
The hell?
139
00:07:15,213 --> 00:07:18,892
♪ We will destroy the
things that we detest
140
00:07:20,252 --> 00:07:23,672
♪ We've chosen to
kill the Reds... ♪
141
00:07:25,252 --> 00:07:28,691
♪ In the process, there'll
be many of our own dead
142
00:07:30,171 --> 00:07:34,191
♪ "None of that," the
President said... ♪
143
00:07:43,610 --> 00:07:45,430
- G'day.
- Hi.
144
00:07:45,530 --> 00:07:47,109
- I'm Gareth.
- Cassie.
145
00:07:47,209 --> 00:07:50,229
Nice to meet you.
Welcome to my place.
146
00:07:50,329 --> 00:07:52,329
- It's lovely.
- Thank you.
147
00:07:53,129 --> 00:07:54,629
- Thanks.
- Cheers to Hugo.
148
00:07:54,729 --> 00:07:56,728
To Hugo.
149
00:07:58,448 --> 00:08:00,608
So, uh, you work on
a cattle station?
150
00:08:01,848 --> 00:08:03,988
I do, yep. Brolga
Plains Station.
151
00:08:04,088 --> 00:08:06,307
How about you? What are
you doing in Bidgee?
152
00:08:06,407 --> 00:08:09,947
Oh, just passing
through. Is that yours?
153
00:08:10,047 --> 00:08:12,627
- Yeah, that's mine.
- A surfing station hand?
154
00:08:12,727 --> 00:08:16,706
Yeah! It's all part of
my, uh... my grand plan.
155
00:08:16,806 --> 00:08:18,706
- You've got a grand plan?
- I do, yeah.
156
00:08:18,806 --> 00:08:20,066
It's el grandé.
157
00:08:20,166 --> 00:08:22,506
- Can I show you?
158
00:08:22,606 --> 00:08:25,585
- What?
- Yeah. Come on. Let me show you.
159
00:08:25,685 --> 00:08:27,465
OK.
160
00:08:27,565 --> 00:08:29,105
G'day, Val. Welcome.
161
00:08:29,205 --> 00:08:32,825
' BY
162
00:08:32,925 --> 00:08:34,581
- ♪ Someone said... ♪
163
00:08:34,605 --> 00:08:37,244
♪ Nothing to live for... ♪
164
00:08:48,523 --> 00:08:50,503
- Hey.
- Hey, hey.
165
00:08:50,603 --> 00:08:51,503
Hi.
166
00:08:57,402 --> 00:09:00,782
Oh, uh, hey, Val, uh,
is... is Noel here?
167
00:09:00,882 --> 00:09:04,281
- He wasn't at the store earlier.
- Don't know, don't care.
168
00:09:06,601 --> 00:09:08,601
Ah.
169
00:09:09,241 --> 00:09:11,141
To Hugo.
170
00:09:11,241 --> 00:09:13,361
- To Hugo.
171
00:09:17,080 --> 00:09:19,080
Um
172
00:09:19,720 --> 00:09:21,060
What about, uh...
173
00:09:21,160 --> 00:09:22,220
What about Cas.
174
00:09:22,320 --> 00:09:24,859
Oh,
I'm good, thank you.
175
00:09:24,959 --> 00:09:27,259
Uh, what about Cassie?
Have you seen her?
176
00:09:27,359 --> 00:09:29,999
Nuh, haven't seen her.
177
00:09:31,359 --> 00:09:34,978
Right. Uh... uh, to, um...
178
00:09:35,078 --> 00:09:36,578
Long-lost sons?
179
00:09:36,678 --> 00:09:39,078
That works, yeah.
180
00:09:47,837 --> 00:09:50,497
Listen, Val, I, uh...
181
00:09:50,597 --> 00:09:52,936
I know you and my dad were close
182
00:09:53,036 --> 00:09:54,896
and I-I-I just...
183
00:09:54,996 --> 00:09:57,356
I wanna say I'm sorry, OK?
184
00:10:02,675 --> 00:10:04,575
I... He didn't...
185
00:10:04,675 --> 00:10:06,935
He didn't mention, by any
chance, any kind of, like, a
186
00:10:07,035 --> 00:10:10,135
like, a large sum of
money he had tucked away,
187
00:10:10,235 --> 00:10:11,135
by any chance?
188
00:10:11,235 --> 00:10:14,094
I know that sounds weird, but...
189
00:10:14,194 --> 00:10:15,854
You know what's weird?
190
00:10:15,954 --> 00:10:19,154
The fact he never mentioned you.
191
00:10:21,114 --> 00:10:22,693
Yeah, that is... that is weird.
192
00:10:22,793 --> 00:10:25,533
Um, kinda hard not to
take personally, but...
193
00:10:25,633 --> 00:10:27,893
I talk about my son every day.
194
00:10:27,993 --> 00:10:30,053
Little Bobby John.
195
00:10:30,153 --> 00:10:33,492
But Hugo never
mentioned you once,
196
00:10:33,592 --> 00:10:36,732
but here you are,
out of the blue,
197
00:10:36,832 --> 00:10:39,552
and he's not around to
say anything otherwise.
198
00:10:42,871 --> 00:10:45,431
So, he didn't mention
any money, then?
199
00:10:47,711 --> 00:10:49,291
Nuh.
200
00:10:49,391 --> 00:10:51,430
He didn't mention any money.
201
00:10:54,230 --> 00:10:57,010
Of course not! But
why can't we be honest?
202
00:10:57,110 --> 00:10:59,430
Hugo was only in it for Hugo.
203
00:11:00,549 --> 00:11:03,389
Took some of us a long
time to understand that.
204
00:11:04,709 --> 00:11:06,289
Anyone want another drink?
205
00:11:06,389 --> 00:11:08,589
- No, thank you.
- Nah, I'm good.
206
00:11:10,068 --> 00:11:12,528
The snowboard.
207
00:11:12,628 --> 00:11:14,688
You said you took it from Hugo
208
00:11:14,788 --> 00:11:16,368
as payment for
services rendered.
209
00:11:16,468 --> 00:11:17,888
What services?
210
00:11:17,988 --> 00:11:21,047
- I found something for him.
- What did you find?
211
00:11:21,147 --> 00:11:23,567
That's
between me and Hugo.
212
00:11:23,667 --> 00:11:28,187
And for this amazing service,
Hugo paid you in snowboard?
213
00:11:29,306 --> 00:11:34,006
We had a deal. He didn't
pay, so I went and collected.
214
00:11:34,106 --> 00:11:37,926
When people make a promise,
I'm very particular.
215
00:11:38,026 --> 00:11:39,325
Hey!
216
00:11:39,425 --> 00:11:40,885
Tell me what you found for him,
217
00:11:40,985 --> 00:11:42,505
or maybe you'd like
to tell the police
218
00:11:42,585 --> 00:11:43,485
about your little visit.
219
00:11:43,585 --> 00:11:45,805
You know, Sergeant Walters and I
220
00:11:45,905 --> 00:11:47,085
are very close now.
221
00:11:47,185 --> 00:11:48,764
I'm sure she'd be
interested to know
222
00:11:48,864 --> 00:11:50,004
what you did for my father
223
00:11:50,104 --> 00:11:52,104
before he disappeared.
224
00:11:54,704 --> 00:11:58,323
Tomorrow morning, come
find me. I'll show you.
225
00:12:02,543 --> 00:12:04,483
Oh, shit! Sorry.
226
00:12:04,583 --> 00:12:06,963
Wait, you're the
gun-toting alien?
227
00:12:07,063 --> 00:12:09,842
Yeah, well, I thought you were
gonna take Hugo back to America.
228
00:12:09,942 --> 00:12:11,722
What's with the costume?
229
00:12:11,822 --> 00:12:14,082
Uh, Hugo paid me to
dress up as an alien
230
00:12:14,182 --> 00:12:15,722
and just jump out
at people on tour.
231
00:12:15,822 --> 00:12:17,602
Anyway, I'm saving up
to get out of here.
232
00:12:17,702 --> 00:12:20,201
- Shoshanna!
- Shit.
233
00:12:20,301 --> 00:12:23,561
Shoshanna. Is that
a Jewish name?
234
00:12:23,661 --> 00:12:26,081
I don't know, weirdo. Take that.
235
00:12:26,181 --> 00:12:28,180
Shoshanna.
236
00:12:31,020 --> 00:12:34,680
I love beer. Even
when it's warm, right?
237
00:12:34,780 --> 00:12:36,640
Shoshy!
238
00:12:36,740 --> 00:12:37,879
I hate to say it,
239
00:12:37,979 --> 00:12:39,839
but has anyone considered
240
00:12:39,939 --> 00:12:41,679
that it might be suicide?
241
00:12:41,779 --> 00:12:45,839
Hugo? No, and not like that.
242
00:12:45,939 --> 00:12:47,878
No, it's not the way
I'd do it either.
243
00:12:47,978 --> 00:12:50,478
Sounds like a lot
of hard work to me.
244
00:12:50,578 --> 00:12:52,718
You've gotta go
and get the petrol,
245
00:12:52,818 --> 00:12:54,518
then you douse yourself,
246
00:12:54,618 --> 00:12:56,198
gotta find a dry match.
247
00:12:57,977 --> 00:12:59,397
OK, Trev.
248
00:13:06,656 --> 00:13:07,756
Fuck is he?
249
00:13:07,856 --> 00:13:11,116
- Huh? Hey! There he is!
- Oh, hey, Leon.
250
00:13:11,216 --> 00:13:12,936
I didn't think you were
gonna make it, mate.
251
00:13:13,016 --> 00:13:15,196
Hey, listen, uh,
have you seen Noel?
252
00:13:15,296 --> 00:13:19,315
Noel? Oh, fuckin'
mystery, our Noel, mate.
253
00:13:19,415 --> 00:13:20,955
You never know what
that cunt's up to.
254
00:13:21,055 --> 00:13:23,275
Do you want a snag?
They're a bit burnt, but...
255
00:13:23,375 --> 00:13:25,315
Oh, yeah, no, I'm fine.
256
00:13:25,415 --> 00:13:29,074
Oh, fuck! Oh, I'm so sorry!
257
00:13:29,174 --> 00:13:30,674
- What?
- Oh, sorry, mate.
258
00:13:30,774 --> 00:13:31,990
I don't know what I'm thinking.
259
00:13:32,014 --> 00:13:34,354
Do you think I
think that's... No.
260
00:13:34,454 --> 00:13:35,873
'Cause he was burnt, mate.
261
00:13:35,973 --> 00:13:38,033
I know. I get it. I'm
fine. I... Honestly.
262
00:13:38,133 --> 00:13:40,233
That's my bad, man. Here,
have a drink of this, bud.
263
00:13:40,333 --> 00:13:42,313
Honestly, I'm sorry. Some
special brew. Trust me.
264
00:13:42,413 --> 00:13:44,393
- Take the edge off.
- Yep, yep.
265
00:13:44,493 --> 00:13:46,152
- Mmm.
- It's good, eh?
266
00:13:46,252 --> 00:13:49,272
- Mm.
- Yeah, it's crazy, though, man.
267
00:13:49,372 --> 00:13:52,152
- Bloody good bloke, your dad.
- Yeah.
268
00:13:52,252 --> 00:13:55,031
Had his head switched
on about the aliens too,
269
00:13:55,131 --> 00:13:57,111
not like the rest
of these dickheads.
270
00:13:57,211 --> 00:13:58,211
How's that?
271
00:13:58,251 --> 00:14:00,031
OK, you go out to
the coast here,
272
00:14:00,131 --> 00:14:01,551
150 kays, yeah,
273
00:14:01,651 --> 00:14:03,751
then you gonna wanna go
straight down about a mile.
274
00:14:03,851 --> 00:14:05,510
Guess what's down there, mate.
275
00:14:05,610 --> 00:14:07,030
A fuckin' alien base.
276
00:14:07,130 --> 00:14:09,030
- Underwater?
- Underwater!
277
00:14:09,130 --> 00:14:11,510
NSA knows about it, military.
278
00:14:11,610 --> 00:14:13,346
Fuck, then there's the
shuttle footage in '96.
279
00:14:13,370 --> 00:14:16,909
Google that. Warning
shots fired into space.
280
00:14:17,009 --> 00:14:18,989
Just UFOs tearing up the
fuckin' cosmos, mate.
281
00:14:19,089 --> 00:14:21,229
OK, yeah. What does that mean?
282
00:14:21,329 --> 00:14:23,109
There's a war going
on up there, mate.
283
00:14:23,209 --> 00:14:24,908
- Right.
- Everyone knows about it.
284
00:14:25,008 --> 00:14:26,068
We're kept in the dark.
285
00:14:26,168 --> 00:14:27,744
All this town, they
live their little lives
286
00:14:27,768 --> 00:14:28,928
with their heads in the sand.
287
00:14:28,968 --> 00:14:30,028
Fuck me, she's coming.
288
00:14:30,128 --> 00:14:32,228
Here. She brought pies.
289
00:14:32,328 --> 00:14:33,427
Unfortunately.
290
00:14:33,527 --> 00:14:35,527
Here. Give us a swig of that.
291
00:14:36,127 --> 00:14:38,627
Hey, just remember, act casual.
292
00:14:38,727 --> 00:14:41,387
Yeah, yeah, I know.
Yeah. Easy, mate. Easy.
293
00:14:41,487 --> 00:14:43,067
- Hey, how you going?
- Hey.
294
00:14:43,167 --> 00:14:44,666
- You came. You brought pies.
- Yep.
295
00:14:44,766 --> 00:14:46,142
Well, chuck 'em in
the fridge, huh?
296
00:14:46,166 --> 00:14:48,166
Yep.
297
00:14:49,846 --> 00:14:51,666
Why does everybody keep...
298
00:14:51,766 --> 00:14:53,545
Aww, how cute!
299
00:14:53,645 --> 00:14:55,705
You saved your old craft
projects from kindy.
300
00:14:56,845 --> 00:14:59,345
That is a vision
board, smart-arse.
301
00:14:59,445 --> 00:15:01,425
Wow, a manifesting cattleman.
302
00:15:01,525 --> 00:15:02,664
Now I've seen everything.
303
00:15:02,764 --> 00:15:04,304
You know, you can
laugh all you want.
304
00:15:04,404 --> 00:15:05,904
This works.
305
00:15:06,004 --> 00:15:08,424
You know, I'm this close
from moving to Indo,
306
00:15:08,524 --> 00:15:11,124
buying me own boat and
becoming a dive instructor.
307
00:15:12,324 --> 00:15:13,823
Well, that's the dream, anyway.
308
00:15:13,923 --> 00:15:15,943
That's kinda cool, I guess,
309
00:15:16,043 --> 00:15:17,379
but it would be
expensive, though.
310
00:15:17,403 --> 00:15:19,983
I mean, moving countries,
starting a business.
311
00:15:20,083 --> 00:15:21,583
What are we talking? Like, 200K?
312
00:15:21,683 --> 00:15:24,502
Yeah, but work
hard, do overtime.
313
00:15:24,602 --> 00:15:26,262
I'm pretty much there.
314
00:15:26,362 --> 00:15:28,662
A month from now, I'll be
sipping margaritas in Bali.
315
00:15:28,762 --> 00:15:31,602
Hey, you should come up.
316
00:15:32,881 --> 00:15:35,221
I'll show you all the sights.
317
00:15:35,321 --> 00:15:36,781
You'd love it.
318
00:15:36,881 --> 00:15:38,261
- Would I?
- Yeah.
319
00:15:38,361 --> 00:15:39,977
Well, unless there's
something wrong with you.
320
00:15:41,161 --> 00:15:43,460
Hey, Gaz, mate. Sorry.
Bit of an emergency.
321
00:15:43,560 --> 00:15:45,480
What temperature do you
set the oven on for pies?
322
00:15:45,560 --> 00:15:47,780
- Are you serious?
- Yeah, Audrey's here!
323
00:15:47,880 --> 00:15:49,780
She brought pies and I
said I'd get 'em started
324
00:15:49,880 --> 00:15:50,960
while she's in the shitter,
325
00:15:51,040 --> 00:15:52,939
but I don't know how to
fuckin' use the oven!
326
00:15:53,039 --> 00:15:54,739
Just chuck it on 200
and you'll be fine.
327
00:15:54,839 --> 00:15:56,379
- 200? Thanks, mate.
- Yep. Yeah.
328
00:15:56,479 --> 00:15:58,479
How do I turn it on?
329
00:15:59,279 --> 00:16:01,178
I'm sorry, mate. I just...
I can't fuck this up!
330
00:16:02,998 --> 00:16:04,458
Please.
331
00:16:04,558 --> 00:16:06,938
OK, I'm so sorry.
I'll be right back.
332
00:16:07,038 --> 00:16:08,258
I'm just gonna... You know.
333
00:16:08,358 --> 00:16:09,738
- Do you want anothery?
- Oh, yeah.
334
00:16:09,838 --> 00:16:12,177
Yeah? Alright.
335
00:16:12,277 --> 00:16:14,277
- Sorry, mate. Can't fuck this.
- Go.
336
00:16:22,036 --> 00:16:23,476
Press that button,
then you shut it.
337
00:16:23,516 --> 00:16:24,876
- Yeah.
- Then you chuck it on 200.
338
00:16:24,956 --> 00:16:26,496
Oh, easy as, mate!
339
00:16:26,596 --> 00:16:28,596
- You got this.
- Thanks, bruz.
340
00:16:30,235 --> 00:16:31,535
Oh, g'day. Here she is.
341
00:16:31,635 --> 00:16:33,815
- How they going?
- They're in safe hands with me.
342
00:16:33,915 --> 00:16:36,335
Yeah, no, I've got
'em at a balmy 200.
343
00:16:36,435 --> 00:16:38,775
- 200 Cs, actually.
- 200?
344
00:16:38,875 --> 00:16:40,654
Huh? You want it higher?
We can go higher.
345
00:16:40,754 --> 00:16:42,854
We can go up to bloody
300 if you want. 350.
346
00:16:42,954 --> 00:16:44,574
- Probably go to fuckin' 400.
- Too high.
347
00:16:44,674 --> 00:16:46,034
- Too high?
- Knock it back to 170.
348
00:16:46,074 --> 00:16:46,974
Right.
349
00:16:47,074 --> 00:16:48,450
Yeah, give 'em a
few extra minutes,
350
00:16:48,474 --> 00:16:49,689
they'll warm all
the way through,
351
00:16:49,713 --> 00:16:51,053
but you won't crisp the edges.
352
00:16:51,153 --> 00:16:52,929
Yeah, yeah, yeah, that's
what I was thinking too.
353
00:16:52,953 --> 00:16:56,673
Good call, Audrey. 170.
354
00:16:59,232 --> 00:17:00,728
Rolls off the tongue,
170, doesn't it?
355
00:17:00,752 --> 00:17:02,752
170.
356
00:17:03,872 --> 00:17:05,332
Don't you reckon?
357
00:17:05,432 --> 00:17:08,232
170! Nah.
358
00:17:14,431 --> 00:17:17,091
How weird is it that
you're in my kitchen?
359
00:17:19,310 --> 00:17:21,310
Yeah.
360
00:17:25,030 --> 00:17:26,030
Oh!
361
00:17:27,150 --> 00:17:28,609
- You came!
- What are you doing?
362
00:17:28,709 --> 00:17:31,009
- The money's here, Andy.
- The money's here? Where?
363
00:17:31,109 --> 00:17:32,269
Well, I haven't found it yet,
364
00:17:32,309 --> 00:17:33,685
but I have a really
strong feeling.
365
00:17:33,709 --> 00:17:37,489
Listen, I think Noel
is spying on me.
366
00:17:37,589 --> 00:17:38,488
What?
367
00:17:38,588 --> 00:17:40,328
It's some kind of
recording chip.
368
00:17:40,428 --> 00:17:42,208
He planted it on my phone.
369
00:17:42,308 --> 00:17:44,808
At first, I thought it was Leon
because he'd been in my room,
370
00:17:44,908 --> 00:17:45,928
but it couldn't have been
371
00:17:46,028 --> 00:17:47,727
because I've had my
phone on me all day
372
00:17:47,827 --> 00:17:49,127
except for when I took it out
373
00:17:49,227 --> 00:17:50,587
to get my head
stitched at Noel's.
374
00:17:50,627 --> 00:17:51,727
I placed it on a bench
375
00:17:51,827 --> 00:17:53,127
and he would have had ample time
376
00:17:53,227 --> 00:17:54,427
to plant it without me seeing.
377
00:17:54,467 --> 00:17:55,807
Andy, Andy, Andy, slow down.
378
00:17:55,907 --> 00:17:59,486
OK, I think Noel stole the money
379
00:17:59,586 --> 00:18:01,926
and now he's nervous
that I'm around.
380
00:18:02,026 --> 00:18:04,226
So, you think Noel
did kill your dad?
381
00:18:06,386 --> 00:18:07,285
Fucker!
382
00:18:07,385 --> 00:18:09,945
Wait! Are you OK? Andy!
383
00:18:14,305 --> 00:18:16,604
Down!
Down! Down! Down!
384
00:18:16,704 --> 00:18:18,884
Watch it, you fuckheads!
385
00:18:18,984 --> 00:18:20,684
- Oh!
- Jeez!
386
00:18:20,784 --> 00:18:23,564
Holy shit! You are...
You're Hugo's son.
387
00:18:23,664 --> 00:18:24,664
I'm Gareth.
388
00:18:24,744 --> 00:18:27,883
Um, I am so sorry
about your old man.
389
00:18:27,983 --> 00:18:29,923
Yeah, no, it's... it's
fine. I gotta... I'm...
390
00:18:30,023 --> 00:18:33,623
I gotta talk to, uh... uh,
Noel, so, I, uh... 'Bye.
391
00:18:37,182 --> 00:18:40,282
- Why are you doing this?
- What are you talking about?
392
00:18:40,382 --> 00:18:42,002
Making up stories.
393
00:18:42,102 --> 00:18:44,682
The fool lost the
bet fair and square.
394
00:18:44,782 --> 00:18:46,121
I'm not talking about the bet.
395
00:18:46,221 --> 00:18:48,221
And I'm not the
only one watching.
396
00:18:52,901 --> 00:18:56,300
Jimmy, wait
up. Hey, Jimmy.
397
00:19:14,419 --> 00:19:16,498
Holy shit!
398
00:19:23,938 --> 00:19:25,937
"Xylazine."
399
00:19:30,137 --> 00:19:32,033
What, is this
about the bet or something?
400
00:19:32,057 --> 00:19:33,713
- Just piss off!
- Mate, I just want to know...
401
00:19:33,737 --> 00:19:35,736
- You don't know shit!
402
00:19:43,896 --> 00:19:45,555
You going through my stuff?
403
00:19:45,655 --> 00:19:48,395
Leave a girl alone in your
room, what do you expect?
404
00:19:48,495 --> 00:19:50,635
Aww! Cute!
405
00:19:55,574 --> 00:19:56,874
Pies, everyone!
406
00:19:56,974 --> 00:19:58,434
- Whoa!
- Pies!
407
00:19:58,534 --> 00:20:01,994
OK, we've got kung pao camel,
braised beef and black bean,
408
00:20:02,094 --> 00:20:03,313
Mongolian roo...
409
00:20:03,413 --> 00:20:05,593
- Yeah, any plain ones?
- Anything that's not racist?
410
00:20:05,693 --> 00:20:07,193
Oh, give it a rest, Charmaine.
411
00:20:07,293 --> 00:20:09,429
I bought that restaurant off
your parents fair and square.
412
00:20:09,453 --> 00:20:10,353
You didn't even want it.
413
00:20:10,453 --> 00:20:11,589
Luckily they're no longer here
414
00:20:11,613 --> 00:20:13,112
to see what you've
done to the place.
415
00:20:13,212 --> 00:20:14,732
Oh, well, I've treated
it a bit better
416
00:20:14,812 --> 00:20:16,312
than you've treated
the caravan park.
417
00:20:18,052 --> 00:20:20,032
- Ladies...
- She's a fucking psycho.
418
00:20:20,132 --> 00:20:22,132
Ladies...
419
00:20:22,732 --> 00:20:23,831
I'll have a Mongolian roo.
420
00:20:23,931 --> 00:20:25,571
Yeah, I'll
have one. I'm starving.
421
00:20:25,611 --> 00:20:27,791
Andy, here, mate. Here you
go, mate. Try one of these.
422
00:20:27,891 --> 00:20:28,891
No, Leon. I'm OK.
423
00:20:28,931 --> 00:20:30,307
No, no, trust me,
these are beautiful.
424
00:20:30,331 --> 00:20:31,431
Not right now.
425
00:20:31,531 --> 00:20:33,430
No, have one! Don't be
rude. Have a pie, mate!
426
00:20:33,530 --> 00:20:35,110
Don't want one of
your roadkill pies!
427
00:20:35,210 --> 00:20:37,210
- Huh?
- Roadkill?
428
00:20:38,410 --> 00:20:40,150
Oh, no, that's, um...
429
00:20:40,250 --> 00:20:42,689
Isn't that what
you call poultry?
430
00:20:44,409 --> 00:20:45,409
You prick.
431
00:20:45,449 --> 00:20:47,449
You promised.
432
00:20:48,889 --> 00:20:50,889
Some best mate you are.
433
00:20:52,048 --> 00:20:55,388
Wait a minute. Are you
saying these are...
434
00:20:55,488 --> 00:20:57,588
It's roadkill.
435
00:20:57,688 --> 00:20:59,508
Hang on.
436
00:20:59,608 --> 00:21:01,268
Is that gravel?
437
00:21:01,368 --> 00:21:02,947
Auds! Audrey!
438
00:21:03,047 --> 00:21:04,747
Oh, I couldn't give
a shit what's in 'em.
439
00:21:04,847 --> 00:21:06,543
They're the best fuckin'
pies I've ever had
440
00:21:06,567 --> 00:21:09,027
and I'll eat 'em any
day of the fuckin' week.
441
00:21:09,127 --> 00:21:11,107
Yeah?
442
00:21:11,207 --> 00:21:13,206
Yeah?
443
00:21:13,766 --> 00:21:15,766
Mmm!
444
00:21:16,726 --> 00:21:19,626
Mmm! Mmm!
445
00:21:19,726 --> 00:21:21,725
Sweet-and-sour dingo?
446
00:21:23,085 --> 00:21:26,385
Beautiful. Mmm!
447
00:21:26,485 --> 00:21:29,125
Oh, man. Mmm!
448
00:21:30,165 --> 00:21:31,165
Oh!
449
00:21:38,884 --> 00:21:40,883
Mmm!
450
00:21:41,683 --> 00:21:45,263
♪ I'm still waiting
- ♪ Still waiting
451
00:21:45,363 --> 00:21:48,263
♪ Waiting on my... ♪
452
00:21:51,962 --> 00:21:53,962
OK, come on.
453
00:21:55,682 --> 00:21:57,062
Do it. Come on!
454
00:21:57,162 --> 00:21:58,502
Come on.
455
00:21:58,602 --> 00:22:00,621
- Whoa, whoa, whoa!
- Oh, come on!
456
00:22:00,721 --> 00:22:02,361
- What are you doing?!
- Idiot!
457
00:22:02,441 --> 00:22:04,461
Hey, step back! I'm trying
to make some money here.
458
00:22:04,561 --> 00:22:06,581
- What?!
- He said he'd give me 100 bucks.
459
00:22:06,681 --> 00:22:08,981
And I just lost my job
being an alien, so...
460
00:22:09,081 --> 00:22:11,420
If you want 100 bucks, just
say you want 100 bucks!
461
00:22:11,520 --> 00:22:13,140
OK. I want 100 bucks!
462
00:22:13,240 --> 00:22:15,140
You are too young
to be drinking,
463
00:22:15,240 --> 00:22:16,700
and in your current state,
464
00:22:16,800 --> 00:22:18,980
you clearly can't be trusted
to make smart decisions.
465
00:22:19,080 --> 00:22:21,259
Hey, why don't you
leave her alone?
466
00:22:21,359 --> 00:22:22,859
Ah, yes, you.
467
00:22:24,039 --> 00:22:25,619
Encouraging a minor
to alcoholism.
468
00:22:25,719 --> 00:22:28,219
- Why am I not surprised?
- You're not my father.
469
00:22:28,319 --> 00:22:30,338
You are not her father.
Where is your mother?
470
00:22:30,438 --> 00:22:31,458
Over there.
471
00:22:31,558 --> 00:22:32,738
Where?
472
00:22:32,838 --> 00:22:34,294
- Oh, well!
473
00:22:34,318 --> 00:22:37,538
I mean, as the only
responsible adult here,
474
00:22:37,638 --> 00:22:39,377
I say it's time for
you to say goodnight.
475
00:22:39,477 --> 00:22:40,937
Fuck off!
476
00:22:41,037 --> 00:22:43,037
Yeah. Watch the
language, please!
477
00:22:44,117 --> 00:22:45,337
Where's the money?
478
00:22:45,437 --> 00:22:47,017
- What?
- Oh, cut the crap!
479
00:22:47,117 --> 00:22:48,256
I know what you did.
480
00:22:48,356 --> 00:22:50,356
Recognise this?
481
00:22:51,556 --> 00:22:53,176
- No.
- Bullshit!
482
00:22:53,276 --> 00:22:56,216
I know you bugged me, after
your crocodile almost killed me.
483
00:22:56,316 --> 00:22:58,175
Yeah, well, Jeff wouldn't
have attacked you
484
00:22:58,275 --> 00:22:59,975
if you hadn't broken
into my zoo, would he?
485
00:23:00,075 --> 00:23:02,495
- It's not a zoo!
- It is a zoo!
486
00:23:02,595 --> 00:23:04,495
It's one animal! It's a pet!
487
00:23:04,595 --> 00:23:05,655
It's a dangerous pet.
488
00:23:05,755 --> 00:23:07,535
- Fight! Fight!
- No, no.
489
00:23:07,635 --> 00:23:10,334
Calm down. We're obviously
not gonna be fighting.
490
00:23:11,874 --> 00:23:13,574
We're on! Let's
go, boys! Let's go!
491
00:23:13,674 --> 00:23:15,894
No, no, Trev! Come on! Come
on! We're all adults here!
492
00:23:15,994 --> 00:23:17,973
Yeah, exactly!
Thank you, Maureen!
493
00:23:18,073 --> 00:23:19,493
Nobody here wants to...
494
00:23:20,953 --> 00:23:22,953
- Hah!
- Oh, there we go.
495
00:23:25,913 --> 00:23:27,932
Who is it?
496
00:23:28,032 --> 00:23:29,732
- Noely!
- Come on, fellas!
497
00:23:29,832 --> 00:23:31,212
- Hey? Hey?
498
00:23:31,312 --> 00:23:33,312
Why are you even here?!
499
00:23:33,792 --> 00:23:35,172
Andy, what the hell?!
500
00:23:35,272 --> 00:23:37,891
You hated Hugo!
Everyone knows it.
501
00:23:37,991 --> 00:23:39,991
What, you
think I killed him?
502
00:23:45,951 --> 00:23:46,850
Did you?
503
00:23:46,950 --> 00:23:48,050
Wouldn't you like to know,
504
00:23:48,150 --> 00:23:50,150
little orphan Andy?
505
00:23:54,550 --> 00:23:56,249
Yeah, yeah, yeah, yeah!
506
00:23:56,349 --> 00:23:57,729
Get off of me!
507
00:23:57,829 --> 00:24:00,129
- Get a room!
- Hello, sailor!
508
00:24:00,229 --> 00:24:01,969
Get a room!
509
00:24:05,389 --> 00:24:07,888
How good's this?! Fuckin' hell!
510
00:24:10,388 --> 00:24:13,048
Rest assured, if I killed him,
511
00:24:13,148 --> 00:24:15,008
no-one would ever find him.
512
00:24:16,747 --> 00:24:18,967
- Christ!
- Oh, he bit him!
513
00:24:20,787 --> 00:24:22,787
Fuck!
514
00:24:23,267 --> 00:24:24,647
No, no, no, no!
515
00:24:27,826 --> 00:24:30,526
That was an '87 Barbaresco,
516
00:24:30,626 --> 00:24:32,526
you uncultured cock head!
517
00:24:33,906 --> 00:24:36,285
You dye your hair and
everyone knows it!
518
00:24:36,385 --> 00:24:38,325
- Oh, shit.
519
00:24:38,425 --> 00:24:39,925
You fuckin' little...
520
00:24:43,345 --> 00:24:44,345
Shit.
521
00:24:44,425 --> 00:24:46,644
Great! Now I have to log that.
522
00:24:46,744 --> 00:24:48,744
Get up, you idiots.
523
00:24:51,384 --> 00:24:54,243
I didn't do anything.
He said I dye my hair.
524
00:24:54,343 --> 00:24:55,763
You do!
525
00:24:55,863 --> 00:24:57,723
It's running down
your face, Noel.
526
00:24:57,823 --> 00:24:58,823
No, it's not.
527
00:24:58,863 --> 00:25:00,763
Shut up, or I'll
arrest the both of you
528
00:25:00,863 --> 00:25:02,283
for drunk and disorderly.
529
00:25:02,383 --> 00:25:05,322
Alright, your little
party's over, dip shits.
530
00:25:05,422 --> 00:25:07,202
I just got off the
line to Forensics
531
00:25:07,302 --> 00:25:09,402
and it's official.
532
00:25:09,502 --> 00:25:11,242
Hugo was murdered.
533
00:25:11,342 --> 00:25:13,502
Oh, you're joking. What?
534
00:25:14,981 --> 00:25:16,921
Now, I'll be
questioning all of you,
535
00:25:17,021 --> 00:25:19,561
so don't even think
about leaving the area.
536
00:25:19,661 --> 00:25:22,441
Now, bugger off
home, the lot of ya.
537
00:25:22,541 --> 00:25:24,640
Party's over.
There goes my bond.
538
00:25:24,740 --> 00:25:27,600
Shot a bloody hole in the roof.
539
00:25:32,340 --> 00:25:33,439
You OK?
540
00:25:33,539 --> 00:25:36,999
Never better. Yeah.
541
00:25:37,099 --> 00:25:39,599
Listen, something weird's
going on with Gareth and Leon.
542
00:25:39,699 --> 00:25:41,559
They have way more money
543
00:25:41,659 --> 00:25:43,918
than an unemployed dead
shit and a station hand
544
00:25:44,018 --> 00:25:45,018
would normally have.
545
00:25:45,058 --> 00:25:47,158
Cassie, I c... I
can't right now.
546
00:25:51,418 --> 00:25:53,417
Andy!
547
00:26:01,417 --> 00:26:04,196
Hey, uh, you can totally stay.
548
00:26:04,296 --> 00:26:07,136
Thanks, but I reckon
the party's over.
549
00:26:20,215 --> 00:26:23,114
- ♪ I live in a... ♪
550
00:26:23,214 --> 00:26:25,754
♪ Nameless town
551
00:26:25,854 --> 00:26:30,514
♪ No need to wander around
552
00:26:30,614 --> 00:26:35,173
♪ I live in a nameless town
553
00:26:36,533 --> 00:26:38,533
♪ In a blackout
554
00:26:44,612 --> 00:26:48,392
♪ Many friends have
said goodbye... ♪
555
00:26:48,492 --> 00:26:49,952
Andy?
556
00:26:50,052 --> 00:26:55,271
♪ Paraded out in one proud line
557
00:26:55,371 --> 00:27:00,490
♪ I say they all
just lost their minds
558
00:27:09,290 --> 00:27:14,629
♪ Midnight where
we used to dance
559
00:27:14,729 --> 00:27:19,489
♪ Underneath the
ugly halogen lamps
560
00:27:20,488 --> 00:27:24,868
♪ Oh, it all went away so fast
561
00:27:24,968 --> 00:27:26,308
♪ In a blackout... ♪
562
00:27:26,408 --> 00:27:27,664
Andy, Hugo's killer
563
00:27:27,688 --> 00:27:29,028
is still out there.
564
00:27:29,128 --> 00:27:31,187
If we find them, I reckon
we'll find your money.
565
00:27:31,287 --> 00:27:32,663
Will you quit it
566
00:27:32,687 --> 00:27:33,587
with this 'we' shit?
567
00:27:33,687 --> 00:27:34,943
It's not 'we'.
It's... it's 'me'.
568
00:27:34,967 --> 00:27:36,327
We had a deal.
569
00:27:36,367 --> 00:27:38,143
Yeah,
well, the deal fell apart
570
00:27:38,167 --> 00:27:39,167
when Hugo died.
571
00:27:39,207 --> 00:27:40,382
We're never gonna
find the money,
572
00:27:40,406 --> 00:27:41,946
so the last place
that I wanna be
573
00:27:42,046 --> 00:27:43,066
is at some weird party
574
00:27:43,166 --> 00:27:44,342
with all the psychos
of Shitsville.
575
00:27:44,366 --> 00:27:48,526
♪ Rolling over the rails
576
00:27:54,165 --> 00:27:58,944
♪ From here till the end
577
00:27:59,044 --> 00:28:04,044
♪ Of the island
578
00:28:05,844 --> 00:28:10,443
♪ Washing away... ♪
40398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.