Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:09,041
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
2
00:00:09,043 --> 00:00:09,775
¶ We'll be there
on the double ¶
3
00:00:09,776 --> 00:00:10,508
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,527
¶ Whenever there's a problem ¶
5
00:00:11,528 --> 00:00:12,544
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
6
00:00:12,546 --> 00:00:14,029
¶ Round Adventure Bay ¶
7
00:00:14,030 --> 00:00:15,513
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,499
¶ Ryder and his team of pups ¶
9
00:00:16,500 --> 00:00:17,483
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
10
00:00:17,485 --> 00:00:18,117
¶ Will come and save
the day ¶
11
00:00:18,118 --> 00:00:18,750
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
12
00:00:18,753 --> 00:00:20,620
¶ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ¶
13
00:00:20,621 --> 00:00:22,488
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
14
00:00:22,490 --> 00:00:23,456
¶ Yeah,
they're on the way ¶
15
00:00:23,457 --> 00:00:24,423
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
16
00:00:24,425 --> 00:00:25,391
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
17
00:00:25,392 --> 00:00:26,358
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
18
00:00:26,360 --> 00:00:27,776
¶ Whenever
you're in trouble ¶
19
00:00:27,777 --> 00:00:29,193
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
20
00:00:29,196 --> 00:00:29,878
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
21
00:00:29,879 --> 00:00:30,561
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
22
00:00:30,564 --> 00:00:31,447
¶ We'll be there
on the double ¶
23
00:00:31,448 --> 00:00:32,331
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
24
00:00:32,333 --> 00:00:33,349
¶ No job's too big,
no pup's too small ¶
25
00:00:33,350 --> 00:00:34,366
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
26
00:00:34,368 --> 00:00:35,484
¶ PAW Patrol,
we're on a roll ¶
27
00:00:35,485 --> 00:00:36,601
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
28
00:00:36,604 --> 00:00:38,704
¶ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ¶
29
00:00:38,705 --> 00:00:40,805
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
30
00:00:40,808 --> 00:00:43,292
¶ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ¶
31
00:00:43,293 --> 00:00:45,777
¶ PAW Patrol, PAW Patrol ¶
32
00:00:51,318 --> 00:00:54,553
(Pups barking)
33
00:00:54,555 --> 00:00:55,604
SKYE:
Whoa.
34
00:00:55,605 --> 00:00:56,654
(Pups barking)
35
00:00:56,657 --> 00:00:57,072
Is it my turn yet?
36
00:00:57,073 --> 00:00:57,488
(Pups barking)
37
00:00:57,491 --> 00:00:58,907
I want to see the comet
through the telescope.
38
00:00:58,908 --> 00:01:00,324
(Pups barking)
39
00:01:00,327 --> 00:01:00,909
(Giggling)
40
00:01:00,910 --> 00:01:01,492
(Pups barking)
41
00:01:01,495 --> 00:01:02,778
Zuma, this isn't
the real comet.
42
00:01:02,779 --> 00:01:04,062
(Pups barking)
43
00:01:04,065 --> 00:01:04,480
It's just my drawing.
44
00:01:04,481 --> 00:01:04,896
(Pups barking)
45
00:01:04,899 --> 00:01:06,649
I can't wait till the real comet
comes tonight.
46
00:01:06,650 --> 00:01:08,400
(Pups barking)
47
00:01:08,402 --> 00:01:09,084
Me, too. Me, too.
48
00:01:09,085 --> 00:01:09,767
(Pups barking)
49
00:01:09,770 --> 00:01:10,586
BOTH:
Me, too! Me, too!
50
00:01:10,587 --> 00:01:11,403
(Pups barking)
51
00:01:11,405 --> 00:01:12,004
Great job keeping an eye
52
00:01:12,005 --> 00:01:12,604
(Pups barking)
53
00:01:12,606 --> 00:01:13,622
on the telescope, pups.
54
00:01:13,623 --> 00:01:14,639
(Pups barking)
55
00:01:14,642 --> 00:01:15,458
No problem.
56
00:01:15,459 --> 00:01:16,275
(Pups barking)
57
00:01:16,277 --> 00:01:16,776
'Cause we're--
58
00:01:16,777 --> 00:01:17,276
(Pups barking)
59
00:01:17,278 --> 00:01:17,760
(Imitating heroic fanfare)
60
00:01:17,761 --> 00:01:18,243
(Pups barking)
61
00:01:18,245 --> 00:01:19,778
Pup protectors
of the super stargazer.
62
00:01:19,779 --> 00:01:21,312
(Pups barking)
63
00:01:21,315 --> 00:01:22,214
(All laughing)
64
00:01:22,215 --> 00:01:23,114
(Pups barking)
65
00:01:23,117 --> 00:01:24,116
Okay.
The roof is almost in place.
66
00:01:24,117 --> 00:01:25,116
(Pups barking)
67
00:01:25,119 --> 00:01:27,186
(Roof squeaking,
mechanism whirring)
68
00:01:27,187 --> 00:01:29,254
(Pups barking)
69
00:01:29,256 --> 00:01:30,189
(Clanking)
70
00:01:30,190 --> 00:01:31,123
(Pups barking)
71
00:01:31,125 --> 00:01:31,807
Now, make sure it's secure.
72
00:01:31,808 --> 00:01:32,490
(Pups barking)
73
00:01:32,493 --> 00:01:33,592
You got it,
Rubble.
74
00:01:33,593 --> 00:01:34,692
(Pups barking)
75
00:01:34,695 --> 00:01:36,145
The observatory
looks super good,
76
00:01:36,146 --> 00:01:37,596
(Pups barking)
77
00:01:37,598 --> 00:01:38,531
construction pup dude.
78
00:01:38,532 --> 00:01:39,465
(Pups barking)
79
00:01:39,467 --> 00:01:39,815
Thanks.
80
00:01:39,816 --> 00:01:40,164
(Pups barking)
81
00:01:40,167 --> 00:01:40,666
It's for the big new telescope,
82
00:01:40,667 --> 00:01:41,166
(Pups barking)
83
00:01:41,168 --> 00:01:43,152
and just in time to see
the comet coming tonight.
84
00:01:43,153 --> 00:01:45,137
(Pups barking)
85
00:01:45,139 --> 00:01:46,288
Sweet.
86
00:01:46,289 --> 00:01:47,438
(Pups barking)
87
00:01:47,641 --> 00:01:52,377
Okay, crew. Let's test
the automatic roof opener.
88
00:01:54,148 --> 00:01:58,117
RUBBLE:
Nice and smooth.
89
00:01:58,119 --> 00:01:58,451
Great work.
90
00:01:58,452 --> 00:01:58,784
RUBBLE:
Nice and smooth.
91
00:01:58,786 --> 00:02:00,669
Now, time to install
the telescope.
92
00:02:00,670 --> 00:02:02,553
RUBBLE:
Nice and smooth.
93
00:02:06,393 --> 00:02:11,230
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
94
00:02:11,232 --> 00:02:12,014
when I say bravo.
95
00:02:12,015 --> 00:02:12,797
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
96
00:02:12,800 --> 00:02:14,233
Thanks.
We're almost finished putting--
97
00:02:14,234 --> 00:02:15,667
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
98
00:02:15,669 --> 00:02:16,218
Almost?
99
00:02:16,219 --> 00:02:16,768
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
100
00:02:16,770 --> 00:02:18,086
But you'll be done
by tonight, right?
101
00:02:18,087 --> 00:02:19,403
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
102
00:02:19,406 --> 00:02:20,923
I promised everyone
they'd see the comet.
103
00:02:20,924 --> 00:02:22,441
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
104
00:02:22,443 --> 00:02:22,875
Don't worry, mayor.
105
00:02:22,876 --> 00:02:23,308
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
106
00:02:23,310 --> 00:02:24,493
We'll be done in plenty of time
for the comet.
107
00:02:24,494 --> 00:02:25,677
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
108
00:02:25,679 --> 00:02:26,495
(Whirring, clanking)
109
00:02:26,496 --> 00:02:27,312
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
110
00:02:27,314 --> 00:02:28,447
Comet? I want to see a comet.
111
00:02:28,448 --> 00:02:29,581
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
112
00:02:29,583 --> 00:02:30,582
Uh, what's a comet?
113
00:02:30,583 --> 00:02:31,582
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
114
00:02:31,585 --> 00:02:32,017
(Meowing)
115
00:02:32,018 --> 00:02:32,450
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
116
00:02:32,453 --> 00:02:33,502
It's a special star
with a twinkly tail
117
00:02:33,503 --> 00:02:34,552
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
118
00:02:34,555 --> 00:02:36,422
that'll soar above Adventure Bay
this very night.
119
00:02:36,423 --> 00:02:38,290
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
120
00:02:38,292 --> 00:02:39,425
And the first to see it
gets to name it.
121
00:02:39,426 --> 00:02:40,559
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
122
00:02:40,561 --> 00:02:42,494
Name it?
I want to name it after me.
123
00:02:42,495 --> 00:02:44,428
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
124
00:02:44,431 --> 00:02:44,847
(Groaning)
125
00:02:44,848 --> 00:02:45,264
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
126
00:02:45,266 --> 00:02:46,265
Don't be so sure,
Mayor Humdinger.
127
00:02:46,266 --> 00:02:47,265
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
128
00:02:47,268 --> 00:02:48,367
But you are welcome
to watch it here tonight.
129
00:02:48,368 --> 00:02:49,467
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
130
00:02:49,470 --> 00:02:50,853
There's going to be a big screen
in the observatory
131
00:02:50,854 --> 00:02:52,237
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
132
00:02:52,239 --> 00:02:52,921
that's hooked up to
the telescope.
133
00:02:52,922 --> 00:02:53,604
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
134
00:02:53,607 --> 00:02:55,491
That way, everyone can see
the comet together.
135
00:02:55,492 --> 00:02:57,376
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
136
00:02:57,378 --> 00:02:57,910
Together? Ha.
137
00:02:57,911 --> 00:02:58,443
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
138
00:02:58,445 --> 00:02:59,361
I'll just go back
to Foggy Bottom
139
00:02:59,362 --> 00:03:00,278
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
140
00:03:00,281 --> 00:03:01,781
and see it first,
and then I'll name it.
141
00:03:01,782 --> 00:03:03,282
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
142
00:03:03,284 --> 00:03:03,999
Sorry, but it'll be too high
in the sky
143
00:03:04,000 --> 00:03:04,715
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
144
00:03:04,718 --> 00:03:06,101
to be seen with just your eyes.
You need a telescope.
145
00:03:06,102 --> 00:03:07,485
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
146
00:03:07,488 --> 00:03:10,422
Just like our beautiful one in
the Adventure Bay Observatory.
147
00:03:10,423 --> 00:03:13,357
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
148
00:03:13,360 --> 00:03:14,810
Huh. Adventure Bay
Observatory, huh?
149
00:03:14,811 --> 00:03:16,261
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
150
00:03:16,263 --> 00:03:18,197
Well, it won't be theirs
for long.
151
00:03:18,198 --> 00:03:20,132
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
152
00:03:20,134 --> 00:03:20,783
(Cackling)
153
00:03:20,784 --> 00:03:21,433
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
154
00:03:21,435 --> 00:03:22,551
(Kitties giggling)
155
00:03:22,552 --> 00:03:23,668
Rubble, I speak for all the
proud citizens of Adventure Bay
156
00:03:24,338 --> 00:03:28,674
The observatory is officially
ready for watching the comet.
157
00:03:28,676 --> 00:03:29,692
(Cheering)
(Barking and howling)
158
00:03:29,693 --> 00:03:30,709
The observatory is officially
ready for watching the comet.
159
00:03:30,711 --> 00:03:31,744
Which won't get here
until the middle of the night
160
00:03:31,745 --> 00:03:32,778
The observatory is officially
ready for watching the comet.
161
00:03:32,780 --> 00:03:34,680
when it's really dark,
so let's head home for a nap.
162
00:03:34,681 --> 00:03:36,581
The observatory is officially
ready for watching the comet.
163
00:03:36,584 --> 00:03:38,084
(Barking)
164
00:03:38,085 --> 00:03:39,585
The observatory is officially
ready for watching the comet.
165
00:03:40,821 --> 00:03:41,687
Good night, pups.
166
00:03:41,689 --> 00:03:42,972
I'll wake you up in a few hours
to see the comet.
167
00:03:42,973 --> 00:03:44,256
Good night, pups.
168
00:03:44,258 --> 00:03:44,957
PUPS:
'Night, Ryder.
169
00:03:44,958 --> 00:03:45,657
Good night, pups.
170
00:03:45,659 --> 00:03:47,259
I'm so excited
I don't know if I can sleep.
171
00:03:47,260 --> 00:03:48,860
Good night, pups.
172
00:03:48,862 --> 00:03:49,811
How about you, Rubble?
173
00:03:49,812 --> 00:03:50,761
Good night, pups.
174
00:03:50,764 --> 00:03:52,464
(Snoring)
175
00:03:52,465 --> 00:03:54,165
Good night, pups.
176
00:03:54,168 --> 00:03:55,351
(All laughing)
177
00:03:55,352 --> 00:03:56,535
Good night, pups.
178
00:03:57,571 --> 00:04:00,505
JAKE:
Lights out, Everest.
179
00:04:00,507 --> 00:04:01,857
EVEREST:
Good night, Jake.
180
00:04:01,858 --> 00:04:03,208
JAKE:
Lights out, Everest.
181
00:04:06,213 --> 00:04:07,813
We've got to work fast,
kitties.
182
00:04:07,815 --> 00:04:09,215
We need to move
this telescope house...
183
00:04:09,216 --> 00:04:10,616
We've got to work fast,
kitties.
184
00:04:10,618 --> 00:04:11,117
(Meowing)
185
00:04:11,118 --> 00:04:11,617
We've got to work fast,
kitties.
186
00:04:11,619 --> 00:04:12,084
Fine. Observatory.
187
00:04:12,085 --> 00:04:12,550
We've got to work fast,
kitties.
188
00:04:12,553 --> 00:04:15,120
...to Foggy Bottom, so I can be
the first to see that comet
189
00:04:15,121 --> 00:04:17,688
We've got to work fast,
kitties.
190
00:04:17,691 --> 00:04:18,123
and name it.
191
00:04:18,124 --> 00:04:18,556
We've got to work fast,
kitties.
192
00:04:18,559 --> 00:04:20,259
Oh. How about the Hum Comet?
193
00:04:20,260 --> 00:04:21,960
We've got to work fast,
kitties.
194
00:04:21,962 --> 00:04:22,845
Hmm.
Huh.
195
00:04:22,846 --> 00:04:23,729
We've got to work fast,
kitties.
196
00:04:23,731 --> 00:04:24,647
The Kitty Comet?
197
00:04:24,648 --> 00:04:25,564
We've got to work fast,
kitties.
198
00:04:25,566 --> 00:04:26,081
(Meowing in assent)
199
00:04:26,082 --> 00:04:26,597
We've got to work fast,
kitties.
200
00:04:26,600 --> 00:04:27,616
No, no, no. I've got it.
201
00:04:27,617 --> 00:04:28,633
We've got to work fast,
kitties.
202
00:04:28,636 --> 00:04:30,035
Humdinger's Comet.
Yes!
203
00:04:30,036 --> 00:04:31,435
We've got to work fast,
kitties.
204
00:04:31,438 --> 00:04:31,987
(Whining)
205
00:04:31,988 --> 00:04:32,537
We've got to work fast,
kitties.
206
00:04:32,539 --> 00:04:35,057
Now, let's put this stargazer
on wheels.
207
00:04:35,058 --> 00:04:37,576
We've got to work fast,
kitties.
208
00:04:37,578 --> 00:04:38,711
(Drill buzzing)
209
00:04:38,712 --> 00:04:39,845
We've got to work fast,
kitties.
210
00:04:39,847 --> 00:04:40,613
Not bad work,
kitties.
211
00:04:40,614 --> 00:04:41,380
We've got to work fast,
kitties.
212
00:04:41,382 --> 00:04:42,932
Now, to toe this telescope
to Foggy Bottom.
213
00:04:42,933 --> 00:04:44,483
We've got to work fast,
kitties.
214
00:04:44,485 --> 00:04:46,085
(Grunting)
215
00:04:46,086 --> 00:04:47,686
We've got to work fast,
kitties.
216
00:04:47,688 --> 00:04:49,038
Oh, this building
is too heavy.
217
00:04:49,039 --> 00:04:50,389
We've got to work fast,
kitties.
218
00:04:50,391 --> 00:04:51,106
(Meowing)
219
00:04:51,107 --> 00:04:51,822
We've got to work fast,
kitties.
220
00:04:51,825 --> 00:04:53,525
Oh, right. I forgot.
I mean, you forgot...
221
00:04:53,526 --> 00:04:55,226
We've got to work fast,
kitties.
222
00:04:55,229 --> 00:04:57,746
...to attach the giant turbo
engine to the observatory.
223
00:04:57,747 --> 00:05:00,264
We've got to work fast,
kitties.
224
00:05:00,267 --> 00:05:01,066
Hurry.
225
00:05:01,067 --> 00:05:01,866
We've got to work fast,
kitties.
226
00:05:03,270 --> 00:05:05,737
(Whirring)
227
00:05:08,275 --> 00:05:09,341
Work quieter, kitties.
228
00:05:09,343 --> 00:05:12,144
I'm going to go look at
my gigantic telescope.
229
00:05:12,145 --> 00:05:14,946
Work quieter, kitties.
230
00:05:14,948 --> 00:05:16,114
It's beautiful.
231
00:05:16,115 --> 00:05:17,281
Work quieter, kitties.
232
00:05:17,284 --> 00:05:18,884
Kitties, whatever you do,
wait till I say it's okay
233
00:05:18,885 --> 00:05:20,485
Work quieter, kitties.
234
00:05:20,487 --> 00:05:22,387
before you start that turbo.
235
00:05:22,388 --> 00:05:24,288
Work quieter, kitties.
236
00:05:24,291 --> 00:05:25,440
Huh?
237
00:05:25,441 --> 00:05:26,590
Work quieter, kitties.
238
00:05:26,593 --> 00:05:28,593
(Engine revving)
239
00:05:28,594 --> 00:05:30,594
Work quieter, kitties.
240
00:05:30,597 --> 00:05:32,597
Oh. It feels like we're moving.
241
00:05:32,598 --> 00:05:34,598
Work quieter, kitties.
242
00:05:34,601 --> 00:05:36,201
(Meowing)
243
00:05:36,202 --> 00:05:37,802
Work quieter, kitties.
244
00:05:48,982 --> 00:05:51,283
Got to stop this thing, but how?
245
00:05:51,285 --> 00:05:51,600
Oh, drat.
246
00:05:51,601 --> 00:05:51,916
Got to stop this thing, but how?
247
00:05:51,919 --> 00:05:54,103
What kind of building
doesn't have a steering wheel?
248
00:05:54,104 --> 00:05:56,288
Got to stop this thing, but how?
249
00:05:56,290 --> 00:05:56,939
(Meowing)
250
00:05:56,940 --> 00:05:57,589
Got to stop this thing, but how?
251
00:05:57,591 --> 00:05:59,458
(Mechanism whirring)
252
00:05:59,459 --> 00:06:01,326
Got to stop this thing, but how?
253
00:06:01,328 --> 00:06:02,544
Oh, oh! Argh.
254
00:06:02,545 --> 00:06:03,761
Got to stop this thing, but how?
255
00:06:03,764 --> 00:06:04,863
EVEREST:
What was that noise?
256
00:06:04,864 --> 00:06:05,963
Got to stop this thing, but how?
257
00:06:05,966 --> 00:06:07,232
Ugh. Did we miss
the comet?
258
00:06:07,233 --> 00:06:08,499
Got to stop this thing, but how?
259
00:06:08,502 --> 00:06:10,119
The observatory! It's gone.
260
00:06:10,120 --> 00:06:11,737
Got to stop this thing, but how?
261
00:06:11,739 --> 00:06:13,038
No way.
262
00:06:13,039 --> 00:06:14,338
Got to stop this thing, but how?
263
00:06:15,342 --> 00:06:16,508
Howdy, buddy.
264
00:06:16,510 --> 00:06:18,026
Thought I'd share
my midnight snack
265
00:06:18,027 --> 00:06:19,543
Howdy, buddy.
266
00:06:19,546 --> 00:06:20,095
with you.
267
00:06:20,096 --> 00:06:20,645
Howdy, buddy.
268
00:06:20,647 --> 00:06:21,279
(Something rumbling)
269
00:06:21,280 --> 00:06:21,912
Howdy, buddy.
270
00:06:21,915 --> 00:06:23,365
(Chuckling)
Is that your tummy rumbling?
271
00:06:23,366 --> 00:06:24,816
Howdy, buddy.
272
00:06:24,818 --> 00:06:26,568
(Chattering)
273
00:06:26,569 --> 00:06:28,319
Howdy, buddy.
274
00:06:29,923 --> 00:06:30,956
(Gasping)
275
00:06:30,958 --> 00:06:32,307
Galloping gold dust!
276
00:06:32,308 --> 00:06:33,657
(Gasping)
277
00:06:33,660 --> 00:06:35,243
What just happened?
278
00:06:35,244 --> 00:06:36,827
(Gasping)
279
00:06:37,464 --> 00:06:41,800
Operator, get me the PAW Patrol.
280
00:06:41,802 --> 00:06:43,218
(Phone ringing)
281
00:06:43,219 --> 00:06:44,635
Operator, get me the PAW Patrol.
282
00:06:44,638 --> 00:06:45,637
(Yawning)
283
00:06:45,638 --> 00:06:46,637
Operator, get me the PAW Patrol.
284
00:06:46,640 --> 00:06:47,072
Uncle Otis?
285
00:06:47,073 --> 00:06:47,505
Operator, get me the PAW Patrol.
286
00:06:47,508 --> 00:06:48,223
Sorry to wake you up, Ryder,
287
00:06:48,224 --> 00:06:48,939
Operator, get me the PAW Patrol.
288
00:06:48,942 --> 00:06:50,709
but my cabin just got smashed.
289
00:06:50,710 --> 00:06:52,477
Operator, get me the PAW Patrol.
290
00:06:52,479 --> 00:06:52,811
(Chattering)
291
00:06:52,812 --> 00:06:53,144
Operator, get me the PAW Patrol.
292
00:06:53,147 --> 00:06:54,079
That's terrible.
How'd it happen?
293
00:06:54,080 --> 00:06:55,012
Operator, get me the PAW Patrol.
294
00:06:55,015 --> 00:06:56,298
I didn't see, but it sounded like
295
00:06:56,299 --> 00:06:57,582
Operator, get me the PAW Patrol.
296
00:06:57,584 --> 00:06:59,518
something big went right through it.
297
00:06:59,519 --> 00:07:01,453
Operator, get me the PAW Patrol.
298
00:07:01,455 --> 00:07:01,787
(Watch beeping)
299
00:07:01,788 --> 00:07:02,120
Operator, get me the PAW Patrol.
300
00:07:02,122 --> 00:07:03,388
Jake, Everest,
is something wrong?
301
00:07:03,389 --> 00:07:04,655
Operator, get me the PAW Patrol.
302
00:07:04,658 --> 00:07:05,057
Oh, totally.
303
00:07:05,058 --> 00:07:05,457
Operator, get me the PAW Patrol.
304
00:07:05,459 --> 00:07:06,208
EVEREST:
The observatory is missing.
305
00:07:06,209 --> 00:07:06,958
Operator, get me the PAW Patrol.
306
00:07:06,960 --> 00:07:08,677
Whoa! Okay, then.
We've got one missing building
307
00:07:08,678 --> 00:07:10,395
Operator, get me the PAW Patrol.
308
00:07:10,397 --> 00:07:11,480
and another one
that needs to be rebuilt.
309
00:07:11,481 --> 00:07:12,564
Operator, get me the PAW Patrol.
310
00:07:12,566 --> 00:07:14,032
Sounds like a ginormous construction job.
311
00:07:14,033 --> 00:07:15,499
Operator, get me the PAW Patrol.
312
00:07:15,502 --> 00:07:17,185
It is, but no construction job
is too big,
313
00:07:17,186 --> 00:07:18,869
Operator, get me the PAW Patrol.
314
00:07:18,872 --> 00:07:19,905
no pup is too small!
315
00:07:19,906 --> 00:07:20,939
Operator, get me the PAW Patrol.
316
00:07:22,376 --> 00:07:22,974
PAW Patrol,
317
00:07:22,976 --> 00:07:24,409
it's time for
an ultimate rescue.
318
00:07:24,410 --> 00:07:25,843
PAW Patrol,
319
00:07:25,846 --> 00:07:27,179
PUPS:
Ryder needs us!
320
00:07:27,180 --> 00:07:28,513
PAW Patrol,
321
00:07:28,515 --> 00:07:29,498
(Yawning)
322
00:07:29,499 --> 00:07:30,482
PAW Patrol,
323
00:07:30,484 --> 00:07:31,567
Wait for me.
324
00:07:31,568 --> 00:07:32,651
PAW Patrol,
325
00:07:32,653 --> 00:07:33,569
Whoa!
326
00:07:33,570 --> 00:07:34,486
PAW Patrol,
327
00:07:34,488 --> 00:07:35,487
Whoa.
328
00:07:35,488 --> 00:07:36,487
PAW Patrol,
329
00:07:36,490 --> 00:07:38,307
Ah. Comfiest wipeout ever.
330
00:07:38,308 --> 00:07:40,125
PAW Patrol,
331
00:07:40,127 --> 00:07:41,827
(Everyone laughing)
332
00:07:41,828 --> 00:07:43,528
PAW Patrol,
333
00:07:51,905 --> 00:07:55,106
(Elevator bell dinging)
334
00:07:57,177 --> 00:08:01,713
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
335
00:08:01,715 --> 00:08:02,714
In construction gear.
336
00:08:02,715 --> 00:08:03,714
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
337
00:08:03,717 --> 00:08:04,600
(Barking and howling)
338
00:08:04,601 --> 00:08:05,484
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
339
00:08:05,486 --> 00:08:06,485
Thanks for waking up
ready to go, pups.
340
00:08:06,486 --> 00:08:07,485
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
341
00:08:07,488 --> 00:08:08,170
I'm afraid I've got
some bad news.
342
00:08:08,171 --> 00:08:08,853
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
343
00:08:08,856 --> 00:08:10,839
First, something smashed
Uncle Otis's cabin.
344
00:08:10,840 --> 00:08:12,823
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
345
00:08:12,826 --> 00:08:13,308
Whoa!
346
00:08:13,309 --> 00:08:13,791
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
347
00:08:13,794 --> 00:08:14,776
(Gasping)
Poor Uncle Otis.
348
00:08:14,777 --> 00:08:15,759
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
349
00:08:15,762 --> 00:08:16,912
And the observatory
is missing.
350
00:08:16,913 --> 00:08:18,063
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
351
00:08:18,065 --> 00:08:19,248
Wow. Oh, no.
352
00:08:19,249 --> 00:08:20,432
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
353
00:08:20,434 --> 00:08:21,033
Missing? But how?
354
00:08:21,034 --> 00:08:21,633
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
355
00:08:21,635 --> 00:08:22,351
I don't know,
but we're going to need
356
00:08:22,352 --> 00:08:23,068
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
357
00:08:23,070 --> 00:08:24,803
all paws on deck to rebuild
Uncle Otis's cabin
358
00:08:24,804 --> 00:08:26,537
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
359
00:08:26,540 --> 00:08:27,005
and find
the observatory.
360
00:08:27,006 --> 00:08:27,471
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
361
00:08:27,474 --> 00:08:29,307
And fast, otherwise
no one will be able to see
362
00:08:29,308 --> 00:08:31,141
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
363
00:08:31,144 --> 00:08:31,560
the comet tonight.
364
00:08:31,561 --> 00:08:31,977
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
365
00:08:31,979 --> 00:08:33,545
Exactly. That's why this is...
366
00:08:33,546 --> 00:08:35,112
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
367
00:08:35,115 --> 00:08:36,431
...an ultimate
construction rescue.
368
00:08:36,432 --> 00:08:37,748
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
369
00:08:37,751 --> 00:08:38,817
I'll need an expert
at building
370
00:08:38,818 --> 00:08:39,884
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
371
00:08:39,887 --> 00:08:40,903
who's great at leading
a crew.
372
00:08:40,904 --> 00:08:41,920
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
373
00:08:41,922 --> 00:08:42,955
And that expert is...
374
00:08:42,956 --> 00:08:43,989
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
375
00:08:43,991 --> 00:08:44,356
...Rubble
376
00:08:44,357 --> 00:08:44,722
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
377
00:08:44,725 --> 00:08:46,291
and his ultimate
construction vehicle.
378
00:08:46,292 --> 00:08:47,858
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
379
00:08:47,861 --> 00:08:49,344
Rubble on the ultimate double.
380
00:08:49,345 --> 00:08:50,828
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
381
00:08:50,831 --> 00:08:51,313
This is a big job,
382
00:08:51,314 --> 00:08:51,796
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
383
00:08:51,798 --> 00:08:52,514
so I'll need
the rest of you pups
384
00:08:52,515 --> 00:08:53,231
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
385
00:08:53,233 --> 00:08:54,483
as Rubble's
construction crew.
386
00:08:54,484 --> 00:08:55,734
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
387
00:08:55,736 --> 00:08:56,301
(Howling)
388
00:08:56,302 --> 00:08:56,867
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
389
00:08:56,870 --> 00:08:58,770
All right.
PAW Patrol is on a roll.
390
00:08:58,771 --> 00:09:00,671
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
391
00:09:00,674 --> 00:09:02,391
(Barking and howling)
Woo-hoo!
392
00:09:02,392 --> 00:09:04,109
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
393
00:09:06,647 --> 00:09:07,579
¶ PAW Patrol ¶
394
00:09:07,581 --> 00:09:09,631
¶ Go, go, go, go
go, go, go ¶
395
00:09:09,632 --> 00:09:11,682
¶ PAW Patrol ¶
396
00:09:11,685 --> 00:09:12,167
¶ PAW Patrol ¶
397
00:09:12,168 --> 00:09:12,650
¶ PAW Patrol ¶
398
00:09:12,653 --> 00:09:14,286
¶ Go, go, go, go
go, go, go ¶
399
00:09:14,287 --> 00:09:15,920
¶ PAW Patrol ¶
400
00:09:15,923 --> 00:09:16,822
¶ Rubble ¶
401
00:09:16,823 --> 00:09:17,722
¶ PAW Patrol ¶
402
00:09:17,724 --> 00:09:20,158
¶ Go, go, go, go
go, go, go ¶
403
00:09:20,159 --> 00:09:22,593
¶ PAW Patrol ¶
404
00:09:22,596 --> 00:09:25,080
(Parts whirring and clanking)
405
00:09:25,081 --> 00:09:27,565
¶ PAW Patrol ¶
406
00:09:43,617 --> 00:09:45,016
(Barking)
407
00:09:45,018 --> 00:09:46,535
(Tires squealing)
408
00:09:46,536 --> 00:09:48,053
(Barking)
409
00:09:48,055 --> 00:09:48,520
Woo-hoo!
410
00:09:48,521 --> 00:09:48,986
(Barking)
411
00:09:48,989 --> 00:09:51,073
¶ Go, go, go, go
go, go, go ¶
412
00:09:51,074 --> 00:09:53,158
(Barking)
413
00:09:53,160 --> 00:09:54,626
¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶
414
00:09:54,627 --> 00:09:56,093
(Barking)
415
00:09:56,096 --> 00:09:58,413
¶ Go, go, go, go
go, go, go ¶
416
00:09:58,414 --> 00:10:00,731
(Barking)
417
00:10:00,734 --> 00:10:02,884
¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶
418
00:10:02,885 --> 00:10:05,035
(Barking)
419
00:10:05,038 --> 00:10:06,488
(Tires squealing)
420
00:10:06,489 --> 00:10:07,939
(Barking)
421
00:10:15,882 --> 00:10:17,782
Oh, no.
Uncle Otis!
422
00:10:17,784 --> 00:10:18,483
Your poor cabin.
423
00:10:18,484 --> 00:10:19,183
Oh, no.
Uncle Otis!
424
00:10:19,186 --> 00:10:19,518
I know.
425
00:10:19,519 --> 00:10:19,851
Oh, no.
Uncle Otis!
426
00:10:19,853 --> 00:10:22,454
I came outside to give my beaver
buddy here a midnight snack,
427
00:10:22,455 --> 00:10:25,056
Oh, no.
Uncle Otis!
428
00:10:25,058 --> 00:10:26,391
and then, wham!
429
00:10:26,392 --> 00:10:27,725
Oh, no.
Uncle Otis!
430
00:10:28,228 --> 00:10:30,061
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
431
00:10:30,063 --> 00:10:32,163
but the ultimate construction
crew is here to get it done.
432
00:10:32,164 --> 00:10:34,264
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
433
00:10:34,267 --> 00:10:35,200
First, let's clear the site
of rubble.
434
00:10:35,201 --> 00:10:36,134
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
435
00:10:36,136 --> 00:10:38,070
(Chuckling) Not me.
I mean all of this.
436
00:10:38,071 --> 00:10:40,005
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
437
00:10:40,007 --> 00:10:41,857
(All laughing)
438
00:10:41,858 --> 00:10:43,708
This is a pretty big job,
Uncle Otis,
439
00:10:45,012 --> 00:10:47,278
Marshall, use
the mini-steamroller
440
00:10:47,280 --> 00:10:48,063
to flatten the ground.
441
00:10:48,064 --> 00:10:48,847
Marshall, use
the mini-steamroller
442
00:10:48,849 --> 00:10:49,898
This pup is on the level.
443
00:10:49,899 --> 00:10:50,948
Marshall, use
the mini-steamroller
444
00:10:56,223 --> 00:10:59,724
Now, Zuma, use the mini-drill
to make post holes.
445
00:10:59,726 --> 00:11:00,809
Let's dive in.
446
00:11:00,810 --> 00:11:01,893
Now, Zuma, use the mini-drill
to make post holes.
447
00:11:09,136 --> 00:11:11,569
Use your winch
to help lift the walls.
448
00:11:11,571 --> 00:11:12,604
Chase will put them
in place.
449
00:11:12,605 --> 00:11:13,638
Use your winch
to help lift the walls.
450
00:11:13,640 --> 00:11:14,873
(Barking) Winch.
451
00:11:14,874 --> 00:11:16,107
Use your winch
to help lift the walls.
452
00:11:25,152 --> 00:11:28,987
Yee-haw!
You pups work fast.
453
00:11:28,989 --> 00:11:29,888
Rocky,
use your tool arm
454
00:11:29,889 --> 00:11:30,788
Yee-haw!
You pups work fast.
455
00:11:30,791 --> 00:11:31,823
to hammer
everything together.
456
00:11:31,824 --> 00:11:32,856
Yee-haw!
You pups work fast.
457
00:11:32,859 --> 00:11:34,009
(Barking) Hammer.
458
00:11:34,010 --> 00:11:35,160
Yee-haw!
You pups work fast.
459
00:11:41,568 --> 00:11:45,036
Great job, construction crew.
460
00:11:45,038 --> 00:11:45,921
(Pups barking)
461
00:11:45,922 --> 00:11:46,805
Great job, construction crew.
462
00:11:46,807 --> 00:11:47,306
I'll say.
463
00:11:47,307 --> 00:11:47,806
Great job, construction crew.
464
00:11:47,808 --> 00:11:48,974
Now, that's some
quality cabin-building.
465
00:11:48,975 --> 00:11:50,141
Great job, construction crew.
466
00:11:50,143 --> 00:11:52,727
I just wish we knew what
wrecked it in the first place.
467
00:11:52,728 --> 00:11:55,312
Great job, construction crew.
468
00:11:57,250 --> 00:12:00,885
Kitties, think. We have to stop
this telescope house...
469
00:12:00,887 --> 00:12:01,336
(Meowing)
470
00:12:01,337 --> 00:12:01,786
Kitties, think. We have to stop
this telescope house...
471
00:12:01,788 --> 00:12:03,054
...I mean observatory, somehow.
472
00:12:03,055 --> 00:12:04,321
Kitties, think. We have to stop
this telescope house...
473
00:12:06,793 --> 00:12:09,127
That'll do.
474
00:12:09,129 --> 00:12:10,612
Let's get out of here, kitties.
475
00:12:10,613 --> 00:12:12,096
That'll do.
476
00:12:12,099 --> 00:12:13,031
(Grunting)
477
00:12:13,032 --> 00:12:13,964
That'll do.
478
00:12:13,967 --> 00:12:15,016
Well, don't just stand there.
479
00:12:15,017 --> 00:12:16,066
That'll do.
480
00:12:16,069 --> 00:12:17,052
Grab me and push.
481
00:12:17,053 --> 00:12:18,036
That'll do.
482
00:12:18,038 --> 00:12:19,471
Not that hard. Watch the suit.
483
00:12:19,472 --> 00:12:20,905
That'll do.
484
00:12:20,907 --> 00:12:22,807
(Screaming)
485
00:12:22,808 --> 00:12:24,708
That'll do.
486
00:12:24,711 --> 00:12:25,427
(Kitties yelping)
487
00:12:25,428 --> 00:12:26,144
That'll do.
488
00:12:26,146 --> 00:12:27,212
Ow.
489
00:12:27,213 --> 00:12:28,279
That'll do.
490
00:12:33,920 --> 00:12:37,255
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
491
00:12:37,257 --> 00:12:38,507
did a mighty fine job.
492
00:12:38,508 --> 00:12:39,758
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
493
00:12:39,760 --> 00:12:40,309
You're welcome.
494
00:12:40,310 --> 00:12:40,859
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
495
00:12:40,861 --> 00:12:41,243
No problem.
496
00:12:41,244 --> 00:12:41,626
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
497
00:12:41,628 --> 00:12:43,211
Now we've got to find
that missing observatory.
498
00:12:43,212 --> 00:12:44,795
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
499
00:12:44,798 --> 00:12:45,781
Ooh. What's this?
500
00:12:45,782 --> 00:12:46,765
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
501
00:12:46,767 --> 00:12:47,282
RUBBLE:
Wait a minute.
502
00:12:47,283 --> 00:12:47,798
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
503
00:12:47,801 --> 00:12:49,885
That's the door handle
from the observatory.
504
00:12:49,886 --> 00:12:51,970
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
505
00:12:51,972 --> 00:12:53,138
But how did it get
all the way down here?
506
00:12:53,139 --> 00:12:54,305
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
507
00:12:54,307 --> 00:12:56,291
Chase, use your flashlight
to look around for clues.
508
00:12:56,292 --> 00:12:58,276
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
509
00:12:58,278 --> 00:12:59,744
(Barking) Flashlight.
510
00:12:59,745 --> 00:13:01,211
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
511
00:13:01,214 --> 00:13:02,981
Whatever smashed
Uncle Otis's cabin
512
00:13:02,982 --> 00:13:04,749
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
513
00:13:04,751 --> 00:13:05,767
was definitely big.
514
00:13:05,768 --> 00:13:06,784
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
515
00:13:06,787 --> 00:13:07,286
It must have gone this way.
516
00:13:07,287 --> 00:13:07,786
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
517
00:13:07,788 --> 00:13:09,254
Look. If we find
what made this path,
518
00:13:09,255 --> 00:13:10,721
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
519
00:13:10,724 --> 00:13:12,390
it might lead to a clue to what
happened to the observatory.
520
00:13:12,391 --> 00:13:14,057
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
521
00:13:14,060 --> 00:13:15,960
I think you're right.
Let's find out.
522
00:13:15,961 --> 00:13:17,861
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
523
00:13:17,864 --> 00:13:18,530
(Barking)
524
00:13:18,531 --> 00:13:19,197
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
525
00:13:19,199 --> 00:13:20,715
Bye, Uncle Otis.
526
00:13:20,716 --> 00:13:22,232
Thank you, Rubble.
You and your ultimate crew
527
00:13:24,671 --> 00:13:26,237
Good luck, pups.
528
00:13:26,239 --> 00:13:27,222
(Chattering)
529
00:13:27,223 --> 00:13:28,206
Good luck, pups.
530
00:13:29,976 --> 00:13:34,245
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
531
00:13:34,247 --> 00:13:35,330
Whoa! Whoa.
532
00:13:35,331 --> 00:13:36,414
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
533
00:13:36,416 --> 00:13:37,232
(Metal parts clanking)
534
00:13:37,233 --> 00:13:38,049
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
535
00:13:38,051 --> 00:13:38,900
What's making
that noise?
536
00:13:38,901 --> 00:13:39,750
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
537
00:13:39,753 --> 00:13:41,503
Let me put on my high-beams
and see.
538
00:13:41,504 --> 00:13:43,254
HUMDINGER:
Oh, no. Here we roll again.
539
00:13:46,026 --> 00:13:50,261
It's the observatory,
and it's on wheels?
540
00:13:51,965 --> 00:13:53,097
With a rocket engine, too.
541
00:13:53,099 --> 00:13:55,583
Rocket engine was definitely not
in my construction plans.
542
00:13:55,584 --> 00:13:58,068
With a rocket engine, too.
543
00:13:58,071 --> 00:13:59,721
Come on, pups.
Let's catch up to it.
544
00:13:59,722 --> 00:14:01,372
With a rocket engine, too.
545
00:14:08,448 --> 00:14:12,317
Whoa! The observatory is rolling
out of control.
546
00:14:12,319 --> 00:14:13,301
Skye, fly up to see
where it's headed.
547
00:14:13,302 --> 00:14:14,284
Whoa! The observatory is rolling
out of control.
548
00:14:14,287 --> 00:14:16,287
(Barking) Construction 'copter
going up.
549
00:14:16,288 --> 00:14:18,288
Whoa! The observatory is rolling
out of control.
550
00:14:25,465 --> 00:14:27,165
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
551
00:14:27,167 --> 00:14:28,717
The observatory is way too heavy
for the bridge.
552
00:14:28,718 --> 00:14:30,268
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
553
00:14:30,270 --> 00:14:32,504
We've got to stop
that runaway building.
554
00:14:32,505 --> 00:14:34,739
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
555
00:14:34,741 --> 00:14:37,392
I've got an idea!
Everybody hang on tight.
556
00:14:37,393 --> 00:14:40,044
Uh-oh.
He's headed for the bridge.
557
00:14:41,948 --> 00:14:44,782
Marshall,
get your cement sprayer ready.
558
00:14:44,784 --> 00:14:46,267
(Barking) Cement sprayer.
559
00:14:46,268 --> 00:14:47,751
Marshall,
get your cement sprayer ready.
560
00:14:50,323 --> 00:14:53,291
Now, spray those wheels.
561
00:15:01,268 --> 00:15:02,333
Great idea, Rubble.
562
00:15:02,335 --> 00:15:03,601
Thanks. I'm not sure
how long it'll hold,
563
00:15:03,602 --> 00:15:04,868
Great idea, Rubble.
564
00:15:04,871 --> 00:15:06,988
but at least we have
a little time to build a detour.
565
00:15:06,989 --> 00:15:09,106
Great idea, Rubble.
566
00:15:09,109 --> 00:15:09,491
Let's go.
567
00:15:09,492 --> 00:15:09,874
Great idea, Rubble.
568
00:15:09,876 --> 00:15:12,410
Hey! We've stopped again.
Ah, finally.
569
00:15:12,411 --> 00:15:14,945
Great idea, Rubble.
570
00:15:15,415 --> 00:15:20,151
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
571
00:15:20,153 --> 00:15:20,802
Ready. What's the plan?
572
00:15:20,803 --> 00:15:21,452
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
573
00:15:21,454 --> 00:15:22,287
We're going to make
a big, curvy wall
574
00:15:22,288 --> 00:15:23,121
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
575
00:15:23,123 --> 00:15:24,322
and send the observatory
on a detour.
576
00:15:24,323 --> 00:15:25,522
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
577
00:15:25,525 --> 00:15:27,525
Zuma, use the mini-drill
to make some holes.
578
00:15:27,526 --> 00:15:29,526
Okay, pups. Get ready for
a speedy construction job.
579
00:15:41,474 --> 00:15:45,109
I'll put the posts in.
580
00:15:46,079 --> 00:15:49,981
Good job.
I'll put the girders in place.
581
00:15:49,983 --> 00:15:51,499
Rocky, rivet them together.
582
00:15:51,500 --> 00:15:53,016
Good job.
I'll put the girders in place.
583
00:15:53,019 --> 00:15:54,619
(Barking)
Rivet tool.
584
00:15:54,620 --> 00:15:56,220
Good job.
I'll put the girders in place.
585
00:16:05,365 --> 00:16:07,899
(Helicopter blades whirring)
586
00:16:08,101 --> 00:16:11,336
Hurry. The cement is falling off
the wheels.
587
00:16:14,841 --> 00:16:15,907
(Screaming)
588
00:16:15,909 --> 00:16:17,609
Oh, not again. Aah!
589
00:16:17,610 --> 00:16:19,310
(Screaming)
590
00:16:19,312 --> 00:16:21,279
Everybody get in.
591
00:16:21,280 --> 00:16:23,247
(Screaming)
592
00:16:26,553 --> 00:16:28,586
RYDER:
The detour worked.
593
00:16:28,588 --> 00:16:29,370
Great build, Rubble.
594
00:16:29,371 --> 00:16:30,153
RYDER:
The detour worked.
595
00:16:30,156 --> 00:16:31,889
Thanks, Ryder.
And great job, crew.
596
00:16:31,890 --> 00:16:33,623
RYDER:
The detour worked.
597
00:16:35,996 --> 00:16:39,530
Oh, no.
Now it's headed downtown.
598
00:16:39,532 --> 00:16:40,698
Come on, pups.
599
00:16:40,699 --> 00:16:41,865
Oh, no.
Now it's headed downtown.
600
00:16:42,869 --> 00:16:44,135
Oh.
601
00:16:44,137 --> 00:16:46,221
Aha! Another way out.
602
00:16:46,222 --> 00:16:48,306
Oh.
603
00:16:51,011 --> 00:16:52,643
(Whirring)
604
00:16:57,050 --> 00:17:00,018
Whoa.
605
00:17:00,020 --> 00:17:01,253
Whoa!
606
00:17:01,254 --> 00:17:02,487
Whoa.
607
00:17:02,489 --> 00:17:03,888
Whew.
608
00:17:03,889 --> 00:17:05,288
Whoa.
609
00:17:05,291 --> 00:17:06,174
Huh?
610
00:17:06,175 --> 00:17:07,058
Whoa.
611
00:17:13,400 --> 00:17:16,567
Rubble, the lemonade cup.
612
00:17:18,304 --> 00:17:20,371
Paw-some catch.
613
00:17:23,343 --> 00:17:28,379
And I didn't spill a drop.
(Chuckling) Let's go.
614
00:17:33,853 --> 00:17:37,355
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
615
00:17:37,357 --> 00:17:37,722
(Clucking)
616
00:17:37,723 --> 00:17:38,088
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
617
00:17:38,091 --> 00:17:39,541
I know. I'm so excited, too.
618
00:17:39,542 --> 00:17:40,992
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
619
00:17:40,994 --> 00:17:42,477
I can't wait to get to the...
620
00:17:42,478 --> 00:17:43,961
Oh, Chickaletta,
it's almost comet time.
621
00:17:44,564 --> 00:17:46,898
Observatory?
622
00:17:46,900 --> 00:17:47,198
Oh, no.
623
00:17:47,199 --> 00:17:47,497
Observatory?
624
00:17:47,500 --> 00:17:48,866
(Clanking, bell dinging)
625
00:17:48,867 --> 00:17:50,233
Observatory?
626
00:17:50,236 --> 00:17:50,668
(Clucking)
627
00:17:50,669 --> 00:17:51,101
Observatory?
628
00:17:51,104 --> 00:17:52,270
Mayor Goodway, watch out!
629
00:17:52,271 --> 00:17:53,437
Observatory?
630
00:17:54,474 --> 00:17:56,040
Oh.
631
00:17:56,042 --> 00:17:57,075
Good job, Rocky.
632
00:17:57,076 --> 00:17:58,109
Oh.
633
00:18:01,047 --> 00:18:02,313
Oh!
634
00:18:02,315 --> 00:18:04,382
Chicken statues are supposed to
stand still, not fly.
635
00:18:04,383 --> 00:18:06,450
Oh!
636
00:18:06,453 --> 00:18:07,869
Oh, thanks, Rubble.
Wait.
637
00:18:07,870 --> 00:18:09,286
Oh!
638
00:18:09,289 --> 00:18:10,438
Chickaletta? Chickaletta?
Where are you?
639
00:18:10,439 --> 00:18:11,588
Oh!
640
00:18:11,591 --> 00:18:12,373
(Echoed clucking)
641
00:18:12,374 --> 00:18:13,156
Oh!
642
00:18:13,159 --> 00:18:15,376
We've got it.
Are you ready, Rocky?
643
00:18:15,377 --> 00:18:17,594
Oh!
644
00:18:17,597 --> 00:18:18,863
On it.
645
00:18:18,864 --> 00:18:20,130
Oh!
646
00:18:21,367 --> 00:18:22,900
Ta-da!
(Clucking)
647
00:18:22,902 --> 00:18:24,152
Now, let's catch
that observatory.
648
00:18:24,153 --> 00:18:25,403
Ta-da!
(Clucking)
649
00:18:25,405 --> 00:18:26,688
Thank you, Rubble, Ryder, Pups.
650
00:18:26,689 --> 00:18:27,972
Ta-da!
(Clucking)
651
00:18:27,974 --> 00:18:29,040
But how did-- Where did--
What?
652
00:18:29,041 --> 00:18:30,107
Ta-da!
(Clucking)
653
00:18:30,110 --> 00:18:30,709
Don't worry,
Mayor Goodway.
654
00:18:30,710 --> 00:18:31,309
Ta-da!
(Clucking)
655
00:18:31,311 --> 00:18:32,193
We'll catch it
before it causes
656
00:18:32,194 --> 00:18:33,076
Ta-da!
(Clucking)
657
00:18:33,079 --> 00:18:34,228
any more damage.
658
00:18:34,229 --> 00:18:35,378
Ta-da!
(Clucking)
659
00:18:54,033 --> 00:18:55,366
Huh?
660
00:18:55,368 --> 00:18:57,201
It looks like the observatory
is headed toward Farmer Al's.
661
00:18:57,202 --> 00:18:59,035
Huh?
662
00:18:59,038 --> 00:18:59,637
If we cut through
the pasture,
663
00:18:59,638 --> 00:19:00,237
Huh?
664
00:19:00,240 --> 00:19:01,473
we might be able to
get there first.
665
00:19:01,474 --> 00:19:02,707
Huh?
666
00:19:02,709 --> 00:19:03,992
Hold on to
your hard hats, crew.
667
00:19:03,993 --> 00:19:05,276
Huh?
668
00:19:05,278 --> 00:19:06,928
It's going to get
a little bumpy.
669
00:19:06,929 --> 00:19:08,579
Huh?
670
00:19:10,717 --> 00:19:14,185
(Animals squealing)
671
00:19:14,187 --> 00:19:15,637
Yumi, we got some
new barnyard babies.
672
00:19:15,638 --> 00:19:17,088
(Animals squealing)
673
00:19:17,090 --> 00:19:19,190
I can't wait to see
those little pink piglets.
674
00:19:19,191 --> 00:19:21,291
(Animals squealing)
675
00:19:21,294 --> 00:19:22,160
(Squealing)
676
00:19:22,161 --> 00:19:23,027
(Animals squealing)
677
00:19:23,029 --> 00:19:23,561
Aw.
678
00:19:23,562 --> 00:19:24,094
(Animals squealing)
679
00:19:24,097 --> 00:19:24,879
So cute.
680
00:19:24,880 --> 00:19:25,662
(Animals squealing)
681
00:19:26,533 --> 00:19:29,967
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
682
00:19:29,969 --> 00:19:31,152
Oh, but we have
a comet to watch.
683
00:19:31,153 --> 00:19:32,336
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
684
00:19:32,338 --> 00:19:33,037
We'd best mosey
to Jake's Mountain
685
00:19:33,038 --> 00:19:33,737
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
686
00:19:33,740 --> 00:19:35,557
if we're going to get a peek
in that fancy telescope.
687
00:19:35,558 --> 00:19:37,375
I could watch these
itty-bitty wigglers all night.
688
00:19:41,181 --> 00:19:43,414
Farmer Al,
Farmer Yumi!
689
00:19:43,416 --> 00:19:43,931
Is something wrong,
Ryder?
690
00:19:43,932 --> 00:19:44,447
Farmer Al,
Farmer Yumi!
691
00:19:44,450 --> 00:19:45,316
We were just about to
skedaddle
692
00:19:45,317 --> 00:19:46,183
Farmer Al,
Farmer Yumi!
693
00:19:46,186 --> 00:19:46,618
over to the observatory.
694
00:19:46,619 --> 00:19:47,051
Farmer Al,
Farmer Yumi!
695
00:19:47,053 --> 00:19:49,404
Actually, the observatory is
about to skedaddle over here.
696
00:19:49,405 --> 00:19:51,756
Farmer Al,
Farmer Yumi!
697
00:19:51,758 --> 00:19:52,674
It's heading right for the barn.
698
00:19:52,675 --> 00:19:53,591
Farmer Al,
Farmer Yumi!
699
00:19:53,593 --> 00:19:53,992
(Screaming)
700
00:19:53,993 --> 00:19:54,392
Farmer Al,
Farmer Yumi!
701
00:19:54,394 --> 00:19:55,794
Everyone get out of the way,
fast.
702
00:19:55,795 --> 00:19:57,195
Farmer Al,
Farmer Yumi!
703
00:19:57,197 --> 00:19:57,629
Farm animals, too.
704
00:19:57,630 --> 00:19:58,062
Farmer Al,
Farmer Yumi!
705
00:19:58,064 --> 00:19:59,564
But we've got newborn
baby piggies.
706
00:19:59,565 --> 00:20:01,065
Farmer Al,
Farmer Yumi!
707
00:20:01,067 --> 00:20:02,400
Aw. Baby piggy-wiggies?
708
00:20:02,401 --> 00:20:03,734
Farmer Al,
Farmer Yumi!
709
00:20:03,736 --> 00:20:04,602
And they can't be moved.
710
00:20:04,603 --> 00:20:05,469
Farmer Al,
Farmer Yumi!
711
00:20:05,471 --> 00:20:06,003
If we can't move
the little guys,
712
00:20:06,004 --> 00:20:06,536
Farmer Al,
Farmer Yumi!
713
00:20:06,539 --> 00:20:07,655
we'll have to build something
to save the barn.
714
00:20:07,656 --> 00:20:08,772
Farmer Al,
Farmer Yumi!
715
00:20:08,775 --> 00:20:10,074
But Ryder,
I'm all out of girders.
716
00:20:10,075 --> 00:20:11,374
Farmer Al,
Farmer Yumi!
717
00:20:11,377 --> 00:20:12,260
I can't make another detour.
718
00:20:12,261 --> 00:20:13,144
Farmer Al,
Farmer Yumi!
719
00:20:13,146 --> 00:20:14,445
Farmer Al, is there anything
in that old shed
720
00:20:14,446 --> 00:20:15,745
Farmer Al,
Farmer Yumi!
721
00:20:15,748 --> 00:20:16,614
that we can reuse?
722
00:20:16,615 --> 00:20:17,481
Farmer Al,
Farmer Yumi!
723
00:20:17,483 --> 00:20:19,283
Nothing. In fact, I was planning
to tear that rickety shack down.
724
00:20:19,284 --> 00:20:21,084
Farmer Al,
Farmer Yumi!
725
00:20:21,087 --> 00:20:22,587
(Humdinger screaming)
726
00:20:22,588 --> 00:20:24,088
Farmer Al,
Farmer Yumi!
727
00:20:24,090 --> 00:20:25,223
That sounds like
Mayor Humdinger.
728
00:20:25,224 --> 00:20:26,357
Farmer Al,
Farmer Yumi!
729
00:20:26,359 --> 00:20:26,991
And his kitties.
730
00:20:26,992 --> 00:20:27,624
Farmer Al,
Farmer Yumi!
731
00:20:27,627 --> 00:20:28,042
I've got it.
732
00:20:28,043 --> 00:20:28,458
Farmer Al,
Farmer Yumi!
733
00:20:28,461 --> 00:20:29,977
The shed's roof
would make a perfect ramp.
734
00:20:29,978 --> 00:20:31,494
Farmer Al,
Farmer Yumi!
735
00:20:31,497 --> 00:20:32,997
We just have to get rid of
the shed under it.
736
00:20:32,998 --> 00:20:34,498
Farmer Al,
Farmer Yumi!
737
00:20:34,500 --> 00:20:35,416
Let's do it.
738
00:20:35,417 --> 00:20:36,333
Farmer Al,
Farmer Yumi!
739
00:20:38,404 --> 00:20:40,204
Okay, everybody.
Stand back.
740
00:20:40,206 --> 00:20:43,007
It's time for an ultimate
wrecking ball demolition.
741
00:20:43,008 --> 00:20:45,809
Okay, everybody.
Stand back.
742
00:20:51,117 --> 00:20:53,751
Rubble, here it comes.
743
00:21:01,594 --> 00:21:04,462
RYDER:
There it goes.
744
00:21:15,675 --> 00:21:20,845
Kitties,
we finally stopped moving.
745
00:21:20,847 --> 00:21:21,579
We're free.
746
00:21:21,580 --> 00:21:22,312
Kitties,
we finally stopped moving.
747
00:21:22,315 --> 00:21:23,448
(Laughing)
Ow.
748
00:21:23,449 --> 00:21:24,582
Kitties,
we finally stopped moving.
749
00:21:24,584 --> 00:21:25,917
(Meowing)
750
00:21:25,918 --> 00:21:27,251
Kitties,
we finally stopped moving.
751
00:21:27,253 --> 00:21:27,952
(Muttering)
752
00:21:27,953 --> 00:21:28,652
Kitties,
we finally stopped moving.
753
00:21:28,655 --> 00:21:30,388
Oh. Ow! Hey.
Ow, ow.
754
00:21:30,389 --> 00:21:32,122
Kitties,
we finally stopped moving.
755
00:21:32,125 --> 00:21:32,690
(Groaning)
756
00:21:32,691 --> 00:21:33,256
Kitties,
we finally stopped moving.
757
00:21:33,259 --> 00:21:34,192
The observatory is saved.
758
00:21:34,193 --> 00:21:35,126
Kitties,
we finally stopped moving.
759
00:21:35,128 --> 00:21:37,612
Let's get it back into place
so we can see the comet.
760
00:21:37,613 --> 00:21:40,097
Kitties,
we finally stopped moving.
761
00:21:40,099 --> 00:21:41,315
(Barking)
762
00:21:41,316 --> 00:21:42,532
Kitties,
we finally stopped moving.
763
00:21:47,607 --> 00:21:52,310
Ryder, the comet is about to
arrive any second.
764
00:21:55,415 --> 00:22:00,217
Here it comes.
Everyone watch the screen.
765
00:22:02,121 --> 00:22:03,587
It's the comet!
766
00:22:03,589 --> 00:22:04,388
ALL:
Wow.
767
00:22:04,389 --> 00:22:05,188
It's the comet!
768
00:22:05,191 --> 00:22:05,957
This has certainly been
the strangest
769
00:22:05,958 --> 00:22:06,724
It's the comet!
770
00:22:06,726 --> 00:22:09,127
but most spectacular night in
the history of Adventure Bay.
771
00:22:09,128 --> 00:22:11,529
It's the comet!
772
00:22:11,531 --> 00:22:12,096
Thank you again.
773
00:22:12,097 --> 00:22:12,662
It's the comet!
774
00:22:12,665 --> 00:22:13,114
(Clucking)
775
00:22:13,115 --> 00:22:13,564
It's the comet!
776
00:22:13,566 --> 00:22:14,015
You're welcome, Mayor.
777
00:22:14,016 --> 00:22:14,465
It's the comet!
778
00:22:14,467 --> 00:22:15,483
Whenever you have
a runaway building,
779
00:22:15,484 --> 00:22:16,500
It's the comet!
780
00:22:16,502 --> 00:22:17,118
just yelp for help.
781
00:22:17,119 --> 00:22:17,735
It's the comet!
782
00:22:17,737 --> 00:22:18,536
If we all saw the comet first,
783
00:22:18,537 --> 00:22:19,336
It's the comet!
784
00:22:19,339 --> 00:22:20,255
then who gets to name it?
785
00:22:20,256 --> 00:22:21,172
It's the comet!
786
00:22:21,174 --> 00:22:22,774
I think our hero
construction pup
787
00:22:22,775 --> 00:22:24,375
It's the comet!
788
00:22:24,377 --> 00:22:25,093
should do the honors.
789
00:22:25,094 --> 00:22:25,810
It's the comet!
790
00:22:25,812 --> 00:22:26,477
Really? Me?
791
00:22:26,478 --> 00:22:27,143
It's the comet!
792
00:22:27,146 --> 00:22:28,462
Yeah. You were the one
who led the team
793
00:22:28,463 --> 00:22:29,779
It's the comet!
794
00:22:29,782 --> 00:22:30,514
and made it all happen, Rubble.
795
00:22:30,515 --> 00:22:31,247
It's the comet!
796
00:22:31,250 --> 00:22:33,367
Aw. I couldn't have done it
without the entire crew.
797
00:22:33,368 --> 00:22:35,485
It's the comet!
798
00:22:35,488 --> 00:22:36,187
(Gasping) I've got it.
799
00:22:36,188 --> 00:22:36,887
It's the comet!
800
00:22:36,889 --> 00:22:38,673
We should call it the
Construction Crew Cosmic Comet.
801
00:22:38,674 --> 00:22:40,458
It's the comet!
802
00:22:40,460 --> 00:22:41,059
(Cheering)
Awesome!
803
00:22:41,060 --> 00:22:41,659
It's the comet!
804
00:22:41,661 --> 00:22:42,510
What a nice name.
805
00:22:42,511 --> 00:22:43,360
It's the comet!
806
00:22:43,363 --> 00:22:43,995
Yay.
807
00:22:43,996 --> 00:22:44,628
It's the comet!
808
00:22:44,630 --> 00:22:45,579
I have to admit,
that is a pretty good name.
809
00:22:45,580 --> 00:22:46,529
It's the comet!
810
00:22:46,532 --> 00:22:47,698
¶ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ¶
811
00:22:47,699 --> 00:22:48,865
It's the comet!
812
00:22:51,671 --> 00:23:02,146
¶
58764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.