All language subtitles for Paw.Patrol.S05E29E30.Pups.Save.the.Trick-or-Treaters.-.Pups.Save.an.Out.of.Control.Mini.Patrol.1080p.NICK.WEBRip.AAC2.0.x264-LAZY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:03,136 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,638 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,440 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:06,507 --> 00:00:09,643 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,845 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,912 --> 00:00:13,514 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:16,550 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,452 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,687 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,754 --> 00:00:23,190 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,825 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,793 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,662 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 14 00:00:28,729 --> 00:00:31,164 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:31,231 --> 00:00:35,469 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,536 --> 00:00:39,039 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:43,667 --> 00:00:46,139 {\an7}(Barking, howling) 18 00:00:46,139 --> 00:00:47,337 {\an7}Yee-haw! 19 00:00:47,337 --> 00:00:48,667 {\an7}Huzzah! 20 00:00:48,667 --> 00:00:49,337 {\an7}Ahoy! 21 00:00:49,337 --> 00:00:52,568 {\an7}Shoo, crow, shoo! \hI’m a scarecrow! 22 00:00:52,568 --> 00:00:54,799 {\an7}All aboard! 23 00:00:54,799 --> 00:00:56,370 {\an7}Cool costume! 24 00:00:56,370 --> 00:00:57,799 {\an7}Nice! 25 00:00:57,799 --> 00:01:01,931 {\an7}\h\h\h\hBoo! (Screaming) 26 00:01:01,931 --> 00:01:03,073 {\an7}(Chuckling) 27 00:01:03,073 --> 00:01:05,469 {\an7}It’s okay, pups. It’s only Ryder. 28 00:01:05,469 --> 00:01:09,139 {\an7}\hIs the big Adventure Bay Halloween party ready yet? 29 00:01:09,139 --> 00:01:13,898 {\an7}Almost. Marshall’s helping Mayor Goodway set it up right now. 30 00:01:15,073 --> 00:01:17,040 {\an7}Thank you for helping me put up the decorations 31 00:01:17,040 --> 00:01:19,205 {\an7}for the Halloween party, \h\h\h\h\h\h\hMarshall. 32 00:01:19,205 --> 00:01:22,106 {\an7}You’re welcome, Mayor Goodway. 33 00:01:22,106 --> 00:01:23,799 {\an7}\h\h\h\hNow, there’s my Cinderella Chickaletta. 34 00:01:23,799 --> 00:01:27,667 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hReady to help her Fairy Godmayor hand out treats? 35 00:01:27,667 --> 00:01:30,733 {\an7}Oh, aren’t you just the sweetest little princess chicken? 36 00:01:30,733 --> 00:01:34,997 {\an7}Mayor Goodway, you have pup \h\h\h\hand kid treats, too? 37 00:01:34,997 --> 00:01:36,601 {\an7}Yum and thanks. 38 00:01:36,601 --> 00:01:38,865 {\an7}The Halloween party \h\his the last stop 39 00:01:38,865 --> 00:01:40,304 {\an7}on the trick-or-treat route. 40 00:01:40,304 --> 00:01:45,238 {\an7}I want everything to be \h\h\h\h\hghost-tacular! 41 00:01:45,238 --> 00:01:46,172 {\an7}Hop, hop, hop. 42 00:01:46,172 --> 00:01:49,799 {\an7}Hi, Alex. Hey, Mr. Porter. \h\h\h\h\hGreat costumes. 43 00:01:49,799 --> 00:01:53,997 {\an7}Thanks. We’re the Great Portini and his magic bunny. 44 00:01:53,997 --> 00:01:56,865 {\an7}Abracadabra! Ta-da! 45 00:01:56,865 --> 00:01:58,370 {\an7}It’s a pumpkin pie! 46 00:01:58,370 --> 00:01:59,931 {\an7}Oh, how perfect! 47 00:01:59,931 --> 00:02:01,304 {\an7}Marshall, can you top it off 48 00:02:01,304 --> 00:02:03,832 {\an7}\hwith some orange marshmallow cream? 49 00:02:03,832 --> 00:02:04,898 {\an7}I sure can. 50 00:02:04,898 --> 00:02:06,865 {\an7}(Barking) \hCannon! 51 00:02:10,271 --> 00:02:13,205 {\an7}Oh, dear. Where’s my earring? 52 00:02:14,370 --> 00:02:15,700 {\an7}It’s over there. 53 00:02:15,700 --> 00:02:17,040 {\an7}Whoops. 54 00:02:17,040 --> 00:02:18,997 {\an7}Sticky. Whoa! 55 00:02:18,997 --> 00:02:20,106 {\an7}Whoa! 56 00:02:20,106 --> 00:02:22,337 {\an7}(All gasping) 57 00:02:22,337 --> 00:02:24,865 {\an7}Sorry. I’ll go clean that up. 58 00:02:24,865 --> 00:02:26,535 {\an7}No, don’t. I love it! 59 00:02:26,535 --> 00:02:29,337 {\an7}\h\h\h\h\h\hIt looks like a scary orange spider web. 60 00:02:29,337 --> 00:02:34,700 {\an7}Okay, then. I’d better get back home and put on my costume. 61 00:02:34,700 --> 00:02:36,667 {\an7}See ya soon. 62 00:02:38,997 --> 00:02:40,799 {\an7}\h\h\h\h\h\hBe careful, Cinderella Chickaletta. 63 00:02:40,799 --> 00:02:42,238 {\an7}This marshmallow web is sticky. 64 00:02:42,238 --> 00:02:45,898 {\an7}Huh? Well, well, looks like \h\hthere’s a party tonight, 65 00:02:45,898 --> 00:02:50,073 {\an7}and where there’s a party, \hthere are party snacks! 66 00:02:50,073 --> 00:02:51,568 {\an7}Right, kittens? 67 00:02:51,568 --> 00:02:53,733 {\an7}(Meowing) 68 00:02:53,733 --> 00:02:56,634 {\an7}Hey, nice Chase costume. 69 00:02:56,634 --> 00:02:59,139 {\an7}\h(Meowing) Ooh, sweets! 70 00:02:59,139 --> 00:03:01,073 {\an7}Ah, ah, ah, Mayor Humdinger! 71 00:03:01,073 --> 00:03:04,865 {\an7}These are only for Halloween \h\h\h\h\htrick-or-treating. 72 00:03:04,865 --> 00:03:05,865 {\an7}Trick-or-whating? 73 00:03:05,865 --> 00:03:08,370 {\an7}\h\hTrick-or-treating is when you wear a costume 74 00:03:08,370 --> 00:03:09,766 {\an7}and knock on people’s doors. 75 00:03:09,766 --> 00:03:12,931 {\an7}\h\h\hLet’s show him how it’s done, Alex. 76 00:03:12,931 --> 00:03:14,667 {\an7}(Knocking) 77 00:03:14,667 --> 00:03:18,799 {\an7}Now, you say, "trick-or-treat." 78 00:03:18,799 --> 00:03:20,106 {\an7}Trick-or-treat. 79 00:03:20,106 --> 00:03:21,370 {\an7}Here you go. 80 00:03:21,370 --> 00:03:22,997 {\an7}If they give you a treat, you say, 81 00:03:22,997 --> 00:03:24,997 {\an7}\h\h\h\h\h"Thank you and happy Halloween." 82 00:03:24,997 --> 00:03:27,271 {\an7}But if someone doesn’t \h\hgive you a treat, 83 00:03:27,271 --> 00:03:29,799 {\an7}\h\hyou get to play a little trick on them. 84 00:03:29,799 --> 00:03:32,601 {\an7}So, I just have to go door to door and people give me candy? 85 00:03:32,601 --> 00:03:34,733 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd then, I get to play tricks on them? 86 00:03:34,733 --> 00:03:36,964 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHah! Sounds like my kind of night. 87 00:03:36,964 --> 00:03:39,634 {\an7}It’s trick-or-treat, \h\hMayor Humdinger. 88 00:03:39,634 --> 00:03:43,337 {\an7}And it’s only for children. \h\h\h\h\h\h\hNo grown-ups. 89 00:03:43,337 --> 00:03:45,271 {\an7}That’s not fair! 90 00:03:45,271 --> 00:03:46,172 {\an7}(Grumbling) 91 00:03:46,172 --> 00:03:51,568 {\an7}Only for children, eh? We’ll see about that. 92 00:03:56,469 --> 00:03:58,271 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWow. Cool. 93 00:03:58,271 --> 00:03:59,238 {\an7}Awesome costume. 94 00:03:59,238 --> 00:04:02,238 {\an7}\h\h\h\h\h\hMAYOR HUMDINGER: Why, thank you. I mean, um... 95 00:04:02,238 --> 00:04:05,403 {\an7}Yeah, it’s a cool costume. 96 00:04:07,931 --> 00:04:09,370 {\an7}(Knocking) 97 00:04:09,370 --> 00:04:11,898 {\an7}Trick-and-treat. 98 00:04:11,898 --> 00:04:14,733 {\an7}(Gasping) 99 00:04:14,733 --> 00:04:17,634 {\an7}(Gasping) 100 00:04:18,865 --> 00:04:19,931 {\an7}Huh? 101 00:04:19,931 --> 00:04:22,403 {\an7}(Gasping) 102 00:04:22,403 --> 00:04:24,667 {\an7}(Gasping) 103 00:04:24,667 --> 00:04:27,964 {\an7}\h\h\h\h\hSorry, kids, I’m all out of treats. 104 00:04:27,964 --> 00:04:30,568 {\an7}Hey! No candy? 105 00:04:32,304 --> 00:04:34,898 {\an7}\h\h\h\h\hThat kid is taking all the treats. 106 00:04:34,898 --> 00:04:36,667 {\an7}There won’t be any left for us. 107 00:04:36,667 --> 00:04:39,370 {\an7}Grandpa, we gotta call \h\h\hthe PAW Patrol. 108 00:04:39,370 --> 00:04:41,106 {\an7}(Communicator ringing) 109 00:04:41,106 --> 00:04:42,535 {\an7}Happy Halloween, Mr. Porter. 110 00:04:42,535 --> 00:04:45,601 {\an7}\h\h\h\h\hRyder, a kid in a giant spider costume’s 111 00:04:45,601 --> 00:04:47,337 {\an7}taking all the treats. 112 00:04:47,337 --> 00:04:51,733 {\an7}We’re on it. No spider is too \h\hbig, no pup is too small! 113 00:04:51,733 --> 00:04:53,304 {\an7}(Beeping) 114 00:04:53,304 --> 00:04:55,535 {\an7}PAW Patrol, to the Lookout! 115 00:04:55,535 --> 00:04:57,931 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us. 116 00:04:57,931 --> 00:04:59,997 {\an7}(Barking) 117 00:04:59,997 --> 00:05:01,370 {\an7}Whoa! Whoa! 118 00:05:01,370 --> 00:05:03,700 {\an7}Whoa! Whoa! 119 00:05:03,700 --> 00:05:04,964 {\an7}Whoa! 120 00:05:04,964 --> 00:05:05,997 {\an7}(Crashing) 121 00:05:05,997 --> 00:05:07,931 {\an7}That’s my trick. 122 00:05:07,931 --> 00:05:10,040 {\an7}Now, I’m ready for a treat. 123 00:05:10,040 --> 00:05:12,535 {\an7}(All laughing) 124 00:05:21,172 --> 00:05:24,172 {\an7}(Elevator bell ringing) 125 00:05:26,205 --> 00:05:30,304 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 126 00:05:30,304 --> 00:05:32,436 {\an7}Pups, our Halloween \htrick-or-treating 127 00:05:32,436 --> 00:05:33,601 {\an7}will have to wait. 128 00:05:33,601 --> 00:05:35,139 {\an7}A kid in a giant spider costume 129 00:05:35,139 --> 00:05:37,766 {\an7}is taking all the treats \h\h\hin Adventure Bay. 130 00:05:37,766 --> 00:05:38,535 {\an7}(Gasping) 131 00:05:38,535 --> 00:05:41,304 {\an7}So, for this mission, \h\h\hI’ll need Chase. 132 00:05:41,304 --> 00:05:43,865 {\an7}\hI need you to use your megaphone, cones and net 133 00:05:43,865 --> 00:05:46,106 {\an7}to get the spider under control. 134 00:05:46,106 --> 00:05:48,436 {\an7}Chase is on the case! 135 00:05:48,436 --> 00:05:49,898 {\an7}And Marshall, 136 00:05:49,898 --> 00:05:51,436 {\an7}I need to use your x-ray screen 137 00:05:51,436 --> 00:05:53,568 {\an7}\hto find out who’s inside the costume. 138 00:05:53,568 --> 00:05:56,997 {\an7}\h\h\hI’m ready for a ruff-ruff rescue! 139 00:05:56,997 --> 00:06:00,370 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right, PAW Patrol is on a roll! 140 00:06:00,370 --> 00:06:02,370 {\an7}(Barking, howling) 141 00:06:04,568 --> 00:06:05,469 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 142 00:06:05,469 --> 00:06:08,865 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 143 00:06:08,865 --> 00:06:11,172 {\an7}\h\h\h♪ PAW Patrol, go, go, go, go, go ♪ 144 00:06:11,172 --> 00:06:14,865 {\an7}\h\h\h(Barking) Huh? Whoa-whoa! 145 00:06:14,865 --> 00:06:17,271 {\an7}Whoa! 146 00:06:19,931 --> 00:06:22,073 {\an7}♪ Chase ♪ 147 00:06:22,073 --> 00:06:26,469 {\an7}♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 148 00:06:26,469 --> 00:06:28,601 {\an7}♪ Go, go, go, PAW Patrol! ♪ 149 00:06:28,601 --> 00:06:31,172 {\an7}(Siren sounding) 150 00:06:31,172 --> 00:06:32,700 {\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪ 151 00:06:32,700 --> 00:06:34,205 {\an7}♪ Marshall! ♪ 152 00:06:34,205 --> 00:06:35,238 {\an7}(Barking) 153 00:06:35,238 --> 00:06:36,172 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 154 00:06:36,172 --> 00:06:38,766 {\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪ 155 00:06:38,766 --> 00:06:39,931 {\an7}♪ Go, go, go ♪ 156 00:06:39,931 --> 00:06:43,370 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 157 00:06:43,370 --> 00:06:46,337 {\an7}(Tires screeching) 158 00:06:46,337 --> 00:06:49,337 {\an7}(Siren sounding) 159 00:06:49,337 --> 00:06:54,832 {\an7}(Siren sounding) 160 00:07:01,012 --> 00:07:02,451 {\an7}(Cheering) 161 00:07:02,451 --> 00:07:05,946 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHi, Ryder. That spider is over there! 162 00:07:07,243 --> 00:07:10,276 {\an7}Come on, pups. We gotta stop \h\h\h\hthat creepy-crawler. 163 00:07:10,276 --> 00:07:11,814 {\an7}It’s heading for town square! 164 00:07:11,814 --> 00:07:14,078 {\an7}I’ll block off the road. 165 00:07:14,078 --> 00:07:17,583 {\an7}(Barking) \h\hCones! 166 00:07:20,517 --> 00:07:23,276 {\an7}Like that’s going to stop me. 167 00:07:27,276 --> 00:07:27,946 {\an7}Wow. 168 00:07:27,946 --> 00:07:32,517 {\an7}\h\h\h\hThat’s no ordinary spider costume. After it! 169 00:07:32,517 --> 00:07:34,913 {\an7}(Siren sounding) 170 00:07:36,210 --> 00:07:37,781 {\an7}(Knocking) 171 00:07:37,781 --> 00:07:40,748 {\an7}Trick-and-trick. 172 00:07:41,550 --> 00:07:44,715 {\an7}(Gasping) 173 00:07:44,715 --> 00:07:47,979 {\an7}Ahem. It’s only one treat \h\hper trick-or-treater. 174 00:07:47,979 --> 00:07:49,649 {\an7}(Clucking) 175 00:07:52,781 --> 00:07:53,649 {\an7}Stop that, you-- you-- 176 00:07:53,649 --> 00:07:56,847 {\an7}\h\h\hwhoever you are inside that naughty spider costume! 177 00:07:56,847 --> 00:07:58,583 {\an7}(Siren sounding) 178 00:07:58,583 --> 00:08:00,649 {\an7}(Barking) Megaphone! 179 00:08:01,781 --> 00:08:03,715 {\an7}Give back the treats now! 180 00:08:03,715 --> 00:08:05,375 {\an7}(Sneezing) 181 00:08:05,375 --> 00:08:07,418 {\an7}(Sneezing) \h\hHmm... 182 00:08:07,418 --> 00:08:09,781 {\an7}Must be my kitten allergy. 183 00:08:09,781 --> 00:08:11,045 {\an7}Kittens? Marshall, 184 00:08:11,045 --> 00:08:14,517 {\an7}\h\h\huse your x-ray screen to look inside that spider. 185 00:08:14,517 --> 00:08:15,550 {\an7}You got it. 186 00:08:15,550 --> 00:08:17,484 {\an7}(Barking) \h\hX-ray! 187 00:08:19,682 --> 00:08:23,418 {\an7}It’s Mayor Humdinger and his \h\hkitty Catastrophe Crew. 188 00:08:23,418 --> 00:08:27,616 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hOf course! Who else would be so sneaky? 189 00:08:27,616 --> 00:08:29,616 {\an7}Greedy Mayor Spiderdinger, 190 00:08:29,616 --> 00:08:32,682 {\an7}\h\htrick-or-treating is for children only. 191 00:08:32,682 --> 00:08:33,682 {\an7}No grown-ups! 192 00:08:33,682 --> 00:08:36,517 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-oh! Let’s get out of here, kittens. 193 00:08:36,517 --> 00:08:38,781 {\an7}Stop at once! 194 00:08:39,781 --> 00:08:41,375 {\an7}Spiderdinger’s getting away! 195 00:08:41,375 --> 00:08:42,342 {\an7}Not for long! 196 00:08:42,342 --> 00:08:45,144 {\an7}(Barking) \h\h\hNet! 197 00:08:49,045 --> 00:08:50,913 {\an7}MAYOR HUMDINGER: \h\h\h\h\hWhoa! 198 00:08:50,913 --> 00:08:52,748 {\an7}Drat! 199 00:08:52,748 --> 00:08:54,748 {\an7}We’re stuck! 200 00:08:54,748 --> 00:08:56,309 {\an7}No more tricks, Mayor Humdinger! 201 00:08:56,309 --> 00:08:58,451 {\an7}Return the treats. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Screeching) 202 00:08:58,451 --> 00:09:00,517 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCHASE: What’s the eagle doing here? 203 00:09:00,517 --> 00:09:03,177 {\an7}Eagles like to eat spiders, 204 00:09:03,177 --> 00:09:04,814 {\an7}and I think he sees a big one. 205 00:09:04,814 --> 00:09:06,715 {\an7}\h\h\h\h\h\hDon’t worry, Cinderella Chickaletta. 206 00:09:06,715 --> 00:09:09,418 {\an7}Your Fairy Godmayor \hwill protect you. 207 00:09:09,418 --> 00:09:13,111 {\an7}(Meowing) 208 00:09:13,111 --> 00:09:16,847 {\an7}Hey, get back here, \h\h\h\hyou kittens! 209 00:09:17,375 --> 00:09:19,748 {\an7}Skye, I need you to get into \h\hyour scarecrow costume, 210 00:09:19,748 --> 00:09:23,078 {\an7}\h\h\h\hfly to town square and scare away the eagle. 211 00:09:23,078 --> 00:09:25,111 {\an7}The eagle? You got it! 212 00:09:25,111 --> 00:09:28,309 {\an7}\h\h\h\h\hLet’s take to the Halloween sky! 213 00:09:28,309 --> 00:09:30,111 {\an7}Rubble, hustle over \h\hwith your crane. 214 00:09:30,111 --> 00:09:33,342 {\an7}We need you to unstick a giant spider from a marshmallow web. 215 00:09:33,342 --> 00:09:38,814 {\an7}\h\hUh... a giant spider? Those are the worst kind! 216 00:09:38,814 --> 00:09:42,418 {\an7}Okay, Rubble on the double! 217 00:09:42,418 --> 00:09:43,583 {\an7}(Screeching) 218 00:09:43,583 --> 00:09:45,814 {\an7}Chase, distract the eagle \h\huntil Skye gets here. 219 00:09:45,814 --> 00:09:49,375 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking) Tennis ball launcher! 220 00:09:50,451 --> 00:09:53,309 {\an7}Wanna play fetch, big eagle? 221 00:09:53,309 --> 00:09:55,781 {\an7}(Screeching) 222 00:09:56,880 --> 00:09:58,847 {\an7}(Screeching) 223 00:09:59,880 --> 00:10:01,715 {\an7}It didn’t work! 224 00:10:01,715 --> 00:10:02,814 {\an7}(Screeching) 225 00:10:02,814 --> 00:10:06,012 {\an7}Boo! Shoo, eagle, shoo! 226 00:10:06,012 --> 00:10:09,012 {\an7}Okay, you’re not so scared of me? 227 00:10:09,012 --> 00:10:11,616 {\an7}How about this? 228 00:10:14,682 --> 00:10:17,342 {\an7}Time to play a little trick. 229 00:10:18,309 --> 00:10:20,781 {\an7}\h(Barking) Rescue line! 230 00:10:23,979 --> 00:10:27,748 {\an7}(Bell ringing) 231 00:10:27,748 --> 00:10:29,144 {\an7}(Bell ringing) 232 00:10:29,144 --> 00:10:30,342 {\an7}(Screeching) 233 00:10:30,342 --> 00:10:32,517 {\an7}(Cheering) 234 00:10:32,517 --> 00:10:34,880 {\an7}\hGood work, Skye. Rubble, you’re up. 235 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 {\an7}(Beeping) 236 00:10:36,880 --> 00:10:39,715 {\an7}\h\h\h\hWhoa. Good thing that’s not a real spider 237 00:10:39,715 --> 00:10:43,276 {\an7}or it’d be super creepy. 238 00:10:44,012 --> 00:10:48,682 {\an7}Ooh! A candy corn! \hI must have it. 239 00:10:50,715 --> 00:10:53,012 {\an7}Uh-oh. 240 00:10:53,012 --> 00:10:56,484 {\an7}My candy! No! 241 00:10:56,484 --> 00:10:57,682 {\an7}Catch ’em! Whoo! 242 00:10:57,682 --> 00:10:59,451 {\an7}Yay! 243 00:10:59,451 --> 00:11:02,649 {\an7}\h\h\h\hOh, look at that. It’s raining on Halloween. 244 00:11:02,649 --> 00:11:07,484 {\an7}This is my kind of rain. \h\h\h\h\h\h\hMmm! Yummy. 245 00:11:08,309 --> 00:11:09,144 {\an7}Oh, thank you, Ryder. 246 00:11:09,144 --> 00:11:11,847 {\an7}You and the pups worked \hyourselves to the bone 247 00:11:11,847 --> 00:11:13,748 {\an7}to save our Halloween party. 248 00:11:13,748 --> 00:11:16,418 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hYou’re welcome. Whenever you’re out of treats, 249 00:11:16,418 --> 00:11:19,484 {\an7}the trick is to yelp for help. 250 00:11:20,484 --> 00:11:22,177 {\an7}(Knocking) 251 00:11:22,177 --> 00:11:25,111 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Trick-or-treat. 252 00:11:25,111 --> 00:11:27,649 {\an7}(Sighing) 253 00:11:27,649 --> 00:11:29,045 {\an7}\h\h\hALL: Thank you. 254 00:11:29,045 --> 00:11:29,946 {\an7}Ahem. 255 00:11:29,946 --> 00:11:31,078 {\an7}What do you say? 256 00:11:31,078 --> 00:11:34,210 {\an7}\h\h\h(Groaning) You’re welcome. 257 00:11:34,210 --> 00:11:35,715 {\an7}And what else? 258 00:11:35,715 --> 00:11:39,045 {\an7}\h\h\hALL: Happy Halloween! ♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪ 259 00:11:42,913 --> 00:11:46,781 {\an7}Who’s the cleanest \h\h\hcow in town? 260 00:11:46,781 --> 00:11:49,220 {\an7}Beautiful Bettina, that’s who. 261 00:11:49,220 --> 00:11:51,319 {\an7}(Mooing) 262 00:11:51,319 --> 00:11:52,913 {\an7}Huh? 263 00:11:52,913 --> 00:11:55,187 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOh, no. I’m out of cow shampoo. 264 00:11:55,187 --> 00:11:59,649 {\an7}\hI need some more fast, but I can’t leave poor Bettina here. 265 00:11:59,649 --> 00:12:00,814 {\an7}(Mooing) 266 00:12:00,814 --> 00:12:01,517 {\an7}(Beeping) 267 00:12:01,517 --> 00:12:05,649 {\an7}Mini Patrol, time to line up. 268 00:12:05,649 --> 00:12:06,781 {\an7}Please? 269 00:12:06,781 --> 00:12:09,253 {\an7}\hWe need to be ready for our next mission. 270 00:12:09,253 --> 00:12:11,319 {\an7}You never know when duty calls. 271 00:12:11,319 --> 00:12:13,154 {\an7}(Whirring) 272 00:12:14,319 --> 00:12:15,187 {\an7}Oh no! 273 00:12:15,187 --> 00:12:16,055 {\an7}Grandpa, what happened? 274 00:12:16,055 --> 00:12:18,088 {\an7}My delivery drone crashed again. 275 00:12:18,088 --> 00:12:20,319 {\an7}\h\hI need to get this shampoo to Katie fast, 276 00:12:20,319 --> 00:12:23,583 {\an7}\h\h\h\hbut I can’t leave. I’ve got pies in the oven. 277 00:12:23,583 --> 00:12:25,121 {\an7}We got this, Grandpa. 278 00:12:25,121 --> 00:12:30,022 {\an7}I know just the team, \h\h\h\hready to help 279 00:12:30,022 --> 00:12:33,451 {\an7}Okay, maybe not exactly ready, 280 00:12:33,451 --> 00:12:35,517 {\an7}but we can be. 281 00:12:35,517 --> 00:12:36,649 {\an7}Mini Patrol is on a roll! 282 00:12:36,649 --> 00:12:38,649 {\an7}♪ Mini Patrol ♪ 283 00:12:38,649 --> 00:12:40,989 {\an7}♪ Go, go, go ♪ 284 00:12:40,989 --> 00:12:43,220 {\an7}Go, go, go! 285 00:12:43,220 --> 00:12:46,121 {\an7}You’re next. Hup. 286 00:12:46,121 --> 00:12:48,022 {\an7}And finally... 287 00:12:48,022 --> 00:12:49,022 {\an7}(Clucking) 288 00:12:49,022 --> 00:12:51,385 {\an7}♪ Go, go, go ♪ 289 00:12:51,385 --> 00:12:55,154 {\an7}(Bell ringing) 290 00:12:55,154 --> 00:12:57,583 {\an7}(Pups laughing) 291 00:12:57,583 --> 00:12:59,913 {\an7}\h\hFirst one to cross the finish line wins! 292 00:12:59,913 --> 00:13:03,121 {\an7}But don’t drop your treat. 293 00:13:03,121 --> 00:13:04,715 {\an7}Hold on, hold on. 294 00:13:04,715 --> 00:13:08,022 {\an7}I still need to balance mine. 295 00:13:08,022 --> 00:13:11,847 {\an7}\hCome on, nose. You’ve got this! 296 00:13:11,847 --> 00:13:14,649 {\an7}Whoa! 297 00:13:14,649 --> 00:13:16,847 {\an7}Claw! 298 00:13:16,847 --> 00:13:19,616 {\an7}Thanks, Rocky. 299 00:13:24,748 --> 00:13:27,121 {\an7}Go, Mini Patrol! 300 00:13:30,715 --> 00:13:33,550 {\an7}Oh, no. 301 00:13:34,880 --> 00:13:36,682 {\an7}This is gonna take forever. 302 00:13:36,682 --> 00:13:41,418 {\an7}If only I was faster. \h\h\h\h\h\h(Gasping) 303 00:13:42,418 --> 00:13:43,517 {\an7}Cool bike, Daring Danny X. 304 00:13:43,517 --> 00:13:48,022 {\an7}\hThanks. I just put on these super powerful rocket engines. 305 00:13:48,022 --> 00:13:52,187 {\an7}Now, it’s the most Daring Danny extreme bike ever. 306 00:13:52,187 --> 00:13:53,814 {\an7}Whoa. If I had rockets, 307 00:13:53,814 --> 00:13:57,220 {\an7}I wouldn’t be so slow getting \h\h\h\hthe shampoo to Katie. 308 00:13:57,220 --> 00:13:59,550 {\an7}We’re on a Mini Patrol mission. 309 00:13:59,550 --> 00:14:00,715 {\an7}It is hard to go fast 310 00:14:00,715 --> 00:14:03,187 {\an7}\h\hwhen you’re pulling a wagon full of animals, 311 00:14:03,187 --> 00:14:05,847 {\an7}but I could help you haul it. 312 00:14:05,847 --> 00:14:08,484 {\an7}And then, you can ride \hon my bike with me. 313 00:14:08,484 --> 00:14:11,946 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Sniffing) Hey, is that cherry pie? 314 00:14:11,946 --> 00:14:13,946 {\an7}I’m gonna go grab a super quick snack 315 00:14:13,946 --> 00:14:15,550 {\an7}and then, we’ll go to Katie’s. 316 00:14:15,550 --> 00:14:18,682 {\an7}Okay. This bike is awesome! 317 00:14:18,682 --> 00:14:21,715 {\an7}Vroom! Vroom! 318 00:14:21,715 --> 00:14:23,220 {\an7}Vroom! 319 00:14:23,220 --> 00:14:24,913 {\an7}Vroom, vroom! 320 00:14:24,913 --> 00:14:27,583 {\an7}Uh-oh! Whoa! 321 00:14:27,583 --> 00:14:28,286 {\an7}Woo-hoo! 322 00:14:28,286 --> 00:14:33,847 {\an7}It’s Daring Alex X on a Mini Patrol mission. 323 00:14:36,253 --> 00:14:38,121 {\an7}(Hooting) 324 00:14:38,121 --> 00:14:40,616 {\an7}Wahoo! Woo-hoo! 325 00:14:40,616 --> 00:14:42,583 {\an7}Whoo! 326 00:14:42,583 --> 00:14:43,682 {\an7}Oh, my! 327 00:14:43,682 --> 00:14:47,088 {\an7}Oops! Sorry, Mayor Goodway! 328 00:14:47,781 --> 00:14:52,418 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hMmm-mmm. My rocket bike, it’s gone! 329 00:14:52,418 --> 00:14:53,989 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hALEX: Whoo! Huh? 330 00:14:53,989 --> 00:14:55,781 {\an7}Whee! 331 00:14:55,781 --> 00:15:01,220 {\an7}\h\hI’m never gonna catch up to Alex on this trike. 332 00:15:01,220 --> 00:15:04,352 {\an7}I’d better call the PAW Patrol. 333 00:15:04,352 --> 00:15:06,682 {\an7}Looking good, pups. 334 00:15:06,682 --> 00:15:09,781 {\an7}Coming through. 335 00:15:10,286 --> 00:15:12,319 {\an7}(Chuckling) This is fun. 336 00:15:12,319 --> 00:15:13,748 {\an7}I can do this. 337 00:15:13,748 --> 00:15:17,319 {\an7}\h\h\h\h\h\hWay to go, Rubble. Slow and steady wins the race. 338 00:15:17,319 --> 00:15:19,385 {\an7}(Communicator ringing) 339 00:15:19,385 --> 00:15:21,121 {\an7}Hi, Danny. Are you okay? 340 00:15:21,121 --> 00:15:25,022 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hAlex is... pulling the Mini Patrol... 341 00:15:25,022 --> 00:15:28,989 {\an7}with my... rocket bike... \hthrough Adventure Bay. 342 00:15:28,989 --> 00:15:32,649 {\an7}\h\h\h\h\h\hRocket bike? Okay, we’re on our way. 343 00:15:32,649 --> 00:15:37,451 {\an7}No runaway bike is too big, \h\h\h\hno pup is too small! 344 00:15:38,022 --> 00:15:40,319 {\an7}PAW Patrol, to the Lookout! 345 00:15:40,319 --> 00:15:42,989 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us. 346 00:15:45,319 --> 00:15:49,814 {\an7}I can’t believe it, I’m actually first. 347 00:15:49,814 --> 00:15:51,451 {\an7}Aww... 348 00:15:51,451 --> 00:15:52,385 {\an7}ALL: Whoa! 349 00:15:52,385 --> 00:15:54,583 {\an7}\h\h\h\h\h\hSKYE: Look out! (Crashing) 350 00:15:57,088 --> 00:16:01,319 {\an7}I did it! I won! 351 00:16:01,319 --> 00:16:02,913 {\an7}\hALL: Mmm... 352 00:16:02,913 --> 00:16:05,715 {\an7}Crunchiest race ever! 353 00:16:05,715 --> 00:16:09,385 {\an7}(All laughing) 354 00:16:18,022 --> 00:16:20,880 {\an7}(Elevator bell ringing) 355 00:16:23,286 --> 00:16:27,550 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol, ready for action, Ryder, sir. 356 00:16:27,550 --> 00:16:29,715 {\an7}Thanks for coming so quickly, pups. 357 00:16:29,715 --> 00:16:30,682 {\an7}Alex and the Mini Patrol 358 00:16:30,682 --> 00:16:33,946 {\an7}are taking a wild ride on \h\h\hDanny’s rocket bike. 359 00:16:33,946 --> 00:16:34,946 {\an7}Whee! 360 00:16:34,946 --> 00:16:36,286 {\an7}We have to help them stop. 361 00:16:36,286 --> 00:16:38,451 {\an7}So, for this mission, \h\h\h\h\hI’ll need... 362 00:16:38,451 --> 00:16:39,616 {\an7}Marshall. 363 00:16:39,616 --> 00:16:41,187 {\an7}\h\h\hI’ll need you to use your water cannons 364 00:16:41,187 --> 00:16:44,088 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hto put out the rocket engines on Danny’s bike. 365 00:16:44,088 --> 00:16:45,682 {\an7}I’m fired up! 366 00:16:45,682 --> 00:16:46,715 {\an7}And Chase, 367 00:16:46,715 --> 00:16:48,649 {\an7}\h\hI’ll need you to use your cones and megaphone 368 00:16:48,649 --> 00:16:50,847 {\an7}to keep everyone safely out of \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe way. 369 00:16:50,847 --> 00:16:52,847 {\an7}Chase is on the case! 370 00:16:52,847 --> 00:16:56,220 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right, PAW Patrol is on a roll! 371 00:16:56,220 --> 00:16:58,220 {\an7}(Barking, howling) 372 00:17:00,385 --> 00:17:01,715 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 373 00:17:01,715 --> 00:17:04,946 {\an7}\h\h\h(Barking) Huh? Whoa-whoa! 374 00:17:04,946 --> 00:17:06,649 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ \h\h\h\hWhoa! 375 00:17:06,649 --> 00:17:11,121 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking) ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 376 00:17:15,748 --> 00:17:18,352 {\an7}♪ Marshall! ♪ 377 00:17:18,352 --> 00:17:19,253 {\an7}(Barking) 378 00:17:19,253 --> 00:17:20,319 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 379 00:17:20,319 --> 00:17:22,682 {\an7}♪ Go, go, go ♪ 380 00:17:22,682 --> 00:17:24,187 {\an7}♪ Go, go, go ♪ 381 00:17:24,187 --> 00:17:25,319 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 382 00:17:25,319 --> 00:17:27,121 {\an7}(Siren sounding) 383 00:17:27,121 --> 00:17:28,385 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 384 00:17:28,385 --> 00:17:30,220 {\an7}♪ Chase ♪ 385 00:17:30,220 --> 00:17:31,022 {\an7}(Barking) 386 00:17:31,022 --> 00:17:35,989 {\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 387 00:17:35,989 --> 00:17:37,451 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 388 00:17:37,451 --> 00:17:39,055 {\an7}(Siren sounding) 389 00:17:39,055 --> 00:17:42,022 {\an7}(Tires screeching) 390 00:17:42,022 --> 00:17:45,088 {\an7}(Siren sounding) 391 00:17:45,088 --> 00:17:50,550 {\an7}(Siren sounding) 392 00:17:53,583 --> 00:17:56,989 {\an7}(Siren sounding) 393 00:18:02,012 --> 00:18:04,319 {\an7}(Siren sounding) 394 00:18:04,319 --> 00:18:06,177 {\an7}Good. You’re here. 395 00:18:06,177 --> 00:18:08,045 {\an7}My legs-- so tired. 396 00:18:08,045 --> 00:18:12,177 {\an7}Chase, ride up ahead and clear the road for Alex. 397 00:18:12,177 --> 00:18:13,517 {\an7}On it. 398 00:18:13,517 --> 00:18:15,484 {\an7}(Siren sounding) 399 00:18:15,484 --> 00:18:18,946 {\an7}(Siren sounding) 400 00:18:18,946 --> 00:18:21,550 {\an7}Okay, Alex, don’t worry. 401 00:18:21,550 --> 00:18:23,111 {\an7}We’re here to save you. 402 00:18:23,111 --> 00:18:24,045 {\an7}Who’s worried? 403 00:18:24,045 --> 00:18:27,286 {\an7}\hWe’re on a mission to bring Katie her shampoo. 404 00:18:27,286 --> 00:18:29,418 {\an7}Right, Mini Patrol? 405 00:18:29,418 --> 00:18:33,649 {\an7}\h\hYou’re going too fast. We need to slow you down. 406 00:18:33,649 --> 00:18:34,418 {\an7}Okay, Ryder. 407 00:18:34,418 --> 00:18:38,451 {\an7}\h\h\h\h\hNow, try to push the brakes with your feet. 408 00:18:38,451 --> 00:18:40,144 {\an7}I can’t reach! 409 00:18:40,144 --> 00:18:42,880 {\an7}(Barking) \h\hCones! 410 00:18:45,111 --> 00:18:47,451 {\an7}(Barking) Megaphone! 411 00:18:47,946 --> 00:18:50,616 {\an7}Runaway Mini Patrol \h\hcoming through. 412 00:18:50,616 --> 00:18:53,946 {\an7}Everyone, stay clear. 413 00:18:53,946 --> 00:18:56,177 {\an7}(Quacking) 414 00:18:56,177 --> 00:18:58,144 {\an7}That includes, ducks. 415 00:18:58,144 --> 00:18:59,177 {\an7}(Siren sounding) 416 00:18:59,177 --> 00:19:00,781 {\an7}(Gasping) 417 00:19:00,781 --> 00:19:02,649 {\an7}Alex, lookout! 418 00:19:02,649 --> 00:19:05,243 {\an7}Uh-oh! 419 00:19:05,243 --> 00:19:07,111 {\an7}(Chirping) 420 00:19:08,451 --> 00:19:10,781 {\an7}Careful of the cones! 421 00:19:11,946 --> 00:19:14,946 {\an7}Oops! Sorry! 422 00:19:14,946 --> 00:19:20,748 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOh, man. Talk about un-extreme. 423 00:19:23,210 --> 00:19:26,385 {\an7}Marshall, put out those rockets. 424 00:19:26,946 --> 00:19:30,045 {\an7}\h\h(Barking) Water cannon. 425 00:19:34,913 --> 00:19:38,210 {\an7}Thanks, Marshall. 426 00:19:38,210 --> 00:19:40,418 {\an7}(Hooting) 427 00:19:40,418 --> 00:19:45,012 {\an7}\hHuh? It feels like we’re still moving. 428 00:19:45,012 --> 00:19:47,748 {\an7}Uh-oh! We are! 429 00:19:47,748 --> 00:19:50,583 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, Alex is rolling down the hill. 430 00:19:50,583 --> 00:19:51,682 {\an7}I’ll get extra help. 431 00:19:51,682 --> 00:19:54,385 {\an7}\h\h\h\hZuma, I need you to bring your hovercraft 432 00:19:54,385 --> 00:19:57,078 {\an7}\h\h\hto the bottom of the hill, fast! 433 00:19:57,078 --> 00:19:59,451 {\an7}Ready, set, get wet! 434 00:19:59,451 --> 00:20:00,847 {\an7}(Siren sounding) 435 00:20:00,847 --> 00:20:03,913 {\an7}It’s going to be okay, everyone. 436 00:20:03,913 --> 00:20:07,144 {\an7}(Chirping) \h\h\h\h(Clucking) 437 00:20:07,144 --> 00:20:08,045 {\an7}I think. 438 00:20:08,045 --> 00:20:09,352 {\an7}Everyone, hold on! 439 00:20:09,352 --> 00:20:12,847 {\an7}Daring Danny X to the rescue! 440 00:20:12,847 --> 00:20:13,682 {\an7}Careful, Danny. 441 00:20:13,682 --> 00:20:15,979 {\an7}It’s okay, I’m Daring Danny X. 442 00:20:15,979 --> 00:20:21,814 {\an7}If you can’t reach the brakes, I’ll reach them for you, Alex. 443 00:20:21,814 --> 00:20:22,880 {\an7}Ahh! 444 00:20:22,880 --> 00:20:24,319 {\an7}(Clucking) 445 00:20:24,319 --> 00:20:27,352 {\an7}Oops! Didn’t mean to do that! 446 00:20:27,352 --> 00:20:30,286 {\an7}Whoa! Whoa! 447 00:20:30,286 --> 00:20:31,715 {\an7}Oof! Or that. 448 00:20:31,715 --> 00:20:35,517 {\an7}\h\hChase, stop that wagon with your net. 449 00:20:37,682 --> 00:20:39,484 {\an7}(Barking) \h\h\hNet! 450 00:20:47,748 --> 00:20:51,418 {\an7}\hGood job, Chase. Now to stop Alex. 451 00:20:51,418 --> 00:20:53,682 {\an7}Woo-hoo! 452 00:20:55,286 --> 00:20:57,583 {\an7}Yeah! 453 00:20:57,583 --> 00:20:58,649 {\an7}Just in time, Zuma. 454 00:20:58,649 --> 00:21:01,979 {\an7}Turn around and aim your \hfans up towards Alex. 455 00:21:01,979 --> 00:21:04,550 {\an7}I’m on it, Ryder, dude. 456 00:21:05,583 --> 00:21:10,111 {\an7}Uh-oh! The bay straight ahead! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gulping) 457 00:21:10,111 --> 00:21:14,484 {\an7}No worries, little dude. \h\h\h\h\h\hI got this. 458 00:21:17,517 --> 00:21:21,012 {\an7}This is so cool! 459 00:21:22,880 --> 00:21:26,583 {\an7}Awesome! 460 00:21:26,583 --> 00:21:31,210 {\an7}I’m sorry for taking off with Danny’s bike... accidentally. 461 00:21:31,210 --> 00:21:34,385 {\an7}Bye, Mini Patrol. \h\hSee ya later. 462 00:21:34,385 --> 00:21:36,045 {\an7}(Quacking) 463 00:21:38,111 --> 00:21:39,484 {\an7}Thanks for helping us, Ryder. 464 00:21:39,484 --> 00:21:40,484 {\an7}You’re welcome, Alex. 465 00:21:40,484 --> 00:21:43,385 {\an7}Whatever you have a problem, \h\h\h\hjust yelp for help. 466 00:21:43,385 --> 00:21:48,210 {\an7}I’m good, though I’d better help Mayor Goodway fix her flowers. 467 00:21:48,210 --> 00:21:49,319 {\an7}Good idea. 468 00:21:49,319 --> 00:21:50,946 {\an7}Oh, no! 469 00:21:50,946 --> 00:21:52,649 {\an7}I forgot about Katie’s shampoo! 470 00:21:52,649 --> 00:21:55,484 {\an7}The mission isn’t done yet. 471 00:21:55,484 --> 00:21:57,847 {\an7}Awesome! 472 00:21:58,682 --> 00:22:02,243 {\an7}\h\h\h\h\hSorry this is taking so long, Bettina. 473 00:22:02,243 --> 00:22:03,781 {\an7}Want a hoof pedicure? 474 00:22:03,781 --> 00:22:06,814 {\an7}(Horn honking, gasping) 475 00:22:12,352 --> 00:22:14,045 {\an7}\h(Meowing) Hi, Callie. 476 00:22:14,045 --> 00:22:17,111 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Katie. We brought Bettina’s shampoo. 477 00:22:17,111 --> 00:22:18,781 {\an7}Mission accomplished. 478 00:22:18,781 --> 00:22:22,111 {\an7}Oh, thanks, Alex and everyone. 479 00:22:22,111 --> 00:22:25,517 {\an7}I’ll get it for-- whoa! 480 00:22:25,517 --> 00:22:28,078 {\an7}(Yelping) 481 00:22:28,078 --> 00:22:30,210 {\an7}\h\h\h\h...you. Nice save, Alex. 482 00:22:30,210 --> 00:22:32,078 {\an7}that was super fast. 483 00:22:32,078 --> 00:22:33,682 {\an7}Did you hear that, everyone? 484 00:22:33,682 --> 00:22:35,550 {\an7}I actually am super fast! 485 00:22:35,550 --> 00:22:38,880 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(All laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪ 486 00:22:40,854 --> 00:22:51,194 {\an7}♪ 50373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.