All language subtitles for Paw.Patrol.S05E29E30.Pups.Save.the.Trick-or-Treaters.-.Pups.Save.an.Out.of.Control.Mini.Patrol.1080p.NICK.WEBRip.AAC2.0.x264-LAZY_track3_[eng]
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,136
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,203 --> 00:00:04,638
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,440
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:06,507 --> 00:00:09,643
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,845
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,514
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,580 --> 00:00:16,550
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,452
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,687
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,754 --> 00:00:23,190
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,257 --> 00:00:24,825
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,892 --> 00:00:26,793
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,662
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
14
00:00:28,729 --> 00:00:31,164
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:31,231 --> 00:00:35,469
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,536 --> 00:00:39,039
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:43,667 --> 00:00:46,139
{\an7}(Barking, howling)
18
00:00:46,139 --> 00:00:47,337
{\an7}Yee-haw!
19
00:00:47,337 --> 00:00:48,667
{\an7}Huzzah!
20
00:00:48,667 --> 00:00:49,337
{\an7}Ahoy!
21
00:00:49,337 --> 00:00:52,568
{\an7}Shoo, crow, shoo!
\hI’m a scarecrow!
22
00:00:52,568 --> 00:00:54,799
{\an7}All aboard!
23
00:00:54,799 --> 00:00:56,370
{\an7}Cool costume!
24
00:00:56,370 --> 00:00:57,799
{\an7}Nice!
25
00:00:57,799 --> 00:01:01,931
{\an7}\h\h\h\hBoo!
(Screaming)
26
00:01:01,931 --> 00:01:03,073
{\an7}(Chuckling)
27
00:01:03,073 --> 00:01:05,469
{\an7}It’s okay, pups.
It’s only Ryder.
28
00:01:05,469 --> 00:01:09,139
{\an7}\hIs the big Adventure Bay
Halloween party ready yet?
29
00:01:09,139 --> 00:01:13,898
{\an7}Almost. Marshall’s helping Mayor
Goodway set it up right now.
30
00:01:15,073 --> 00:01:17,040
{\an7}Thank you for helping me
put up the decorations
31
00:01:17,040 --> 00:01:19,205
{\an7}for the Halloween party,
\h\h\h\h\h\h\hMarshall.
32
00:01:19,205 --> 00:01:22,106
{\an7}You’re welcome, Mayor Goodway.
33
00:01:22,106 --> 00:01:23,799
{\an7}\h\h\h\hNow, there’s my
Cinderella Chickaletta.
34
00:01:23,799 --> 00:01:27,667
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hReady to help her
Fairy Godmayor hand out treats?
35
00:01:27,667 --> 00:01:30,733
{\an7}Oh, aren’t you just the sweetest
little princess chicken?
36
00:01:30,733 --> 00:01:34,997
{\an7}Mayor Goodway, you have pup
\h\h\h\hand kid treats, too?
37
00:01:34,997 --> 00:01:36,601
{\an7}Yum and thanks.
38
00:01:36,601 --> 00:01:38,865
{\an7}The Halloween party
\h\his the last stop
39
00:01:38,865 --> 00:01:40,304
{\an7}on the trick-or-treat route.
40
00:01:40,304 --> 00:01:45,238
{\an7}I want everything to be
\h\h\h\h\hghost-tacular!
41
00:01:45,238 --> 00:01:46,172
{\an7}Hop, hop, hop.
42
00:01:46,172 --> 00:01:49,799
{\an7}Hi, Alex. Hey, Mr. Porter.
\h\h\h\h\hGreat costumes.
43
00:01:49,799 --> 00:01:53,997
{\an7}Thanks. We’re the Great Portini
and his magic bunny.
44
00:01:53,997 --> 00:01:56,865
{\an7}Abracadabra! Ta-da!
45
00:01:56,865 --> 00:01:58,370
{\an7}It’s a pumpkin pie!
46
00:01:58,370 --> 00:01:59,931
{\an7}Oh, how perfect!
47
00:01:59,931 --> 00:02:01,304
{\an7}Marshall, can you top it off
48
00:02:01,304 --> 00:02:03,832
{\an7}\hwith some orange
marshmallow cream?
49
00:02:03,832 --> 00:02:04,898
{\an7}I sure can.
50
00:02:04,898 --> 00:02:06,865
{\an7}(Barking)
\hCannon!
51
00:02:10,271 --> 00:02:13,205
{\an7}Oh, dear. Where’s my earring?
52
00:02:14,370 --> 00:02:15,700
{\an7}It’s over there.
53
00:02:15,700 --> 00:02:17,040
{\an7}Whoops.
54
00:02:17,040 --> 00:02:18,997
{\an7}Sticky. Whoa!
55
00:02:18,997 --> 00:02:20,106
{\an7}Whoa!
56
00:02:20,106 --> 00:02:22,337
{\an7}(All gasping)
57
00:02:22,337 --> 00:02:24,865
{\an7}Sorry. I’ll go clean that up.
58
00:02:24,865 --> 00:02:26,535
{\an7}No, don’t. I love it!
59
00:02:26,535 --> 00:02:29,337
{\an7}\h\h\h\h\h\hIt looks like
a scary orange spider web.
60
00:02:29,337 --> 00:02:34,700
{\an7}Okay, then. I’d better get back
home and put on my costume.
61
00:02:34,700 --> 00:02:36,667
{\an7}See ya soon.
62
00:02:38,997 --> 00:02:40,799
{\an7}\h\h\h\h\h\hBe careful,
Cinderella Chickaletta.
63
00:02:40,799 --> 00:02:42,238
{\an7}This marshmallow web is sticky.
64
00:02:42,238 --> 00:02:45,898
{\an7}Huh? Well, well, looks like
\h\hthere’s a party tonight,
65
00:02:45,898 --> 00:02:50,073
{\an7}and where there’s a party,
\hthere are party snacks!
66
00:02:50,073 --> 00:02:51,568
{\an7}Right, kittens?
67
00:02:51,568 --> 00:02:53,733
{\an7}(Meowing)
68
00:02:53,733 --> 00:02:56,634
{\an7}Hey, nice Chase costume.
69
00:02:56,634 --> 00:02:59,139
{\an7}\h(Meowing)
Ooh, sweets!
70
00:02:59,139 --> 00:03:01,073
{\an7}Ah, ah, ah, Mayor Humdinger!
71
00:03:01,073 --> 00:03:04,865
{\an7}These are only for Halloween
\h\h\h\h\htrick-or-treating.
72
00:03:04,865 --> 00:03:05,865
{\an7}Trick-or-whating?
73
00:03:05,865 --> 00:03:08,370
{\an7}\h\hTrick-or-treating is
when you wear a costume
74
00:03:08,370 --> 00:03:09,766
{\an7}and knock on people’s doors.
75
00:03:09,766 --> 00:03:12,931
{\an7}\h\h\hLet’s show him
how it’s done, Alex.
76
00:03:12,931 --> 00:03:14,667
{\an7}(Knocking)
77
00:03:14,667 --> 00:03:18,799
{\an7}Now, you say, "trick-or-treat."
78
00:03:18,799 --> 00:03:20,106
{\an7}Trick-or-treat.
79
00:03:20,106 --> 00:03:21,370
{\an7}Here you go.
80
00:03:21,370 --> 00:03:22,997
{\an7}If they give you
a treat, you say,
81
00:03:22,997 --> 00:03:24,997
{\an7}\h\h\h\h\h"Thank you
and happy Halloween."
82
00:03:24,997 --> 00:03:27,271
{\an7}But if someone doesn’t
\h\hgive you a treat,
83
00:03:27,271 --> 00:03:29,799
{\an7}\h\hyou get to play a
little trick on them.
84
00:03:29,799 --> 00:03:32,601
{\an7}So, I just have to go door to
door and people give me candy?
85
00:03:32,601 --> 00:03:34,733
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd then,
I get to play tricks on them?
86
00:03:34,733 --> 00:03:36,964
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHah!
Sounds like my kind of night.
87
00:03:36,964 --> 00:03:39,634
{\an7}It’s trick-or-treat,
\h\hMayor Humdinger.
88
00:03:39,634 --> 00:03:43,337
{\an7}And it’s only for children.
\h\h\h\h\h\h\hNo grown-ups.
89
00:03:43,337 --> 00:03:45,271
{\an7}That’s not fair!
90
00:03:45,271 --> 00:03:46,172
{\an7}(Grumbling)
91
00:03:46,172 --> 00:03:51,568
{\an7}Only for children, eh?
We’ll see about that.
92
00:03:56,469 --> 00:03:58,271
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWow.
Cool.
93
00:03:58,271 --> 00:03:59,238
{\an7}Awesome costume.
94
00:03:59,238 --> 00:04:02,238
{\an7}\h\h\h\h\h\hMAYOR HUMDINGER:
Why, thank you. I mean, um...
95
00:04:02,238 --> 00:04:05,403
{\an7}Yeah, it’s a cool costume.
96
00:04:07,931 --> 00:04:09,370
{\an7}(Knocking)
97
00:04:09,370 --> 00:04:11,898
{\an7}Trick-and-treat.
98
00:04:11,898 --> 00:04:14,733
{\an7}(Gasping)
99
00:04:14,733 --> 00:04:17,634
{\an7}(Gasping)
100
00:04:18,865 --> 00:04:19,931
{\an7}Huh?
101
00:04:19,931 --> 00:04:22,403
{\an7}(Gasping)
102
00:04:22,403 --> 00:04:24,667
{\an7}(Gasping)
103
00:04:24,667 --> 00:04:27,964
{\an7}\h\h\h\h\hSorry, kids,
I’m all out of treats.
104
00:04:27,964 --> 00:04:30,568
{\an7}Hey! No candy?
105
00:04:32,304 --> 00:04:34,898
{\an7}\h\h\h\h\hThat kid is
taking all the treats.
106
00:04:34,898 --> 00:04:36,667
{\an7}There won’t be any left for us.
107
00:04:36,667 --> 00:04:39,370
{\an7}Grandpa, we gotta call
\h\h\hthe PAW Patrol.
108
00:04:39,370 --> 00:04:41,106
{\an7}(Communicator ringing)
109
00:04:41,106 --> 00:04:42,535
{\an7}Happy Halloween, Mr. Porter.
110
00:04:42,535 --> 00:04:45,601
{\an7}\h\h\h\h\hRyder, a kid in
a giant spider costume’s
111
00:04:45,601 --> 00:04:47,337
{\an7}taking all the treats.
112
00:04:47,337 --> 00:04:51,733
{\an7}We’re on it. No spider is too
\h\hbig, no pup is too small!
113
00:04:51,733 --> 00:04:53,304
{\an7}(Beeping)
114
00:04:53,304 --> 00:04:55,535
{\an7}PAW Patrol, to the Lookout!
115
00:04:55,535 --> 00:04:57,931
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us.
116
00:04:57,931 --> 00:04:59,997
{\an7}(Barking)
117
00:04:59,997 --> 00:05:01,370
{\an7}Whoa! Whoa!
118
00:05:01,370 --> 00:05:03,700
{\an7}Whoa! Whoa!
119
00:05:03,700 --> 00:05:04,964
{\an7}Whoa!
120
00:05:04,964 --> 00:05:05,997
{\an7}(Crashing)
121
00:05:05,997 --> 00:05:07,931
{\an7}That’s my trick.
122
00:05:07,931 --> 00:05:10,040
{\an7}Now, I’m ready for a treat.
123
00:05:10,040 --> 00:05:12,535
{\an7}(All laughing)
124
00:05:21,172 --> 00:05:24,172
{\an7}(Elevator bell ringing)
125
00:05:26,205 --> 00:05:30,304
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir.
126
00:05:30,304 --> 00:05:32,436
{\an7}Pups, our Halloween
\htrick-or-treating
127
00:05:32,436 --> 00:05:33,601
{\an7}will have to wait.
128
00:05:33,601 --> 00:05:35,139
{\an7}A kid in a giant spider costume
129
00:05:35,139 --> 00:05:37,766
{\an7}is taking all the treats
\h\h\hin Adventure Bay.
130
00:05:37,766 --> 00:05:38,535
{\an7}(Gasping)
131
00:05:38,535 --> 00:05:41,304
{\an7}So, for this mission,
\h\h\hI’ll need Chase.
132
00:05:41,304 --> 00:05:43,865
{\an7}\hI need you to use your
megaphone, cones and net
133
00:05:43,865 --> 00:05:46,106
{\an7}to get the spider under control.
134
00:05:46,106 --> 00:05:48,436
{\an7}Chase is on the case!
135
00:05:48,436 --> 00:05:49,898
{\an7}And Marshall,
136
00:05:49,898 --> 00:05:51,436
{\an7}I need to use your x-ray screen
137
00:05:51,436 --> 00:05:53,568
{\an7}\hto find out who’s
inside the costume.
138
00:05:53,568 --> 00:05:56,997
{\an7}\h\h\hI’m ready for
a ruff-ruff rescue!
139
00:05:56,997 --> 00:06:00,370
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right,
PAW Patrol is on a roll!
140
00:06:00,370 --> 00:06:02,370
{\an7}(Barking, howling)
141
00:06:04,568 --> 00:06:05,469
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
142
00:06:05,469 --> 00:06:08,865
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking)
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
143
00:06:08,865 --> 00:06:11,172
{\an7}\h\h\h♪ PAW Patrol,
go, go, go, go, go ♪
144
00:06:11,172 --> 00:06:14,865
{\an7}\h\h\h(Barking)
Huh? Whoa-whoa!
145
00:06:14,865 --> 00:06:17,271
{\an7}Whoa!
146
00:06:19,931 --> 00:06:22,073
{\an7}♪ Chase ♪
147
00:06:22,073 --> 00:06:26,469
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go ♪
148
00:06:26,469 --> 00:06:28,601
{\an7}♪ Go, go, go, PAW Patrol! ♪
149
00:06:28,601 --> 00:06:31,172
{\an7}(Siren sounding)
150
00:06:31,172 --> 00:06:32,700
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
151
00:06:32,700 --> 00:06:34,205
{\an7}♪ Marshall! ♪
152
00:06:34,205 --> 00:06:35,238
{\an7}(Barking)
153
00:06:35,238 --> 00:06:36,172
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
154
00:06:36,172 --> 00:06:38,766
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
155
00:06:38,766 --> 00:06:39,931
{\an7}♪ Go, go, go ♪
156
00:06:39,931 --> 00:06:43,370
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
157
00:06:43,370 --> 00:06:46,337
{\an7}(Tires screeching)
158
00:06:46,337 --> 00:06:49,337
{\an7}(Siren sounding)
159
00:06:49,337 --> 00:06:54,832
{\an7}(Siren sounding)
160
00:07:01,012 --> 00:07:02,451
{\an7}(Cheering)
161
00:07:02,451 --> 00:07:05,946
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHi, Ryder.
That spider is over there!
162
00:07:07,243 --> 00:07:10,276
{\an7}Come on, pups. We gotta stop
\h\h\h\hthat creepy-crawler.
163
00:07:10,276 --> 00:07:11,814
{\an7}It’s heading for town square!
164
00:07:11,814 --> 00:07:14,078
{\an7}I’ll block off the road.
165
00:07:14,078 --> 00:07:17,583
{\an7}(Barking)
\h\hCones!
166
00:07:20,517 --> 00:07:23,276
{\an7}Like that’s going to stop me.
167
00:07:27,276 --> 00:07:27,946
{\an7}Wow.
168
00:07:27,946 --> 00:07:32,517
{\an7}\h\h\h\hThat’s no ordinary
spider costume. After it!
169
00:07:32,517 --> 00:07:34,913
{\an7}(Siren sounding)
170
00:07:36,210 --> 00:07:37,781
{\an7}(Knocking)
171
00:07:37,781 --> 00:07:40,748
{\an7}Trick-and-trick.
172
00:07:41,550 --> 00:07:44,715
{\an7}(Gasping)
173
00:07:44,715 --> 00:07:47,979
{\an7}Ahem. It’s only one treat
\h\hper trick-or-treater.
174
00:07:47,979 --> 00:07:49,649
{\an7}(Clucking)
175
00:07:52,781 --> 00:07:53,649
{\an7}Stop that, you-- you--
176
00:07:53,649 --> 00:07:56,847
{\an7}\h\h\hwhoever you are inside
that naughty spider costume!
177
00:07:56,847 --> 00:07:58,583
{\an7}(Siren sounding)
178
00:07:58,583 --> 00:08:00,649
{\an7}(Barking)
Megaphone!
179
00:08:01,781 --> 00:08:03,715
{\an7}Give back the treats now!
180
00:08:03,715 --> 00:08:05,375
{\an7}(Sneezing)
181
00:08:05,375 --> 00:08:07,418
{\an7}(Sneezing)
\h\hHmm...
182
00:08:07,418 --> 00:08:09,781
{\an7}Must be my kitten allergy.
183
00:08:09,781 --> 00:08:11,045
{\an7}Kittens? Marshall,
184
00:08:11,045 --> 00:08:14,517
{\an7}\h\h\huse your x-ray screen
to look inside that spider.
185
00:08:14,517 --> 00:08:15,550
{\an7}You got it.
186
00:08:15,550 --> 00:08:17,484
{\an7}(Barking)
\h\hX-ray!
187
00:08:19,682 --> 00:08:23,418
{\an7}It’s Mayor Humdinger and his
\h\hkitty Catastrophe Crew.
188
00:08:23,418 --> 00:08:27,616
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hOf course!
Who else would be so sneaky?
189
00:08:27,616 --> 00:08:29,616
{\an7}Greedy Mayor Spiderdinger,
190
00:08:29,616 --> 00:08:32,682
{\an7}\h\htrick-or-treating
is for children only.
191
00:08:32,682 --> 00:08:33,682
{\an7}No grown-ups!
192
00:08:33,682 --> 00:08:36,517
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-oh!
Let’s get out of here, kittens.
193
00:08:36,517 --> 00:08:38,781
{\an7}Stop at once!
194
00:08:39,781 --> 00:08:41,375
{\an7}Spiderdinger’s getting away!
195
00:08:41,375 --> 00:08:42,342
{\an7}Not for long!
196
00:08:42,342 --> 00:08:45,144
{\an7}(Barking)
\h\h\hNet!
197
00:08:49,045 --> 00:08:50,913
{\an7}MAYOR HUMDINGER:
\h\h\h\h\hWhoa!
198
00:08:50,913 --> 00:08:52,748
{\an7}Drat!
199
00:08:52,748 --> 00:08:54,748
{\an7}We’re stuck!
200
00:08:54,748 --> 00:08:56,309
{\an7}No more tricks, Mayor Humdinger!
201
00:08:56,309 --> 00:08:58,451
{\an7}Return the treats.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Screeching)
202
00:08:58,451 --> 00:09:00,517
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCHASE:
What’s the eagle doing here?
203
00:09:00,517 --> 00:09:03,177
{\an7}Eagles like to eat spiders,
204
00:09:03,177 --> 00:09:04,814
{\an7}and I think he sees a big one.
205
00:09:04,814 --> 00:09:06,715
{\an7}\h\h\h\h\h\hDon’t worry,
Cinderella Chickaletta.
206
00:09:06,715 --> 00:09:09,418
{\an7}Your Fairy Godmayor
\hwill protect you.
207
00:09:09,418 --> 00:09:13,111
{\an7}(Meowing)
208
00:09:13,111 --> 00:09:16,847
{\an7}Hey, get back here,
\h\h\h\hyou kittens!
209
00:09:17,375 --> 00:09:19,748
{\an7}Skye, I need you to get into
\h\hyour scarecrow costume,
210
00:09:19,748 --> 00:09:23,078
{\an7}\h\h\h\hfly to town square
and scare away the eagle.
211
00:09:23,078 --> 00:09:25,111
{\an7}The eagle? You got it!
212
00:09:25,111 --> 00:09:28,309
{\an7}\h\h\h\h\hLet’s take
to the Halloween sky!
213
00:09:28,309 --> 00:09:30,111
{\an7}Rubble, hustle over
\h\hwith your crane.
214
00:09:30,111 --> 00:09:33,342
{\an7}We need you to unstick a giant
spider from a marshmallow web.
215
00:09:33,342 --> 00:09:38,814
{\an7}\h\hUh... a giant spider?
Those are the worst kind!
216
00:09:38,814 --> 00:09:42,418
{\an7}Okay, Rubble on the double!
217
00:09:42,418 --> 00:09:43,583
{\an7}(Screeching)
218
00:09:43,583 --> 00:09:45,814
{\an7}Chase, distract the eagle
\h\huntil Skye gets here.
219
00:09:45,814 --> 00:09:49,375
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking)
Tennis ball launcher!
220
00:09:50,451 --> 00:09:53,309
{\an7}Wanna play fetch, big eagle?
221
00:09:53,309 --> 00:09:55,781
{\an7}(Screeching)
222
00:09:56,880 --> 00:09:58,847
{\an7}(Screeching)
223
00:09:59,880 --> 00:10:01,715
{\an7}It didn’t work!
224
00:10:01,715 --> 00:10:02,814
{\an7}(Screeching)
225
00:10:02,814 --> 00:10:06,012
{\an7}Boo! Shoo, eagle, shoo!
226
00:10:06,012 --> 00:10:09,012
{\an7}Okay, you’re not
so scared of me?
227
00:10:09,012 --> 00:10:11,616
{\an7}How about this?
228
00:10:14,682 --> 00:10:17,342
{\an7}Time to play a little trick.
229
00:10:18,309 --> 00:10:20,781
{\an7}\h(Barking)
Rescue line!
230
00:10:23,979 --> 00:10:27,748
{\an7}(Bell ringing)
231
00:10:27,748 --> 00:10:29,144
{\an7}(Bell ringing)
232
00:10:29,144 --> 00:10:30,342
{\an7}(Screeching)
233
00:10:30,342 --> 00:10:32,517
{\an7}(Cheering)
234
00:10:32,517 --> 00:10:34,880
{\an7}\hGood work, Skye.
Rubble, you’re up.
235
00:10:34,880 --> 00:10:36,880
{\an7}(Beeping)
236
00:10:36,880 --> 00:10:39,715
{\an7}\h\h\h\hWhoa. Good thing
that’s not a real spider
237
00:10:39,715 --> 00:10:43,276
{\an7}or it’d be super creepy.
238
00:10:44,012 --> 00:10:48,682
{\an7}Ooh! A candy corn!
\hI must have it.
239
00:10:50,715 --> 00:10:53,012
{\an7}Uh-oh.
240
00:10:53,012 --> 00:10:56,484
{\an7}My candy! No!
241
00:10:56,484 --> 00:10:57,682
{\an7}Catch ’em! Whoo!
242
00:10:57,682 --> 00:10:59,451
{\an7}Yay!
243
00:10:59,451 --> 00:11:02,649
{\an7}\h\h\h\hOh, look at that.
It’s raining on Halloween.
244
00:11:02,649 --> 00:11:07,484
{\an7}This is my kind of rain.
\h\h\h\h\h\h\hMmm! Yummy.
245
00:11:08,309 --> 00:11:09,144
{\an7}Oh, thank you, Ryder.
246
00:11:09,144 --> 00:11:11,847
{\an7}You and the pups worked
\hyourselves to the bone
247
00:11:11,847 --> 00:11:13,748
{\an7}to save our Halloween party.
248
00:11:13,748 --> 00:11:16,418
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hYou’re welcome.
Whenever you’re out of treats,
249
00:11:16,418 --> 00:11:19,484
{\an7}the trick is to yelp for help.
250
00:11:20,484 --> 00:11:22,177
{\an7}(Knocking)
251
00:11:22,177 --> 00:11:25,111
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Trick-or-treat.
252
00:11:25,111 --> 00:11:27,649
{\an7}(Sighing)
253
00:11:27,649 --> 00:11:29,045
{\an7}\h\h\hALL:
Thank you.
254
00:11:29,045 --> 00:11:29,946
{\an7}Ahem.
255
00:11:29,946 --> 00:11:31,078
{\an7}What do you say?
256
00:11:31,078 --> 00:11:34,210
{\an7}\h\h\h(Groaning)
You’re welcome.
257
00:11:34,210 --> 00:11:35,715
{\an7}And what else?
258
00:11:35,715 --> 00:11:39,045
{\an7}\h\h\hALL: Happy Halloween!
♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪
259
00:11:42,913 --> 00:11:46,781
{\an7}Who’s the cleanest
\h\h\hcow in town?
260
00:11:46,781 --> 00:11:49,220
{\an7}Beautiful Bettina, that’s who.
261
00:11:49,220 --> 00:11:51,319
{\an7}(Mooing)
262
00:11:51,319 --> 00:11:52,913
{\an7}Huh?
263
00:11:52,913 --> 00:11:55,187
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOh, no.
I’m out of cow shampoo.
264
00:11:55,187 --> 00:11:59,649
{\an7}\hI need some more fast, but I
can’t leave poor Bettina here.
265
00:11:59,649 --> 00:12:00,814
{\an7}(Mooing)
266
00:12:00,814 --> 00:12:01,517
{\an7}(Beeping)
267
00:12:01,517 --> 00:12:05,649
{\an7}Mini Patrol, time to line up.
268
00:12:05,649 --> 00:12:06,781
{\an7}Please?
269
00:12:06,781 --> 00:12:09,253
{\an7}\hWe need to be ready
for our next mission.
270
00:12:09,253 --> 00:12:11,319
{\an7}You never know when duty calls.
271
00:12:11,319 --> 00:12:13,154
{\an7}(Whirring)
272
00:12:14,319 --> 00:12:15,187
{\an7}Oh no!
273
00:12:15,187 --> 00:12:16,055
{\an7}Grandpa, what happened?
274
00:12:16,055 --> 00:12:18,088
{\an7}My delivery drone crashed again.
275
00:12:18,088 --> 00:12:20,319
{\an7}\h\hI need to get this
shampoo to Katie fast,
276
00:12:20,319 --> 00:12:23,583
{\an7}\h\h\h\hbut I can’t leave.
I’ve got pies in the oven.
277
00:12:23,583 --> 00:12:25,121
{\an7}We got this, Grandpa.
278
00:12:25,121 --> 00:12:30,022
{\an7}I know just the team,
\h\h\h\hready to help
279
00:12:30,022 --> 00:12:33,451
{\an7}Okay, maybe not exactly ready,
280
00:12:33,451 --> 00:12:35,517
{\an7}but we can be.
281
00:12:35,517 --> 00:12:36,649
{\an7}Mini Patrol is on a roll!
282
00:12:36,649 --> 00:12:38,649
{\an7}♪ Mini Patrol ♪
283
00:12:38,649 --> 00:12:40,989
{\an7}♪ Go, go, go ♪
284
00:12:40,989 --> 00:12:43,220
{\an7}Go, go, go!
285
00:12:43,220 --> 00:12:46,121
{\an7}You’re next. Hup.
286
00:12:46,121 --> 00:12:48,022
{\an7}And finally...
287
00:12:48,022 --> 00:12:49,022
{\an7}(Clucking)
288
00:12:49,022 --> 00:12:51,385
{\an7}♪ Go, go, go ♪
289
00:12:51,385 --> 00:12:55,154
{\an7}(Bell ringing)
290
00:12:55,154 --> 00:12:57,583
{\an7}(Pups laughing)
291
00:12:57,583 --> 00:12:59,913
{\an7}\h\hFirst one to cross
the finish line wins!
292
00:12:59,913 --> 00:13:03,121
{\an7}But don’t drop your treat.
293
00:13:03,121 --> 00:13:04,715
{\an7}Hold on, hold on.
294
00:13:04,715 --> 00:13:08,022
{\an7}I still need to balance mine.
295
00:13:08,022 --> 00:13:11,847
{\an7}\hCome on, nose.
You’ve got this!
296
00:13:11,847 --> 00:13:14,649
{\an7}Whoa!
297
00:13:14,649 --> 00:13:16,847
{\an7}Claw!
298
00:13:16,847 --> 00:13:19,616
{\an7}Thanks, Rocky.
299
00:13:24,748 --> 00:13:27,121
{\an7}Go, Mini Patrol!
300
00:13:30,715 --> 00:13:33,550
{\an7}Oh, no.
301
00:13:34,880 --> 00:13:36,682
{\an7}This is gonna take forever.
302
00:13:36,682 --> 00:13:41,418
{\an7}If only I was faster.
\h\h\h\h\h\h(Gasping)
303
00:13:42,418 --> 00:13:43,517
{\an7}Cool bike, Daring Danny X.
304
00:13:43,517 --> 00:13:48,022
{\an7}\hThanks. I just put on these
super powerful rocket engines.
305
00:13:48,022 --> 00:13:52,187
{\an7}Now, it’s the most Daring Danny
extreme bike ever.
306
00:13:52,187 --> 00:13:53,814
{\an7}Whoa. If I had rockets,
307
00:13:53,814 --> 00:13:57,220
{\an7}I wouldn’t be so slow getting
\h\h\h\hthe shampoo to Katie.
308
00:13:57,220 --> 00:13:59,550
{\an7}We’re on a Mini Patrol mission.
309
00:13:59,550 --> 00:14:00,715
{\an7}It is hard to go fast
310
00:14:00,715 --> 00:14:03,187
{\an7}\h\hwhen you’re pulling
a wagon full of animals,
311
00:14:03,187 --> 00:14:05,847
{\an7}but I could help you haul it.
312
00:14:05,847 --> 00:14:08,484
{\an7}And then, you can ride
\hon my bike with me.
313
00:14:08,484 --> 00:14:11,946
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Sniffing)
Hey, is that cherry pie?
314
00:14:11,946 --> 00:14:13,946
{\an7}I’m gonna go grab a super quick
snack
315
00:14:13,946 --> 00:14:15,550
{\an7}and then, we’ll go to Katie’s.
316
00:14:15,550 --> 00:14:18,682
{\an7}Okay. This bike is awesome!
317
00:14:18,682 --> 00:14:21,715
{\an7}Vroom! Vroom!
318
00:14:21,715 --> 00:14:23,220
{\an7}Vroom!
319
00:14:23,220 --> 00:14:24,913
{\an7}Vroom, vroom!
320
00:14:24,913 --> 00:14:27,583
{\an7}Uh-oh! Whoa!
321
00:14:27,583 --> 00:14:28,286
{\an7}Woo-hoo!
322
00:14:28,286 --> 00:14:33,847
{\an7}It’s Daring Alex X on
a Mini Patrol mission.
323
00:14:36,253 --> 00:14:38,121
{\an7}(Hooting)
324
00:14:38,121 --> 00:14:40,616
{\an7}Wahoo! Woo-hoo!
325
00:14:40,616 --> 00:14:42,583
{\an7}Whoo!
326
00:14:42,583 --> 00:14:43,682
{\an7}Oh, my!
327
00:14:43,682 --> 00:14:47,088
{\an7}Oops! Sorry, Mayor Goodway!
328
00:14:47,781 --> 00:14:52,418
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hMmm-mmm.
My rocket bike, it’s gone!
329
00:14:52,418 --> 00:14:53,989
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hALEX: Whoo!
Huh?
330
00:14:53,989 --> 00:14:55,781
{\an7}Whee!
331
00:14:55,781 --> 00:15:01,220
{\an7}\h\hI’m never gonna catch
up to Alex on this trike.
332
00:15:01,220 --> 00:15:04,352
{\an7}I’d better call the PAW Patrol.
333
00:15:04,352 --> 00:15:06,682
{\an7}Looking good, pups.
334
00:15:06,682 --> 00:15:09,781
{\an7}Coming through.
335
00:15:10,286 --> 00:15:12,319
{\an7}(Chuckling)
This is fun.
336
00:15:12,319 --> 00:15:13,748
{\an7}I can do this.
337
00:15:13,748 --> 00:15:17,319
{\an7}\h\h\h\h\h\hWay to go, Rubble.
Slow and steady wins the race.
338
00:15:17,319 --> 00:15:19,385
{\an7}(Communicator ringing)
339
00:15:19,385 --> 00:15:21,121
{\an7}Hi, Danny. Are you okay?
340
00:15:21,121 --> 00:15:25,022
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hAlex is...
pulling the Mini Patrol...
341
00:15:25,022 --> 00:15:28,989
{\an7}with my... rocket bike...
\hthrough Adventure Bay.
342
00:15:28,989 --> 00:15:32,649
{\an7}\h\h\h\h\h\hRocket bike?
Okay, we’re on our way.
343
00:15:32,649 --> 00:15:37,451
{\an7}No runaway bike is too big,
\h\h\h\hno pup is too small!
344
00:15:38,022 --> 00:15:40,319
{\an7}PAW Patrol, to the Lookout!
345
00:15:40,319 --> 00:15:42,989
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us.
346
00:15:45,319 --> 00:15:49,814
{\an7}I can’t believe it,
I’m actually first.
347
00:15:49,814 --> 00:15:51,451
{\an7}Aww...
348
00:15:51,451 --> 00:15:52,385
{\an7}ALL: Whoa!
349
00:15:52,385 --> 00:15:54,583
{\an7}\h\h\h\h\h\hSKYE: Look out!
(Crashing)
350
00:15:57,088 --> 00:16:01,319
{\an7}I did it! I won!
351
00:16:01,319 --> 00:16:02,913
{\an7}\hALL:
Mmm...
352
00:16:02,913 --> 00:16:05,715
{\an7}Crunchiest race ever!
353
00:16:05,715 --> 00:16:09,385
{\an7}(All laughing)
354
00:16:18,022 --> 00:16:20,880
{\an7}(Elevator bell ringing)
355
00:16:23,286 --> 00:16:27,550
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir.
356
00:16:27,550 --> 00:16:29,715
{\an7}Thanks for coming
so quickly, pups.
357
00:16:29,715 --> 00:16:30,682
{\an7}Alex and the Mini Patrol
358
00:16:30,682 --> 00:16:33,946
{\an7}are taking a wild ride on
\h\h\hDanny’s rocket bike.
359
00:16:33,946 --> 00:16:34,946
{\an7}Whee!
360
00:16:34,946 --> 00:16:36,286
{\an7}We have to help them stop.
361
00:16:36,286 --> 00:16:38,451
{\an7}So, for this mission,
\h\h\h\h\hI’ll need...
362
00:16:38,451 --> 00:16:39,616
{\an7}Marshall.
363
00:16:39,616 --> 00:16:41,187
{\an7}\h\h\hI’ll need you to
use your water cannons
364
00:16:41,187 --> 00:16:44,088
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hto put out the
rocket engines on Danny’s bike.
365
00:16:44,088 --> 00:16:45,682
{\an7}I’m fired up!
366
00:16:45,682 --> 00:16:46,715
{\an7}And Chase,
367
00:16:46,715 --> 00:16:48,649
{\an7}\h\hI’ll need you to use
your cones and megaphone
368
00:16:48,649 --> 00:16:50,847
{\an7}to keep everyone safely out of
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hthe way.
369
00:16:50,847 --> 00:16:52,847
{\an7}Chase is on the case!
370
00:16:52,847 --> 00:16:56,220
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right,
PAW Patrol is on a roll!
371
00:16:56,220 --> 00:16:58,220
{\an7}(Barking, howling)
372
00:17:00,385 --> 00:17:01,715
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
373
00:17:01,715 --> 00:17:04,946
{\an7}\h\h\h(Barking)
Huh? Whoa-whoa!
374
00:17:04,946 --> 00:17:06,649
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
\h\h\h\hWhoa!
375
00:17:06,649 --> 00:17:11,121
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking)
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
376
00:17:15,748 --> 00:17:18,352
{\an7}♪ Marshall! ♪
377
00:17:18,352 --> 00:17:19,253
{\an7}(Barking)
378
00:17:19,253 --> 00:17:20,319
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
379
00:17:20,319 --> 00:17:22,682
{\an7}♪ Go, go, go ♪
380
00:17:22,682 --> 00:17:24,187
{\an7}♪ Go, go, go ♪
381
00:17:24,187 --> 00:17:25,319
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
382
00:17:25,319 --> 00:17:27,121
{\an7}(Siren sounding)
383
00:17:27,121 --> 00:17:28,385
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
384
00:17:28,385 --> 00:17:30,220
{\an7}♪ Chase ♪
385
00:17:30,220 --> 00:17:31,022
{\an7}(Barking)
386
00:17:31,022 --> 00:17:35,989
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
387
00:17:35,989 --> 00:17:37,451
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
388
00:17:37,451 --> 00:17:39,055
{\an7}(Siren sounding)
389
00:17:39,055 --> 00:17:42,022
{\an7}(Tires screeching)
390
00:17:42,022 --> 00:17:45,088
{\an7}(Siren sounding)
391
00:17:45,088 --> 00:17:50,550
{\an7}(Siren sounding)
392
00:17:53,583 --> 00:17:56,989
{\an7}(Siren sounding)
393
00:18:02,012 --> 00:18:04,319
{\an7}(Siren sounding)
394
00:18:04,319 --> 00:18:06,177
{\an7}Good. You’re here.
395
00:18:06,177 --> 00:18:08,045
{\an7}My legs-- so tired.
396
00:18:08,045 --> 00:18:12,177
{\an7}Chase, ride up ahead and
clear the road for Alex.
397
00:18:12,177 --> 00:18:13,517
{\an7}On it.
398
00:18:13,517 --> 00:18:15,484
{\an7}(Siren sounding)
399
00:18:15,484 --> 00:18:18,946
{\an7}(Siren sounding)
400
00:18:18,946 --> 00:18:21,550
{\an7}Okay, Alex,
don’t worry.
401
00:18:21,550 --> 00:18:23,111
{\an7}We’re here to save you.
402
00:18:23,111 --> 00:18:24,045
{\an7}Who’s worried?
403
00:18:24,045 --> 00:18:27,286
{\an7}\hWe’re on a mission to
bring Katie her shampoo.
404
00:18:27,286 --> 00:18:29,418
{\an7}Right, Mini Patrol?
405
00:18:29,418 --> 00:18:33,649
{\an7}\h\hYou’re going too fast.
We need to slow you down.
406
00:18:33,649 --> 00:18:34,418
{\an7}Okay, Ryder.
407
00:18:34,418 --> 00:18:38,451
{\an7}\h\h\h\h\hNow, try to push
the brakes with your feet.
408
00:18:38,451 --> 00:18:40,144
{\an7}I can’t reach!
409
00:18:40,144 --> 00:18:42,880
{\an7}(Barking)
\h\hCones!
410
00:18:45,111 --> 00:18:47,451
{\an7}(Barking)
Megaphone!
411
00:18:47,946 --> 00:18:50,616
{\an7}Runaway Mini Patrol
\h\hcoming through.
412
00:18:50,616 --> 00:18:53,946
{\an7}Everyone, stay clear.
413
00:18:53,946 --> 00:18:56,177
{\an7}(Quacking)
414
00:18:56,177 --> 00:18:58,144
{\an7}That includes, ducks.
415
00:18:58,144 --> 00:18:59,177
{\an7}(Siren sounding)
416
00:18:59,177 --> 00:19:00,781
{\an7}(Gasping)
417
00:19:00,781 --> 00:19:02,649
{\an7}Alex, lookout!
418
00:19:02,649 --> 00:19:05,243
{\an7}Uh-oh!
419
00:19:05,243 --> 00:19:07,111
{\an7}(Chirping)
420
00:19:08,451 --> 00:19:10,781
{\an7}Careful of the cones!
421
00:19:11,946 --> 00:19:14,946
{\an7}Oops! Sorry!
422
00:19:14,946 --> 00:19:20,748
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hOh, man.
Talk about un-extreme.
423
00:19:23,210 --> 00:19:26,385
{\an7}Marshall, put out those rockets.
424
00:19:26,946 --> 00:19:30,045
{\an7}\h\h(Barking)
Water cannon.
425
00:19:34,913 --> 00:19:38,210
{\an7}Thanks, Marshall.
426
00:19:38,210 --> 00:19:40,418
{\an7}(Hooting)
427
00:19:40,418 --> 00:19:45,012
{\an7}\hHuh? It feels like
we’re still moving.
428
00:19:45,012 --> 00:19:47,748
{\an7}Uh-oh! We are!
429
00:19:47,748 --> 00:19:50,583
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder,
Alex is rolling down the hill.
430
00:19:50,583 --> 00:19:51,682
{\an7}I’ll get extra help.
431
00:19:51,682 --> 00:19:54,385
{\an7}\h\h\h\hZuma, I need you
to bring your hovercraft
432
00:19:54,385 --> 00:19:57,078
{\an7}\h\h\hto the bottom
of the hill, fast!
433
00:19:57,078 --> 00:19:59,451
{\an7}Ready, set, get wet!
434
00:19:59,451 --> 00:20:00,847
{\an7}(Siren sounding)
435
00:20:00,847 --> 00:20:03,913
{\an7}It’s going to be okay, everyone.
436
00:20:03,913 --> 00:20:07,144
{\an7}(Chirping)
\h\h\h\h(Clucking)
437
00:20:07,144 --> 00:20:08,045
{\an7}I think.
438
00:20:08,045 --> 00:20:09,352
{\an7}Everyone, hold on!
439
00:20:09,352 --> 00:20:12,847
{\an7}Daring Danny X to the rescue!
440
00:20:12,847 --> 00:20:13,682
{\an7}Careful, Danny.
441
00:20:13,682 --> 00:20:15,979
{\an7}It’s okay, I’m Daring Danny X.
442
00:20:15,979 --> 00:20:21,814
{\an7}If you can’t reach the brakes,
I’ll reach them for you, Alex.
443
00:20:21,814 --> 00:20:22,880
{\an7}Ahh!
444
00:20:22,880 --> 00:20:24,319
{\an7}(Clucking)
445
00:20:24,319 --> 00:20:27,352
{\an7}Oops! Didn’t mean to do that!
446
00:20:27,352 --> 00:20:30,286
{\an7}Whoa! Whoa!
447
00:20:30,286 --> 00:20:31,715
{\an7}Oof! Or that.
448
00:20:31,715 --> 00:20:35,517
{\an7}\h\hChase, stop that
wagon with your net.
449
00:20:37,682 --> 00:20:39,484
{\an7}(Barking)
\h\h\hNet!
450
00:20:47,748 --> 00:20:51,418
{\an7}\hGood job, Chase.
Now to stop Alex.
451
00:20:51,418 --> 00:20:53,682
{\an7}Woo-hoo!
452
00:20:55,286 --> 00:20:57,583
{\an7}Yeah!
453
00:20:57,583 --> 00:20:58,649
{\an7}Just in time, Zuma.
454
00:20:58,649 --> 00:21:01,979
{\an7}Turn around and aim your
\hfans up towards Alex.
455
00:21:01,979 --> 00:21:04,550
{\an7}I’m on it, Ryder, dude.
456
00:21:05,583 --> 00:21:10,111
{\an7}Uh-oh! The bay straight ahead!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Gulping)
457
00:21:10,111 --> 00:21:14,484
{\an7}No worries, little dude.
\h\h\h\h\h\hI got this.
458
00:21:17,517 --> 00:21:21,012
{\an7}This is so cool!
459
00:21:22,880 --> 00:21:26,583
{\an7}Awesome!
460
00:21:26,583 --> 00:21:31,210
{\an7}I’m sorry for taking off with
Danny’s bike... accidentally.
461
00:21:31,210 --> 00:21:34,385
{\an7}Bye, Mini Patrol.
\h\hSee ya later.
462
00:21:34,385 --> 00:21:36,045
{\an7}(Quacking)
463
00:21:38,111 --> 00:21:39,484
{\an7}Thanks for helping us, Ryder.
464
00:21:39,484 --> 00:21:40,484
{\an7}You’re welcome, Alex.
465
00:21:40,484 --> 00:21:43,385
{\an7}Whatever you have a problem,
\h\h\h\hjust yelp for help.
466
00:21:43,385 --> 00:21:48,210
{\an7}I’m good, though I’d better help
Mayor Goodway fix her flowers.
467
00:21:48,210 --> 00:21:49,319
{\an7}Good idea.
468
00:21:49,319 --> 00:21:50,946
{\an7}Oh, no!
469
00:21:50,946 --> 00:21:52,649
{\an7}I forgot about Katie’s shampoo!
470
00:21:52,649 --> 00:21:55,484
{\an7}The mission isn’t done yet.
471
00:21:55,484 --> 00:21:57,847
{\an7}Awesome!
472
00:21:58,682 --> 00:22:02,243
{\an7}\h\h\h\h\hSorry this is
taking so long, Bettina.
473
00:22:02,243 --> 00:22:03,781
{\an7}Want a hoof pedicure?
474
00:22:03,781 --> 00:22:06,814
{\an7}(Horn honking, gasping)
475
00:22:12,352 --> 00:22:14,045
{\an7}\h(Meowing)
Hi, Callie.
476
00:22:14,045 --> 00:22:17,111
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Katie.
We brought Bettina’s shampoo.
477
00:22:17,111 --> 00:22:18,781
{\an7}Mission accomplished.
478
00:22:18,781 --> 00:22:22,111
{\an7}Oh, thanks, Alex and everyone.
479
00:22:22,111 --> 00:22:25,517
{\an7}I’ll get it for-- whoa!
480
00:22:25,517 --> 00:22:28,078
{\an7}(Yelping)
481
00:22:28,078 --> 00:22:30,210
{\an7}\h\h\h\h...you.
Nice save, Alex.
482
00:22:30,210 --> 00:22:32,078
{\an7}that was super fast.
483
00:22:32,078 --> 00:22:33,682
{\an7}Did you hear that, everyone?
484
00:22:33,682 --> 00:22:35,550
{\an7}I actually am super fast!
485
00:22:35,550 --> 00:22:38,880
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪
486
00:22:40,854 --> 00:22:51,194
{\an7}♪
50373