All language subtitles for Paw Patrol S08 E19_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,870
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,304
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,371 --> 00:00:07,241
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,307 --> 00:00:09,443
♪ 'Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,278
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,813
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:12,880 --> 00:00:16,216
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,283 --> 00:00:18,118
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,185 --> 00:00:20,254
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,956
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,424
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,491 --> 00:00:26,426
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,493 --> 00:00:28,328
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:28,395 --> 00:00:30,631
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:30,697 --> 00:00:35,135
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,202 --> 00:00:38,805
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,576 --> 00:00:48,411
{\an7}Princess, thanks for inviting us
to watch the tournament.
18
00:00:48,411 --> 00:00:49,411
{\an7}We’re very excited.
19
00:00:49,411 --> 00:00:51,708
{\an7}We’re thrilled to
have you all here.
20
00:00:51,708 --> 00:00:56,675
{\an7}Oh, wouldn’t it be fun to use a
lance and ride in a tournament?
21
00:00:56,675 --> 00:01:00,774
{\an7}But tournaments are far too
\hdangerous for a princess.
22
00:01:00,774 --> 00:01:03,180
{\an7}I’ll just wait back at the
\h\hcastle till it’s over,
23
00:01:03,180 --> 00:01:07,675
{\an7}and then return to present the
Golden Gauntlet to the winner.
24
00:01:07,675 --> 00:01:09,741
{\an7}Excellent idea, Princess.
25
00:01:09,741 --> 00:01:10,807
{\an7}Let’s go get our seats.
26
00:01:10,807 --> 00:01:12,345
{\an7}Yeah!
\h\h\h\hThis’ll be fun.
27
00:01:12,345 --> 00:01:13,081
{\an7}All right!
28
00:01:13,081 --> 00:01:14,279
{\an7}\h\h\hIt’s strange
that the Princess
29
00:01:14,279 --> 00:01:15,642
{\an7}is scared to watch
\h\hthe tournament.
30
00:01:15,642 --> 00:01:19,180
{\an7}Yeah, that doesn’t
\h\hseem like her.
31
00:01:19,180 --> 00:01:27,642
{\an7}♪
32
00:01:27,642 --> 00:01:30,840
{\an7}\h\h\hDudes, I’m so
psyched to see this.
33
00:01:30,840 --> 00:01:32,114
{\an7}People of Barkingburg,
34
00:01:32,114 --> 00:01:35,708
{\an7}\h\hplease welcome our
first two competitors,
35
00:01:35,708 --> 00:01:37,708
{\an7}Sir Howard of Hoppingtown
36
00:01:37,708 --> 00:01:41,312
{\an7}and Sir Nigel of Oinkingville.
37
00:01:43,147 --> 00:01:45,312
{\an7}Now, announce me, too!
38
00:01:45,312 --> 00:01:46,378
{\an7}\hALL:
What?!
39
00:01:46,378 --> 00:01:47,378
{\an7}But you’re not a knight anymore;
40
00:01:47,378 --> 00:01:49,279
{\an7}you can’t take part
\hin the tournament.
41
00:01:49,279 --> 00:01:54,246
{\an7}\hThe rulebook says anyone who
wishes to compete is welcome.
42
00:01:54,642 --> 00:01:55,807
{\an7}Greetings, Barkingburg!
43
00:01:55,807 --> 00:01:59,807
{\an7}Your future tournament
\hwinner has arrived!
44
00:01:59,807 --> 00:02:02,510
{\an7}(All gasping)
45
00:02:02,510 --> 00:02:05,345
{\an7}\h\h\h\h\hI wish--
(Clearing throat)
46
00:02:05,345 --> 00:02:06,543
{\an7}(Deep voice:) --to compete, too.
47
00:02:06,543 --> 00:02:09,378
{\an7}\h\h\hThe more competitors,
the better the competition.
48
00:02:09,378 --> 00:02:11,444
{\an7}\h\h\hGood knight,
what is your name?
49
00:02:11,444 --> 00:02:16,180
{\an7}I’ll only reveal myself if
\h\hI win the tournament.
50
00:02:16,180 --> 00:02:18,477
{\an7}\h\hThen I guess we’ll
never know your name.
51
00:02:18,477 --> 00:02:22,411
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hNo one can beat
the greatest knight of all, me.
52
00:02:22,411 --> 00:02:23,675
{\an7}Busby, when I win,
53
00:02:23,675 --> 00:02:28,246
{\an7}the people will be so impressed,
they’ll make me queen!
54
00:02:28,246 --> 00:02:29,873
{\an7}(Laughing)
55
00:02:29,873 --> 00:02:30,840
{\an7}(Trumpeting fanfare)
56
00:02:30,840 --> 00:02:33,906
{\an7}\h\h\h\hCompetitors,
please parade around
57
00:02:33,906 --> 00:02:35,774
{\an7}and greet the crowd.
58
00:02:35,774 --> 00:02:37,807
{\an7}But Claw doesn’t have a horse.
59
00:02:37,807 --> 00:02:40,312
{\an7}A-ha! Sorry, Claw.
60
00:02:40,312 --> 00:02:41,279
{\an7}The rules clearly state
61
00:02:41,279 --> 00:02:44,279
{\an7}competitors must be
\h\hriding a steed.
62
00:02:44,279 --> 00:02:47,543
{\an7}But I do have a steed. Spot!
63
00:02:47,543 --> 00:02:48,609
{\an7}(Grunting)
64
00:02:48,609 --> 00:02:50,312
{\an7}KNIGHT: A dragon!
65
00:02:50,312 --> 00:02:52,477
{\an7}\hIt’ll take more than
a dragon to scare me.
66
00:02:52,477 --> 00:02:58,675
{\an7}\hNow, watch as I show everyone
what a royally good rider I am.
67
00:02:58,675 --> 00:03:01,510
{\an7}♪
68
00:03:01,510 --> 00:03:04,642
{\an7}Ugh! Sweetie could be
\hserious competition.
69
00:03:04,642 --> 00:03:07,510
{\an7}Let’s fix that.
70
00:03:10,279 --> 00:03:12,312
{\an7}(Whinnying)
71
00:03:12,312 --> 00:03:13,939
{\an7}Whoa!
72
00:03:14,642 --> 00:03:16,741
{\an7}(Grunting)
73
00:03:16,741 --> 00:03:17,576
{\an7}\hBOTH:
Sweetie!
74
00:03:17,576 --> 00:03:20,708
{\an7}\h\h\h\hHa! She’s not
looking so royal now.
75
00:03:20,708 --> 00:03:22,543
{\an7}(Grunting)
76
00:03:22,543 --> 00:03:23,873
{\an7}(All gasping)
77
00:03:23,873 --> 00:03:27,642
{\an7}(Whimpering)
Put me down!
78
00:03:29,774 --> 00:03:34,279
{\an7}Hey! Come back here with my
\h\hSparks, you steed-taker!
79
00:03:34,279 --> 00:03:35,840
{\an7}Ryder, the course is in shambles
80
00:03:35,840 --> 00:03:38,939
{\an7}\hand Claw’s dragon
has the palace pup!
81
00:03:38,939 --> 00:03:42,774
{\an7}\h\hDon’t worry. We’ll save
Sweetie and fix the course.
82
00:03:42,774 --> 00:03:44,444
{\an7}No tournament is too ruined,
83
00:03:44,444 --> 00:03:46,741
{\an7}no your pup knight is too small!
84
00:03:46,741 --> 00:03:47,444
{\an7}(Beeping)
85
00:03:47,444 --> 00:03:50,807
{\an7}\h\h\hRescue Knights,
to the Castle Lookout!
86
00:03:50,807 --> 00:03:52,807
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
87
00:03:52,807 --> 00:03:55,807
{\an7}(Barking)
\h\hWhoa!
88
00:03:56,741 --> 00:03:58,411
{\an7}\hMarshall!
Watch out!
89
00:03:58,411 --> 00:03:59,774
{\an7}Whoa!
90
00:03:59,774 --> 00:04:00,642
{\an7}(Crashing)
91
00:04:00,642 --> 00:04:03,312
{\an7}Sorry to barrel into you.
92
00:04:03,312 --> 00:04:05,807
{\an7}(All laughing)
93
00:04:05,807 --> 00:04:16,345
{\an7}♪
94
00:04:27,411 --> 00:04:29,708
{\an7}(Barking)
95
00:04:29,708 --> 00:04:32,906
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hRescue Knights,
ready for action, Ryder, sir.
96
00:04:32,906 --> 00:04:33,906
{\an7}Thanks for hurrying, pups.
97
00:04:33,906 --> 00:04:36,906
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hWe need to let
Sweetie off Sparks’ back...
98
00:04:36,906 --> 00:04:37,675
{\an7}Help!
99
00:04:37,675 --> 00:04:39,444
{\an7}\h\h...and fix the
tournament course.
100
00:04:39,444 --> 00:04:42,576
{\an7}\h\h\h\hSo, for this
mission I’ll need...
101
00:04:42,576 --> 00:04:43,147
{\an7}Skye.
102
00:04:43,147 --> 00:04:45,005
{\an7}You’ll use your copter
\hto search for Sparks
103
00:04:45,005 --> 00:04:47,840
{\an7}\h\hand save Sweetie
from her wild ride.
104
00:04:47,840 --> 00:04:51,038
{\an7}This puppy knight’s gotta fly!
105
00:04:51,038 --> 00:04:51,774
{\an7}And Rubble,
106
00:04:51,774 --> 00:04:54,543
{\an7}I need you to use your rig
and wrecking ball spinner
107
00:04:54,543 --> 00:04:57,477
{\an7}to move the barrels
\h\hback into place.
108
00:04:57,477 --> 00:04:59,543
{\an7}Rubble on the double.
109
00:04:59,543 --> 00:05:00,180
{\an7}And Rocky,
110
00:05:00,180 --> 00:05:03,708
{\an7}I need you to use your tools
\h\h\hto repair the course.
111
00:05:03,708 --> 00:05:04,774
{\an7}Green means Go!
112
00:05:04,774 --> 00:05:08,840
{\an7}All right, Rescue Knights
\h\h\h\h\h\hare on a roll!
113
00:05:08,840 --> 00:05:12,609
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
114
00:05:12,609 --> 00:05:14,741
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
115
00:05:14,741 --> 00:05:16,642
{\an7}Woo-hoo!
116
00:05:16,642 --> 00:05:18,005
{\an7}(Barking)
117
00:05:18,005 --> 00:05:20,411
{\an7}♪ PAW Patrol, go, go ♪
118
00:05:20,411 --> 00:05:22,081
{\an7}♪ Go, go ♪
119
00:05:22,081 --> 00:05:23,741
{\an7}(Barking)
120
00:05:23,741 --> 00:05:25,807
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
121
00:05:25,807 --> 00:05:27,477
{\an7}♪ Go, go, go ♪
122
00:05:27,477 --> 00:05:28,873
{\an7}Woo-hoo!
123
00:05:28,873 --> 00:05:32,038
{\an7}♪ Skye ♪
124
00:05:32,038 --> 00:05:33,972
{\an7}(Howling)
\h\h\hYes!
125
00:05:33,972 --> 00:05:36,114
{\an7}♪ Go, go, go ♪
126
00:05:36,114 --> 00:05:38,675
{\an7}♪ Go, go ♪
127
00:05:38,675 --> 00:05:40,873
{\an7}♪ Rubble ♪
128
00:05:40,873 --> 00:05:42,642
{\an7}Ho-ho!
129
00:05:42,642 --> 00:05:47,510
{\an7}(Engine revving)
130
00:05:52,823 --> 00:05:55,889
{\an7}Thanks goodness you’ve returned
so quickly, Rescue Knights.
131
00:05:55,889 --> 00:05:58,087
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSkye,
have you found anything yet?
132
00:05:58,087 --> 00:06:01,691
{\an7}So far, no dragon
\hand no Sweetie.
133
00:06:01,691 --> 00:06:03,691
{\an7}Just keep looking
\hand let us know
134
00:06:03,691 --> 00:06:05,021
{\an7}as soon as you see something.
135
00:06:05,021 --> 00:06:07,450
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hNow, Rubble,
let’s round up the barrels.
136
00:06:07,450 --> 00:06:11,021
{\an7}\h\hI’ll scoop ’em
then stand ’em up.
137
00:06:16,757 --> 00:06:18,724
{\an7}Whoa. This post is toast.
138
00:06:18,724 --> 00:06:23,153
{\an7}\hI’ve just the thing
to fix it in my truck.
139
00:06:24,955 --> 00:06:28,955
{\an7}Don’t lose it, resuit it.
140
00:06:36,483 --> 00:06:39,417
{\an7}Great work, Sir Rocky
and Sir Rubble.
141
00:06:39,417 --> 00:06:41,691
{\an7}\hSkye, any sign of
the runaway dragon?
142
00:06:41,691 --> 00:06:45,757
{\an7}Not yet, Ryder. I’m searching
\h\h\h\hover Barkingburg now.
143
00:06:46,516 --> 00:06:49,790
{\an7}There! I spy dragon’s breath!
144
00:06:50,483 --> 00:06:51,516
{\an7}(Grunting)
145
00:06:51,516 --> 00:06:54,592
{\an7}Ahh! Sparks, no! Stop!
146
00:06:54,592 --> 00:06:56,823
{\an7}Ryder, I found Sparks,
147
00:06:56,823 --> 00:06:58,153
{\an7}but he’s flying so wildly,
148
00:06:58,153 --> 00:07:00,483
{\an7}\h\h\hI can’t get close
enough to grab Sweetie.
149
00:07:00,483 --> 00:07:03,087
{\an7}\h\h\hSee if you can
distract him, Skye.
150
00:07:03,087 --> 00:07:04,922
{\an7}(Gasping)
151
00:07:08,153 --> 00:07:10,889
{\an7}May I have those, please?
152
00:07:13,252 --> 00:07:14,658
{\an7}Thanks!
153
00:07:14,658 --> 00:07:15,285
{\an7}(Grunting)
154
00:07:15,285 --> 00:07:17,790
{\an7}Sparks, don’t these look like
155
00:07:17,790 --> 00:07:20,120
{\an7}two giant marshmallows?
156
00:07:20,120 --> 00:07:21,087
{\an7}Come and get ’em!
157
00:07:21,087 --> 00:07:25,483
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSlow down!
Your future king commands you!
158
00:07:25,483 --> 00:07:29,516
{\an7}(Grunting)
159
00:07:31,691 --> 00:07:33,592
{\an7}I got ya!
160
00:07:33,592 --> 00:07:34,856
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHuh?
(Grunting)
161
00:07:34,856 --> 00:07:37,087
{\an7}Ahh!
162
00:07:39,889 --> 00:07:40,790
{\an7}(Groaning)
163
00:07:40,790 --> 00:07:43,856
{\an7}\h\h\h\hThere’s got to be an
easier way to become queen.
164
00:07:43,856 --> 00:07:46,559
{\an7}\h\h\hI’ve had enough
excitement for today.
165
00:07:46,559 --> 00:07:48,625
{\an7}Your future queen is out.
166
00:07:48,625 --> 00:07:50,219
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h(Squeaking)
Aww...
167
00:07:50,219 --> 00:07:53,219
{\an7}Busby, you know me so well.
168
00:07:53,219 --> 00:07:54,318
{\an7}(Trumpeting fanfare)
169
00:07:54,318 --> 00:07:57,856
{\an7}It seems we’re down
to two competitors,
170
00:07:57,856 --> 00:07:59,823
{\an7}Claw and the Mystery Knight.
171
00:07:59,823 --> 00:08:02,120
{\an7}One point will be
awarded per event.
172
00:08:02,120 --> 00:08:07,153
{\an7}Green means you get a point.
Red, well, means you don’t.
173
00:08:07,153 --> 00:08:08,285
{\an7}I’m going first.
174
00:08:08,285 --> 00:08:10,889
{\an7}(Barking)
\hPincers.
175
00:08:19,691 --> 00:08:21,318
{\an7}(Growling)
176
00:08:24,054 --> 00:08:26,285
{\an7}One point for Claw.
177
00:08:26,285 --> 00:08:28,955
{\an7}Whoa. Claw has got skills.
178
00:08:33,757 --> 00:08:37,889
{\an7}Now, Sparks, you’re supposed
to go around the barrels,
179
00:08:37,889 --> 00:08:39,285
{\an7}not through them.
180
00:08:39,285 --> 00:08:41,087
{\an7}No point for Claw.
181
00:08:41,087 --> 00:08:44,252
{\an7}\h\h\h\h\hAww! I just
set up those barrels.
182
00:08:49,318 --> 00:08:50,988
{\an7}(Grunting)
183
00:08:50,988 --> 00:08:52,691
{\an7}One point for Claw!
184
00:08:52,691 --> 00:08:54,724
{\an7}(Audience applauding)
185
00:08:57,318 --> 00:09:00,691
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hExcellent,
that rope is coming apart...
186
00:09:00,691 --> 00:09:02,955
{\an7}...and it’s gonna snap when the
mystery knight hits the bag.
187
00:09:02,955 --> 00:09:07,724
{\an7}\h\hHa-ha! You can’t win
if the bag doesn’t spin.
188
00:09:07,724 --> 00:09:10,054
{\an7}Next up, the Mystery Knight.
189
00:09:10,054 --> 00:09:12,318
{\an7}Claw only finished two events.
190
00:09:12,318 --> 00:09:13,186
{\an7}I bet the Mystery Knight
191
00:09:13,186 --> 00:09:15,790
{\an7}\h\h\hwill ace all three
and win the tournament.
192
00:09:15,790 --> 00:09:18,691
{\an7}That’s what they think! Ha!
193
00:09:25,087 --> 00:09:27,856
{\an7}RYDER: The rings!
\h\h\hALL: Uh-oh!
194
00:09:33,384 --> 00:09:35,955
{\an7}\h\h\hOne point for
the Mystery Knight.
195
00:09:35,955 --> 00:09:39,955
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hYay, Mystery Knight!
Yes!
196
00:09:39,955 --> 00:09:44,285
{\an7}♪
197
00:09:45,658 --> 00:09:46,219
{\an7}(Grunting)
198
00:09:46,219 --> 00:09:48,856
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hROCKY:
(Gasping) Look out!
199
00:09:48,856 --> 00:09:51,691
{\an7}(Barking)
Crossbow!
200
00:09:54,021 --> 00:09:56,054
{\an7}\h\h\h\h\hAnother point
for the Mystery Knight.
201
00:09:56,054 --> 00:09:58,757
{\an7}All right, Mystery Knight!
Woo-hoo!
202
00:09:58,757 --> 00:09:59,823
{\an7}The Mystery Knight can’t win,
203
00:09:59,823 --> 00:10:04,450
{\an7}\h\h\hnot after I’ve weakened
the rope on the swinging bag!
204
00:10:08,790 --> 00:10:11,186
{\an7}Stop! The rope is frayed!
205
00:10:13,450 --> 00:10:15,186
{\an7}(Gasping)
206
00:10:15,186 --> 00:10:18,186
{\an7}Wow, look at that bag spin!
207
00:10:18,988 --> 00:10:19,724
{\an7}It flew off!
208
00:10:19,724 --> 00:10:21,790
{\an7}Isn’t that against the rules?
209
00:10:21,790 --> 00:10:22,856
{\an7}\hROCKY:
Oh, no!
210
00:10:22,856 --> 00:10:24,153
{\an7}Claw is gonna get crushed!
211
00:10:24,153 --> 00:10:25,153
{\an7}Not on my watch!
212
00:10:25,153 --> 00:10:27,922
{\an7}(Barking)
Catapult!
213
00:10:34,087 --> 00:10:35,054
{\an7}(Cheering)
214
00:10:35,054 --> 00:10:36,823
{\an7}\h\hYour Earlness,
the rope was fine
215
00:10:36,823 --> 00:10:38,922
{\an7}\h\hwhen the pups
tested the course.
216
00:10:38,922 --> 00:10:41,087
{\an7}\h\h\h\h\hClaw was the
last one near the bag.
217
00:10:41,087 --> 00:10:42,450
{\an7}It must have been him!
218
00:10:42,450 --> 00:10:45,922
{\an7}\hIt doesn’t matter!
The clear winner...
219
00:10:45,922 --> 00:10:47,285
{\an7}(Trumpeting)
220
00:10:47,285 --> 00:10:48,955
{\an7}...is the Mystery Knight!
221
00:10:48,955 --> 00:10:50,153
{\an7}\h\h\h\h\hALL:
Yeah! Woo-hoo!
222
00:10:50,153 --> 00:10:50,988
{\an7}Yeah!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPawsome!
223
00:10:50,988 --> 00:10:53,757
{\an7}You were spectacular,
\h\h\hMystery Knight.
224
00:10:53,757 --> 00:10:56,384
{\an7}Please reveal yourself.
225
00:10:57,186 --> 00:10:58,856
{\an7}\h\h\h\h\hALL:
The Princess?!
226
00:10:58,856 --> 00:10:59,483
{\an7}(Gasping)
227
00:10:59,483 --> 00:11:01,384
{\an7}(Audience applauding)
228
00:11:01,384 --> 00:11:02,988
{\an7}Oh, yay!
229
00:11:02,988 --> 00:11:05,856
{\an7}Surprise! It was me all along!
230
00:11:05,856 --> 00:11:07,988
{\an7}\h\h\hThank you, Ryder
and the Rescue Knights
231
00:11:07,988 --> 00:11:10,120
{\an7}for the saving the tournament.
232
00:11:10,120 --> 00:11:11,186
{\an7}Your welcome, Your Highness.
233
00:11:11,186 --> 00:11:15,483
{\an7}Whenever a bad knight is ruining
your day, just yelp for help.
234
00:11:15,483 --> 00:11:16,955
{\an7}And I wasn’t scared a bit.
235
00:11:16,955 --> 00:11:21,823
{\an7}Your Highness, you are as brave
\ha knight as you are Princess.
236
00:11:21,823 --> 00:11:24,922
{\an7}The Golden Gauntlet is yours!
237
00:11:24,922 --> 00:11:27,120
{\an7}I can still grab that gauntlet.
238
00:11:27,120 --> 00:11:29,054
{\an7}Pincers.
239
00:11:30,219 --> 00:11:32,054
{\an7}(Groaning)
240
00:11:32,054 --> 00:11:33,351
{\an7}(Growling)
241
00:11:33,351 --> 00:11:36,219
{\an7}\h\h(Gasping)
Wait! Sparks!
242
00:11:36,219 --> 00:11:39,252
{\an7}♪ P-P-P-Paw-Paw-PAW Patrol ♪
243
00:11:45,995 --> 00:11:48,231
Rescue Knights, are you ready?!
244
00:11:48,297 --> 00:11:49,999
We're ready, Your Highness.
245
00:11:50,066 --> 00:11:52,935
Then, let hide and quest begin!
246
00:11:53,002 --> 00:11:54,570
Ten, nine...
247
00:11:54,637 --> 00:11:56,339
Psst! Rocky, come over here!
248
00:11:56,406 --> 00:11:57,640
...eight,
249
00:11:57,707 --> 00:11:58,841
seven...
250
00:11:58,908 --> 00:12:00,043
Rubble, this way, dude.
251
00:12:00,109 --> 00:12:02,311
On the double.
252
00:12:02,378 --> 00:12:03,946
PRINCESS:
...six, five...
253
00:12:04,013 --> 00:12:06,149
I'm going high.
254
00:12:06,949 --> 00:12:08,384
Bye!
(Chuckling)
255
00:12:08,451 --> 00:12:12,555
I have to warn everyone,
I rule at hide and quest,
256
00:12:12,622 --> 00:12:15,725
so you'd better find
a good hiding spot.
257
00:12:15,792 --> 00:12:17,026
I'm trying! I'm trying!
258
00:12:17,093 --> 00:12:18,227
Where can I hide?
259
00:12:18,294 --> 00:12:19,762
All the good spots are taken!
260
00:12:19,829 --> 00:12:21,564
(Beeping)
261
00:12:23,533 --> 00:12:26,703
Whoa! Wah!
262
00:12:26,769 --> 00:12:29,305
Whoa! Oof!
263
00:12:29,372 --> 00:12:31,841
Nice! The Princess will
never find me out here.
264
00:12:31,908 --> 00:12:33,042
(Chuckling)
265
00:12:33,109 --> 00:12:35,611
PRINCESS:
Three, two, one!
266
00:12:35,678 --> 00:12:39,549
Ready or not, here I come!
267
00:12:39,615 --> 00:12:40,850
Found you!
268
00:12:40,917 --> 00:12:42,885
Found you!
269
00:12:42,952 --> 00:12:45,021
(Chuckling)
What fun!
270
00:12:45,088 --> 00:12:47,256
(Beeping)
271
00:12:47,323 --> 00:12:49,292
Found you!
272
00:12:49,359 --> 00:12:51,027
And found you,
too, Ryder.
273
00:12:51,094 --> 00:12:53,730
Wow, you do rule at
hide and quest.
274
00:12:53,796 --> 00:12:54,964
Princess,
275
00:12:55,031 --> 00:12:56,532
you still haven't
found Marshall.
276
00:12:56,599 --> 00:12:58,401
True. Oh, Marshall,
277
00:12:58,468 --> 00:13:01,604
come out,
come out wherever you are.
278
00:13:01,671 --> 00:13:03,673
(All laughing)
279
00:13:05,475 --> 00:13:08,344
I'm glad we got out
of that hide and quest game.
280
00:13:08,411 --> 00:13:12,648
It's no fun when
the Princess always wins.
281
00:13:12,715 --> 00:13:14,050
(Yelping)
282
00:13:14,117 --> 00:13:17,653
Look, Busby,
baby dragons! Aww...
283
00:13:17,720 --> 00:13:19,155
(Sniffing)
284
00:13:19,255 --> 00:13:21,858
They usually never leave
the Dragon Highlands.
285
00:13:21,924 --> 00:13:23,359
I wonder what brought them out.
286
00:13:28,164 --> 00:13:30,900
See, Duke? The trick
to trapping dragons
287
00:13:30,967 --> 00:13:32,902
is setting something that love,
288
00:13:32,969 --> 00:13:34,103
like marshmallows.
289
00:13:34,170 --> 00:13:35,571
(Screeching)
290
00:13:35,638 --> 00:13:38,608
This isn't for you,
Jean Claude.
291
00:13:38,675 --> 00:13:39,876
(Sniffing)
292
00:13:39,942 --> 00:13:41,978
(Grunting)
293
00:13:42,045 --> 00:13:43,279
Good trick, Claw.
294
00:13:43,346 --> 00:13:44,747
Too bad your monstrous pet
295
00:13:44,814 --> 00:13:47,550
is get scare them all away.
296
00:13:47,617 --> 00:13:49,218
(Sniffing)
297
00:13:52,321 --> 00:13:56,592
You were saying? I happen to be
very good at training dragons.
298
00:13:56,659 --> 00:13:58,594
And catching them!
299
00:14:05,535 --> 00:14:07,804
Hold still, Sparks.
300
00:14:07,870 --> 00:14:11,474
All right, now that I have
an entire herd of dragons,
301
00:14:11,541 --> 00:14:13,042
I shall go and
take over the castle
302
00:14:13,109 --> 00:14:16,045
and become King of Barkingburg!
303
00:14:16,112 --> 00:14:19,982
But I want to drive!
Please, please, please?
304
00:14:20,049 --> 00:14:22,251
Don't be ridiculous.
305
00:14:22,318 --> 00:14:26,255
I'm going to be king,
so I get to drive.
306
00:14:27,790 --> 00:14:29,359
(Screeching)
307
00:14:29,425 --> 00:14:30,393
(Growling)
308
00:14:30,460 --> 00:14:31,995
(Screeching)
309
00:14:32,061 --> 00:14:33,262
Fine. But you better hope
310
00:14:33,329 --> 00:14:35,298
the fiery mother
doesn't see you.
311
00:14:35,365 --> 00:14:37,266
There's a mama dragon?!
312
00:14:37,333 --> 00:14:40,903
Of course there is, and I hear
she has quite a temper.
313
00:14:40,970 --> 00:14:44,741
Um, on second thought, bring me
my dragon army when it's ready.
314
00:14:44,807 --> 00:14:46,109
Come, Jean Claude!
315
00:14:46,209 --> 00:14:48,478
(Screeching)
316
00:14:48,544 --> 00:14:51,614
Your wish is my command, Duke.
317
00:14:51,681 --> 00:14:55,752
(Grunting)
318
00:14:55,818 --> 00:14:57,653
An angry mama dragon?
319
00:14:57,720 --> 00:14:59,822
I'd better tell the Princess
what they're up to.
320
00:14:59,889 --> 00:15:03,393
(Roaring)
321
00:15:03,459 --> 00:15:05,128
(Sniffing)
322
00:15:06,629 --> 00:15:09,699
I hope the
Princess finds me soon.
323
00:15:09,766 --> 00:15:11,834
It's lonely being a good hider.
324
00:15:11,901 --> 00:15:15,338
Ready or not, here I come!
325
00:15:15,405 --> 00:15:16,539
Found you!
326
00:15:16,606 --> 00:15:17,774
You win, Princess!
327
00:15:17,840 --> 00:15:20,443
I declare you the queen
of hide and quest.
328
00:15:20,510 --> 00:15:24,047
Why, thank you, Ryder.
Now, who's ready for round two?
329
00:15:24,113 --> 00:15:25,448
Princess!
330
00:15:25,515 --> 00:15:26,649
Princess!
331
00:15:26,716 --> 00:15:28,017
What's wrong, Sweetie?
332
00:15:28,084 --> 00:15:29,652
The Duke and
that naughty pup Claw
333
00:15:29,719 --> 00:15:32,288
took two baby dragons.
334
00:15:32,355 --> 00:15:34,390
Oh, no! The poor little cuties!
335
00:15:34,457 --> 00:15:36,259
Their mama will be furious
336
00:15:36,326 --> 00:15:38,594
when she finds out
that they're missing.
337
00:15:38,661 --> 00:15:40,530
(Roaring)
338
00:15:40,596 --> 00:15:43,199
Yep. That would
be the mama dragon.
339
00:15:43,266 --> 00:15:45,068
Don't worry, Your Highness!
340
00:15:45,201 --> 00:15:48,571
No dragon is too angry,
no pup is too small.
341
00:15:48,638 --> 00:15:49,906
(Beeping)
342
00:15:49,972 --> 00:15:52,809
PAW Patrol,
to the Castle Lookout!
343
00:15:52,875 --> 00:15:54,777
ALL:
Ryder needs us!
344
00:15:54,844 --> 00:15:57,213
Oof! Whoa!
345
00:15:57,213 --> 00:15:58,981
Marshall, look out!
346
00:15:59,048 --> 00:16:01,084
Whoa!
(Crashing)
347
00:16:02,251 --> 00:16:04,687
I guess I'm the
king of wipeouts.
348
00:16:04,754 --> 00:16:06,923
(All laughing)
349
00:16:06,990 --> 00:16:17,233
♪
350
00:16:28,611 --> 00:16:31,914
(Barking)
351
00:16:31,981 --> 00:16:34,584
Rescue Knights,
ready for action, Ryder, sir.
352
00:16:34,650 --> 00:16:36,252
Thanks for hurrying, knights.
353
00:16:36,319 --> 00:16:38,087
Claw has taken
two baby dragons...
354
00:16:38,154 --> 00:16:39,355
(Roaring)
355
00:16:39,422 --> 00:16:41,891
...and it's up
to us to rescue them,
356
00:16:41,958 --> 00:16:43,426
but we have to be careful.
357
00:16:43,493 --> 00:16:46,295
Their mamma is also
looking for them.
358
00:16:46,362 --> 00:16:47,897
So, for this
mission I'll need...
359
00:16:47,964 --> 00:16:49,332
Chase.
360
00:16:49,399 --> 00:16:51,267
I'll need you to use your
dragon megaphone
361
00:16:51,334 --> 00:16:53,569
to speak to Claw
and make him stop.
362
00:16:53,636 --> 00:16:55,772
Knight Chase is on the case!
363
00:16:55,838 --> 00:16:57,206
And Skye,
364
00:16:57,273 --> 00:16:58,841
I'll need you
to put marshmallows
365
00:16:58,908 --> 00:17:02,011
on your grapples to lure the
baby dragons off the wagon.
366
00:17:02,078 --> 00:17:04,714
This puppy knight's
gotta fly!
367
00:17:04,781 --> 00:17:08,518
All right, Rescue Knights
are on a roll!
368
00:17:10,353 --> 00:17:12,088
♪ Go, go, go, go ♪
369
00:17:12,221 --> 00:17:13,956
♪ PAW Patrol ♪
370
00:17:14,023 --> 00:17:15,958
Woo-hoo!
371
00:17:16,025 --> 00:17:17,627
(Barking)
372
00:17:17,694 --> 00:17:19,829
♪ PAW Patrol ♪
Woo-hoo!
373
00:17:19,896 --> 00:17:23,299
♪ Go, go, go, go ♪
374
00:17:23,366 --> 00:17:25,368
(Howling)
375
00:17:25,435 --> 00:17:27,770
♪ Go, go, go ♪
376
00:17:27,837 --> 00:17:29,005
♪ Chase ♪
377
00:17:29,072 --> 00:17:31,774
(Howling)
378
00:17:31,841 --> 00:17:34,077
Woo-hoo!
379
00:17:34,143 --> 00:17:35,745
(Howling)
380
00:17:35,812 --> 00:17:38,014
♪ Go, go, go ♪
381
00:17:38,081 --> 00:17:39,248
♪ Skye ♪
382
00:17:39,282 --> 00:17:42,885
(Barking)
383
00:17:42,952 --> 00:17:47,724
(Engine revving)
384
00:17:56,014 --> 00:17:58,984
Maybe I'll just keep these
baby dragons for myself,
385
00:17:59,050 --> 00:18:01,353
the greatest knight ever: me!
386
00:18:01,419 --> 00:18:04,356
I really should have
my own dragon army.
387
00:18:04,422 --> 00:18:07,325
(Whimpering)
388
00:18:07,392 --> 00:18:09,327
You're stuck? Boo-hoo.
389
00:18:09,394 --> 00:18:11,596
Serves you right
for breathing fire
390
00:18:11,663 --> 00:18:13,665
and melting all
those marshmallows.
391
00:18:15,734 --> 00:18:17,369
CHASE:
Stop right there, Claw!
392
00:18:17,435 --> 00:18:19,971
Let the
baby dragons go, please.
393
00:18:20,038 --> 00:18:21,473
(Grunting)
394
00:18:21,539 --> 00:18:24,309
No way! I caught 'em,
I keep 'em.
395
00:18:24,376 --> 00:18:25,777
(Chopper whirring)
396
00:18:25,844 --> 00:18:27,078
Hey, baby dragons,
397
00:18:27,145 --> 00:18:28,680
who's hungry?
398
00:18:32,050 --> 00:18:34,386
(Yelping)
399
00:18:34,452 --> 00:18:36,821
Come on, jump!
You can do it!
400
00:18:36,888 --> 00:18:38,623
(Whimpering)
401
00:18:40,925 --> 00:18:42,694
(Groaning)
402
00:18:44,329 --> 00:18:46,364
(Yelping)
403
00:18:47,832 --> 00:18:50,468
Eww...
404
00:18:50,535 --> 00:18:52,570
Sparks, a little help?!
405
00:18:54,072 --> 00:18:57,175
(Whimpering)
406
00:18:57,208 --> 00:18:58,376
(Whimpering distantly)
407
00:18:58,443 --> 00:19:00,845
(Whimpering)
408
00:19:00,912 --> 00:19:03,248
(Grunting)
409
00:19:03,315 --> 00:19:05,417
Ahh! Someone help me!
410
00:19:05,483 --> 00:19:09,754
We're on it, Claw.
411
00:19:09,821 --> 00:19:11,556
Rescue Knights,
I need you all for this rescue.
412
00:19:11,623 --> 00:19:13,959
ALL:
We're on our way, Sir Ryder.
413
00:19:14,025 --> 00:19:15,260
Oh, no, Ryder.
414
00:19:15,327 --> 00:19:17,195
The wagon's gonna hit
that tree trunk.
415
00:19:17,262 --> 00:19:19,965
Skye, can you give our
little friends a flying lesson?
416
00:19:20,031 --> 00:19:21,633
I'd love to.
417
00:19:21,700 --> 00:19:25,971
(Barking)
Autopilot. Dragon wings.
418
00:19:28,540 --> 00:19:33,278
Okay, little guys.
Just watch and copy what I do.
419
00:19:33,345 --> 00:19:35,947
Flap your wings, like this.
420
00:19:37,215 --> 00:19:39,884
That's it, flap-flap.
421
00:19:39,951 --> 00:19:42,454
(Whimpering)
422
00:19:42,520 --> 00:19:44,055
Flap harder! Flap faster!
423
00:19:44,122 --> 00:19:45,590
(Dragons straining)
424
00:19:48,493 --> 00:19:49,861
(Siren blaring)
425
00:19:49,928 --> 00:19:51,429
(Grunting)
426
00:19:51,496 --> 00:19:53,064
(Yelping)
427
00:19:53,164 --> 00:19:57,202
Oh, no! Those rocks will
shred that wagon to bits!
428
00:19:57,268 --> 00:19:58,503
(Siren blaring)
429
00:19:58,570 --> 00:19:59,904
Then, it's a good
thing we're here!
430
00:19:59,971 --> 00:20:01,306
It sure is!
431
00:20:01,373 --> 00:20:03,842
Rubble, smash through those
rocks and clear the way.
432
00:20:03,908 --> 00:20:07,178
Wrecking ball spinner
on the double.
433
00:20:14,185 --> 00:20:15,954
Great job, Rubble. Now, Zuma,
434
00:20:16,021 --> 00:20:19,090
use your buoys to turn the wagon
and slow it down.
435
00:20:19,190 --> 00:20:20,458
You got it!
(Barking)
436
00:20:20,525 --> 00:20:21,993
Buoy launcher!
437
00:20:29,334 --> 00:20:31,970
It's slowing down!
Great work!
438
00:20:33,972 --> 00:20:35,440
CLAW:
Oh...
439
00:20:35,507 --> 00:20:36,508
We're really high.
440
00:20:36,574 --> 00:20:38,310
(Roaring)
441
00:20:38,376 --> 00:20:39,577
(Roaring)
442
00:20:39,644 --> 00:20:41,446
(Siren blaring)
443
00:20:41,513 --> 00:20:44,816
(Roaring)
444
00:20:44,883 --> 00:20:47,118
Oh, no!
The mama dragon thinks
445
00:20:47,218 --> 00:20:49,220
we're trying to hurt her babies!
446
00:20:49,287 --> 00:20:52,424
(Roaring)
447
00:20:52,490 --> 00:20:53,892
Everyone, stay back.
448
00:20:53,959 --> 00:20:56,461
One more stomp and that
ledge is gonna break off
449
00:20:56,528 --> 00:20:58,563
and take the wagon with it.
450
00:20:58,630 --> 00:21:00,231
CLAW:
No, don't back away!
451
00:21:00,298 --> 00:21:03,635
Save me!
Sparks, save me!
452
00:21:03,702 --> 00:21:04,669
(Footsteps squishing)
453
00:21:04,736 --> 00:21:07,539
(Grunting)
Mmm...
454
00:21:07,605 --> 00:21:09,641
(Rumbling)
455
00:21:09,708 --> 00:21:11,209
No, Claw, stop jumping!
456
00:21:11,276 --> 00:21:12,510
(Yelping)
457
00:21:12,577 --> 00:21:13,845
(Gasping)
The wagon!
458
00:21:13,912 --> 00:21:14,746
(Roaring)
459
00:21:14,813 --> 00:21:16,247
Rocky, use your talon hook
460
00:21:16,314 --> 00:21:17,782
to snag the wagon.
461
00:21:17,849 --> 00:21:19,184
On it!
462
00:21:19,217 --> 00:21:20,952
(Roaring)
463
00:21:21,019 --> 00:21:23,188
We'll get your babies,
Mama Dragon.
464
00:21:23,188 --> 00:21:24,589
(Barking)
Hook!
465
00:21:27,592 --> 00:21:30,195
Keep flapping!
Keep flapping!
466
00:21:32,197 --> 00:21:33,331
Yes!
467
00:21:33,398 --> 00:21:34,432
I'm falling!
468
00:21:34,499 --> 00:21:36,501
Chase, your turn!
469
00:21:36,568 --> 00:21:38,236
(Siren blaring)
470
00:21:38,303 --> 00:21:41,072
(Barking)
Dragon net!
471
00:21:41,206 --> 00:21:44,476
(Screaming)
472
00:21:44,542 --> 00:21:47,545
Ahh... much better.
473
00:21:50,482 --> 00:21:51,616
(Grunting happily)
474
00:21:51,683 --> 00:21:52,851
(Chuckling)
475
00:21:52,917 --> 00:21:54,986
I couldn't have
said that better myself.
476
00:21:57,188 --> 00:22:00,458
There you go, no more
stick marshmallow.
477
00:22:00,525 --> 00:22:02,861
(Growling happily)
478
00:22:04,996 --> 00:22:07,332
Aww... You're welcome,
little cuties.
479
00:22:07,399 --> 00:22:09,634
(Grunting)
480
00:22:09,701 --> 00:22:13,705
Where are you, Sparks?!
481
00:22:15,273 --> 00:22:18,610
Sparks, get me out of here!
482
00:22:23,715 --> 00:22:26,217
Thanks for nothing.
483
00:22:26,284 --> 00:22:28,386
(Grunting)
484
00:22:28,453 --> 00:22:29,955
You're welcome, Mama Dragon.
485
00:22:30,021 --> 00:22:32,290
Just remember, whenever
your babies are stuck
486
00:22:32,357 --> 00:22:35,927
in a marshmallow-y mess,
just roar for help.
487
00:22:35,994 --> 00:22:37,329
(Grunting)
488
00:22:37,395 --> 00:22:39,664
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
(All laughing)
489
00:22:40,758 --> 00:22:51,088
{\an7}♪
43470