All language subtitles for Paw Patrol S08 E13_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:02,903 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,338 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,404 --> 00:00:07,241 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:07,307 --> 00:00:09,343 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,409 --> 00:00:11,445 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,512 --> 00:00:12,980 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,046 --> 00:00:16,350 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,185 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,252 --> 00:00:20,320 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,387 --> 00:00:22,956 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,424 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,491 --> 00:00:26,460 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,527 --> 00:00:28,328 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:28,395 --> 00:00:30,764 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:30,831 --> 00:00:35,135 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,202 --> 00:00:38,472 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:44,285 --> 00:00:46,688 (Weather vane squeaking) 18 00:00:51,192 --> 00:00:53,294 Yumi, look at all these almonds. 19 00:00:53,361 --> 00:00:54,662 That's fantastic. 20 00:00:54,729 --> 00:00:58,433 Looks like we'll have lots of almond milk. 21 00:00:58,499 --> 00:01:00,301 (Food processor whirring) 22 00:01:02,971 --> 00:01:05,340 Mmm. Pure nutty goodness. 23 00:01:05,406 --> 00:01:06,641 These will be great 24 00:01:06,708 --> 00:01:08,576 in Mr. Porter's pumpkin spice shakes. 25 00:01:08,643 --> 00:01:10,511 Well, I got this tree cleaner than 26 00:01:10,578 --> 00:01:14,215 a baby pig after a bubble bath. On to the next one. 27 00:01:15,984 --> 00:01:18,219 Ooh. Going to be a long day. 28 00:01:18,286 --> 00:01:20,788 But I like your mustache, Yumi. 29 00:01:20,855 --> 00:01:23,024 (Both laughing) 30 00:01:23,091 --> 00:01:25,560 (Tires grinding on gravel) Huh? 31 00:01:25,627 --> 00:01:29,697 Well, howdy, farmers. Have I got a surprise for you. 32 00:01:29,764 --> 00:01:32,166 Hey, Mr. Wingnut. What's that you're driving? 33 00:01:32,233 --> 00:01:35,203 I call it the super shaker. 34 00:01:35,270 --> 00:01:36,971 You know I love your almond milk. 35 00:01:37,038 --> 00:01:38,640 So, I built this gizmo 36 00:01:38,706 --> 00:01:41,442 to help you harvest those almonds super fast. 37 00:01:41,509 --> 00:01:43,344 That's mighty neighborly of you, 38 00:01:43,411 --> 00:01:44,779 but Yumi and I like doing things 39 00:01:44,846 --> 00:01:46,748 the old-fashioned way. 40 00:01:46,814 --> 00:01:48,616 I understand, Farmer Al. 41 00:01:48,683 --> 00:01:50,485 But before you make up your mind, 42 00:01:50,551 --> 00:01:53,855 let me show you the new-fashioned way. 43 00:01:53,922 --> 00:01:57,258 (Engine revving) 44 00:02:02,830 --> 00:02:06,067 Well, I'll be a mule in a fiddlin' contest. 45 00:02:06,167 --> 00:02:07,835 It sure is fast. 46 00:02:07,902 --> 00:02:10,438 Yep. You're going to be the quickest, pickin'-est, 47 00:02:10,505 --> 00:02:12,941 nuttiest farmers around. 48 00:02:13,007 --> 00:02:14,275 (Shouting) 49 00:02:14,342 --> 00:02:16,544 Oof. Oops. 50 00:02:16,611 --> 00:02:20,448 I still got a couple of kinks to work out. 51 00:02:23,318 --> 00:02:26,387 Here's another one for you, Chase. 52 00:02:26,454 --> 00:02:28,356 Ooh. So many apples. 53 00:02:28,423 --> 00:02:32,794 We can make apple pie, applesauce, apple pizza. 54 00:02:32,860 --> 00:02:33,995 (Stomach gurgling) 55 00:02:34,062 --> 00:02:36,197 And I can make myself really hungry. 56 00:02:36,197 --> 00:02:38,266 I need a snack. 57 00:02:41,436 --> 00:02:43,404 It's like bobbing for apples... 58 00:02:43,471 --> 00:02:45,039 ...without the water. 59 00:02:45,139 --> 00:02:47,275 (Everyone laughing) 60 00:02:47,342 --> 00:02:48,977 Try it out, Al. 61 00:02:49,043 --> 00:02:51,779 You'll have this whole orchard picked lickety-split. 62 00:02:51,846 --> 00:02:55,316 Well, that would give us more time to make almond milk. 63 00:02:55,383 --> 00:02:57,885 Whoa-oa-oa! 64 00:02:57,952 --> 00:03:00,221 How do I stop this thing? 65 00:03:00,288 --> 00:03:02,890 (Shouting) 66 00:03:02,957 --> 00:03:03,958 Ugh. 67 00:03:04,025 --> 00:03:06,461 Uh-oh. What's it doing? 68 00:03:09,764 --> 00:03:10,598 (Squawking) 69 00:03:10,665 --> 00:03:13,701 Bad shaker. Stop shaking. 70 00:03:13,768 --> 00:03:15,603 (Screaming) 71 00:03:19,073 --> 00:03:21,009 No, shaker! Come back. 72 00:03:21,075 --> 00:03:22,310 (Gasping) 73 00:03:22,377 --> 00:03:24,412 FARMER AL: That silo is fixing to tip over! 74 00:03:24,479 --> 00:03:27,482 We better call the PAW Patrol. 75 00:03:29,250 --> 00:03:30,385 (Grunting) 76 00:03:30,451 --> 00:03:32,320 (Giggling) (Phone ringing) 77 00:03:32,387 --> 00:03:34,889 Ryder, we got a big problem. 78 00:03:34,956 --> 00:03:37,926 Mr. Wingnut built a contraption for shaking trees 79 00:03:37,992 --> 00:03:39,594 and it's gone haywire. 80 00:03:39,661 --> 00:03:42,030 Oh, no. It really shook up your silo. 81 00:03:42,130 --> 00:03:44,732 Yeah. It looks like it might tip over. 82 00:03:44,799 --> 00:03:46,834 Plus that shaker is still rolling around 83 00:03:46,901 --> 00:03:48,636 all willy-nilly. 84 00:03:48,703 --> 00:03:50,138 Help is on the way, Farmer Al. 85 00:03:50,204 --> 00:03:54,542 No super shaker is too shaky. No pup is too small. 86 00:03:55,610 --> 00:03:58,146 PAW Patrol, to the Lookout. 87 00:03:58,179 --> 00:04:00,214 PUPS: Ryder needs us. 88 00:04:00,281 --> 00:04:02,717 Whoa. 89 00:04:02,784 --> 00:04:05,720 Watch out, Marshall. Be careful. 90 00:04:05,787 --> 00:04:07,522 Whoa! 91 00:04:07,589 --> 00:04:12,060 An apple a day makes Marshall say, "Yay." 92 00:04:12,160 --> 00:04:13,895 (Everyone laughing) 93 00:04:23,004 --> 00:04:25,640 (Elevator bell dinging) 94 00:04:27,909 --> 00:04:31,713 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 95 00:04:31,779 --> 00:04:33,381 Thanks for hurrying, pups. 96 00:04:33,448 --> 00:04:34,749 Mr. Wingnut invented a machine 97 00:04:34,816 --> 00:04:36,317 for shaking Farmer Al and Farmer Yumi's 98 00:04:36,384 --> 00:04:38,353 almond trees. 99 00:04:38,419 --> 00:04:40,922 Ooh! Their almond milk is the best. 100 00:04:40,989 --> 00:04:43,758 It sure is, but the super shaker went haywire 101 00:04:43,825 --> 00:04:46,294 and nearly knocked over their silo. 102 00:04:46,361 --> 00:04:47,629 (Screaming) Oh, no! 103 00:04:47,695 --> 00:04:50,365 We've got to fix it, then stop the shaker. 104 00:04:50,431 --> 00:04:53,735 So, for this mission, I'll need Rubble. 105 00:04:53,801 --> 00:04:54,969 I need you to use your rig 106 00:04:55,036 --> 00:04:57,505 to stop the silo from falling over. 107 00:04:57,572 --> 00:05:00,275 Rubble on the double. 108 00:05:00,341 --> 00:05:01,709 And Chase. 109 00:05:01,776 --> 00:05:04,245 I'll need you to use your 4x4 and winch 110 00:05:04,312 --> 00:05:05,613 to stop the machine. 111 00:05:05,680 --> 00:05:07,815 Chase is on the case. 112 00:05:07,882 --> 00:05:11,052 All right. PAW Patrol is on a roll. 113 00:05:11,152 --> 00:05:15,189 (Barking, howling) 114 00:05:15,256 --> 00:05:16,824 ♪ PAW Patrol ♪ 115 00:05:16,891 --> 00:05:18,493 (Barking) 116 00:05:18,559 --> 00:05:20,061 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 117 00:05:20,161 --> 00:05:21,896 ♪ PAW Patrol ♪ 118 00:05:21,963 --> 00:05:24,933 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ (Barking) 119 00:05:32,874 --> 00:05:34,342 ♪ Rubble ♪ 120 00:05:34,409 --> 00:05:36,544 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 121 00:05:36,611 --> 00:05:39,013 ♪ Go, go, go ♪ 122 00:05:39,080 --> 00:05:41,549 ♪ Go, go, go, go, PAW Patrol ♪ 123 00:05:41,616 --> 00:05:44,652 ♪ Go, go, go, go ♪ 124 00:05:44,719 --> 00:05:46,688 ♪ Chase ♪ (Barking) 125 00:05:46,754 --> 00:05:49,223 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 126 00:05:49,290 --> 00:05:51,826 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 127 00:05:51,893 --> 00:05:55,129 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 128 00:05:55,129 --> 00:06:00,134 (Engines revving) 129 00:06:00,134 --> 00:06:01,836 (Siren wailing) 130 00:06:10,527 --> 00:06:13,330 (Siren wailing) 131 00:06:13,397 --> 00:06:15,232 Oh, PAW Patrol. Thank goodness. 132 00:06:15,299 --> 00:06:17,568 This thing is getting heavy. 133 00:06:17,634 --> 00:06:19,636 (Everyone grunting) 134 00:06:19,703 --> 00:06:22,506 All right, Rubble. Let's put that silo back in place. 135 00:06:22,573 --> 00:06:24,608 You got it. 136 00:06:28,345 --> 00:06:31,281 Oh, thanks, Ryder. That's a relief. 137 00:06:31,348 --> 00:06:33,083 But the super shaker is still on the loose. 138 00:06:33,150 --> 00:06:34,818 It tore off thataway. 139 00:06:34,885 --> 00:06:36,286 RYDER: We've got to stop it. 140 00:06:36,353 --> 00:06:39,623 Come on, pups. (Siren wailing) 141 00:06:40,491 --> 00:06:43,193 Oh. (Slurping) 142 00:06:43,260 --> 00:06:45,262 Ahh. (Giggling) Oh. 143 00:06:45,329 --> 00:06:49,133 (Shouting) Whoa. Look out! 144 00:06:53,270 --> 00:06:55,239 Woo-hoo! Yeah. 145 00:06:56,674 --> 00:06:59,276 Whoa! Whoa. 146 00:06:59,343 --> 00:07:03,614 Nice. This is going to be fun. 147 00:07:05,249 --> 00:07:06,817 Whee! 148 00:07:06,884 --> 00:07:08,986 (Siren wailing) Uh-oh. 149 00:07:09,053 --> 00:07:11,555 The shaker must've knocked the tree house loose. 150 00:07:11,555 --> 00:07:13,090 I'll push it back up. 151 00:07:13,157 --> 00:07:16,026 (Sighing) Good thing Alex wasn't in it. 152 00:07:19,630 --> 00:07:22,399 No, because Alex is there! 153 00:07:22,466 --> 00:07:24,301 Ryder, he's on the super shaker. 154 00:07:26,904 --> 00:07:29,273 Whee! 155 00:07:31,442 --> 00:07:34,578 Alex, what are you doing in that thing? 156 00:07:34,611 --> 00:07:37,281 Grandpa, this is way better than my trike, 157 00:07:37,348 --> 00:07:39,116 and I can almost steer it. 158 00:07:41,919 --> 00:07:43,921 Oh, dear. My pears are in mid-air. 159 00:07:43,987 --> 00:07:47,391 My mangoes are mang-going. 160 00:07:47,458 --> 00:07:49,994 Chase, use your upgraded winch 161 00:07:50,060 --> 00:07:51,996 to pull the shaker away from the stand. 162 00:07:52,062 --> 00:07:53,063 On it. 163 00:07:53,130 --> 00:07:56,000 (Barking) Winch. 164 00:07:56,934 --> 00:07:59,069 Now, let's reel you in, Alex. 165 00:07:59,136 --> 00:08:00,804 (Barking) Retract. 166 00:08:03,040 --> 00:08:04,775 Whoa-oa-oa! 167 00:08:04,842 --> 00:08:08,245 It's not working. Alex, we need to shut it down. 168 00:08:08,312 --> 00:08:09,446 Turn the key. 169 00:08:09,546 --> 00:08:13,217 Ugh. I can't reach it. Sorry. 170 00:08:13,283 --> 00:08:15,386 Close call. 171 00:08:15,452 --> 00:08:18,555 Got to shut that thing off. 172 00:08:18,622 --> 00:08:19,957 (Grunting) 173 00:08:20,024 --> 00:08:21,225 Whoa! 174 00:08:23,060 --> 00:08:24,194 (Horn honking) 175 00:08:24,261 --> 00:08:26,563 Alex, come back! 176 00:08:26,630 --> 00:08:28,465 Huh? Whoa. 177 00:08:28,565 --> 00:08:29,733 Don't worry, Mr. Porter. 178 00:08:29,800 --> 00:08:31,769 We'll get Alex back safely. 179 00:08:31,835 --> 00:08:34,104 Let's go, pups. 180 00:08:34,171 --> 00:08:35,839 (Siren wailing) 181 00:08:39,977 --> 00:08:42,579 (Shouting) Is this an earthquake? 182 00:08:42,613 --> 00:08:44,748 (Clucking) 183 00:08:44,815 --> 00:08:47,317 Alex, what's going on? 184 00:08:47,384 --> 00:08:50,654 It's my new riding thing. Isn't it fun? 185 00:08:50,721 --> 00:08:53,691 And big and shaky. 186 00:08:53,757 --> 00:08:56,360 RYDER: Katie, are you guys all right? 187 00:08:56,427 --> 00:08:58,162 We're okay. 188 00:09:00,664 --> 00:09:02,066 Oh, no. Katie's sign. 189 00:09:04,301 --> 00:09:06,603 We'll fix it. 190 00:09:06,603 --> 00:09:08,706 Rocky, Katie's sign needs to be put back on the roof. 191 00:09:08,772 --> 00:09:10,808 Green means go. 192 00:09:10,874 --> 00:09:12,009 Come on, Chase. 193 00:09:12,076 --> 00:09:13,944 We have to stop that super shaker. 194 00:09:14,011 --> 00:09:16,213 RUBBLE: I'll help, too. 195 00:09:18,315 --> 00:09:20,017 Woo-hoo-hoo! 196 00:09:20,084 --> 00:09:20,851 (Shouting) 197 00:09:20,918 --> 00:09:23,454 (Kitties yowling) 198 00:09:23,554 --> 00:09:25,756 Who taught you how to drive? 199 00:09:28,292 --> 00:09:30,995 Woo-hoo! Now it's like a bouncy roller coaster. 200 00:09:32,363 --> 00:09:33,664 Chase, block off the bridge 201 00:09:33,731 --> 00:09:36,300 to keep other cars away. You got it. 202 00:09:36,367 --> 00:09:39,603 (Barking) Cones. 203 00:09:39,670 --> 00:09:41,905 Good. Now, let's get that shaker. Huh? 204 00:09:44,008 --> 00:09:47,044 At least it stopped. But where's it going now? 205 00:09:48,679 --> 00:09:50,347 Right towards the Lookout. 206 00:09:50,414 --> 00:09:53,484 Skye, Marshall, the super shaker is headed your way. 207 00:09:53,584 --> 00:09:55,452 Roger that. On it. 208 00:10:01,925 --> 00:10:04,928 SKYE: Oh, no, you don't. 209 00:10:07,164 --> 00:10:08,932 Hi, Skye. 210 00:10:08,999 --> 00:10:12,136 Hang on tight. You're going up. 211 00:10:13,804 --> 00:10:16,240 Wowee. It flies, too! 212 00:10:16,306 --> 00:10:18,876 I want this ride at my next birthday party. 213 00:10:18,942 --> 00:10:21,078 RYDER: Nice flying, Skye. 214 00:10:21,145 --> 00:10:23,547 Now, Marshall, let's get Alex out of there. 215 00:10:23,547 --> 00:10:25,716 (Barking) Ladder. 216 00:10:25,783 --> 00:10:27,317 Climb down, Alex. 217 00:10:28,852 --> 00:10:31,555 Whee-hee-hee! Whoa. 218 00:10:31,588 --> 00:10:32,756 We're good. 219 00:10:32,823 --> 00:10:35,059 Marshall, shut down that shaker. 220 00:10:38,595 --> 00:10:39,730 Whoa. 221 00:10:39,797 --> 00:10:42,566 Phew. 222 00:10:42,566 --> 00:10:44,568 Now lower me down, Skye. 223 00:10:46,270 --> 00:10:49,106 I'm glad you made it through all that safe and sound, Alex. 224 00:10:49,173 --> 00:10:51,942 It was awesome. Can I go again? 225 00:10:55,446 --> 00:10:57,848 Thanks for rescuing Alex, PAW Patrol. 226 00:10:57,915 --> 00:11:00,184 And for saving the Pet Parlor. 227 00:11:00,250 --> 00:11:01,618 You're welcome. 228 00:11:01,685 --> 00:11:03,954 Whenever you're all shook up, just yelp for help. 229 00:11:04,021 --> 00:11:06,223 (Pups barking, howling) 230 00:11:06,290 --> 00:11:09,226 Pumpkin spice and almond milk all ready to go, Al. 231 00:11:09,293 --> 00:11:10,861 All fixed. 232 00:11:10,928 --> 00:11:12,930 Take it away, Farmer Al. 233 00:11:12,997 --> 00:11:17,868 I'd say it's time for some super shakes. 234 00:11:17,935 --> 00:11:20,804 ♪ You're all good, pups ♪ 235 00:11:20,871 --> 00:11:23,540 ♪ And we saved the day ♪ 236 00:11:23,607 --> 00:11:27,978 ♪ And now it's time to play around Adventure Bay ♪ 237 00:11:28,045 --> 00:11:31,715 Mmm-mmm. Pumpkin spice almond milkshake. 238 00:11:31,782 --> 00:11:35,552 Hey, guys. Nice almond pump-staches. 239 00:11:35,552 --> 00:11:37,154 (Slurping) Mmm. 240 00:11:37,221 --> 00:11:39,023 (Everyone laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 241 00:11:44,260 --> 00:11:47,664 (Grunting) Wow. These are heavy. 242 00:11:47,730 --> 00:11:50,967 I sure do appreciate you pups helping out today. 243 00:11:51,034 --> 00:11:52,502 ROCKY: No problemo, Farmer Al. 244 00:11:52,568 --> 00:11:55,204 Once I fix your weather vane, you'll be able to tell 245 00:11:55,271 --> 00:11:57,040 which way the wind is blowing. 246 00:11:57,106 --> 00:11:59,509 (Gasping) It's blowing every which way. 247 00:11:59,575 --> 00:12:00,610 Whoa! 248 00:12:00,677 --> 00:12:03,212 Oof! Whoa. 249 00:12:03,279 --> 00:12:05,114 Thanks. Now, what's next? 250 00:12:05,181 --> 00:12:07,517 (Laughing) How about a little rest, Rocky? 251 00:12:07,583 --> 00:12:11,721 Ooh, and here comes Yumi with some freshly baked bread. 252 00:12:11,788 --> 00:12:12,922 Hi, pups. 253 00:12:12,989 --> 00:12:14,957 I even baked a few extra loaves 254 00:12:15,024 --> 00:12:16,893 for you to take back to the Lookout. 255 00:12:16,959 --> 00:12:19,195 (Bleating) Thanks, Farmer Yumi. 256 00:12:19,262 --> 00:12:21,831 Hey. Garby looks like he wants some. 257 00:12:21,898 --> 00:12:23,032 He probably does, Rubble. 258 00:12:23,099 --> 00:12:24,901 But if I give some bread to Garby, 259 00:12:24,967 --> 00:12:26,302 then I'll have to give some bread 260 00:12:26,369 --> 00:12:27,570 to all the animals 261 00:12:27,637 --> 00:12:30,406 and there won't be enough to go around. 262 00:12:30,473 --> 00:12:34,077 Besides, good old Garby just loves his grain. 263 00:12:34,143 --> 00:12:36,045 There you go, Garby. 264 00:12:36,112 --> 00:12:39,549 Yummy-yummy in the tummy. 265 00:12:39,615 --> 00:12:41,084 (Bleating) 266 00:12:41,217 --> 00:12:45,121 (Yawning) Thanks again for the bread. Bye. 267 00:12:45,988 --> 00:12:49,559 (Snoring) 268 00:12:49,625 --> 00:12:51,828 (Rooster crowing) 269 00:12:51,894 --> 00:12:54,797 Yumi, what are we doing in here? 270 00:12:54,864 --> 00:12:56,599 I'm not sure, Al. 271 00:12:56,666 --> 00:12:57,800 (Horns honking) 272 00:12:57,867 --> 00:13:00,336 And what is going on out there? 273 00:13:00,403 --> 00:13:03,639 (Pigs squealing) 274 00:13:03,706 --> 00:13:04,841 Oh. 275 00:13:04,907 --> 00:13:08,311 (Sheep bleating) 276 00:13:09,545 --> 00:13:11,981 Al, what's happening? 277 00:13:12,048 --> 00:13:13,850 I don't know, but these animals 278 00:13:13,916 --> 00:13:17,253 are acting mighty peculiar. 279 00:13:17,320 --> 00:13:18,788 (Playing classical piano) 280 00:13:18,855 --> 00:13:19,989 Look! It's Garby. 281 00:13:20,056 --> 00:13:22,258 Well, I'll be. 282 00:13:22,291 --> 00:13:24,560 A goat playing the piano! 283 00:13:24,627 --> 00:13:26,663 And he's pretty good, too. 284 00:13:26,729 --> 00:13:28,998 (In posh British accent) Well, I can't very well 285 00:13:29,065 --> 00:13:32,669 play the tuba with this overbite, can I? 286 00:13:32,735 --> 00:13:34,570 (Shouting) And he talks! 287 00:13:34,637 --> 00:13:36,673 Oh, where are my manners? 288 00:13:36,739 --> 00:13:40,043 I do believe it's suppertime. 289 00:13:41,344 --> 00:13:43,980 Yummy-yummy in the tummy. 290 00:13:44,047 --> 00:13:48,051 Isn't that your clever catchphrase? 291 00:13:50,219 --> 00:13:52,121 I don't believe it. 292 00:13:52,221 --> 00:13:54,557 Garby speaks and plays piano? 293 00:13:54,624 --> 00:13:56,993 No. That these grains ain't half bad. 294 00:13:57,060 --> 00:13:58,328 You want some? 295 00:13:58,394 --> 00:14:00,229 No, thanks. I want to get out of here. 296 00:14:00,263 --> 00:14:03,966 Looks like this gate is locked. 297 00:14:04,033 --> 00:14:05,768 And there's no way out! (Something crashing) 298 00:14:05,835 --> 00:14:08,471 And that noise isn't very reassuring, either. 299 00:14:08,538 --> 00:14:12,542 This is a job for the PAW Patrol. 300 00:14:13,476 --> 00:14:15,545 Hey, pups. How was the farm? 301 00:14:15,611 --> 00:14:18,448 Great. Farmer Yumi gave us bread. 302 00:14:18,514 --> 00:14:21,050 And I took the weather vane for a spin. 303 00:14:21,117 --> 00:14:24,887 Whee! Whoa. 304 00:14:24,954 --> 00:14:26,389 (Everyone laughing) 305 00:14:26,456 --> 00:14:27,790 (Phone ringing) 306 00:14:27,857 --> 00:14:31,094 Hi, Farmer Al. Hope the pups were good helpers today. 307 00:14:31,160 --> 00:14:34,731 They sure were, Ryder, but we need some serious help now. 308 00:14:34,797 --> 00:14:36,666 Our animals have taken over the farm, 309 00:14:36,733 --> 00:14:39,268 and they've got Yumi and I locked in the barn! 310 00:14:39,302 --> 00:14:41,704 Oh, no. Oh, Mayor Goodway is calling, too. 311 00:14:41,771 --> 00:14:43,573 Hold on. 312 00:14:43,639 --> 00:14:45,842 Hi, Mayor Goodway. Everything okay? 313 00:14:45,908 --> 00:14:47,043 Not even close, Ryder. 314 00:14:47,110 --> 00:14:49,345 I just saw a pig on a tractor 315 00:14:49,412 --> 00:14:51,547 towing some chickens on a hayride. 316 00:14:51,614 --> 00:14:54,917 I mean, fun, fun, but you need to obey the speed limit. 317 00:14:54,984 --> 00:14:56,486 Don't worry. 318 00:14:56,552 --> 00:15:00,256 No farm animals are too fast. No pups are too slow. 319 00:15:01,257 --> 00:15:04,093 PAW Patrol, to the Lookout. 320 00:15:04,227 --> 00:15:06,095 PUPS: Ryder needs us. 321 00:15:06,229 --> 00:15:08,031 (Barking) Whoa! 322 00:15:08,097 --> 00:15:09,866 Watch out. 323 00:15:09,932 --> 00:15:11,868 Whoa. 324 00:15:11,934 --> 00:15:14,604 Look at me. I'm "on a roll." 325 00:15:14,671 --> 00:15:16,239 (Everyone laughing) 326 00:15:25,248 --> 00:15:27,817 (Elevator bell dinging) 327 00:15:30,553 --> 00:15:34,090 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 328 00:15:34,157 --> 00:15:35,892 Thanks for hurrying, pups. 329 00:15:35,958 --> 00:15:37,560 Some strange things are happening. 330 00:15:37,627 --> 00:15:39,595 The farmers are locked in the goat pen, 331 00:15:39,662 --> 00:15:41,798 and a pig is driving a tractor 332 00:15:41,864 --> 00:15:43,199 wildly through town. 333 00:15:43,199 --> 00:15:47,337 A pig that drives? That is strange. 334 00:15:47,403 --> 00:15:51,374 Anyway, for this mission, I need Rocky. 335 00:15:51,441 --> 00:15:54,043 I need you to use your tools to free the farmers. 336 00:15:54,110 --> 00:15:56,212 Green means go. 337 00:15:56,212 --> 00:15:57,580 And Chase. 338 00:15:57,647 --> 00:15:59,015 I need you to use your megaphone 339 00:15:59,082 --> 00:16:00,817 to stop those speeding animals 340 00:16:00,883 --> 00:16:02,685 before someone gets hurt. 341 00:16:02,752 --> 00:16:04,687 Chase is on the case. 342 00:16:04,754 --> 00:16:07,924 All right. PAW Patrol is on a roll. 343 00:16:07,991 --> 00:16:09,292 (Barking, howling) 344 00:16:09,359 --> 00:16:12,061 ♪ PAW Patrol ♪ 345 00:16:12,128 --> 00:16:13,563 (Barking) 346 00:16:13,629 --> 00:16:15,298 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 347 00:16:15,365 --> 00:16:17,333 ♪ PAW Patrol ♪ 348 00:16:17,400 --> 00:16:20,837 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ (Barking) 349 00:16:28,277 --> 00:16:29,512 ♪ Rocky ♪ 350 00:16:29,579 --> 00:16:31,080 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 351 00:16:31,147 --> 00:16:33,249 ♪ Go, go, go ♪ 352 00:16:33,316 --> 00:16:36,019 ♪ Go, go, go, go, PAW Patrol ♪ 353 00:16:36,085 --> 00:16:37,286 ♪ Go, go, go, go ♪ 354 00:16:37,353 --> 00:16:40,189 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 355 00:16:40,223 --> 00:16:42,191 ♪ Chase ♪ (Barking) 356 00:16:42,258 --> 00:16:44,527 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 357 00:16:44,594 --> 00:16:47,330 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 358 00:16:47,397 --> 00:16:49,499 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 359 00:16:51,234 --> 00:16:55,538 (Engines revving) 360 00:16:57,774 --> 00:17:00,777 (Siren wailing) 361 00:17:10,735 --> 00:17:11,869 (Pig squealing, chickens clucking) 362 00:17:13,371 --> 00:17:14,806 (Tires squealing) 363 00:17:14,872 --> 00:17:18,409 Hey! I'm trying to deliver the mail. 364 00:17:18,476 --> 00:17:20,812 Quit hogging the road, you, uh... 365 00:17:20,878 --> 00:17:21,846 (Grunting) 366 00:17:21,913 --> 00:17:23,414 ...hog? 367 00:17:23,481 --> 00:17:24,482 (Siren wailing) 368 00:17:24,549 --> 00:17:25,950 Is everyone okay? 369 00:17:26,951 --> 00:17:28,352 Hmm. Where'd he go? 370 00:17:28,419 --> 00:17:30,955 He went thataway. Thank you. 371 00:17:33,758 --> 00:17:35,426 Over here. 372 00:17:35,493 --> 00:17:37,762 Rocky, let's open that gate. 373 00:17:37,829 --> 00:17:41,399 On it, Ryder. This gate is about to become unhinged. 374 00:17:41,466 --> 00:17:44,001 (Barking) Screwdriver. 375 00:17:48,706 --> 00:17:49,774 Thanks, Rocky. 376 00:17:49,841 --> 00:17:53,377 Now I know how a goat feels. Huh. 377 00:17:53,444 --> 00:17:56,080 Oh, peach fuzz. 378 00:17:56,147 --> 00:18:00,685 (Bleating) 379 00:18:00,752 --> 00:18:04,355 Yummy-yummy in the tummy. (Grunting) 380 00:18:07,492 --> 00:18:10,361 Look! Garby scored a goal. 381 00:18:10,428 --> 00:18:14,332 Oh, no. What are those sheep fixing to do? 382 00:18:14,398 --> 00:18:16,134 Well, that's some impressive engineering, 383 00:18:16,200 --> 00:18:19,070 especially for sheep. But they might wreck the barn. 384 00:18:19,137 --> 00:18:22,006 Rocky, I need you to disable that catapult. 385 00:18:22,073 --> 00:18:24,075 We'll go stop the pigs. 386 00:18:24,142 --> 00:18:26,477 (Tires squealing) 387 00:18:26,544 --> 00:18:31,649 Yummy-yummy in the tummy. (Clucking) 388 00:18:35,987 --> 00:18:38,656 (Barking) Megaphone. 389 00:18:38,689 --> 00:18:42,160 Please stop! You're going too fast. 390 00:18:42,226 --> 00:18:44,162 (Squealing) 391 00:18:44,228 --> 00:18:46,063 (Barking) Winch. 392 00:18:49,200 --> 00:18:50,935 (Tires squealing) 393 00:18:53,905 --> 00:18:55,840 (Bleating) 394 00:18:55,907 --> 00:18:58,910 Hmm. Time to change that catapult 395 00:18:58,976 --> 00:19:01,345 into a can't-apult. 396 00:19:01,412 --> 00:19:02,814 (Barking) Claw. 397 00:19:08,252 --> 00:19:09,420 (Bleating) 398 00:19:09,487 --> 00:19:10,455 RYDER: Great job, Rocky. 399 00:19:10,521 --> 00:19:11,989 Thanks, Ryder. 400 00:19:12,056 --> 00:19:14,459 Did you stop the pigs from wrecking the cornfield? 401 00:19:14,525 --> 00:19:15,927 Yup. I just promised them 402 00:19:15,993 --> 00:19:17,328 a bunch of Yumi's yummy bread. 403 00:19:17,395 --> 00:19:19,864 (Chuckling) They love my bread. 404 00:19:19,931 --> 00:19:21,766 (Sniffing) Mmm. 405 00:19:21,833 --> 00:19:23,634 I must have bread on the brain, 406 00:19:23,634 --> 00:19:26,037 'cause I'm smelling some fresh stuff. 407 00:19:33,978 --> 00:19:37,248 Bettina, you must've added too much yeast. 408 00:19:37,315 --> 00:19:38,449 (Giggling) 409 00:19:38,516 --> 00:19:39,650 Golly gosh, chaps. 410 00:19:39,717 --> 00:19:42,086 I never should have entrusted a bovine 411 00:19:42,153 --> 00:19:43,955 to read a recipe. 412 00:19:45,089 --> 00:19:46,557 What's going on? Watch out. 413 00:19:46,657 --> 00:19:49,026 It's coming this way. 414 00:19:50,661 --> 00:19:53,831 Skye, we've got a herd of cows flying a farmhouse. 415 00:19:53,898 --> 00:19:56,234 Bring your copters, and hurry. 416 00:19:56,300 --> 00:19:58,503 This puppy has got to fly. 417 00:20:00,204 --> 00:20:03,808 Ryder, I see the flying farmhouse. 418 00:20:05,243 --> 00:20:07,044 Skye, can you get those cows 419 00:20:07,111 --> 00:20:08,679 to land that farmhouse? 420 00:20:08,713 --> 00:20:09,847 I'm having trouble 421 00:20:09,914 --> 00:20:11,282 getting their attention, Ryder. 422 00:20:11,349 --> 00:20:12,750 Bettina is busy steering, 423 00:20:12,817 --> 00:20:15,620 and the other cows won't stop eating bread. 424 00:20:16,788 --> 00:20:20,858 Yummy-yummy in the tummy. (Crying) 425 00:20:20,925 --> 00:20:24,028 We've got some more bread-lovers, Ryder. 426 00:20:24,095 --> 00:20:25,129 Shoo, shoo! 427 00:20:25,196 --> 00:20:27,298 (Air hissing, seagulls crying) 428 00:20:27,365 --> 00:20:29,767 Bettina, you're losing altitude. 429 00:20:29,834 --> 00:20:33,071 Give your plane-- Uh, your bread-house-- 430 00:20:33,137 --> 00:20:35,940 Your bread-house plane more power. 431 00:20:41,245 --> 00:20:42,880 Good grief. 432 00:20:42,947 --> 00:20:45,983 Apparently, bovines aren't very good pilots, either. 433 00:20:46,050 --> 00:20:47,785 Okay, everyone. We need to prepare 434 00:20:47,852 --> 00:20:49,654 for an emergency landing. 435 00:20:49,654 --> 00:20:52,657 Chase, clear everyone off the streets. 436 00:20:52,657 --> 00:20:54,258 Rocky, set up a landing strip. 437 00:20:54,325 --> 00:20:55,860 CHASE & ROCKY: Roger, Ryder. 438 00:20:55,927 --> 00:20:59,197 Skye, Bettina is coming in too fast. 439 00:20:59,263 --> 00:21:00,665 Can you slow her down? 440 00:21:00,698 --> 00:21:04,669 Hmm. I'll try to elevate the house's nose a bit. 441 00:21:05,970 --> 00:21:07,171 (Barking) Hook. 442 00:21:16,881 --> 00:21:18,182 RYDER: Great work, pups. 443 00:21:18,249 --> 00:21:22,687 Now, Skye, just put it down nice and easy. 444 00:21:23,821 --> 00:21:24,689 (Lowing) 445 00:21:24,756 --> 00:21:26,624 Uh-oh. Whoa. 446 00:21:26,624 --> 00:21:28,960 Oh, my goodness. 447 00:21:31,963 --> 00:21:33,064 Oh, no! 448 00:21:33,131 --> 00:21:34,665 We've got to get them out of the way. 449 00:21:34,732 --> 00:21:36,901 It's too late. Stay back. 450 00:21:42,440 --> 00:21:43,408 Yay. Woo-hoo! 451 00:21:43,474 --> 00:21:46,844 Yay! Great job. (Cheering) 452 00:21:46,911 --> 00:21:50,114 Well, Ryder, I can't thank you and the pups enough 453 00:21:50,181 --> 00:21:53,985 for one of the most daring rescues I've ever seen. 454 00:21:54,051 --> 00:21:55,486 Don't mention it, Farmer Al. 455 00:21:55,553 --> 00:21:56,921 Whenever a giant loaf of bread 456 00:21:56,988 --> 00:22:00,892 makes your farmhouse fly, just yelp for help. 457 00:22:02,927 --> 00:22:04,996 Ugh. Ugh. 458 00:22:05,062 --> 00:22:06,264 Hmm. 459 00:22:06,330 --> 00:22:09,200 Yummy-yummy in the tummy. 460 00:22:09,267 --> 00:22:11,636 (Everyone laughing) 461 00:22:13,471 --> 00:22:16,174 (Yawning) Was I dreaming? 462 00:22:16,240 --> 00:22:18,910 Yumi, please give me a piece of that bread. 463 00:22:19,977 --> 00:22:21,512 (Bleating) 464 00:22:21,612 --> 00:22:22,814 What's gotten into you, Al? 465 00:22:22,880 --> 00:22:24,849 You never give bread to the animals. 466 00:22:24,916 --> 00:22:26,451 Yeah, I know. But one little piece 467 00:22:26,517 --> 00:22:30,354 should stop him from talking and cows from baking, and, uh-- 468 00:22:30,421 --> 00:22:31,489 Huh? 469 00:22:31,622 --> 00:22:32,690 Well, just make enough 470 00:22:32,757 --> 00:22:34,192 for all the critters. 471 00:22:34,258 --> 00:22:36,794 'Cause, you know, everyone likes your bread. (Laughing) 472 00:22:36,861 --> 00:22:39,030 ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 473 00:22:41,298 --> 00:22:51,308 37390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.