All language subtitles for Paw Patrol S08 E08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:02,269 [music] 2 00:00:06,673 --> 00:00:08,008 Hey, everybody! 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,110 Welcome to Adventure Bay! 4 00:00:10,244 --> 00:00:13,113 My name's Ryder, and I'm so happy you're here. 5 00:00:13,247 --> 00:00:15,516 [whistling] Are you ready to roll with the PAW Patrol? 6 00:00:15,649 --> 00:00:17,551 [audience cheering] Let me hear you! 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,586 Are you ready to roll with the PAW Patrol? 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,054 [audience cheering] 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,524 Well, you've come on a really exciting day. 10 00:00:23,657 --> 00:00:26,260 Because today is the day of the Great Adventure Bay 11 00:00:26,393 --> 00:00:27,895 Race to Foggy Bottom. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,330 Mayor Goodway and Chickaletta are running the race 13 00:00:30,464 --> 00:00:32,966 for Adventure Bay, and the PAW Patrol and I 14 00:00:33,100 --> 00:00:34,768 can't wait to cheer them on! 15 00:00:34,902 --> 00:00:37,471 Now, I see you got your paw paw pompoms with you. 16 00:00:37,604 --> 00:00:39,706 Put them in the air and cheer "Go" with us! 17 00:00:39,840 --> 00:00:42,242 Ready? Say... 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,411 Go! Go! Go! Go! 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,214 Go! Go! Go! Go! [whistling] 20 00:00:47,347 --> 00:00:50,984 Great! Now try this one, side to side, say... 21 00:00:51,118 --> 00:00:53,120 Go! Go! Go! Go! 22 00:00:53,253 --> 00:00:55,589 Go! Go! Go! Go! [whistling] 23 00:00:55,722 --> 00:00:59,526 Awesome! Now what about my favorite? Say... 24 00:00:59,660 --> 00:01:02,062 Go! Go! Go! Go! 25 00:01:02,196 --> 00:01:04,598 Go! Go! Go! Go! 26 00:01:04,731 --> 00:01:07,935 Great! You are ready to cheer with us! 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,636 [airhorn blares] 28 00:01:09,770 --> 00:01:13,340 Hey! That sound means it's nearly time for the race! 29 00:01:13,473 --> 00:01:16,743 Let's get to the starting line and see the pups. 30 00:01:16,877 --> 00:01:18,579 Let's go! 31 00:01:20,113 --> 00:01:21,949 [music playing] 32 00:01:22,082 --> 00:01:24,218 [audience cheering] 33 00:01:24,351 --> 00:01:26,486 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 34 00:01:26,620 --> 00:01:28,822 ♪ We'll be there on the double ♪ 35 00:01:37,097 --> 00:01:38,832 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 36 00:01:38,966 --> 00:01:40,234 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 37 00:01:40,367 --> 00:01:41,835 ♪ Yeah! They're on their way! ♪ 38 00:01:41,969 --> 00:01:44,938 Are you guys ready to say hi to Marshall? 39 00:01:45,105 --> 00:01:46,273 Awesome! 40 00:01:46,406 --> 00:01:49,109 Then say, "Hi, Marshall!" 41 00:01:49,176 --> 00:01:51,144 [audience cheering] 42 00:01:51,278 --> 00:01:53,514 SCATTERED VOICES: Hi, Marshall! 43 00:02:12,199 --> 00:02:14,234 Say "Hi, Rubble!" 44 00:02:14,368 --> 00:02:16,637 ALL: Hi, Rubble! 45 00:02:34,555 --> 00:02:36,190 RYDER: Say "Hi, Chase"! 46 00:02:36,323 --> 00:02:38,325 ALL: Hi, Chase! 47 00:02:56,276 --> 00:02:58,111 Say "Hi, Rocky!" 48 00:02:58,245 --> 00:02:59,813 ALL: Hi, Rocky! 49 00:03:18,799 --> 00:03:21,401 Say "Hi, Zuma!" ALL: Hi, Zuma! 50 00:03:40,153 --> 00:03:43,357 Say, "Hi, Skye!" ALL: Hi, Skye! 51 00:04:01,408 --> 00:04:03,243 VOICES: Marshall! Rubble! Chase! Rocky! 52 00:04:03,377 --> 00:04:05,812 Zuma! Skye! Yeah! They're on their way! 53 00:04:05,946 --> 00:04:07,748 ♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪ 54 00:04:07,881 --> 00:04:10,184 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 55 00:04:10,317 --> 00:04:12,419 ♪ PAW Patrol! PAW Patrol! ♪ 56 00:04:12,553 --> 00:04:14,121 ♪ We'll be there on the double ♪ 57 00:04:14,254 --> 00:04:16,623 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 58 00:04:16,757 --> 00:04:19,526 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 59 00:04:19,660 --> 00:04:22,696 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 60 00:04:22,829 --> 00:04:24,898 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh ♪ 61 00:04:25,065 --> 00:04:26,567 ♪ PAW Patrol ♪ 62 00:04:26,700 --> 00:04:28,869 Ruff! 63 00:04:29,069 --> 00:04:31,305 Hi, pups! Hi, Ryder! 64 00:04:31,438 --> 00:04:33,507 Wow, look how many amazing friends 65 00:04:33,640 --> 00:04:35,375 came to watch the race with us. 66 00:04:35,509 --> 00:04:36,777 [overlapping greetings] 67 00:04:36,910 --> 00:04:38,846 Will you help us cheer on Mayor Goodway 68 00:04:38,979 --> 00:04:40,514 and Chickaletta? [audience cheering] 69 00:04:40,647 --> 00:04:42,449 Where will they be racing, Ryder? 70 00:04:42,583 --> 00:04:43,951 Mayor Goodway and Chickaletta have to race 71 00:04:44,084 --> 00:04:46,520 all around Adventure Bay to find clues 72 00:04:46,653 --> 00:04:48,455 that will help lead them to the finish line. 73 00:04:48,589 --> 00:04:50,591 Will you help them find the clues? 74 00:04:50,724 --> 00:04:52,092 [audience cheering] Paw-some! 75 00:04:52,192 --> 00:04:54,394 When you see a clue, jump up high in the air. 76 00:04:54,528 --> 00:04:56,230 Yeah, and when they win, 77 00:04:56,363 --> 00:04:59,166 I'm gonna do a Pup Pup Boogie! 78 00:04:59,299 --> 00:05:00,834 [laughing] 79 00:05:09,476 --> 00:05:10,711 [laughing] 80 00:05:10,844 --> 00:05:13,480 Wow, I wish I could be in a race. 81 00:05:13,614 --> 00:05:15,516 Me too! [gasping] 82 00:05:15,649 --> 00:05:18,652 Come on, I'll race you around, Marshall! 83 00:05:18,785 --> 00:05:20,320 Whoa! 84 00:05:20,454 --> 00:05:22,055 Slow down, you guys! 85 00:05:22,155 --> 00:05:24,091 You're making me dizzy! 86 00:05:24,224 --> 00:05:25,459 Whoa... 87 00:05:25,592 --> 00:05:26,960 Oh, but wait a minute! 88 00:05:27,094 --> 00:05:29,196 Where's Mayor Goodway and Chickaletta? 89 00:05:29,329 --> 00:05:30,631 The race is about to start. 90 00:05:30,764 --> 00:05:32,900 Shouldn't they be here by now? 91 00:05:33,066 --> 00:05:34,501 Hmm, you're right, Chase. 92 00:05:34,635 --> 00:05:35,869 I hope they get here soon. 93 00:05:36,069 --> 00:05:37,504 If they don't, Adventure Bay may not 94 00:05:37,638 --> 00:05:39,072 have a chance at winning, 95 00:05:39,206 --> 00:05:40,974 which means the winner's trophy would go 96 00:05:41,108 --> 00:05:42,442 to the town of... 97 00:05:42,576 --> 00:05:44,645 Foggy Bottom! Mayor Humdinger! 98 00:05:44,778 --> 00:05:48,115 [chuckling] Yes, that's me. 99 00:05:48,248 --> 00:05:50,083 Ooh, hello. 100 00:05:50,150 --> 00:05:52,419 ♪ I'm the mayor of Foggy Bottom ♪ 101 00:05:52,553 --> 00:05:54,588 ♪ And I've come to the race today ♪ 102 00:05:54,721 --> 00:05:57,791 ♪ Foggy Bottom's going to be on top at last ♪ 103 00:05:57,925 --> 00:06:00,460 ♪ When we beat Adventure Bay ♪ 104 00:06:00,594 --> 00:06:04,164 Well, well, if it isn't Ryder and his pesky pups. 105 00:06:04,298 --> 00:06:06,333 Um, that's PAW Patrol. 106 00:06:06,466 --> 00:06:08,035 Ooh! Whatever. 107 00:06:08,168 --> 00:06:11,405 I'm so glad you've all come to watch me win the race. 108 00:06:11,538 --> 00:06:13,040 That'll prove once and for all 109 00:06:13,140 --> 00:06:15,108 that Foggy Bottom rules 110 00:06:15,242 --> 00:06:16,844 and Adventure Bay drools. 111 00:06:17,044 --> 00:06:19,179 [chuckling] Aww, you little bitty kitties 112 00:06:19,313 --> 00:06:20,781 look so cute today. 113 00:06:20,914 --> 00:06:23,584 Hello! Hi! [kitten growls] 114 00:06:23,717 --> 00:06:26,086 [all gasping] Cute but cranky. 115 00:06:26,220 --> 00:06:28,055 [audience laughing] My Kitten Catastrophe Crew 116 00:06:28,188 --> 00:06:31,191 will be finding three red clues with me today. 117 00:06:31,325 --> 00:06:33,193 My kittens always win! 118 00:06:33,327 --> 00:06:35,062 They always land on their feet! 119 00:06:35,128 --> 00:06:36,864 They always-- Ahh-choo! 120 00:06:37,064 --> 00:06:39,833 Whoo, they always make me sneeze. 121 00:06:39,967 --> 00:06:42,069 [audience laughing] Sorry. 122 00:06:42,202 --> 00:06:45,439 Anyway, let's get this race on the road. 123 00:06:45,572 --> 00:06:47,441 [gasping] Where's that Mayor Goodway 124 00:06:47,574 --> 00:06:49,343 and her little chicken friend? 125 00:06:49,476 --> 00:06:50,911 It looks like they're not here yet. 126 00:06:51,078 --> 00:06:53,447 Not here? I guess Chickaletta isn't 127 00:06:53,580 --> 00:06:55,449 the only one that's chicken. 128 00:06:55,582 --> 00:06:57,084 Bawk bawk bawk! 129 00:06:57,217 --> 00:07:00,087 This will be the easiest race I've ever won. 130 00:07:00,220 --> 00:07:01,522 But Mayor Humdinger, 131 00:07:01,655 --> 00:07:03,390 if you could just wait for them to arrive! 132 00:07:03,524 --> 00:07:05,459 Wait for them? Don't you know 133 00:07:05,592 --> 00:07:08,161 the Great Adventure Bay Race rules? 134 00:07:08,295 --> 00:07:10,030 [meowing] 135 00:07:11,398 --> 00:07:14,868 One: find hidden question mark clues around Adventure Bay. 136 00:07:15,035 --> 00:07:17,070 Two: follow the clues to the finish line. 137 00:07:17,204 --> 00:07:20,240 And three: the first team across the finish line 138 00:07:20,374 --> 00:07:22,042 before sundown wins. 139 00:07:22,109 --> 00:07:25,612 See? It doesn't say anything about waiting for slowpokes. 140 00:07:25,746 --> 00:07:27,447 Yeah, but we're not really slow-- 141 00:07:27,581 --> 00:07:30,050 ANNOUNCER: Attention, the Great Adventure Bay Race 142 00:07:30,184 --> 00:07:31,451 is about to begin! 143 00:07:31,585 --> 00:07:33,453 Come on, kittens, let's get this race 144 00:07:33,587 --> 00:07:35,489 on the road and find those clues! 145 00:07:35,622 --> 00:07:36,924 On your mark... Uh-huh! 146 00:07:37,057 --> 00:07:38,659 Get set... go! Uh-huh! 147 00:07:38,792 --> 00:07:40,360 [airhorn blaring] 148 00:07:40,494 --> 00:07:43,230 We'll see you at the finish line 149 00:07:43,363 --> 00:07:45,799 when we win the trophy! 150 00:07:45,933 --> 00:07:47,701 [cackling] 151 00:07:47,835 --> 00:07:50,637 Oh, no! The race has started! 152 00:07:50,771 --> 00:07:52,539 And without Mayor Goodway! 153 00:07:52,673 --> 00:07:54,241 Or Chickaletta! 154 00:07:54,374 --> 00:07:55,742 Where could they be? 155 00:07:55,876 --> 00:07:57,711 I'm not sure, but if they don't show up, 156 00:07:57,845 --> 00:07:59,780 Adventure Bay will never win that trophy! 157 00:07:59,913 --> 00:08:03,250 Oh! Ryder, somebody's calling! 158 00:08:04,785 --> 00:08:06,620 Ryder here! Oh, Ryder! 159 00:08:06,753 --> 00:08:08,589 Thank goodness! Mayor Goodway! 160 00:08:08,722 --> 00:08:10,457 The race has started. Where are you? 161 00:08:10,591 --> 00:08:12,726 I'm at Farmer Yumi's farm! 162 00:08:12,860 --> 00:08:14,728 Is everything okay? Okay? 163 00:08:14,862 --> 00:08:16,797 No! Everything's the opposite of okay! 164 00:08:16,930 --> 00:08:20,033 In fact, everything is completely not okay! 165 00:08:20,133 --> 00:08:22,236 What happened? Well, we were on our way 166 00:08:22,369 --> 00:08:23,537 to the starting line. 167 00:08:23,670 --> 00:08:25,239 Chickaletta chased a worm 168 00:08:25,372 --> 00:08:26,607 up to the tippy-top of a cart 169 00:08:26,740 --> 00:08:28,342 filled with pumpkins, 170 00:08:28,475 --> 00:08:31,378 and now she can't get herself down. 171 00:08:31,512 --> 00:08:34,047 ALL: Oh, no! MAYOR: Oh, yes. 172 00:08:34,114 --> 00:08:36,517 And when I tried to get her down myself, 173 00:08:36,650 --> 00:08:39,152 these pumpkins landed on my foot! 174 00:08:39,286 --> 00:08:40,954 ALL: Oh, no! 175 00:08:41,088 --> 00:08:43,323 Oh, yes! And, to make matters worse, 176 00:08:43,457 --> 00:08:47,628 now the cart has rolled right onto the train tracks! 177 00:08:47,761 --> 00:08:49,796 ALL: Oh, no! 178 00:08:49,930 --> 00:08:52,132 Oh, yes! We need help, 179 00:08:52,266 --> 00:08:53,500 and fast! 180 00:08:53,634 --> 00:08:55,769 Don't worry, Mayor! We're on our way. 181 00:08:55,903 --> 00:08:58,472 No job is too big, no pup is too small! 182 00:08:58,605 --> 00:09:00,674 PAW Patrol, to the Lookout! 183 00:09:00,807 --> 00:09:02,809 Ryder needs us! 184 00:09:23,931 --> 00:09:25,666 Come on, everyone, let's go! 185 00:09:37,244 --> 00:09:38,712 Here I come! 186 00:09:38,846 --> 00:09:42,149 [overlapping shouts] 187 00:09:42,282 --> 00:09:44,918 I'm good! ♪ To the Lookout ♪ 188 00:09:49,555 --> 00:09:53,425 189 00:09:53,492 --> 00:09:54,693 (Whirring) 190 00:09:54,760 --> 00:09:55,994 (Meowing, purring) 191 00:09:56,061 --> 00:09:57,763 Bath time is almost over, kitties. 192 00:09:57,830 --> 00:09:59,832 Hm, something's wrong, Katie. 193 00:09:59,898 --> 00:10:01,867 They don't purr like that at home! 194 00:10:01,934 --> 00:10:04,269 It just means they're happy, Mayor Humdinger! 195 00:10:04,336 --> 00:10:05,504 (Scoffing) 196 00:10:05,571 --> 00:10:07,539 Don't be grumpy, Callie. 197 00:10:07,606 --> 00:10:09,508 Here, play with your yarn ball. 198 00:10:09,575 --> 00:10:11,176 (Meowing) Hmph! 199 00:10:11,243 --> 00:10:13,312 You cute kitties sure do love coming to Adventure Bay, 200 00:10:13,378 --> 00:10:14,947 don't you? 201 00:10:15,013 --> 00:10:18,150 She thinks Adventure Bay is better than Foggy Bottom. 202 00:10:18,217 --> 00:10:20,552 Just because we don't have a Pet Parlor. 203 00:10:20,619 --> 00:10:22,321 Or anything else. 204 00:10:22,387 --> 00:10:24,289 (Meowing) 205 00:10:24,356 --> 00:10:25,858 KATIE: Hi, Ryder! Pups! 206 00:10:25,924 --> 00:10:28,127 You and Robo Dog about ready to head out of town? 207 00:10:28,193 --> 00:10:30,963 Yup. We need a new part so I can fix his robo-tail. 208 00:10:31,029 --> 00:10:32,831 (Barking) 209 00:10:32,898 --> 00:10:35,501 Thanks again for watching the pups while I'm gone, Katie. 210 00:10:35,567 --> 00:10:37,302 You're our favorite pup sitter! 211 00:10:37,369 --> 00:10:39,304 When you're ready, Rocky and I will walk back 212 00:10:39,371 --> 00:10:40,839 to the Lookout with you. 213 00:10:40,906 --> 00:10:43,509 Wow, an official PAW Patrol escort! 214 00:10:43,575 --> 00:10:45,878 How about that, Callie? 215 00:10:45,944 --> 00:10:47,646 (Scoffing) 216 00:10:47,713 --> 00:10:49,081 (Meowing) 217 00:10:49,148 --> 00:10:51,416 Here, Katie. Better take my spare Pup Pad. 218 00:10:51,483 --> 00:10:52,918 Just in case. 219 00:10:52,985 --> 00:10:55,654 Okay, but what could go wrong in one day? 220 00:10:55,654 --> 00:10:57,189 Have a safe trip! 221 00:10:57,256 --> 00:10:58,690 Thanks! See you later! 222 00:10:58,757 --> 00:10:59,925 (Barking) 223 00:10:59,992 --> 00:11:01,393 Bye-bye! 224 00:11:01,460 --> 00:11:03,095 (Meowing) 225 00:11:03,162 --> 00:11:05,998 With Ryder away, now's our chance to make Adventure Bay 226 00:11:06,064 --> 00:11:08,500 look crummier than Foggy Bottom! 227 00:11:08,567 --> 00:11:11,170 Come. We have mischief to plan, kitties. 228 00:11:12,571 --> 00:11:13,839 (Laughing) 229 00:11:15,841 --> 00:11:19,211 Oh! My latest mischief-making invention. 230 00:11:19,278 --> 00:11:20,579 (Confused meowing) 231 00:11:20,679 --> 00:11:22,214 What do you think? 232 00:11:22,281 --> 00:11:23,549 (Meowing) 233 00:11:23,682 --> 00:11:25,918 They're animal sound switching tags! 234 00:11:25,984 --> 00:11:29,054 They can turn meows into barks, like this. 235 00:11:29,121 --> 00:11:30,589 (Beeping) (Meowing) 236 00:11:30,689 --> 00:11:33,058 (Barking) It works! 237 00:11:33,125 --> 00:11:37,196 Now to head to Adventure Bay and create some kitty chaos! 238 00:11:37,262 --> 00:11:40,432 Hmm, more like "puppy pandemonium!" 239 00:11:40,499 --> 00:11:42,134 (Laughing) 240 00:11:46,472 --> 00:11:47,806 (Whistling) 241 00:11:47,873 --> 00:11:49,708 What a dee-lightful day. 242 00:11:51,110 --> 00:11:53,112 Kittens, let's go. 243 00:11:54,513 --> 00:11:57,649 (Barking) 244 00:11:57,649 --> 00:12:00,486 Yikes! Those dogs sound dee-termined 245 00:12:00,552 --> 00:12:03,288 to stop my mail dee-livery! 246 00:12:03,355 --> 00:12:05,224 (Phone beeping) (Meowing) 247 00:12:05,290 --> 00:12:08,227 Huh? Where did those barking dogs go? 248 00:12:08,293 --> 00:12:11,330 (Meowing) 249 00:12:11,396 --> 00:12:14,833 Nothing here but me and my poor little kitties. 250 00:12:19,238 --> 00:12:21,140 (Growling) 251 00:12:21,206 --> 00:12:22,674 My turn, my turn! 252 00:12:22,674 --> 00:12:23,842 (Pups laughing) 253 00:12:23,909 --> 00:12:25,110 (Groaning) 254 00:12:25,177 --> 00:12:28,180 Why don't you give it a try, Callie? 255 00:12:28,247 --> 00:12:29,982 Oh, don't be like that, Callie. 256 00:12:30,048 --> 00:12:31,683 (Phone ringing) 257 00:12:31,683 --> 00:12:33,952 Oh, that's the Pup Pad ringing. Someone might need help. 258 00:12:34,019 --> 00:12:36,088 Oh, right. 259 00:12:36,155 --> 00:12:38,690 Ryder, there's a pack of mysterious dogs 260 00:12:38,757 --> 00:12:41,693 creating havoc all over town. And... 261 00:12:41,693 --> 00:12:43,295 You're not Ryder. 262 00:12:43,362 --> 00:12:45,764 I know, I'm pup sitting for Ryder, Mayor Goodway. 263 00:12:45,831 --> 00:12:46,999 How can we help? 264 00:12:47,065 --> 00:12:48,867 Oh, hi, Katie! Well, 265 00:12:48,934 --> 00:12:52,471 those naughty pups scared poor Mr. Postman up a tree! 266 00:12:52,538 --> 00:12:54,873 Oh no! The pups and I will help the mailman-- 267 00:12:54,940 --> 00:12:56,475 And just one last thing. 268 00:12:56,542 --> 00:12:58,644 Those mystery barkers scared Chickaletta 269 00:12:58,677 --> 00:13:01,847 till she flapped to the top of the lemonade stand. 270 00:13:01,914 --> 00:13:03,715 When I tried to rescue her, 271 00:13:03,782 --> 00:13:05,851 I, uh, got stuck up here too. 272 00:13:05,918 --> 00:13:07,486 (Squawking) 273 00:13:07,553 --> 00:13:10,322 Don't worry, the PAW Patrol will be right there to help. 274 00:13:10,389 --> 00:13:12,991 Um, actually Ryder would say something like, 275 00:13:13,058 --> 00:13:17,196 "No mystery pack is too barky, no pup is too small." 276 00:13:17,262 --> 00:13:19,565 Oh! That's cute. 277 00:13:19,665 --> 00:13:21,667 Okay, all pups to the tower. 278 00:13:21,733 --> 00:13:25,404 Actually, Ryder says "PAW Patrol, to the Lookout! 279 00:13:25,471 --> 00:13:27,706 Got it! 280 00:13:27,773 --> 00:13:30,309 PAW Patrol, to the Lookout! 281 00:13:30,375 --> 00:13:32,044 PUPS: Ryder needs us! 282 00:13:32,111 --> 00:13:33,745 I mean, Katie. 283 00:13:34,947 --> 00:13:36,548 Whoa! 284 00:13:36,682 --> 00:13:38,317 Marshall, careful! 285 00:13:38,383 --> 00:13:40,085 You too, Callie! Watch out! 286 00:13:40,152 --> 00:13:41,353 Whoa! 287 00:13:41,420 --> 00:13:42,588 (Crashing) 288 00:13:42,688 --> 00:13:45,824 Hey, check it out! My hat is a cat! 289 00:13:45,891 --> 00:13:47,192 (Growling) 290 00:13:47,259 --> 00:13:48,627 (Laughing) 291 00:13:48,660 --> 00:13:58,670 292 00:14:03,142 --> 00:14:06,044 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 293 00:14:06,111 --> 00:14:08,847 Uh, I mean, Katie, sir. 294 00:14:08,914 --> 00:14:10,949 Um, ma'am. 295 00:14:11,016 --> 00:14:12,651 Thanks, pups. 296 00:14:12,684 --> 00:14:15,521 Mysterious barking dogs have caused two missions. 297 00:14:15,654 --> 00:14:18,290 So, um, what does Ryder do next? 298 00:14:18,357 --> 00:14:20,359 Ryder tells us which pup he needs 299 00:14:20,426 --> 00:14:21,660 and what they are going to do. 300 00:14:21,693 --> 00:14:23,128 Okay. Hmm. 301 00:14:23,195 --> 00:14:26,131 To rescue Mr. Postman, I'll need... 302 00:14:26,198 --> 00:14:29,902 Marshall! You'll use your fire truck ladder 303 00:14:29,968 --> 00:14:31,670 to help him down from the tree. 304 00:14:31,670 --> 00:14:33,238 I'm fired up! 305 00:14:33,305 --> 00:14:35,974 That's so catchy! Did you just make that up? 306 00:14:36,041 --> 00:14:37,443 (Laughing) 307 00:14:37,509 --> 00:14:40,579 And Skye. I'll need you to use your copter 308 00:14:40,679 --> 00:14:42,548 to airlift Mayor Goodway and Chickaletta 309 00:14:42,681 --> 00:14:43,982 safely to the ground. 310 00:14:44,049 --> 00:14:46,919 (Barking) Let's take to the sky! 311 00:14:46,985 --> 00:14:48,754 Love it! Okay. 312 00:14:48,821 --> 00:14:51,223 I think the PAW Patrol is ready to go. 313 00:14:52,724 --> 00:14:56,328 I think you mean "PAW Patrol is on a roll." 314 00:14:56,395 --> 00:14:57,996 Yes, that. 315 00:14:58,063 --> 00:14:59,698 (Barking) 316 00:15:01,366 --> 00:15:02,634 ♪ Katie ♪ 317 00:15:02,634 --> 00:15:04,403 ♪ PAW Patrol ♪ 318 00:15:04,470 --> 00:15:06,672 Whoa, whoa! 319 00:15:06,738 --> 00:15:07,940 ♪ PAW Patrol ♪ 320 00:15:08,006 --> 00:15:09,274 Whoa! 321 00:15:09,341 --> 00:15:11,343 ♪ Go, go, go, go ♪ 322 00:15:11,410 --> 00:15:12,978 ♪ Go, go, go, go ♪ 323 00:15:13,045 --> 00:15:14,646 (Barking) 324 00:15:14,680 --> 00:15:18,917 325 00:15:18,984 --> 00:15:20,152 Whoa! 326 00:15:20,219 --> 00:15:21,487 ♪ Marshall ♪ 327 00:15:21,553 --> 00:15:23,956 ♪ Go, go, go, go ♪ 328 00:15:24,022 --> 00:15:26,358 ♪ Go, go, go, go ♪ 329 00:15:26,425 --> 00:15:29,261 ♪ PAW Patrol ♪ 330 00:15:29,328 --> 00:15:31,130 ♪ Go, go, go, go, ♪ 331 00:15:31,196 --> 00:15:32,865 ♪ Skye ♪ 332 00:15:32,931 --> 00:15:36,168 ♪ Go, go, go, go ♪ 333 00:15:36,235 --> 00:15:38,804 ♪ Go, go, go, go ♪ 334 00:15:38,871 --> 00:15:41,406 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 335 00:15:43,008 --> 00:15:49,948 336 00:15:50,015 --> 00:15:52,017 (Siren wailing) 337 00:15:59,048 --> 00:16:00,617 Help! 338 00:16:00,683 --> 00:16:02,385 (Siren wailing) 339 00:16:02,452 --> 00:16:05,054 Don't worry, Mr. Postman! Marshall will get you down. 340 00:16:05,121 --> 00:16:06,356 Right! 341 00:16:07,724 --> 00:16:09,726 (Barking) Ladder! 342 00:16:12,462 --> 00:16:15,398 A meow-bark will wreck this rescue. 343 00:16:15,465 --> 00:16:16,799 (Barking) 344 00:16:16,866 --> 00:16:18,134 Ladder, retract! 345 00:16:18,201 --> 00:16:21,137 Huh? Whoa-oh-oh! 346 00:16:21,204 --> 00:16:22,639 Who barked down my ladder? 347 00:16:22,705 --> 00:16:24,173 (Laughing) 348 00:16:24,240 --> 00:16:26,209 (Barking) Ladder! 349 00:16:27,377 --> 00:16:28,578 (Barking) 350 00:16:28,645 --> 00:16:30,146 Water cannon! 351 00:16:32,148 --> 00:16:35,818 Hey! This rescue is a dee-saster! 352 00:16:35,885 --> 00:16:37,654 (Barking) 353 00:16:37,720 --> 00:16:38,922 I don't get it! 354 00:16:38,988 --> 00:16:40,490 What's going on? 355 00:16:41,491 --> 00:16:44,327 356 00:16:44,394 --> 00:16:47,830 I'll have you and Chickaletta down in a sec, Mayor Goodway! 357 00:16:47,897 --> 00:16:49,766 (Barking) Harness! 358 00:16:55,238 --> 00:16:56,439 (Barking) 359 00:16:56,506 --> 00:16:58,341 Oh dear! I missed it! 360 00:17:00,176 --> 00:17:03,012 Sorry, Mayor Goodway! Something happened to my gear! 361 00:17:03,079 --> 00:17:04,280 I'll try again. 362 00:17:04,347 --> 00:17:06,182 (Barking) Harness!! 363 00:17:07,717 --> 00:17:09,218 (Laughing) 364 00:17:09,285 --> 00:17:12,488 It's a prank-a-palooza! One more time, louder! 365 00:17:12,555 --> 00:17:13,823 (Barking) 366 00:17:14,958 --> 00:17:16,559 What? Oh no! 367 00:17:16,626 --> 00:17:19,228 I snagged the straw! I'm stuck! 368 00:17:21,230 --> 00:17:23,199 Whoa-oh-oh! 369 00:17:23,266 --> 00:17:27,470 I've got to do something to help Skye, but what?! Huh? 370 00:17:27,537 --> 00:17:28,471 (Barking) 371 00:17:28,538 --> 00:17:30,039 A barking kitty? 372 00:17:30,106 --> 00:17:32,141 Keep up the good bad work! 373 00:17:32,208 --> 00:17:34,043 And what's that strange tag? 374 00:17:34,110 --> 00:17:35,979 (Beeping) (Barking) 375 00:17:36,045 --> 00:17:39,382 Mayor Humdinger must be behind all these messed up rescues. 376 00:17:39,449 --> 00:17:42,151 He's got a gadget that makes his kitties bark! 377 00:17:42,218 --> 00:17:45,521 These pranks are going so well, it's time to celebrate. 378 00:17:45,588 --> 00:17:47,090 Come, puppy cats. 379 00:17:47,156 --> 00:17:49,525 Let's go scare Mr. Porter away from his cafe 380 00:17:49,592 --> 00:17:51,995 and get some free celebration snacks! 381 00:17:52,061 --> 00:17:53,763 (Laughing) 382 00:17:53,863 --> 00:17:56,566 We've got to stop those barking kitties! 383 00:17:56,633 --> 00:17:59,502 Chase, Rocky, meet me at my Pet Parlor. 384 00:17:59,569 --> 00:18:00,803 Chase is on the case! 385 00:18:00,837 --> 00:18:02,171 Green means go! 386 00:18:02,238 --> 00:18:04,674 I love it when they say that stuff! 387 00:18:08,111 --> 00:18:10,179 (Sirens wailing) 388 00:18:10,246 --> 00:18:13,716 Here's our new mission, pups. Keep the kitties busy 389 00:18:13,816 --> 00:18:16,586 while we reprogram the Mayor's remote controller. 390 00:18:16,653 --> 00:18:17,887 Sounds like a plan! 391 00:18:17,954 --> 00:18:19,188 What do we do? 392 00:18:19,255 --> 00:18:22,725 Follow me to Mr. Porter's cafe. 393 00:18:22,825 --> 00:18:24,093 (Barking) 394 00:18:24,160 --> 00:18:28,531 Scary barking cat dogs? Run! 395 00:18:28,598 --> 00:18:30,233 (Siren wailing) Mmm-mm! 396 00:18:30,300 --> 00:18:32,468 Kitties love yarn balls, so Chase, 397 00:18:32,535 --> 00:18:34,237 launch them away from the cafe. 398 00:18:34,304 --> 00:18:35,471 Got it! 399 00:18:35,538 --> 00:18:36,739 (Barking) Ball launcher! 400 00:18:36,839 --> 00:18:40,743 401 00:18:40,843 --> 00:18:42,879 Pretty kitties want to play? 402 00:18:44,447 --> 00:18:45,882 (Barking) 403 00:18:45,949 --> 00:18:48,284 Hey! Come back here, you ungrateful dogs-- 404 00:18:48,351 --> 00:18:50,386 I mean, kitties! 405 00:18:50,453 --> 00:18:52,722 Rocky, adjust that remote control 406 00:18:52,855 --> 00:18:54,257 so it won't make dog sounds. 407 00:18:54,324 --> 00:18:55,491 Sure thing! 408 00:18:55,558 --> 00:18:56,960 (Barking) Screwdriver! 409 00:18:57,026 --> 00:19:00,129 (Whirring) 410 00:19:00,196 --> 00:19:01,631 (Barking) 411 00:19:01,698 --> 00:19:04,267 Kitties, stop acting like kitties! 412 00:19:04,334 --> 00:19:06,269 I'm trying to eat free food! 413 00:19:06,336 --> 00:19:07,604 (Barking) 414 00:19:07,670 --> 00:19:09,806 (Chirping) What? 415 00:19:09,806 --> 00:19:11,307 (Chirping, cooing) 416 00:19:11,374 --> 00:19:13,810 You kitty dogs sound like kitty birds. 417 00:19:16,713 --> 00:19:17,680 Whoa! 418 00:19:17,814 --> 00:19:19,916 (Barking) 419 00:19:19,983 --> 00:19:22,518 (Tweeting) 420 00:19:22,585 --> 00:19:24,621 Phew! That's better. 421 00:19:24,687 --> 00:19:25,855 (Barking) 422 00:19:25,922 --> 00:19:28,291 Let's get you down, Mr. Postman. 423 00:19:28,358 --> 00:19:30,493 (Skye shouting) 424 00:19:30,560 --> 00:19:32,161 (Barking) 425 00:19:32,228 --> 00:19:34,831 (Cooing) 426 00:19:34,831 --> 00:19:37,834 Hey! I think I can control my harness again! 427 00:19:37,900 --> 00:19:39,535 (Barking) Harness. 428 00:19:41,037 --> 00:19:43,539 Got it! Thanks so much, Skye! 429 00:19:43,606 --> 00:19:45,441 (Clucking) Whoo-hoo! 430 00:19:48,278 --> 00:19:49,846 Here you go, Mr. Porter. 431 00:19:49,846 --> 00:19:52,515 Your cafe is cat-dog-bird free. 432 00:19:52,582 --> 00:19:55,852 Phew! Thanks, Katie and pups. 433 00:19:55,885 --> 00:19:57,687 Aww, shush! 434 00:19:57,754 --> 00:20:01,457 I'm not driving all the way home with a carrier full of birds. 435 00:20:01,524 --> 00:20:03,126 (Mooing) 436 00:20:03,192 --> 00:20:04,627 (Groaning) 437 00:20:08,631 --> 00:20:11,034 You're all good pups. 438 00:20:11,100 --> 00:20:12,368 (Scoffing) 439 00:20:12,435 --> 00:20:14,137 I saved a yarn ball for you, Callie! 440 00:20:17,473 --> 00:20:19,909 No one can replace you, Callie! 441 00:20:23,913 --> 00:20:25,548 Hi, Katie, pups! 442 00:20:25,615 --> 00:20:27,684 Robo Dog's tail is good as new. 443 00:20:27,817 --> 00:20:29,686 (Barking) 444 00:20:29,819 --> 00:20:31,688 So, how'd it go today? 445 00:20:31,821 --> 00:20:34,023 Katie did a pawesome job, Ryder. 446 00:20:34,090 --> 00:20:36,526 I knew she would. Thanks, Katie! 447 00:20:36,593 --> 00:20:37,994 You're welcome! 448 00:20:38,061 --> 00:20:40,229 Whenever your town is full of barking kitties, 449 00:20:40,296 --> 00:20:41,931 just yelp for help. 450 00:20:41,998 --> 00:20:44,334 (Pups laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 451 00:20:49,688 --> 00:20:53,325 452 00:20:53,391 --> 00:20:54,626 And done! 453 00:20:54,693 --> 00:20:56,628 This puppy's gotta slide! 454 00:20:56,695 --> 00:20:59,197 (Laughing) 455 00:20:59,264 --> 00:21:02,467 I never knew washing the deck could be so much fun! 456 00:21:02,534 --> 00:21:04,002 Yes! Whoo-hoo! 457 00:21:04,069 --> 00:21:05,804 Yay! 458 00:21:05,871 --> 00:21:09,141 And these soapy sponges really help me work on my moves. 459 00:21:09,207 --> 00:21:12,310 ♪ Do the Pup Pup Boogie ♪ 460 00:21:12,377 --> 00:21:13,979 What's that, Captain Turbot? 461 00:21:14,045 --> 00:21:16,648 This sneaky specimen is the Finicky Foot Fish. 462 00:21:16,715 --> 00:21:19,684 A wacky wanderer that can walk out of the water. 463 00:21:19,751 --> 00:21:22,053 Foot Fish? I've never heard of that. 464 00:21:22,120 --> 00:21:23,822 A fish with feet? 465 00:21:23,889 --> 00:21:25,423 Are you sure it's even real? 466 00:21:25,490 --> 00:21:28,693 Sadly this species hasn't been seen for centuries, 467 00:21:28,760 --> 00:21:31,596 but I believe this rare recluse is real. 468 00:21:31,663 --> 00:21:34,032 Do you think you can find one, Cap'n Turbot? 469 00:21:34,099 --> 00:21:35,567 Actually, yes! 470 00:21:35,634 --> 00:21:38,103 I've recorded reports of several supposed sightings 471 00:21:38,170 --> 00:21:40,872 and it should arrive at Adventure Bay soon! 472 00:21:40,939 --> 00:21:42,674 (Laughing) 473 00:21:42,741 --> 00:21:44,776 I'm really looking forward to going snorkeling, Mayor Goodway. 474 00:21:44,843 --> 00:21:48,013 Me too, Farmer Yumi. And I have a sneaking suspicion 475 00:21:48,079 --> 00:21:50,682 we're going to see a lot of fish today! 476 00:21:50,749 --> 00:21:52,684 Well, I know they're going to see us! 477 00:21:52,751 --> 00:21:55,754 Oh, the pink? It was the only color I had. 478 00:21:55,821 --> 00:21:57,122 Well, I like it. 479 00:21:57,189 --> 00:21:59,291 And I especially like these fins. 480 00:21:59,357 --> 00:22:00,792 I'm so glad. 481 00:22:00,859 --> 00:22:02,928 I tried to make these wetsuits look like fish, 482 00:22:02,994 --> 00:22:05,263 so we wouldn't alarm the little guys. 483 00:22:05,330 --> 00:22:07,566 And to top it off... voila! 484 00:22:07,699 --> 00:22:09,935 Fishy hats? What fun! 485 00:22:10,001 --> 00:22:11,603 (Squawking) 486 00:22:11,703 --> 00:22:14,940 Sorry, my precious, you have to stay here. 487 00:22:15,006 --> 00:22:17,476 Snorkeling is not a good hobby for chickens. 488 00:22:17,542 --> 00:22:18,743 (Clucking) 489 00:22:18,810 --> 00:22:21,313 And now you won't feel left out! 490 00:22:24,716 --> 00:22:26,985 Wow! What wonderful work! 491 00:22:27,052 --> 00:22:28,720 We're happy to help. Come on, pups. 492 00:22:28,787 --> 00:22:30,422 Let's head back to the Lookout. 493 00:22:30,489 --> 00:22:32,724 Cap'n Turbot has a fish to find. 494 00:22:32,724 --> 00:22:35,627 Good luck! See you later! 495 00:22:35,727 --> 00:22:37,729 Now to set off on my search. 496 00:22:37,729 --> 00:22:40,866 Whoa-oh-oh! My shoes are too slippery to stop! 497 00:22:42,300 --> 00:22:43,468 (Splashing) 498 00:22:43,535 --> 00:22:46,805 Oh no! My specs can't swim! 499 00:22:46,872 --> 00:22:50,342 (Splashing) 500 00:22:51,743 --> 00:22:53,979 Ah! The Foot Fish! With a friend! 501 00:22:54,045 --> 00:22:56,815 I have to capture this momentous moment with my camera phone! 502 00:22:56,882 --> 00:22:58,683 But first I have to find it. 503 00:22:58,717 --> 00:23:00,018 Where, oh where... 504 00:23:00,085 --> 00:23:01,686 Whoa! 505 00:23:01,686 --> 00:23:03,989 Oof! (Groaning) 506 00:23:04,055 --> 00:23:07,092 Ah! Oh, hah-hah. It's in my pocket. 507 00:23:08,927 --> 00:23:11,963 Aw, it was in my pocket. 508 00:23:12,030 --> 00:23:16,001 No time to try freeing my phone with the Foot Fish fleeing! 509 00:23:16,067 --> 00:23:21,439 510 00:23:21,506 --> 00:23:22,841 Fantastic! 511 00:23:22,908 --> 00:23:24,910 Fresh Foot Fish footprints! 512 00:23:27,579 --> 00:23:29,014 Oh no! 513 00:23:30,182 --> 00:23:31,416 (Squawking) 514 00:23:32,717 --> 00:23:33,985 Hey, watch out! 515 00:23:34,052 --> 00:23:36,021 Forgive me, I'm following a Foot Fish. 516 00:23:36,087 --> 00:23:38,190 (Crashing) 517 00:23:38,256 --> 00:23:41,092 Aw, not my last cream pie. 518 00:23:42,427 --> 00:23:43,728 (Squawking) 519 00:23:48,133 --> 00:23:49,668 Oh, pink! 520 00:23:49,734 --> 00:23:51,903 That crafty creature got far! 521 00:23:51,970 --> 00:23:54,172 It's faster than I figured. 522 00:23:54,239 --> 00:23:55,574 Whoa! 523 00:23:55,674 --> 00:23:58,043 Hey, whatever happened to please? 524 00:23:58,109 --> 00:24:01,580 CAP'N TURBOT: I really wish I had my glasses! 525 00:24:02,881 --> 00:24:05,484 Uh-oh! Cap'n Turbot is in trouble! 526 00:24:07,486 --> 00:24:09,154 And so is the Flounder! 527 00:24:09,221 --> 00:24:11,556 I'd better call the PAW Patrol! 528 00:24:12,958 --> 00:24:14,326 (Laughing) 529 00:24:14,392 --> 00:24:15,727 (Howling) 530 00:24:15,794 --> 00:24:18,230 Whoops! Guess I forgot to take these off. 531 00:24:18,296 --> 00:24:19,698 Bubbles, anyone? 532 00:24:19,764 --> 00:24:21,333 (Grunting) 533 00:24:21,399 --> 00:24:24,336 (Phone ringing) 534 00:24:24,402 --> 00:24:26,705 Oh no, Mr. Porter, are you all right? 535 00:24:26,771 --> 00:24:29,407 I'm fine, Ryder. Cream pie is my favorite. 536 00:24:29,474 --> 00:24:31,610 But I think something's wrong with Cap'n Turbot, 537 00:24:31,710 --> 00:24:33,778 and the Flounder is drifting away! 538 00:24:33,845 --> 00:24:36,448 We're on it. No captain's problems are too big, 539 00:24:36,515 --> 00:24:38,316 no pup is too small. 540 00:24:39,918 --> 00:24:42,254 PAW Patrol, to the Lookout! 541 00:24:42,320 --> 00:24:44,589 PUPS: Ryder needs us! 542 00:24:44,723 --> 00:24:46,124 Whoa! 543 00:24:47,526 --> 00:24:49,194 Marshall! Be careful! 544 00:24:49,261 --> 00:24:50,529 Whoa! 545 00:24:50,662 --> 00:24:51,830 (Crashing) 546 00:24:53,365 --> 00:24:55,734 Just thought I'd "pop" in. 547 00:24:55,801 --> 00:24:57,235 (Laughing) 548 00:24:57,302 --> 00:25:07,312 549 00:25:11,483 --> 00:25:15,320 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 550 00:25:15,387 --> 00:25:17,122 Thanks for hurrying, pups. 551 00:25:17,189 --> 00:25:19,691 Cap'n Turbot has been acting kind of strange. 552 00:25:19,724 --> 00:25:21,493 He's zooming around town on Daring Danny's rocket board. 553 00:25:21,560 --> 00:25:23,128 (Yelping) 554 00:25:23,195 --> 00:25:25,063 And the Flounder is drifting away in the Bay! 555 00:25:25,130 --> 00:25:28,133 It's up to us to find out what's wrong and make it right. 556 00:25:28,200 --> 00:25:30,735 So for this mission I'll need... Chase. 557 00:25:30,802 --> 00:25:34,506 I'll need you to use your 4x4 to safely stop Cap'n Turbot 558 00:25:34,573 --> 00:25:37,075 before he hurts someone or himself! 559 00:25:37,142 --> 00:25:39,311 Chase is on the case! 560 00:25:39,377 --> 00:25:40,846 And Zuma. 561 00:25:40,912 --> 00:25:42,848 I'll need you to use your hovercraft 562 00:25:42,914 --> 00:25:45,283 to bring the Flounder safely back to the dock. 563 00:25:45,350 --> 00:25:46,985 Let's dive in! 564 00:25:47,052 --> 00:25:50,088 All right, PAW Patrol is on a roll! 565 00:25:50,155 --> 00:25:51,490 (Barking) 566 00:25:51,556 --> 00:25:53,859 567 00:25:53,925 --> 00:25:55,760 ♪ PAW Patrol ♪ 568 00:25:55,827 --> 00:25:59,030 (Barking) 569 00:25:59,097 --> 00:26:01,099 ♪ PAW Patrol ♪ 570 00:26:01,166 --> 00:26:04,369 ♪ Go, go, go, go ♪ 571 00:26:04,436 --> 00:26:05,670 (Barking) 572 00:26:05,704 --> 00:26:11,309 573 00:26:11,376 --> 00:26:12,544 ♪ Chase ♪ 574 00:26:12,677 --> 00:26:16,448 ♪ Go, go, go, go ♪ 575 00:26:16,515 --> 00:26:18,216 ♪ Go, go, go, go ♪ 576 00:26:18,283 --> 00:26:21,052 ♪ PAW Patrol ♪ 577 00:26:21,119 --> 00:26:23,054 ♪ Go, go, go, go ♪ 578 00:26:23,121 --> 00:26:24,356 ♪ Zuma ♪ Yay! 579 00:26:24,422 --> 00:26:27,893 ♪ Go, go, go, go ♪ 580 00:26:27,959 --> 00:26:30,162 ♪ Go, go, go, go ♪ 581 00:26:30,228 --> 00:26:33,732 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 582 00:26:33,799 --> 00:26:43,809 583 00:26:46,645 --> 00:26:48,647 (Siren wailing) 584 00:26:51,457 --> 00:26:52,859 (Siren wailing) 585 00:26:52,925 --> 00:26:55,828 Zuma, let me know when you find the Flounder. 586 00:26:55,895 --> 00:26:57,897 You've got it, Ryder, dude! 587 00:26:57,964 --> 00:27:01,167 588 00:27:01,234 --> 00:27:02,869 Chase, you need to find-- 589 00:27:02,935 --> 00:27:04,136 (Screaming) 590 00:27:04,203 --> 00:27:06,005 Cap'n Turbot? 591 00:27:06,072 --> 00:27:09,008 Ryder, I stepped off my board for a second 592 00:27:09,075 --> 00:27:10,910 and Cap'n Turbot rode off with it! 593 00:27:10,977 --> 00:27:12,845 This is extremely weird! 594 00:27:12,912 --> 00:27:15,748 Don't worry, I'll get your board back, Daring Danny. 595 00:27:15,815 --> 00:27:18,017 (Siren wailing) 596 00:27:18,084 --> 00:27:22,321 That's Daring Danny X! 597 00:27:22,388 --> 00:27:25,157 Cap'n Turbot, please slow down! 598 00:27:25,224 --> 00:27:27,059 (Shouting) 599 00:27:29,395 --> 00:27:31,030 Cap'n Turbot, look out! 600 00:27:31,097 --> 00:27:33,933 (Shouting) 601 00:27:34,000 --> 00:27:37,870 Whoa! He looks a little goofy, but he can board! 602 00:27:37,937 --> 00:27:40,373 (Screaming) 603 00:27:40,439 --> 00:27:41,908 Whoa! 604 00:27:41,974 --> 00:27:43,442 Whoa-oh-oh! 605 00:27:43,509 --> 00:27:46,012 Careful, Cap'n! You're going to fall! 606 00:27:46,078 --> 00:27:47,847 Whoa! 607 00:27:47,914 --> 00:27:50,182 I think he's having trouble seeing and hearing us. 608 00:27:50,249 --> 00:27:52,785 Chase, call up to him as loud as you can. 609 00:27:52,852 --> 00:27:54,086 Volume up! 610 00:27:54,153 --> 00:27:56,022 (Barking) Megaphone. 611 00:27:57,456 --> 00:27:58,891 Cap'n Turbot! 612 00:27:58,958 --> 00:28:00,927 Chase, is that you? 613 00:28:01,928 --> 00:28:03,763 (Barking) Net! 614 00:28:05,198 --> 00:28:08,968 615 00:28:09,035 --> 00:28:10,469 Whoa! 616 00:28:13,272 --> 00:28:15,775 Phew! Thanks for safely snatching me. 617 00:28:17,643 --> 00:28:18,978 Oh, I-- 618 00:28:19,045 --> 00:28:22,114 Hey, I can hear! But golly, my glasses are gone. 619 00:28:22,181 --> 00:28:24,450 I foolishly followed that Foot Fish 620 00:28:24,450 --> 00:28:26,485 and created a cavalcade of chaos. 621 00:28:26,552 --> 00:28:29,455 I fear I've failed to find that fish. 622 00:28:29,488 --> 00:28:31,457 It's okay. Let's get you your glasses back 623 00:28:31,457 --> 00:28:33,826 so you can continue your search for the Foot Fish! 624 00:28:33,893 --> 00:28:36,329 Thanks, Ryder! I dropped them at the dock, 625 00:28:36,462 --> 00:28:38,297 along with my faithful phone. 626 00:28:39,465 --> 00:28:44,503 627 00:28:44,570 --> 00:28:46,138 Wally, watch out! 628 00:28:46,205 --> 00:28:47,974 (Snoring) 629 00:28:48,040 --> 00:28:50,943 That walrus dude sure is a deep sleeper. 630 00:28:51,010 --> 00:28:52,411 I know! 631 00:28:54,413 --> 00:28:56,215 (Barking) Buoy! 632 00:28:58,651 --> 00:29:00,553 Yes! Got ya! 633 00:29:02,555 --> 00:29:04,156 (Snoring) 634 00:29:08,160 --> 00:29:09,629 (Siren wailing) 635 00:29:09,695 --> 00:29:11,264 Great work, Zuma! 636 00:29:11,330 --> 00:29:14,033 Now where did you last see your glasses, Cap'n Turbot? 637 00:29:15,268 --> 00:29:17,703 I last saw my specs sink here. 638 00:29:17,770 --> 00:29:19,605 I can't see anything down there. 639 00:29:19,672 --> 00:29:23,509 Zuma, use your sub to search the sea floor for those glasses. 640 00:29:23,576 --> 00:29:25,811 Ready, set, get wet. 641 00:29:25,878 --> 00:29:27,947 (Barking) Submarine! 642 00:29:28,014 --> 00:29:38,024 643 00:29:39,058 --> 00:29:40,860 Ryder, I've found the glasses! 644 00:29:40,927 --> 00:29:43,029 A crab picked them up and is clowning around 645 00:29:43,095 --> 00:29:44,830 for his underwater bros! 646 00:29:44,897 --> 00:29:46,566 RYDER: Okay, just move slowly. 647 00:29:46,632 --> 00:29:48,334 We don't want to startle them. 648 00:29:48,467 --> 00:29:50,236 (Barking) Claw! 649 00:29:52,605 --> 00:29:53,873 (Screeching) 650 00:29:55,107 --> 00:29:58,177 Just be gentle... 651 00:29:58,244 --> 00:29:59,812 Oh, there! 652 00:30:04,817 --> 00:30:06,686 How about a trade, dude? 653 00:30:06,752 --> 00:30:08,087 (Chattering) 654 00:30:10,089 --> 00:30:12,592 You are one clowny crab! 655 00:30:20,166 --> 00:30:21,667 Ryder, I found the phone! 656 00:30:21,734 --> 00:30:23,069 But it looks like it's stuck in there. 657 00:30:23,135 --> 00:30:25,037 (Horn honking) 658 00:30:25,104 --> 00:30:26,939 Just in time, Rocky. 659 00:30:27,006 --> 00:30:29,275 Cap'n Turbot's phone is in the bottom crate. 660 00:30:29,342 --> 00:30:32,745 Your forklift should be able to move them so we can grab it. 661 00:30:32,812 --> 00:30:34,747 You got it, Ryder. 662 00:30:34,814 --> 00:30:38,784 663 00:30:38,851 --> 00:30:41,954 Nice work! Let's bring this back to Cap'n Turbot. 664 00:30:43,789 --> 00:30:45,358 Thank you for finding my phone. 665 00:30:45,458 --> 00:30:46,592 I hope the Foot Fish haven't fled. 666 00:30:46,659 --> 00:30:48,694 (Gasping) 667 00:30:48,761 --> 00:30:51,531 I see those specimens swimming smoothly through the surf! 668 00:30:51,597 --> 00:30:53,432 Finally I can finagle a photo! 669 00:30:54,600 --> 00:30:56,402 Special delivery! 670 00:30:56,469 --> 00:30:57,904 Nice work, Zuma! 671 00:30:57,970 --> 00:31:00,306 Cap'n Turbot, we've got your glasses. 672 00:31:00,406 --> 00:31:02,108 A thousand thanks for your help. 673 00:31:02,174 --> 00:31:04,810 Now I can peruse my picture of-- 674 00:31:04,877 --> 00:31:07,280 Mayor Goodway and Farmer Yumi? 675 00:31:07,413 --> 00:31:09,081 In pretty pink wetsuits? 676 00:31:09,148 --> 00:31:12,184 But what about the telltale tracks? 677 00:31:14,186 --> 00:31:15,755 (Sighing) 678 00:31:15,821 --> 00:31:17,657 Maybe the Foot Fish is just a fabulous fable. 679 00:31:17,723 --> 00:31:20,560 Unless... more research is required! 680 00:31:20,626 --> 00:31:22,161 I must set sail! 681 00:31:22,228 --> 00:31:24,730 Wait, I made this glasses strap for you, 682 00:31:24,797 --> 00:31:26,599 so they won't fall off again! 683 00:31:26,666 --> 00:31:29,435 Oh, wonderful work! Thank you for this! 684 00:31:29,502 --> 00:31:32,772 And for the several super saves today, PAW Patrol. 685 00:31:32,838 --> 00:31:34,273 You're welcome! 686 00:31:34,340 --> 00:31:36,475 And remember, whenever you lose your glasses, 687 00:31:36,542 --> 00:31:38,177 just yelp for help. 688 00:31:40,446 --> 00:31:42,448 (Horn honking) 689 00:31:42,481 --> 00:31:44,150 ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 690 00:31:46,927 --> 00:31:56,803 53422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.