All language subtitles for Paw Patrol S07 E24_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,936
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,371
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,240
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:06,240 --> 00:00:09,376
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,512
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,046
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,046 --> 00:00:16,416
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,252
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,387
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,387 --> 00:00:23,023
♪ Whenever you're in trouble ♪
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,491
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,491 --> 00:00:26,393
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,393 --> 00:00:29,296
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:29,296 --> 00:00:31,331
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:31,331 --> 00:00:35,202
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,202 --> 00:00:38,272
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,018 --> 00:00:49,591
♪
18
00:00:49,591 --> 00:00:51,326
(Tires screeching)
19
00:00:52,160 --> 00:00:53,928
(All moaning)
20
00:00:53,928 --> 00:00:55,163
Good stretch.
21
00:00:55,163 --> 00:00:57,265
So nice to move
after a long ride.
22
00:00:57,265 --> 00:00:59,834
Hola, amigos.
I heard you coming.
23
00:00:59,834 --> 00:01:01,202
ALL: Hey, Tracker.
How are you?
24
00:01:01,202 --> 00:01:03,805
Muy felice.
Very happy to see you.
25
00:01:03,805 --> 00:01:06,374
Come, Carlos is this way.
26
00:01:07,542 --> 00:01:09,043
(Wings flapping)
27
00:01:11,045 --> 00:01:12,246
RYDER:
Hey, Carlos.
28
00:01:12,246 --> 00:01:13,781
CARLOS:
Hola, Ryder, pups.
29
00:01:13,781 --> 00:01:16,618
Thanks for coming to help us
fix our bird-watching deck.
30
00:01:16,618 --> 00:01:19,887
I see the jungle heat and rain
really wore out the wood.
31
00:01:19,887 --> 00:01:22,924
So, what can we do?
Could you bring some planks
32
00:01:22,924 --> 00:01:24,158
from way over there,
please?
33
00:01:24,158 --> 00:01:26,461
I'll get them with my forklift.
34
00:01:26,461 --> 00:01:27,595
Hmm.
35
00:01:27,595 --> 00:01:29,697
Let's move these
out of Rocky's way.
36
00:01:36,938 --> 00:01:38,139
Wow!
37
00:01:38,139 --> 00:01:40,942
Look at this cute
lizard dude.
38
00:01:40,942 --> 00:01:42,710
Hey, where'd he go?
39
00:01:44,012 --> 00:01:45,613
I bet that's him.
40
00:01:45,613 --> 00:01:48,349
Chameleons change color,
so they can hide anywhere.
41
00:01:48,349 --> 00:01:50,151
Aw, he's gone again.
42
00:01:50,151 --> 00:01:52,387
That dude sure is
a good hider.
43
00:01:52,387 --> 00:01:55,823
Ryder, have you seen a green
or light-brown lizard anywhere?
44
00:01:55,823 --> 00:01:57,058
(Laughing)
45
00:01:57,058 --> 00:01:58,826
Only a black-and-white
spotted one.
46
00:02:01,162 --> 00:02:03,398
(All laughing)
47
00:02:04,265 --> 00:02:05,833
(Gibbering)
48
00:02:20,381 --> 00:02:22,350
(Monkey gibbering)
49
00:02:24,185 --> 00:02:25,620
(Giggling)
50
00:02:29,357 --> 00:02:31,526
(Stomach rumbling)
51
00:02:44,305 --> 00:02:46,774
(Gibbering)
52
00:02:54,716 --> 00:02:56,150
(Shrieking)
53
00:03:00,154 --> 00:03:02,190
(Distant hammering)
(Gasping)
54
00:03:05,260 --> 00:03:06,494
(Drill whirring)
55
00:03:06,494 --> 00:03:08,963
I'm ready for another board.
56
00:03:08,963 --> 00:03:10,598
Sí,Carlos. (Barking)
57
00:03:10,598 --> 00:03:12,166
Cables.
58
00:03:19,374 --> 00:03:20,875
(Monkey shrieking)
59
00:03:20,875 --> 00:03:22,076
What was that?
60
00:03:22,076 --> 00:03:24,412
It sounded like
some sort of animal.
61
00:03:24,412 --> 00:03:26,347
I wonder if it
needs help.
62
00:03:28,950 --> 00:03:30,618
Hola.
63
00:03:30,618 --> 00:03:31,819
Is anyone there?
64
00:03:31,819 --> 00:03:33,021
Whoa.
65
00:03:33,021 --> 00:03:34,222
Qué pasa?
66
00:03:34,222 --> 00:03:35,423
What's going on?
67
00:03:35,423 --> 00:03:37,325
Oh, no! My pup tag.
68
00:03:38,693 --> 00:03:39,894
(Gasping)
Ooh!
69
00:03:39,894 --> 00:03:41,930
Big Hairy, please put me down.
70
00:03:41,930 --> 00:03:44,198
I don't have time
to play right now.
71
00:03:45,300 --> 00:03:46,768
(Sighing)
72
00:03:46,768 --> 00:03:48,169
What's wrong?
73
00:03:49,404 --> 00:03:51,572
What do you want in there?
74
00:03:51,572 --> 00:03:53,341
My tools?
75
00:03:53,341 --> 00:03:55,176
Do you need help?
76
00:03:56,144 --> 00:03:57,879
Then I'd better tell Carlos.
77
00:03:57,879 --> 00:03:59,847
Carlos, ayúdanos.
78
00:03:59,847 --> 00:04:01,716
Help us. Whoa!
79
00:04:01,716 --> 00:04:02,984
(Gibbering)
80
00:04:02,984 --> 00:04:04,986
Help us! Carlos!
81
00:04:04,986 --> 00:04:06,387
Tracker?
82
00:04:09,023 --> 00:04:10,692
Tracker, where are you?
83
00:04:11,859 --> 00:04:14,295
Where did Tracker go?
I don't know.
84
00:04:14,295 --> 00:04:15,797
He heard an animal,
85
00:04:15,797 --> 00:04:18,399
and went into the jungle
to see if it was in trouble.
86
00:04:18,399 --> 00:04:20,268
Then I heard him
call for help,
87
00:04:20,268 --> 00:04:22,604
but when I looked for him,
he was gone.
88
00:04:22,604 --> 00:04:24,372
I'll try calling him
on his pup tag.
89
00:04:24,372 --> 00:04:25,573
(Beeping)
90
00:04:25,573 --> 00:04:27,075
Tracker, are you there?
91
00:04:27,075 --> 00:04:28,576
Tracker?
92
00:04:28,576 --> 00:04:30,678
(Beeping)
Hmm, he's not answering.
93
00:04:30,678 --> 00:04:32,480
We'd better go look for him.
94
00:04:32,480 --> 00:04:35,049
He could be anywhere
in this jungle.
95
00:04:35,049 --> 00:04:36,884
It's vasto.Huge.
96
00:04:36,884 --> 00:04:40,922
No jungle is too big,
no pup is too small.
97
00:04:42,223 --> 00:04:43,791
(Tags beeping)
PAW Patrol,
98
00:04:43,791 --> 00:04:45,326
to the PAW Patroller.
99
00:04:45,326 --> 00:04:47,362
ALL:
Ryder needs us.
100
00:04:48,263 --> 00:04:51,032
Whoa!
101
00:04:51,032 --> 00:04:53,167
(All barking)
Marshall!
102
00:04:53,167 --> 00:04:54,435
Whoa!
103
00:04:54,435 --> 00:04:56,371
(Crashing)
104
00:04:56,371 --> 00:04:59,140
How do you like
my new shell-met?
105
00:04:59,140 --> 00:05:00,808
(All laughing)
106
00:05:01,943 --> 00:05:03,144
(Barking and howling)
107
00:05:03,144 --> 00:05:05,146
RUBBLE:
Yes! Whoo-hoo!
108
00:05:05,146 --> 00:05:06,881
(All laughing)
109
00:05:09,884 --> 00:05:13,254
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
110
00:05:13,254 --> 00:05:14,689
Thanks for hurrying, pups.
111
00:05:14,689 --> 00:05:17,625
Tracker went to out
a sound in the jungle,
112
00:05:17,625 --> 00:05:19,160
and then he vanished.
113
00:05:19,160 --> 00:05:20,762
Oh, no!
Where'd he go?
114
00:05:20,762 --> 00:05:24,232
Does this mean
we have to track Tracker?
115
00:05:24,232 --> 00:05:26,301
That's right.
So for this mission,
116
00:05:26,301 --> 00:05:28,503
I'll need Chase.
117
00:05:28,503 --> 00:05:29,771
I need you to use
your drone
118
00:05:29,771 --> 00:05:31,906
to look for Tracker
in the jungle.
119
00:05:31,906 --> 00:05:34,375
Chase in on the case.
120
00:05:34,375 --> 00:05:35,877
And, Skye,
121
00:05:35,877 --> 00:05:38,246
I need you to use your copter
to search from the air.
122
00:05:38,246 --> 00:05:40,915
This puppy's got to fly.
123
00:05:40,915 --> 00:05:43,818
All right, PAW Patrol
is on a roll.
124
00:05:43,818 --> 00:05:45,019
(Barking)
125
00:05:45,019 --> 00:05:46,621
(All barking and howling)
126
00:05:46,621 --> 00:05:48,256
♪ PAW Patrol ♪
127
00:05:48,256 --> 00:05:52,527
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
128
00:05:52,527 --> 00:05:53,928
♪ Chase ♪
129
00:05:53,928 --> 00:05:55,597
♪ PAW Patrol ♪
130
00:05:55,597 --> 00:05:59,267
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
131
00:05:59,267 --> 00:06:02,136
(Siren wailing)
132
00:06:02,136 --> 00:06:03,972
(Laughing)
133
00:06:03,972 --> 00:06:05,540
♪ Skye ♪
134
00:06:05,540 --> 00:06:09,978
♪ Go, go, go, go
go, go, go ♪
135
00:06:09,978 --> 00:06:11,512
♪ Go, go, go, go ♪
136
00:06:11,512 --> 00:06:14,649
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
137
00:06:21,489 --> 00:06:23,591
(Siren wailing)
138
00:06:30,172 --> 00:06:32,374
No sign of Tracker yet,
Ryder.
139
00:06:32,374 --> 00:06:33,775
Keep looking, Skye.
140
00:06:33,775 --> 00:06:35,310
We'll check for clues
near the deck.
141
00:06:35,310 --> 00:06:38,680
Carlos, which way was Tracker
going when he disappeared?
142
00:06:38,680 --> 00:06:41,283
I heard him calling for help
from over there.
143
00:06:41,283 --> 00:06:42,484
(Sniffing)
144
00:06:42,484 --> 00:06:43,785
That's strange.
145
00:06:43,785 --> 00:06:46,154
The only scent I can pick up
is monkey.
146
00:06:46,154 --> 00:06:47,923
Well, it is the jungle.
147
00:06:47,923 --> 00:06:49,725
I'll try to call
Tracker again.
148
00:06:49,725 --> 00:06:51,460
(Beeping)
(Tag warbling)
149
00:06:51,460 --> 00:06:53,795
(Gasping)
That sounds like a pup tag.
150
00:06:53,795 --> 00:06:56,331
And where there'd a pup tag,
there's a pup.
151
00:06:56,331 --> 00:06:59,534
Carlos, stay here and call us
if Tracker comes back.
152
00:07:02,404 --> 00:07:04,406
The sound came
from around here.
153
00:07:04,406 --> 00:07:06,041
(Tag warbling)
Yeah. I hear it.
154
00:07:06,041 --> 00:07:07,643
But I can't see it.
155
00:07:07,643 --> 00:07:09,811
Skye, see anything?
156
00:07:09,811 --> 00:07:11,613
Yup.
157
00:07:11,613 --> 00:07:13,448
There's something shiny.
158
00:07:14,282 --> 00:07:16,652
It's a pup tag.
159
00:07:16,652 --> 00:07:19,688
It's on top of that big bush
beside you.
160
00:07:20,656 --> 00:07:22,524
RYDER:
Yes! It's Tracker's.
161
00:07:22,524 --> 00:07:24,192
But where's he?
I don't know.
162
00:07:24,192 --> 00:07:27,295
But this is a good place
to start your drone search.
163
00:07:27,295 --> 00:07:29,564
Send it under
the jungle canopy.
164
00:07:29,564 --> 00:07:31,299
Skye, search the area
from above.
165
00:07:31,299 --> 00:07:32,901
(Barking) Drone!
166
00:07:36,405 --> 00:07:38,407
(Beeping)
167
00:07:39,675 --> 00:07:41,143
RYDER:
Hmm, looks like some monkeys
168
00:07:41,143 --> 00:07:42,711
were eating bananas here.
169
00:07:42,711 --> 00:07:44,813
That's not unusual
in the jungle.
170
00:07:46,214 --> 00:07:48,350
Giant monkey footprints?
171
00:07:48,350 --> 00:07:50,919
Okay, that's definitely unusual.
172
00:07:50,919 --> 00:07:52,454
I know who leaves prints
like that.
173
00:07:52,454 --> 00:07:53,655
Big Hairy.
174
00:07:53,655 --> 00:07:55,257
Maybe he's seen Tracker.
175
00:07:55,257 --> 00:07:58,293
Skye, see if you can spot
that monkey from your copter.
176
00:07:58,293 --> 00:08:02,164
Someone as big as Big Hairy
won't be hard to spot.
177
00:08:03,465 --> 00:08:05,167
Nothing yet.
178
00:08:05,167 --> 00:08:06,568
(Gasping)
Wait.
179
00:08:06,568 --> 00:08:08,370
Ryder, I found them.
180
00:08:08,370 --> 00:08:10,839
Big Hairy is running off
with Tracker.
181
00:08:10,839 --> 00:08:14,109
Thanks, Skye. I wonder
what Big Hairy wants with him.
182
00:08:14,109 --> 00:08:16,278
I don't know,
but we should find out.
183
00:08:16,278 --> 00:08:18,947
Chase, use your drone
to get a closer look.
184
00:08:21,316 --> 00:08:22,718
Ooh.
185
00:08:23,685 --> 00:08:25,087
TRACKER: Whoa!
Oh.
186
00:08:25,087 --> 00:08:26,288
Aye, aye, aye!
187
00:08:26,288 --> 00:08:28,056
(Barking) Harness.
188
00:08:29,524 --> 00:08:31,093
Aye, aye, aye.
189
00:08:31,093 --> 00:08:32,894
Gracias, Skye.
190
00:08:32,894 --> 00:08:35,030
Let's catch up
to Skye and Tracker.
191
00:08:35,030 --> 00:08:37,065
(Gibbering)
192
00:08:39,434 --> 00:08:41,937
BOTH:
Whoa! Whoa! Whoa!
193
00:08:41,937 --> 00:08:43,205
(Rumbling)
194
00:08:45,340 --> 00:08:47,042
What's wrong with Big Hairy?
195
00:08:47,042 --> 00:08:48,710
He wanted me to help him
with something.
196
00:08:48,710 --> 00:08:50,312
(Monkey shrieking)
197
00:08:50,312 --> 00:08:51,780
Not something.
198
00:08:51,780 --> 00:08:52,781
Someone.
199
00:08:52,781 --> 00:08:54,316
Someone's in trouble.
200
00:08:54,316 --> 00:08:56,018
That way.
201
00:08:58,387 --> 00:09:00,055
Huh?
202
00:09:00,055 --> 00:09:03,458
There's another big monkey stuck
in that hole in those ruins.
203
00:09:03,458 --> 00:09:05,694
SKYE:
It looks just like Big Hairy.
204
00:09:05,694 --> 00:09:07,396
Only smaller.
205
00:09:07,396 --> 00:09:09,898
Maybe they're hermanos.
Brothers.
206
00:09:09,898 --> 00:09:12,768
That must be why Big Hairy
carried you away.
207
00:09:12,768 --> 00:09:15,037
He needed help rescuing
Little Hairy.
208
00:09:15,037 --> 00:09:18,073
Skye, set Tracker down
on that branch.
209
00:09:20,375 --> 00:09:23,211
Tracker, send down a cable
so Little Hairy can climb it.
210
00:09:23,211 --> 00:09:24,680
(Barking) Cable!
211
00:09:26,648 --> 00:09:28,050
(Gibbering)
212
00:09:29,351 --> 00:09:30,719
Climb up, Little Hairy.
213
00:09:30,719 --> 00:09:32,921
(Gibbering)
214
00:09:32,921 --> 00:09:35,891
(Groaning)
215
00:09:35,891 --> 00:09:38,126
(Gasping)
Oh, no! It's going to break.
216
00:09:38,126 --> 00:09:40,595
Tracker, lower Little Hairy
back down.
217
00:09:40,595 --> 00:09:42,597
(Whining)
218
00:09:42,597 --> 00:09:44,099
(Groaning)
219
00:09:44,099 --> 00:09:46,568
(Shrieking)
He sounds scared.
220
00:09:49,705 --> 00:09:51,540
Don't worry, amigo.
221
00:09:51,540 --> 00:09:54,042
We'll find a way
to get you out.
222
00:09:54,042 --> 00:09:57,446
I know. Rocky, bring over some
boards that Carlos was using
223
00:09:57,446 --> 00:09:58,747
for the tree house.
224
00:09:58,747 --> 00:10:01,016
Don't lose it, reuse it.
225
00:10:02,551 --> 00:10:05,754
Rocky, we need a long ladder
to get a big little monkey
226
00:10:05,754 --> 00:10:07,389
out of a deep hole.
227
00:10:07,389 --> 00:10:09,224
I'm on it. (Barking)
228
00:10:09,224 --> 00:10:10,792
Screwdriver.
229
00:10:22,037 --> 00:10:23,071
Done.
230
00:10:23,071 --> 00:10:25,040
Now lower it
into the hole.
231
00:10:25,040 --> 00:10:27,042
(Grunting)
232
00:10:27,042 --> 00:10:28,510
This is heavy.
233
00:10:28,510 --> 00:10:30,178
(Big Hairy gibbering)
234
00:10:37,519 --> 00:10:38,787
(Both chattering)
235
00:10:38,787 --> 00:10:40,188
RYDER: Yay!
SKYE: Whoo-hoo!
236
00:10:40,188 --> 00:10:42,190
RYDER: We did it! All right!
(Pups howling)
237
00:10:42,190 --> 00:10:45,827
We'd better cover this up
so no one else can fall in.
238
00:10:50,098 --> 00:10:53,301
There. It's a whole lot
safer now.
239
00:10:53,301 --> 00:10:54,770
(All laughing)
240
00:10:57,706 --> 00:11:00,309
(Gasping):
Tracker, am I glad to see you.
241
00:11:00,309 --> 00:11:01,843
And me, you.
242
00:11:01,843 --> 00:11:03,078
(Speaking Spanish)
243
00:11:03,078 --> 00:11:05,113
Thanks for tracking me down,
everybody.
244
00:11:05,113 --> 00:11:06,281
(Gibbering)
245
00:11:06,281 --> 00:11:09,084
I think they're saying
"thank you" too.
246
00:11:09,084 --> 00:11:11,553
You're welcome.
Whenever you're in trouble,
247
00:11:11,553 --> 00:11:14,556
just "ooka-ooka" for help.
248
00:11:14,556 --> 00:11:15,891
(Both laughing)
249
00:11:15,891 --> 00:11:18,193
Who wants to try
the bird-watching deck
250
00:11:18,193 --> 00:11:19,227
now that it's fixed?
251
00:11:19,227 --> 00:11:21,930
PUPS:
I do! Me! Let's go!
252
00:11:21,930 --> 00:11:24,566
Whoa, that rope
looks hard to climb.
253
00:11:24,566 --> 00:11:26,335
(Gibbering)
254
00:11:26,335 --> 00:11:27,869
(Leaves rustling)
255
00:11:31,506 --> 00:11:33,342
Thanks. That's much easier.
256
00:11:33,342 --> 00:11:36,745
Yeah. Who knew big monkeys
could be such a big help?
257
00:11:36,745 --> 00:11:38,880
♪ P-P-P-PAW Patrol ♪
258
00:11:43,005 --> 00:11:45,774
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Eagle screeching)
ACE: Today’s the day.
259
00:11:45,774 --> 00:11:47,807
{\an7}I finally get to climb
El Grande.
260
00:11:47,807 --> 00:11:50,576
{\an7}I’ve always dreamed
of reaching the top.
261
00:11:50,576 --> 00:11:53,675
{\an7}\hRopes, check.
Harness, check.
262
00:11:53,675 --> 00:11:54,543
{\an7}Helmet, check.
263
00:11:54,543 --> 00:11:56,675
{\an7}\hIt’s going to be
one amazing climb.
264
00:11:56,675 --> 00:11:57,675
{\an7}And super safe.
265
00:11:57,675 --> 00:12:00,609
{\an7}\h\h\h\h\h\hHey, Ace.
Stoked for El Grande?
266
00:12:00,609 --> 00:12:01,213
{\an7}’Cause I am.
267
00:12:01,213 --> 00:12:04,642
{\an7}And I’m going to livestream
the whole thing.
268
00:12:04,642 --> 00:12:05,378
{\an7}Daring Danny X here
269
00:12:05,378 --> 00:12:08,576
{\an7}with my awesome climbing
partner, Ace Sorensen.
270
00:12:08,576 --> 00:12:11,708
{\an7}We’re going on an epic
adventure today.
271
00:12:11,708 --> 00:12:12,840
{\an7}Hi, everybody.
272
00:12:12,840 --> 00:12:14,510
{\an7}Uh, where’s all your gear?
273
00:12:14,510 --> 00:12:16,840
{\an7}This climb is going to be
\h\h\h\h\h\hpretty tough.
274
00:12:16,840 --> 00:12:18,005
{\an7}Who needs gear?
275
00:12:18,005 --> 00:12:20,708
{\an7}I’ve got something way cooler.
276
00:12:20,708 --> 00:12:21,906
{\an7}These.
277
00:12:21,906 --> 00:12:23,279
{\an7}\h\hI call them
kooky climbers,
278
00:12:23,279 --> 00:12:26,543
{\an7}because it’s kooky how fast
you can climb with them.
279
00:12:26,543 --> 00:12:28,873
{\an7}Are you sure those things
\h\h\h\h\hare safe, Danny?
280
00:12:28,873 --> 00:12:31,038
{\an7}Totally. Safety’s my thing.
281
00:12:31,038 --> 00:12:33,147
{\an7}And it’s Daring Danny X.
282
00:12:33,147 --> 00:12:34,642
{\an7}Ouch! Oh!
283
00:12:34,642 --> 00:12:36,510
{\an7}(Laughing)
284
00:12:37,114 --> 00:12:38,038
{\an7}(Pups laughing)
285
00:12:38,038 --> 00:12:41,939
{\an7}Hey, pups, I’ve got
a surprise for you.
286
00:12:43,279 --> 00:12:44,642
{\an7}Yay. That’s paw-some.
287
00:12:44,642 --> 00:12:46,939
{\an7}I’ve always wanted
\h\hone of these.
288
00:12:46,939 --> 00:12:48,180
{\an7}Uh, what is it?
289
00:12:48,180 --> 00:12:51,312
{\an7}A balance board.
\h\h\hWatch this.
290
00:12:51,312 --> 00:12:52,873
{\an7}(Laughing)
\h\h\hWhoa.
291
00:12:52,873 --> 00:12:55,840
{\an7}\h\hThe goal is to keep
the board steady. See?
292
00:12:55,840 --> 00:12:58,873
{\an7}\h\h\hWhoa, Ryder.
You’ve got skills.
293
00:12:58,873 --> 00:13:00,972
{\an7}Yeah. That looks like fun.
294
00:13:00,972 --> 00:13:03,005
{\an7}Go for it, Rocky.
295
00:13:03,642 --> 00:13:05,147
{\an7}Whoa. Whoa.
296
00:13:05,147 --> 00:13:06,675
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYay!
Go, Rocky!
297
00:13:06,675 --> 00:13:08,675
{\an7}Whoo-hoo!
298
00:13:08,675 --> 00:13:09,807
{\an7}Ta-da!
299
00:13:09,807 --> 00:13:11,147
{\an7}Whoo-hoo!
\h\hNice.
300
00:13:11,147 --> 00:13:12,906
{\an7}Let me try. Whoa!
301
00:13:12,906 --> 00:13:14,005
{\an7}ALL:
Wow!
302
00:13:14,005 --> 00:13:17,609
{\an7}\h\h\h\h\h\hMarshall, dude,
you’re really good at that.
303
00:13:17,609 --> 00:13:19,246
{\an7}Thanks. Whoa!
304
00:13:19,246 --> 00:13:20,180
{\an7}(Grunting)
305
00:13:20,180 --> 00:13:23,213
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI’m okay.
(All laughing)
306
00:13:23,642 --> 00:13:25,840
{\an7}Hey, these things
\h\h\hreally work.
307
00:13:25,840 --> 00:13:29,939
{\an7}Let’s see how extreme
\h\h\h\h\h\hI can get.
308
00:13:30,642 --> 00:13:32,279
{\an7}(Grunting)
309
00:13:32,741 --> 00:13:35,774
{\an7}Check it out.
I’m a spider.
310
00:13:35,774 --> 00:13:36,939
{\an7}Ugh, maybe not.
311
00:13:36,939 --> 00:13:39,246
{\an7}Spiders give me
\h\hthe creeps.
312
00:13:39,246 --> 00:13:40,972
{\an7}Come on, Ace.
313
00:13:40,972 --> 00:13:43,005
{\an7}You can go faster than that.
314
00:13:43,005 --> 00:13:47,840
{\an7}No way. I’d rather go slow
\h\h\h\h\h\h\hand be safe.
315
00:13:49,642 --> 00:13:50,708
{\an7}Hey, Danny fans.
316
00:13:50,708 --> 00:13:54,114
{\an7}Your boy is halfway
\h\h\hup El Grande.
317
00:13:54,114 --> 00:13:55,741
{\an7}Whoop-whoop!
318
00:13:55,741 --> 00:13:57,378
{\an7}(Screeching)
319
00:13:59,708 --> 00:14:01,345
{\an7}Easy, big birdy.
320
00:14:01,345 --> 00:14:02,873
{\an7}\hChill out.
(Squawking)
321
00:14:02,873 --> 00:14:04,642
{\an7}Hey, that’s brand-new!
322
00:14:04,642 --> 00:14:06,939
{\an7}Huh? Whoa.
323
00:14:07,147 --> 00:14:10,708
{\an7}Hang on, Danny. I’ll help you.
324
00:14:10,906 --> 00:14:14,807
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hCareful.
This bird’s in a bad mood.
325
00:14:15,411 --> 00:14:17,411
{\an7}Whoa!
326
00:14:18,312 --> 00:14:20,345
{\an7}Oh, no. There goes my rope.
327
00:14:20,345 --> 00:14:22,345
{\an7}Yikes! Now what do we do?
328
00:14:22,345 --> 00:14:23,906
{\an7}\h\hI’m calling
the PAW Patrol.
329
00:14:23,906 --> 00:14:26,312
{\an7}That eagle’s still got
\h\h\hmy selfie stick.
330
00:14:26,312 --> 00:14:30,180
{\an7}\h\hI can’t finish my climb
and livestream without it.
331
00:14:30,180 --> 00:14:32,038
{\an7}(Screeching)
332
00:14:38,147 --> 00:14:40,774
{\an7}Big finish.
333
00:14:40,774 --> 00:14:41,807
{\an7}(Laughing)
334
00:14:41,807 --> 00:14:44,005
{\an7}Great job, Skye.
Sweet.
335
00:14:44,005 --> 00:14:45,180
{\an7}(Ringing)
336
00:14:45,180 --> 00:14:46,411
{\an7}Hi, Ace. What’s up?
337
00:14:46,411 --> 00:14:47,741
{\an7}Danny and I are stuck
338
00:14:47,741 --> 00:14:48,774
{\an7}on the side of El Grande,
339
00:14:48,774 --> 00:14:50,477
{\an7}and we accidentally
\h\h\hmade an eagle
340
00:14:50,477 --> 00:14:51,411
{\an7}really mad at us.
341
00:14:51,411 --> 00:14:55,071
{\an7}\hYeah, this big birdy
is extremely not chill.
342
00:14:55,071 --> 00:14:56,477
{\an7}\h\h\hDon’t worry,
we’re on our way.
343
00:14:56,477 --> 00:15:01,774
{\an7}No climbers are too trapped,
\h\h\h\hno pup is too small.
344
00:15:02,180 --> 00:15:03,873
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Beeping)
PAW Patrol,
345
00:15:03,873 --> 00:15:04,906
{\an7}to the Lookout.
346
00:15:04,906 --> 00:15:06,477
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us.
347
00:15:06,477 --> 00:15:08,114
{\an7}(Barking)
348
00:15:08,114 --> 00:15:09,411
{\an7}Whoa!
349
00:15:09,411 --> 00:15:10,774
{\an7}(All barking)
350
00:15:10,774 --> 00:15:12,180
{\an7}Watch out, Marshall.
351
00:15:12,180 --> 00:15:13,741
{\an7}\h\hWhoa!
(Crashing)
352
00:15:13,741 --> 00:15:18,246
{\an7}Well, at least you’re never
\h\h"board" when I’m around.
353
00:15:18,246 --> 00:15:20,873
{\an7}(All laughing)
354
00:15:29,279 --> 00:15:31,345
{\an7}(Elevator dinging)
355
00:15:34,840 --> 00:15:37,972
{\an7}PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir.
356
00:15:37,972 --> 00:15:39,939
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h(Beeping)
Thanks for hurrying, pups.
357
00:15:39,939 --> 00:15:42,038
{\an7}\h\h\h\h\hDanny and Ace
were climbing El Grande
358
00:15:42,038 --> 00:15:43,840
{\an7}when they accidentally
\h\h\hupset an eagle.
359
00:15:43,840 --> 00:15:46,279
{\an7}Now the eagle has them
\htrapped on a ledge.
360
00:15:46,279 --> 00:15:47,774
{\an7}DANNY: Oh, no! g)
\h\h\hACE: Shoo!
361
00:15:47,774 --> 00:15:50,005
{\an7}So for this mission,
\h\h\h\hI’ll need...
362
00:15:50,005 --> 00:15:52,345
{\an7}Skye, I need you to fly in
\h\h\h\h\hwith your copter
363
00:15:52,345 --> 00:15:53,213
{\an7}and distract the eagle,
364
00:15:53,213 --> 00:15:55,071
{\an7}\h\h\h\hso it leaves
Ace and Danny alone.
365
00:15:55,071 --> 00:15:58,444
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking)
Let’s take to the sky.
366
00:15:58,444 --> 00:15:59,444
{\an7}And Spy Chase,
367
00:15:59,444 --> 00:16:01,038
{\an7}I need you to use
\h\hyour zip line
368
00:16:01,038 --> 00:16:03,345
{\an7}to help Danny and Ace
\h\h\h\hoff the ledge.
369
00:16:03,345 --> 00:16:05,444
{\an7}Spy Chase is on the case.
370
00:16:05,444 --> 00:16:08,972
{\an7}All right, PAW Patrol
\h\h\h\his on a roll.
371
00:16:08,972 --> 00:16:11,213
{\an7}(All barking and howling)
372
00:16:13,213 --> 00:16:14,312
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
373
00:16:14,312 --> 00:16:18,071
{\an7}♪ Go, go, go, go
\h\hgo, go, go ♪
374
00:16:18,071 --> 00:16:20,279
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
375
00:16:20,279 --> 00:16:22,279
{\an7}(Barking)
376
00:16:28,411 --> 00:16:30,774
{\an7}(Howling)
\h\hYeah!
377
00:16:30,774 --> 00:16:31,411
{\an7}♪ Skye ♪
378
00:16:31,411 --> 00:16:35,345
{\an7}♪ Go, go, go, go
\h\hgo, go, go ♪
379
00:16:35,345 --> 00:16:37,279
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
380
00:16:37,279 --> 00:16:38,213
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
381
00:16:38,213 --> 00:16:41,038
{\an7}♪ Go, go, go, go
\h\hgo, go, go ♪
382
00:16:41,038 --> 00:16:42,147
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
383
00:16:42,147 --> 00:16:43,576
{\an7}♪ Chase ♪
(Barking)
384
00:16:43,576 --> 00:16:47,444
{\an7}♪ Go, go, go, go
\h\hgo, go, go ♪
385
00:16:47,444 --> 00:16:49,147
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
386
00:16:49,147 --> 00:16:52,972
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
387
00:16:57,840 --> 00:16:59,939
{\an7}(Siren wailing)
388
00:17:15,515 --> 00:17:16,916
(Eagle screeching)
389
00:17:16,916 --> 00:17:18,318
(Siren wailing)
390
00:17:19,786 --> 00:17:23,256
DANNY:
Ryder! Am I extremely glad
to see you.
391
00:17:23,256 --> 00:17:25,391
This eagle won't let us go.
392
00:17:25,391 --> 00:17:27,794
Skye, lure the eagle
away from them.
393
00:17:27,794 --> 00:17:29,195
Copy that, Ryder.
394
00:17:29,195 --> 00:17:32,499
That's one large bird
with huge talons
395
00:17:32,499 --> 00:17:34,868
and a very big beak.
396
00:17:34,868 --> 00:17:37,270
Here, birdy, birdy.
397
00:17:38,171 --> 00:17:40,240
Come on, follow me.
398
00:17:41,307 --> 00:17:43,042
(Screeching)
399
00:17:48,047 --> 00:17:49,249
(Laughing)
400
00:17:49,249 --> 00:17:51,217
I get it.
You want to play.
401
00:17:53,253 --> 00:17:55,321
You're not so scary
after all.
402
00:17:55,321 --> 00:17:56,956
You just want to have fun.
403
00:17:56,956 --> 00:17:58,391
(Squawking)
404
00:17:58,391 --> 00:17:59,592
(Laughing)
405
00:17:59,592 --> 00:18:00,927
Nice moves.
406
00:18:00,927 --> 00:18:02,629
(Siren blaring)
407
00:18:02,629 --> 00:18:04,597
RYDER:
Ace, Danny, hang tight.
408
00:18:04,597 --> 00:18:07,100
We'll get you down
before the eagle comes back.
409
00:18:07,100 --> 00:18:08,902
Chase, use your zip line.
410
00:18:08,902 --> 00:18:11,337
On it. (Barking) Zip line!
411
00:18:14,541 --> 00:18:16,075
(Gasping)
412
00:18:18,378 --> 00:18:19,946
Be right over.
413
00:18:21,214 --> 00:18:24,284
All right, Danny.
You're next.
414
00:18:25,084 --> 00:18:26,419
That's okay.
415
00:18:26,419 --> 00:18:28,154
These kooky climbers
are going to get me
416
00:18:28,154 --> 00:18:29,956
to the top of this thing.
417
00:18:31,191 --> 00:18:33,526
Danny, stop.
That doesn't look solid.
418
00:18:33,526 --> 00:18:35,795
It's not a good place
to climb.
419
00:18:35,795 --> 00:18:37,764
Don't worry, I got this.
420
00:18:37,764 --> 00:18:39,899
See you guys on the flip...
421
00:18:39,899 --> 00:18:41,401
side!
422
00:18:41,401 --> 00:18:43,002
(Screaming)
423
00:18:43,002 --> 00:18:44,337
(Train whistle blowing)
424
00:18:44,337 --> 00:18:47,474
Cool. Daring Danny X
takes train riding
425
00:18:47,474 --> 00:18:49,409
to the extreme.
426
00:18:51,544 --> 00:18:53,480
Quick, follow that train.
427
00:18:53,480 --> 00:18:55,215
(Siren blaring)
428
00:18:55,215 --> 00:18:56,783
(Train whistle tooting)
DANNY: Yahoo!
429
00:18:56,783 --> 00:19:01,454
Who needs a ticket when you can
ride kooky climber-style?
430
00:19:01,454 --> 00:19:04,791
Skye, use your harness
to get Danny off the train.
431
00:19:04,791 --> 00:19:06,326
Roger.
432
00:19:06,326 --> 00:19:08,728
Oh, yeah!
Sweet aerial rescue.
433
00:19:08,728 --> 00:19:10,830
Got to livestream this.
434
00:19:10,830 --> 00:19:12,298
(Train whistle blowing)
435
00:19:13,399 --> 00:19:15,902
Uh-oh. We'd better
make this fast.
436
00:19:15,902 --> 00:19:17,570
(Barking) Harness.
437
00:19:20,073 --> 00:19:22,542
Danny, quick,
grab the harness.
438
00:19:22,542 --> 00:19:23,810
Hang on.
439
00:19:23,810 --> 00:19:25,912
I want to get my good side.
440
00:19:25,912 --> 00:19:27,814
Check it out, Danny fans.
441
00:19:27,814 --> 00:19:29,716
Extreme airlift time.
442
00:19:29,716 --> 00:19:32,218
Oh, wait, my thumb
was covering the lens.
443
00:19:32,218 --> 00:19:33,520
Let me try again.
444
00:19:33,520 --> 00:19:36,022
Danny, forget about
your livestream.
445
00:19:36,022 --> 00:19:37,257
Please hurry.
446
00:19:37,257 --> 00:19:39,292
I just got to-- Whoa!
447
00:19:41,594 --> 00:19:43,596
I'd better follow Danny.
448
00:19:43,596 --> 00:19:46,432
Whoa!
449
00:19:46,432 --> 00:19:49,202
Oh, no. Ryder, I'm stuck.
450
00:19:50,470 --> 00:19:53,506
Chase, use your launcher
to free Skye's harness.
451
00:19:53,506 --> 00:19:54,707
You got it.
452
00:19:54,707 --> 00:19:56,276
(Barking)
Launcher!
453
00:20:00,013 --> 00:20:01,214
Got it.
454
00:20:01,214 --> 00:20:02,715
SKYE:
Thanks, Chase.
455
00:20:04,617 --> 00:20:06,186
(Train horn blowing)
456
00:20:07,720 --> 00:20:11,958
Hey, there really is light
at the end of every tunnel.
457
00:20:11,958 --> 00:20:13,393
Sweet.
458
00:20:17,263 --> 00:20:20,066
Ryder, the train's headed
toward the water.
459
00:20:20,066 --> 00:20:21,267
We're going to need
more help.
460
00:20:21,267 --> 00:20:22,869
Zuma, we need you.
461
00:20:22,869 --> 00:20:24,070
On my way.
462
00:20:24,070 --> 00:20:26,072
Ready, set, get wet.
463
00:20:26,072 --> 00:20:29,576
Yeah! Best train ride ever!
464
00:20:30,677 --> 00:20:32,145
(Screaming)
465
00:20:32,145 --> 00:20:33,913
Spider! Yuck!
466
00:20:33,913 --> 00:20:36,683
Oh... hey, Danny fans.
467
00:20:36,683 --> 00:20:39,519
I mean, I'm not scared of it
or anything.
468
00:20:39,519 --> 00:20:40,753
(Grunting)
469
00:20:40,753 --> 00:20:43,156
Ew! I just want it off me...
470
00:20:43,156 --> 00:20:45,458
so it stays safe.
471
00:20:48,761 --> 00:20:50,330
Phew. Finally.
472
00:20:50,330 --> 00:20:52,198
That creepy crawl--
473
00:20:53,933 --> 00:20:55,568
(Screaming)
474
00:20:58,071 --> 00:21:01,975
Zuma, toss your buoy to Danny
when he gets close to the water.
475
00:21:01,975 --> 00:21:03,276
Got it, dude.
476
00:21:03,276 --> 00:21:05,812
But where is he?
477
00:21:05,812 --> 00:21:08,148
Yuck! Back off, spider!
478
00:21:09,616 --> 00:21:12,452
This will be tough with Danny
moving around so much.
479
00:21:12,452 --> 00:21:15,088
You just have to time it
exactly right.
480
00:21:15,088 --> 00:21:16,656
You can do it, Zuma.
481
00:21:18,525 --> 00:21:20,660
(Whimpering)
482
00:21:20,660 --> 00:21:22,262
Zuma, now's your chance.
483
00:21:22,262 --> 00:21:23,963
Danny's in position.
484
00:21:23,963 --> 00:21:25,765
Danny, catch!
Huh?
485
00:21:25,765 --> 00:21:27,267
(Barking)
Buoy!
486
00:21:31,471 --> 00:21:32,739
Whoa!
487
00:21:32,739 --> 00:21:34,674
So long, spider.
488
00:21:37,677 --> 00:21:38,912
I'm okay.
489
00:21:38,912 --> 00:21:40,113
Hang on, Danny.
490
00:21:40,113 --> 00:21:41,381
I've got you.
491
00:21:41,381 --> 00:21:43,249
That was awesome, Zuma.
492
00:21:43,249 --> 00:21:45,084
But I didn't get it
on camera.
493
00:21:45,084 --> 00:21:46,286
Can we do it again?
494
00:21:46,286 --> 00:21:47,487
(Laughing)
495
00:21:47,487 --> 00:21:49,088
Some other time, dude.
496
00:21:50,156 --> 00:21:51,424
Danny!
497
00:21:51,424 --> 00:21:53,092
I'm so glad you're safe.
498
00:21:53,092 --> 00:21:55,695
Me too.
Thanks, PAW Patrol.
499
00:21:55,695 --> 00:21:56,796
You're welcome.
500
00:21:56,796 --> 00:21:58,431
Whenever you're stuck
on a speeding train,
501
00:21:58,431 --> 00:22:01,100
just yelp for help.
(Eagle screeching)
502
00:22:02,936 --> 00:22:04,137
(Grunting)
503
00:22:04,137 --> 00:22:05,705
My selfie stick.
504
00:22:05,705 --> 00:22:06,906
Thanks, Eagle.
505
00:22:06,906 --> 00:22:08,274
(Eagle squawking)
506
00:22:08,274 --> 00:22:10,543
You up for
some more climbing?
507
00:22:10,543 --> 00:22:11,811
Always.
508
00:22:15,849 --> 00:22:17,317
Check it out.
509
00:22:17,317 --> 00:22:20,453
Daring Danny X
and awesome Ace Sorensen
510
00:22:20,453 --> 00:22:23,456
totally took on El Grande.
511
00:22:23,456 --> 00:22:25,758
ACE:
Yes! We made it to the top!
512
00:22:25,758 --> 00:22:27,927
And we did it
by working as a team.
513
00:22:27,927 --> 00:22:30,363
Whoo-hoo! Go, us!
514
00:22:32,031 --> 00:22:33,433
(Both grunting)
515
00:22:33,433 --> 00:22:36,569
Yup, we're sticking
together.
516
00:22:36,569 --> 00:22:38,805
(Both laughing)
♪ P-P-P-PAW, PAW,
PAW Patrol ♪
517
00:22:41,080 --> 00:22:51,354
{\an7}♪
42747