All language subtitles for Paw Patrol S07 E22_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,870 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,905 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,972 --> 00:00:07,140 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,209 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,276 --> 00:00:11,345 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,411 --> 00:00:12,880 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:12,946 --> 00:00:16,383 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,450 --> 00:00:18,285 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,087 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,153 --> 00:00:22,322 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:22,389 --> 00:00:24,424 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,491 --> 00:00:26,426 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,493 --> 00:00:28,695 ♪ No job's too big, no pups too small ♪ 14 00:00:28,762 --> 00:00:31,899 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 15 00:00:31,965 --> 00:00:33,901 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 16 00:00:33,967 --> 00:00:35,969 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,172 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:43,351 --> 00:00:48,056 (All howling, laughing) 19 00:00:48,122 --> 00:00:51,192 Alright, everyone. Go fetch. 20 00:00:51,259 --> 00:00:53,328 (All barking, howling) 21 00:00:53,394 --> 00:00:56,264 Yes! That ball is m-- (Sneezing) 22 00:00:56,331 --> 00:00:59,033 Yes! I got it! I win. 23 00:00:59,100 --> 00:01:00,969 You're not done yet, Wildcat. 24 00:01:01,035 --> 00:01:03,771 Now bring the ball back to Ryder. 25 00:01:03,838 --> 00:01:06,908 There you go. I win the g-- 26 00:01:06,975 --> 00:01:09,577 But I just brought it back. Why'd you throw it? 27 00:01:09,644 --> 00:01:10,878 Because that's the game. 28 00:01:10,945 --> 00:01:12,714 And it's fun! (Giggling) 29 00:01:12,780 --> 00:01:14,182 Must be a pup thing. 30 00:01:16,884 --> 00:01:19,387 A perfect day at the beach. 31 00:01:19,454 --> 00:01:21,356 Be a shame if there was some-- 32 00:01:21,422 --> 00:01:23,958 ALL: Wheel trouble! 33 00:01:24,025 --> 00:01:25,526 (Chuckling) 34 00:01:25,593 --> 00:01:28,730 (Howling) 35 00:01:28,796 --> 00:01:30,198 Hey, watch it! 36 00:01:34,235 --> 00:01:37,939 Nyah-nyah! We win! You lose! 37 00:01:38,006 --> 00:01:39,040 BOTH: Cut that out! 38 00:01:39,107 --> 00:01:40,508 Leave us alone! 39 00:01:42,143 --> 00:01:44,145 Once I get the new turbo booster on my bike, 40 00:01:44,178 --> 00:01:45,380 I'll be ruff-rougher 41 00:01:45,446 --> 00:01:47,715 and tougher than you two put together. 42 00:01:47,782 --> 00:01:49,150 Turbo booster? 43 00:01:49,183 --> 00:01:51,953 Sounds like another one of your lame inventions. 44 00:01:52,020 --> 00:01:55,156 Come on, Dwayne. We're out of here. 45 00:01:55,156 --> 00:01:59,027 (Growling) I'll show you! 46 00:01:59,160 --> 00:02:00,495 Woo-hoo! 47 00:02:00,561 --> 00:02:03,665 (All howling) 48 00:02:03,731 --> 00:02:06,434 (Sighing) Not the Ruff-Ruff Pack again. 49 00:02:06,501 --> 00:02:09,537 How rude! Get off the table. 50 00:02:09,604 --> 00:02:12,573 Not until I sample some of your lunch. 51 00:02:12,640 --> 00:02:16,177 Eh, I've had soggy kibble that tastes better. 52 00:02:16,210 --> 00:02:18,880 Shoo! And take your bad manners with you. 53 00:02:18,947 --> 00:02:20,081 (Clucking) 54 00:02:20,181 --> 00:02:21,783 (Groaning) Farmer Al, 55 00:02:21,849 --> 00:02:24,185 I'm so fed up with the Ruff-Ruff Pack 56 00:02:24,185 --> 00:02:27,388 running ruff-roughshod over my town. 57 00:02:27,455 --> 00:02:29,824 Me, too, but what can we do? 58 00:02:29,891 --> 00:02:32,961 We can do something! Or I can. 59 00:02:33,027 --> 00:02:35,196 I am the Mayor after all. 60 00:02:36,698 --> 00:02:41,502 Who's the toughest biker of them all? It's me, Gasket! Hah! 61 00:02:46,407 --> 00:02:48,176 Mayor Goodway, what are you doing? 62 00:02:48,242 --> 00:02:49,844 Did I miss Halloween? 63 00:02:49,911 --> 00:02:52,480 No, this is part of my big plan. 64 00:02:52,547 --> 00:02:54,916 I'm going to pretend to be a biker 65 00:02:54,983 --> 00:02:56,884 and join the Ruff-Ruff Pack. 66 00:02:56,951 --> 00:02:58,453 Why would you do that? 67 00:02:58,519 --> 00:03:01,956 To get them to trust me, then I'll turn those baddies 68 00:03:02,023 --> 00:03:06,494 into, well, goodies, and my undercover name is, 69 00:03:06,561 --> 00:03:09,831 wait for it, Mayor Badway. 70 00:03:09,897 --> 00:03:12,200 I wouldn't be tangling with that lot of 71 00:03:12,267 --> 00:03:14,269 no-good pups if I were you. 72 00:03:14,335 --> 00:03:17,538 Don't worry. I've got it under control. 73 00:03:17,605 --> 00:03:19,507 Watch this. 74 00:03:19,574 --> 00:03:22,210 Greetings, fellow ruffians. 75 00:03:22,277 --> 00:03:26,214 I'm Mayor Badway. Baddest biker around, 76 00:03:26,281 --> 00:03:29,751 and I want to join your crew. 77 00:03:29,817 --> 00:03:33,655 You? Nah. You don't look bad enough to be in my pack. 78 00:03:33,721 --> 00:03:37,191 She looks pretty bad to me, and that chicken? 79 00:03:37,258 --> 00:03:40,128 Aw, she's a real cutie patootie. 80 00:03:40,194 --> 00:03:42,163 If you're so bad, prove it. 81 00:03:42,230 --> 00:03:45,033 See that grass over there? Stomp on it. 82 00:03:45,133 --> 00:03:48,136 Yeah! Go ahead, and then litter. 83 00:03:48,136 --> 00:03:50,939 Litter? The very thought of it. 84 00:03:51,005 --> 00:03:53,508 Chickaletta! Keep off the-- 85 00:03:53,574 --> 00:03:55,610 (Gasping) Dear me. 86 00:03:55,677 --> 00:03:58,980 See, Hubcap? That Mayor Badway is bad! 87 00:03:59,047 --> 00:04:01,149 And the chicken's rotten, too. 88 00:04:01,149 --> 00:04:03,685 It's so cute. 89 00:04:06,220 --> 00:04:07,822 Okay, one more time. Fetch. 90 00:04:07,889 --> 00:04:09,157 (All barking, howling) 91 00:04:09,223 --> 00:04:11,759 Sorry, I don't get the point of this game. 92 00:04:11,826 --> 00:04:12,994 I'll sit this one out. 93 00:04:13,061 --> 00:04:14,996 (All laughing) 94 00:04:15,063 --> 00:04:17,031 But since everyone's running. 95 00:04:17,165 --> 00:04:18,299 (All barking) 96 00:04:18,366 --> 00:04:19,934 (Grunting) 97 00:04:20,001 --> 00:04:21,569 (All laughing) 98 00:04:21,636 --> 00:04:23,671 Can we try that again, please? 99 00:04:23,738 --> 00:04:24,672 (All laughing) 100 00:04:24,739 --> 00:04:27,241 See? No one can resist fetch. 101 00:04:27,308 --> 00:04:29,978 Let's go again! 102 00:04:30,044 --> 00:04:31,245 (Chuckling) 103 00:04:31,312 --> 00:04:33,982 Okay, Badway, you want to be in this pack? 104 00:04:34,048 --> 00:04:35,617 Let's see you do a wheelie. 105 00:04:35,683 --> 00:04:39,087 A wheelie? Of course. No problem. 106 00:04:39,187 --> 00:04:40,588 Um, what's a wheelie? 107 00:04:40,655 --> 00:04:42,457 Oh, it's when you ride on one wheel. 108 00:04:42,523 --> 00:04:45,793 Oh, of course. (Grunting) 109 00:04:49,230 --> 00:04:52,200 There, I did a wheelie! 110 00:04:52,267 --> 00:04:54,135 Oh, what in the world? 111 00:04:54,135 --> 00:04:56,671 Hah! Gotcha! Sorry. 112 00:04:56,738 --> 00:04:58,139 Ruff-Ruff Pack. 113 00:04:58,172 --> 00:05:00,141 Ruff-Ruff-- Whoa! 114 00:05:00,174 --> 00:05:01,976 To the swamp! 115 00:05:02,043 --> 00:05:04,912 (All cheering) 116 00:05:04,979 --> 00:05:07,348 Better call the PAW Patrol. 117 00:05:08,283 --> 00:05:11,152 (Phone ringing) 118 00:05:11,185 --> 00:05:13,488 Hi, Captain Turbot. What's up? 119 00:05:13,554 --> 00:05:15,156 Ryder, Mayor Goodway is barreling boisterously 120 00:05:15,156 --> 00:05:17,926 on a bike, riding with those Ruff-Ruff rowdies, 121 00:05:17,992 --> 00:05:20,061 and they're speeding toward the swamp. 122 00:05:20,161 --> 00:05:22,063 I detect danger! 123 00:05:22,163 --> 00:05:23,665 We're on it! 124 00:05:23,731 --> 00:05:27,669 No Ruff-Ruff Pack is too wild, no pup is too small. 125 00:05:27,735 --> 00:05:30,338 PAW Patrol, to the Moto HQ. 126 00:05:30,405 --> 00:05:33,308 ALL: Ryder needs us! 127 00:05:33,374 --> 00:05:34,909 (Grunting) Whoa! 128 00:05:34,976 --> 00:05:36,177 (All barking) 129 00:05:36,210 --> 00:05:37,712 Marshall, watch out! 130 00:05:37,779 --> 00:05:39,347 Whoa! 131 00:05:39,414 --> 00:05:40,648 (All grunting) 132 00:05:40,715 --> 00:05:43,851 Made it. Just took a little can-do spirit. 133 00:05:43,918 --> 00:05:45,253 (All laughing) 134 00:05:45,320 --> 00:05:55,530 135 00:05:57,899 --> 00:06:00,768 PAW Patrol ready for action, Ryder sir. 136 00:06:00,835 --> 00:06:03,304 Thanks for hurrying, everyone. 137 00:06:03,371 --> 00:06:06,574 I'm not sure why, but it looks like Mayor Goodway is riding 138 00:06:06,641 --> 00:06:09,143 out of control with the Ruff-Ruff Pack. 139 00:06:09,143 --> 00:06:10,378 Chickaletta! 140 00:06:10,445 --> 00:06:12,146 That doesn't sound safe. 141 00:06:12,146 --> 00:06:14,482 It's not, and they're headed for the swamp. 142 00:06:14,549 --> 00:06:18,052 So, for this mission, I'll deputize Skye. 143 00:06:18,152 --> 00:06:20,188 I need you to use your flying motorcycle 144 00:06:20,255 --> 00:06:21,956 to track down Mayor Goodway. 145 00:06:22,023 --> 00:06:25,326 This moto-pup's going to ride and fly! 146 00:06:25,393 --> 00:06:29,464 And Zuma, I need you to use your amphibious cycle in case 147 00:06:29,530 --> 00:06:32,367 we need to rescue the Mayor from the swamp. 148 00:06:32,433 --> 00:06:34,202 Let's drive in. 149 00:06:34,269 --> 00:06:37,338 Alright. PAW Patrol is on a roll! 150 00:06:37,405 --> 00:06:44,579 151 00:06:44,646 --> 00:06:45,580 ♪ PAW Patrol ♪ 152 00:06:45,647 --> 00:06:48,182 ♪ Go, go, go, go ♪ 153 00:06:48,249 --> 00:06:50,818 ♪ Go, go, go, PAW Patrol ♪ 154 00:06:50,885 --> 00:06:53,721 ♪ Go, go, go, go ♪ (Barking, cheering) 155 00:06:53,788 --> 00:06:57,225 ♪ Go, go, go, go, Skye ♪ 156 00:06:57,292 --> 00:07:00,495 157 00:07:00,561 --> 00:07:03,598 Yay! (Giggling) 158 00:07:03,665 --> 00:07:06,668 ♪ Go, go, go, go ♪ 159 00:07:06,734 --> 00:07:09,337 ♪ Go, go, go, go ♪ 160 00:07:09,404 --> 00:07:11,806 ♪ Go, go, go, go ♪ 161 00:07:11,873 --> 00:07:14,809 ♪ Go, go, go, go ♪ 162 00:07:14,876 --> 00:07:17,745 ♪ Go, go, go, go, Zuma ♪ (Barking) 163 00:07:17,812 --> 00:07:22,584 Woo-hoo! Yeah! ♪ Go, go, go, go ♪ 164 00:07:22,650 --> 00:07:25,486 ♪ Go, go, go, go ♪ 165 00:07:25,553 --> 00:07:28,756 ♪ Go, Ryder, go, go ♪ 166 00:07:35,087 --> 00:07:37,923 Skye, fly ahead and see if you can find the Mayor. 167 00:07:37,990 --> 00:07:39,391 Roger. 168 00:07:44,563 --> 00:07:47,566 Wow! She sure is fast, eh, Hubcap? 169 00:07:47,633 --> 00:07:49,735 Ryder, I've got eyes on the Mayor. 170 00:07:49,802 --> 00:07:52,137 Uh-oh. She's closing in on the swamp 171 00:07:52,204 --> 00:07:53,772 and a sleeping alligator. 172 00:07:53,839 --> 00:07:55,274 (Snoring) 173 00:07:55,340 --> 00:07:58,577 Oh, no! That gator won't be happy if she wakes it up. 174 00:07:58,644 --> 00:08:00,979 Zuma, you'll need to take a water shortcut. 175 00:08:01,046 --> 00:08:02,047 On it. 176 00:08:02,114 --> 00:08:03,649 Oh, no! 177 00:08:03,715 --> 00:08:07,219 I mean, it's wakey-wakey time, gator. 178 00:08:07,286 --> 00:08:10,022 Ooh, this is going to be good. 179 00:08:10,088 --> 00:08:14,893 I can't stop, uh, making trouble. 180 00:08:14,960 --> 00:08:15,994 I got you. 181 00:08:16,061 --> 00:08:18,063 (Barking) Buoy! 182 00:08:21,300 --> 00:08:22,568 (Gasping) 183 00:08:22,634 --> 00:08:24,470 That was close Mayor Goodway. 184 00:08:24,536 --> 00:08:26,505 Now, let's get you back to town. 185 00:08:26,572 --> 00:08:30,676 The name's Badway, and I'm not going anywhere. 186 00:08:30,742 --> 00:08:34,646 I've got bad things to do. Very bad things. 187 00:08:34,713 --> 00:08:37,983 So sorry, Zuma, but I'm undercover. 188 00:08:38,050 --> 00:08:39,751 I'm on a mission to get the Ruff-Ruffs 189 00:08:39,818 --> 00:08:42,621 to change their bad dog ways. 190 00:08:42,688 --> 00:08:44,857 Are you sure that's a good idea? 191 00:08:44,923 --> 00:08:46,125 Ooh! 192 00:08:46,191 --> 00:08:47,126 Look, Hubcap. 193 00:08:47,192 --> 00:08:48,360 Even the PAW Patrol 194 00:08:48,393 --> 00:08:49,661 are trying to stop Badway. 195 00:08:49,728 --> 00:08:51,997 She really is like one of us. 196 00:08:53,165 --> 00:08:57,769 I've got this all under contro-- (Shouting) 197 00:08:59,371 --> 00:09:02,174 Skye, the Mayor's on the move again. Stay with her. 198 00:09:02,241 --> 00:09:03,642 Copy that. 199 00:09:04,843 --> 00:09:08,280 (Chuckling) It's funny, she's so bad, 200 00:09:08,380 --> 00:09:09,882 and her name is Badway. 201 00:09:09,948 --> 00:09:13,819 Eh, she won't be able to keep up once I turbo boost my bike. 202 00:09:13,886 --> 00:09:16,722 Turbo boost? Are you still talking about that? 203 00:09:16,789 --> 00:09:19,291 Face it, you'll never be faster than us. 204 00:09:19,391 --> 00:09:22,928 Now, come on, Dwayne. Let's go find Badway. 205 00:09:25,631 --> 00:09:27,933 So, am I in the club now? 206 00:09:28,000 --> 00:09:31,703 Not so fast. Nobody gets in this pack without making it 207 00:09:31,770 --> 00:09:33,705 through the globe of steel. 208 00:09:33,772 --> 00:09:36,675 Hey, I'm the boss. I say what goes on. 209 00:09:36,742 --> 00:09:39,378 Nobody gets in this pack without making it out of 210 00:09:39,444 --> 00:09:41,146 the globe of steel. 211 00:09:41,213 --> 00:09:43,348 What's the globe of steel? 212 00:09:43,348 --> 00:09:45,684 This cute little contraption. 213 00:09:47,519 --> 00:09:49,455 So, Badway, you up for the test? 214 00:09:49,521 --> 00:09:54,560 Isn't the real test being kind and polite to our neighbors? 215 00:09:54,626 --> 00:09:57,095 Yeah! Wait, no! 216 00:09:57,162 --> 00:09:59,364 Just get in the ball and show us how bad you are. 217 00:09:59,398 --> 00:10:03,936 Fine, but afterwards we can do something really fun 218 00:10:04,002 --> 00:10:07,739 like plant flowers to beautify the neighborhood. 219 00:10:07,806 --> 00:10:10,709 (Chuckling) Good one. 220 00:10:10,776 --> 00:10:13,045 Chickaletta. Are you ready to ride? 221 00:10:13,111 --> 00:10:14,513 (Clucking) 222 00:10:15,681 --> 00:10:19,818 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 223 00:10:23,388 --> 00:10:27,926 Oh, no! (Shouting) 224 00:10:27,993 --> 00:10:30,562 Ryder, the Mayor's on a motorcycle inside 225 00:10:30,629 --> 00:10:32,531 a giant steel ball. 226 00:10:32,598 --> 00:10:34,566 (Wailing) 227 00:10:34,633 --> 00:10:36,135 This looks bad. 228 00:10:36,201 --> 00:10:38,437 Chase, we need you to use your net. 229 00:10:38,504 --> 00:10:40,572 Moto Chase is on the case. 230 00:10:42,040 --> 00:10:43,342 Oh, no, Ryder! 231 00:10:43,342 --> 00:10:45,043 Mayor Goodway is rolling right towards a cliff. 232 00:10:45,110 --> 00:10:49,148 We can't stop it, but we can make sure it lands safely. 233 00:10:49,214 --> 00:10:50,249 Ready, Chase? 234 00:10:50,349 --> 00:10:51,250 I sure am. 235 00:10:51,350 --> 00:10:52,851 (Barking) Net! 236 00:10:55,521 --> 00:10:59,792 (Shouting) 237 00:11:01,593 --> 00:11:04,062 Hold on tight, Chickaletta! 238 00:11:04,129 --> 00:11:06,565 (Laughing) 239 00:11:06,632 --> 00:11:08,700 That was kind of fun. 240 00:11:08,767 --> 00:11:10,769 Wasn't it, my little chickums? 241 00:11:10,836 --> 00:11:12,437 Hang on, Mayor. I'll get you out. 242 00:11:12,504 --> 00:11:13,872 Sorry! 243 00:11:13,939 --> 00:11:17,876 I can't control this thing! 244 00:11:19,444 --> 00:11:22,447 Ryder, good news. It looks like the globe is slowing down from 245 00:11:22,514 --> 00:11:24,149 rolling over the sand dunes. 246 00:11:24,216 --> 00:11:27,119 That's great, Skye. We'll be right there. 247 00:11:30,389 --> 00:11:33,325 Finally. I felt like a hamster 248 00:11:33,392 --> 00:11:35,761 trapped in an exercise wheel. 249 00:11:37,196 --> 00:11:40,199 We'll have you out of there in a jiffy, Mayor Goodway. 250 00:11:40,332 --> 00:11:42,568 Skye, use your hook to grab the globe. 251 00:11:42,634 --> 00:11:44,136 Roger that. 252 00:11:47,439 --> 00:11:48,373 Got it. 253 00:11:48,440 --> 00:11:49,842 Thanks for the lift. 254 00:11:49,908 --> 00:11:51,677 Or no, not again! 255 00:11:51,743 --> 00:11:53,879 (Shouting) 256 00:11:53,946 --> 00:11:56,348 Slow down, Mayor Goodway. 257 00:11:56,348 --> 00:11:58,050 I'm trying. 258 00:11:59,384 --> 00:12:03,355 Oh, no! Here we go again! 259 00:12:03,388 --> 00:12:04,957 (Gasping) 260 00:12:05,023 --> 00:12:07,960 We're going to need all paws on deck to stop that globe. 261 00:12:08,026 --> 00:12:09,895 We're on our way, Ryder. 262 00:12:16,268 --> 00:12:18,804 Time for your best soccer moves, everyone. 263 00:12:18,871 --> 00:12:20,205 We have to keep Mayor Goodway safe 264 00:12:20,272 --> 00:12:24,376 and stop her from rolling into more trouble. 265 00:12:24,409 --> 00:12:26,445 Coming up. Let's go! 266 00:12:26,512 --> 00:12:29,915 Rubble, use your scoop to build a hill over there. 267 00:12:29,982 --> 00:12:32,384 Rubble on the moto double. 268 00:12:34,319 --> 00:12:36,522 Marshall, your ball! 269 00:12:36,588 --> 00:12:38,190 (Mayor Goodway shouting) 270 00:12:38,323 --> 00:12:39,424 Easy, pups! 271 00:12:39,491 --> 00:12:40,893 I'm open. 272 00:12:42,327 --> 00:12:44,029 Whoa! 273 00:12:44,096 --> 00:12:47,432 (Shouting) 274 00:12:47,499 --> 00:12:48,433 (Grunting) 275 00:12:48,500 --> 00:12:50,002 We did it! 276 00:12:52,971 --> 00:12:55,140 Are you okay, Mayor Goodway? 277 00:12:55,207 --> 00:12:56,875 Yes, thanks. 278 00:12:56,942 --> 00:12:59,244 Chickaletta was getting dizzy in there. 279 00:12:59,344 --> 00:13:00,646 (Clucking) 280 00:13:00,712 --> 00:13:03,649 Okay, now can you stop pretending to be a biker? 281 00:13:03,715 --> 00:13:05,050 It's too dangerous. 282 00:13:05,117 --> 00:13:08,554 I can't stop now. I've passed all their tests. 283 00:13:08,620 --> 00:13:10,055 And now that I'm in the pack, 284 00:13:10,122 --> 00:13:14,193 I'm going to turn those bad dogs into good pups. 285 00:13:14,259 --> 00:13:16,361 Watch! Whoa! 286 00:13:17,396 --> 00:13:19,198 Better keep an eye on her. 287 00:13:25,037 --> 00:13:27,706 Imagine that goofy Badway 288 00:13:27,773 --> 00:13:30,242 telling us to plant flowers. 289 00:13:30,375 --> 00:13:32,878 Huh? How'd you-- 290 00:13:32,945 --> 00:13:35,047 how'd you get out of the globe of steel? 291 00:13:35,113 --> 00:13:37,483 (Scoffing) That puny tin ball was 292 00:13:37,549 --> 00:13:40,219 no match for Badway. 293 00:13:40,319 --> 00:13:44,756 Yippee! Badway's back, and little chicky, too! 294 00:13:44,823 --> 00:13:45,958 (Clucking) 295 00:13:46,024 --> 00:13:48,093 So, now that I'm in the pack, 296 00:13:48,160 --> 00:13:51,029 what if we do something really wild? 297 00:13:51,096 --> 00:13:54,633 Like read stories to children at the library. 298 00:13:54,700 --> 00:13:56,135 Fun! (Gasping) 299 00:13:56,201 --> 00:13:58,337 But not the Big Bad Wolf story. 300 00:13:58,403 --> 00:13:59,671 That one's scary. 301 00:13:59,738 --> 00:14:02,007 What? Nobody's reading any stories! 302 00:14:02,074 --> 00:14:05,544 Yeah, there's one last thing you gotta do to get into this pack. 303 00:14:05,611 --> 00:14:08,981 You need to fill out your Ruff-Ruff Pack membership card, 304 00:14:09,047 --> 00:14:12,918 and here's one of your cutie little friend, too. 305 00:14:12,985 --> 00:14:16,121 Not that. You have to win a race against me. 306 00:14:16,188 --> 00:14:18,157 First one across the bridge wins. 307 00:14:18,223 --> 00:14:21,927 Well, alright, but if I win, the whole pack has to be 308 00:14:21,994 --> 00:14:25,430 good for one day, because sometimes the baddest 309 00:14:25,497 --> 00:14:28,367 thing you can do is be good. 310 00:14:28,433 --> 00:14:31,003 Whatever, but if I win, 311 00:14:31,069 --> 00:14:33,505 I get your little chicken. 312 00:14:33,572 --> 00:14:35,641 Chickaletta? I could never. 313 00:14:35,707 --> 00:14:38,177 You're on, Gasket! Badway rules! 314 00:14:38,310 --> 00:14:41,046 Don't worry, Gasket's bike isn't very fast. 315 00:14:41,113 --> 00:14:45,717 Okay, but first, just one teeny tiny thing. 316 00:14:45,784 --> 00:14:49,488 My latest invention. A turbo booster. 317 00:14:51,557 --> 00:14:55,561 Wow. That's the fastest looking bike I've ever seen. 318 00:14:55,627 --> 00:14:58,630 (Scoffing) I knew it was real all along. 319 00:14:58,697 --> 00:15:02,134 Alright, ready? Set. Go! 320 00:15:02,201 --> 00:15:06,004 Eat my dust. (Laughing) 321 00:15:06,071 --> 00:15:08,974 Oh, dear, Chickaletta. We'd better get a move on. 322 00:15:15,045 --> 00:15:17,814 {\an7}Wow! They’re really motoring. 323 00:15:17,814 --> 00:15:19,342 {\an7}Come on! 324 00:15:21,814 --> 00:15:25,078 {\an7}Hah! Check this out, Sadway! 325 00:15:25,078 --> 00:15:26,781 {\an7}Woo-hoo! 326 00:15:26,781 --> 00:15:28,408 {\an7}(Gasping) 327 00:15:30,507 --> 00:15:31,177 {\an7}(Gasping) 328 00:15:31,177 --> 00:15:35,375 {\an7}\h\h\hI don’t want to damage anyone’s mail! 329 00:15:36,375 --> 00:15:38,243 {\an7}Chickaletta, cover your eyes! 330 00:15:38,243 --> 00:15:39,913 {\an7}(Clucking) 331 00:15:39,913 --> 00:15:42,946 {\an7}Rocky, make a bridge \hacross the ditch. 332 00:15:42,946 --> 00:15:43,913 {\an7}Coming right up. 333 00:15:43,913 --> 00:15:46,144 {\an7}(Barking) Forklift! 334 00:15:53,441 --> 00:15:57,847 {\an7}\h\h\h\h\h\hThanks, Rocky! Now to catch up to Gasket! 335 00:16:02,781 --> 00:16:07,144 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Horn honking) Move it! I’m racing here! 336 00:16:09,748 --> 00:16:10,507 {\an7}(Tires squealing) 337 00:16:10,507 --> 00:16:14,573 {\an7}\h\h\h\hHey, watch it, you Ruff-Ruff road hog! 338 00:16:14,946 --> 00:16:19,573 {\an7}(Gasping) I can’t see! \hEverything’s orange! 339 00:16:23,078 --> 00:16:27,078 {\an7}\h\h\h\h(Laughing) This race is over. 340 00:16:28,210 --> 00:16:30,814 {\an7}Mayor Goodway! Wipe the pumpkin off your helmet. 341 00:16:30,814 --> 00:16:35,111 {\an7}I can’t take my hands \hoff the handle bars! 342 00:16:36,814 --> 00:16:40,408 {\an7}We’d better ride around \hher to keep her safe. 343 00:16:40,979 --> 00:16:44,375 {\an7}\h\hToo far left. Now too far right. 344 00:16:44,375 --> 00:16:46,342 {\an7}Oh, goodness me! 345 00:16:46,342 --> 00:16:51,375 {\an7}I’m going to win this race and that chicken is mine! 346 00:16:52,880 --> 00:16:55,078 {\an7}(Gasping) 347 00:16:55,078 --> 00:16:56,177 {\an7}Hard left! 348 00:16:56,177 --> 00:16:58,078 {\an7}Car theft? Where? 349 00:16:58,078 --> 00:17:01,012 {\an7}\h\h\h\h\hALL: No! Hard left! 350 00:17:05,441 --> 00:17:08,045 {\an7}Phew, that was close. 351 00:17:08,045 --> 00:17:09,474 {\an7}(Horn honking) 352 00:17:09,474 --> 00:17:10,375 {\an7}(Dinging) 353 00:17:10,375 --> 00:17:14,979 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHah! You’ll never catch up, Badway. 354 00:17:17,078 --> 00:17:18,573 {\an7}Mayor, stop! 355 00:17:18,573 --> 00:17:20,309 {\an7}I can’t see! 356 00:17:20,309 --> 00:17:22,243 {\an7}We need to build a-- 357 00:17:22,243 --> 00:17:25,144 {\an7}Ramp! On it, Ryder! 358 00:17:26,507 --> 00:17:28,441 {\an7}Your move, Rocky! 359 00:17:28,441 --> 00:17:30,474 {\an7}Time to ramp it up. 360 00:17:30,474 --> 00:17:32,540 {\an7}\h\h\h\h\h\hMAYOR GOODWAY: What’s all that commotion? 361 00:17:32,540 --> 00:17:36,045 {\an7}It sounds like a train! 362 00:17:36,045 --> 00:17:38,474 {\an7}Marshall, help the Mayor. 363 00:17:40,111 --> 00:17:42,507 {\an7}(Dinging) 364 00:17:42,507 --> 00:17:45,573 {\an7}\h\h(Barking) Water cannon. 365 00:17:48,375 --> 00:17:49,507 {\an7}Ah! I can see now! 366 00:17:49,507 --> 00:17:53,540 {\an7}It’s okay, Mayor Goodway. You’ve got this. 367 00:17:54,276 --> 00:17:59,507 {\an7}Oh, no! I’m so far behind. \h\hI can’t lose the race. 368 00:17:59,507 --> 00:18:02,309 {\an7}If I do I’ll lose Chickaletta. 369 00:18:02,309 --> 00:18:03,144 {\an7}Oh, no! 370 00:18:03,144 --> 00:18:05,243 {\an7}We can’t let that happen. 371 00:18:06,573 --> 00:18:09,441 {\an7}Yes, home stretch! 372 00:18:09,441 --> 00:18:11,078 {\an7}Let’s finish with some style. 373 00:18:11,078 --> 00:18:15,342 {\an7}Wildcat’s not the only one who can ally-oop. 374 00:18:15,540 --> 00:18:20,946 {\an7}Huh? That’s not good! \h\h\h\h\h(Screaming) 375 00:18:21,144 --> 00:18:23,573 {\an7}\h\h\h\h(Groaning) That was a trick. 376 00:18:23,573 --> 00:18:27,144 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hBlimey, there’s a bike on my boat. 377 00:18:27,573 --> 00:18:29,309 {\an7}Start already! 378 00:18:29,309 --> 00:18:32,177 {\an7}\hI’ve got to get off this bucket and fast. 379 00:18:32,177 --> 00:18:37,012 {\an7}\h\h\hYes, take your vehicle and vamoose from my vessel. 380 00:18:38,474 --> 00:18:39,682 {\an7}(Grunting) 381 00:18:39,682 --> 00:18:41,715 {\an7}Why, look at that Chickaletta. 382 00:18:41,715 --> 00:18:45,045 {\an7}\h\h\h\hGasket gave up and went for a cruise. 383 00:18:45,045 --> 00:18:48,078 {\an7}Now, we’ll win for sure. 384 00:18:48,078 --> 00:18:51,342 {\an7}Whoa! Oopsie! 385 00:18:52,616 --> 00:18:55,682 {\an7}Huh? Don’t look down. 386 00:18:55,682 --> 00:18:57,616 {\an7}(Clucking) 387 00:18:58,078 --> 00:19:01,111 {\an7}Just stay still, Mayor Goodway. We’ll get you down. 388 00:19:01,111 --> 00:19:06,078 {\an7}\h\hHear that, Chickaletta? We have to stay very still. 389 00:19:06,078 --> 00:19:07,375 {\an7}(Clucking) 390 00:19:07,375 --> 00:19:09,276 {\an7}No! 391 00:19:09,573 --> 00:19:12,078 {\an7}Chase, catch the Mayor’s bike. 392 00:19:12,078 --> 00:19:14,375 {\an7}(Barking) \h\h\hNet! 393 00:19:19,408 --> 00:19:20,012 {\an7}Got it! 394 00:19:20,012 --> 00:19:21,649 {\an7}\h\h\h\hOh, why did I do this whole Badway thing? 395 00:19:21,649 --> 00:19:26,243 {\an7}\hWhen you try to be bad, it doesn’t turn out good. 396 00:19:26,243 --> 00:19:30,177 {\an7}Almost done. Tell me you have \h\han off-ramp on this thing. 397 00:19:30,177 --> 00:19:34,441 {\an7}\h\hSorry, but my boat is certainly not a speedway. 398 00:19:34,441 --> 00:19:35,342 {\an7}(Groaning) 399 00:19:35,342 --> 00:19:38,243 {\an7}Oh, dear. It’s a long way down. 400 00:19:38,243 --> 00:19:41,342 {\an7}Meowza. That’ll be a tough save. 401 00:19:41,342 --> 00:19:43,573 {\an7}But I know you can handle it. 402 00:19:43,573 --> 00:19:44,375 {\an7}Thanks, Ryder. 403 00:19:44,375 --> 00:19:47,177 {\an7}Coming up, or should I say, \h\h\h\h\h\h\h\h\hgoing up. 404 00:19:47,177 --> 00:19:50,210 {\an7}\h\h\h(Meowing) Gripper claws! 405 00:19:51,540 --> 00:19:52,781 {\an7}(Revving) 406 00:19:52,781 --> 00:19:54,682 {\an7}Yeah! 407 00:19:56,111 --> 00:19:59,078 {\an7}\h\h\h\h\hOh, Wildcat, am I glad to see you. 408 00:19:59,078 --> 00:20:02,375 {\an7}\h\hWe’ll have you down in two shakes of a cat’s tail, Mayor. 409 00:20:02,375 --> 00:20:06,078 {\an7}\h\h\h\h\h(Meowing) Yarn ball launcher. 410 00:20:08,616 --> 00:20:10,814 {\an7}\h\h\h\hHow are you at climbing rope, Mayor? 411 00:20:10,814 --> 00:20:14,540 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hExcellent. Rope climbing was my best event 412 00:20:14,540 --> 00:20:17,210 {\an7}at the Adventure Bay Games. 413 00:20:20,540 --> 00:20:24,078 {\an7}\h\h\h\hFinally, now to win this race once and for all. 414 00:20:24,078 --> 00:20:25,748 {\an7}Time for the secret weapon. 415 00:20:25,748 --> 00:20:28,814 {\an7}Super speed blast boost. 416 00:20:33,276 --> 00:20:37,573 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, no! Chickaletta, we’ve got to hurry! 417 00:20:37,573 --> 00:20:39,441 {\an7}Oh! 418 00:20:40,474 --> 00:20:44,144 {\an7}I wish I was better at this. 419 00:20:44,342 --> 00:20:47,177 {\an7}Wildcat, can you help Mayor Goodway to the finish line? 420 00:20:47,177 --> 00:20:51,781 {\an7}\h\hYou got it! This cat always lands on his paws. 421 00:20:51,781 --> 00:20:56,649 {\an7}Woo-hoo! Yeah! \h\h(Meowing) 422 00:20:58,144 --> 00:21:00,111 {\an7}\h\h\h\h\h\hWhen I was a kitten, the first thing I learned about 423 00:21:00,111 --> 00:21:03,408 {\an7}\h\h\hriding a bike was to keep the wheels straight. 424 00:21:03,408 --> 00:21:06,243 {\an7}Whoa. Like this?! 425 00:21:06,243 --> 00:21:08,847 {\an7}Clawsome! You’re doing it! 426 00:21:10,540 --> 00:21:12,441 {\an7}What? 427 00:21:14,682 --> 00:21:16,880 {\an7}Huh? No! 428 00:21:17,682 --> 00:21:21,243 {\an7}This one’s for you, Chickaletta. 429 00:21:22,649 --> 00:21:23,715 {\an7}Woo-hoo! 430 00:21:23,715 --> 00:21:29,375 {\an7}\h\hI win? And I get to keep my little chickums. 431 00:21:32,276 --> 00:21:33,144 {\an7}(Gasping) 432 00:21:33,144 --> 00:21:34,814 {\an7}That’s right. I’m not bad, 433 00:21:34,814 --> 00:21:37,649 {\an7}and now you Ruff-Ruffs \h\h\hhave to be good. 434 00:21:37,649 --> 00:21:40,309 {\an7}This stinks. I want a rematch. 435 00:21:40,309 --> 00:21:42,847 {\an7}\h\hI knew you were good the whole time. 436 00:21:42,847 --> 00:21:45,781 {\an7}Ruff-Ruff Pack, let’s move. 437 00:21:46,342 --> 00:21:50,715 {\an7}\hHuh, now you Ruff-Ruffs get to be good for a day. 438 00:21:50,715 --> 00:21:52,573 {\an7}(All grumbling) 439 00:21:53,781 --> 00:21:56,276 {\an7}\h\hWhy do we have to do this anyway? 440 00:21:56,276 --> 00:21:58,507 {\an7}Yeah, why do we have to do this, 441 00:21:58,507 --> 00:22:03,144 {\an7}\h\h\hwhen you’re the one who made this stinky deal? 442 00:22:03,144 --> 00:22:04,408 {\an7}(Growling) 443 00:22:04,408 --> 00:22:04,979 {\an7}Oh, Ryder. 444 00:22:04,979 --> 00:22:07,474 {\an7}I can’t thank you, the Moto Pups, and Wildcat 445 00:22:07,474 --> 00:22:12,441 {\an7}enough for rescuing Chickaletta and me from that bridge, 446 00:22:12,441 --> 00:22:13,649 {\an7}and me from myself. 447 00:22:13,649 --> 00:22:16,342 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hNo problem, Mayor. Whenever you’re in too deep with 448 00:22:16,342 --> 00:22:18,814 {\an7}the Ruff-Ruff Pack, just yelp for help. 449 00:22:18,814 --> 00:22:22,748 {\an7}\h\h\hMayor, I can’t believe you wanted to be part of that pack. 450 00:22:22,748 --> 00:22:26,309 {\an7}It wasn’t my best idea, but Chickaletta became 451 00:22:26,309 --> 00:22:29,781 {\an7}\h\h\h\h\h\hquite fond of the motorcycle lifestyle. 452 00:22:29,781 --> 00:22:30,913 {\an7}In fact, 453 00:22:30,913 --> 00:22:34,748 {\an7}\h\h\hjust call her the Bawk-Bawk Biker. 454 00:22:34,748 --> 00:22:36,847 {\an7}(All laughing) 455 00:22:36,847 --> 00:22:38,682 {\an7}(Clucking) 456 00:22:40,907 --> 00:22:51,117 39956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.