All language subtitles for Paw Patrol S07 E19_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:03,003
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,072
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:05,072 --> 00:00:07,207
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,207 --> 00:00:09,376
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,478
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,478 --> 00:00:13,447
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,447 --> 00:00:16,383
♪ Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,383 --> 00:00:18,218
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,218 --> 00:00:20,187
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,187 --> 00:00:22,422
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:22,422 --> 00:00:24,491
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,491 --> 00:00:26,527
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,527 --> 00:00:29,062
♪ No job is too big
no pup is too small ♪
14
00:00:29,062 --> 00:00:31,331
♪ PAW Patrol
we're on a roll ♪
15
00:00:31,331 --> 00:00:34,868
♪ So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:34,868 --> 00:00:38,038
♪ PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:43,741 --> 00:00:46,411
{\an7}♪
18
00:00:46,411 --> 00:00:49,081
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hRUBBLE:
Let’s see. I’ll have...
19
00:00:49,081 --> 00:00:52,114
{\an7}A glazed mini donut.
\h\h\hNo, no, jelly.
20
00:00:52,114 --> 00:00:54,741
{\an7}\h\hWait, is that
rainbow sprinkle?
21
00:00:54,741 --> 00:00:56,972
{\an7}There’s no rush.
22
00:00:59,411 --> 00:01:01,213
{\an7}Well, maybe a little rush.
23
00:01:01,213 --> 00:01:04,114
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hTell you what.
I’ll put all these in a box,
24
00:01:04,114 --> 00:01:06,279
{\an7}\h\hand you can pick
what you want later.
25
00:01:06,279 --> 00:01:08,246
{\an7}Wow, really?
\h\h\h\h\h\h\hAll the donuts?
26
00:01:08,246 --> 00:01:10,609
{\an7}But then there won’t be any
\h\hleft for everyone else.
27
00:01:10,609 --> 00:01:16,147
{\an7}Not a problem. I can make more
\h\hwith my mini donut maker.
28
00:01:16,147 --> 00:01:17,081
{\an7}Thanks, Mr. Porter!
29
00:01:17,081 --> 00:01:19,279
{\an7}\h\h\h(Squeaking)
It’s okay, Squeak.
30
00:01:19,279 --> 00:01:21,005
{\an7}We’re next.
31
00:01:22,609 --> 00:01:23,609
{\an7}Augh!
32
00:01:23,609 --> 00:01:25,411
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hWhoa!
What’s wrong, Wildcat?
33
00:01:25,411 --> 00:01:27,741
{\an7}Did I drop one of
\hthe mini donuts?
34
00:01:27,741 --> 00:01:30,213
{\an7}Um, is that a mouse?
35
00:01:30,213 --> 00:01:31,477
{\an7}(Squeaking)
36
00:01:31,477 --> 00:01:34,279
{\an7}Aw, that’s just Squeak.
37
00:01:34,972 --> 00:01:38,279
{\an7}This cat always lands
\h\h\h\h\hon his paws.
38
00:01:38,279 --> 00:01:40,543
{\an7}Um, come on, Rubble.
39
00:01:40,543 --> 00:01:42,411
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hBye!
Wait up, Wildcat.
40
00:01:42,411 --> 00:01:44,576
{\an7}\h\h\h\h\h\hBye!
Now who’s next?
41
00:01:44,576 --> 00:01:47,741
{\an7}(Motorcycle engines revving)
42
00:01:47,741 --> 00:01:50,510
{\an7}♪
43
00:01:50,510 --> 00:01:52,444
{\an7}(People screaming)
44
00:01:52,444 --> 00:01:54,378
{\an7}Hey, donuts!
45
00:01:56,741 --> 00:01:59,081
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAugh!
What are you doing?!
46
00:01:59,081 --> 00:02:00,378
{\an7}We’re doing donuts!
47
00:02:00,378 --> 00:02:04,038
{\an7}It’s when you drive in circles
\h\h\h\h\hreally fast, Hubcap.
48
00:02:04,038 --> 00:02:06,114
{\an7}No, I don’t want
\hto do donuts!
49
00:02:06,114 --> 00:02:09,741
{\an7}I want to eat donuts!
\h\h\h\h\h\h\h\hLook.
50
00:02:10,543 --> 00:02:12,675
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHey!
We want your donuts!
51
00:02:12,675 --> 00:02:14,741
{\an7}\h\h\hI’ll make some,
but you’ve gotta wait
52
00:02:14,741 --> 00:02:16,444
{\an7}until I get more icing, okay?
53
00:02:16,444 --> 00:02:19,576
{\an7}Wait? The Ruff-Ruff Pack
\h\h\h\h\hdoesn’t wait!
54
00:02:19,576 --> 00:02:22,038
{\an7}\hAw! But I want
to eat a donut!
55
00:02:22,038 --> 00:02:22,873
{\an7}Oh, you will, Dwayne.
56
00:02:22,873 --> 00:02:25,807
{\an7}You’ll have all the donuts
\h\h\hyou could ever want.
57
00:02:25,807 --> 00:02:30,246
{\an7}’Cause we’re taking the whole
\h\h\h\hdonut making machine!
58
00:02:30,246 --> 00:02:31,246
{\an7}Hmm... but how!
59
00:02:31,246 --> 00:02:34,114
{\an7}\hI distract everyone with
a slick trick on my bike.
60
00:02:34,114 --> 00:02:37,279
{\an7}And when no one’s looking,
you two grab the machine.
61
00:02:37,279 --> 00:02:42,378
{\an7}Um, yeah, you do a slick trick
\h\hwhile we grab the machine.
62
00:02:42,378 --> 00:02:43,378
{\an7}Yeah!
63
00:02:43,378 --> 00:02:44,543
{\an7}Hm...
64
00:02:44,543 --> 00:02:45,477
{\an7}Okay, everyone.
65
00:02:45,477 --> 00:02:47,840
{\an7}\h\hMore donuts
are on the way.
66
00:02:47,840 --> 00:02:48,675
{\an7}What?
67
00:02:48,675 --> 00:02:53,510
{\an7}(Tires screeching)
68
00:02:55,741 --> 00:02:58,510
{\an7}(Clunking)
69
00:02:58,510 --> 00:03:01,477
{\an7}Oh no! My donut machine
\h\h\h\h\h\h\his broken!
70
00:03:01,477 --> 00:03:02,807
{\an7}(Timer dinging)
71
00:03:02,807 --> 00:03:04,444
{\an7}(Shouting)
72
00:03:04,444 --> 00:03:07,609
{\an7}Now!
\h\h\h\hRuff! Grabber!
73
00:03:09,609 --> 00:03:13,477
{\an7}Now this is some
’wheel’ trouble!
74
00:03:14,477 --> 00:03:15,873
{\an7}Om-nom-nom-nom-nom!
75
00:03:15,873 --> 00:03:17,741
{\an7}Hey! Anyone want
\hthe last one?
76
00:03:17,741 --> 00:03:20,840
{\an7}\h\h\h\hNone for me.
I lost my appetite.
77
00:03:20,840 --> 00:03:21,642
{\an7}How?
78
00:03:21,642 --> 00:03:22,741
{\an7}I know cats aren’t supposed
79
00:03:22,741 --> 00:03:24,477
{\an7}to be afraid of mice,
\h\h\h\h\h\hbut I am.
80
00:03:24,477 --> 00:03:27,510
{\an7}That’s okay, Wildcat.
I’m afraid of eagles.
81
00:03:27,510 --> 00:03:28,213
{\an7}Really?
82
00:03:28,213 --> 00:03:30,246
{\an7}It’s okay to be afraid of
\h\h\h\h\hthings, Wildcat.
83
00:03:30,246 --> 00:03:32,741
{\an7}Just remember, you don’t have to
face them alone.
84
00:03:32,741 --> 00:03:36,642
{\an7}Thanks, Ryder. I’m just a little
off my game right now.
85
00:03:36,642 --> 00:03:38,411
{\an7}(Phone ringing)
86
00:03:38,411 --> 00:03:39,147
{\an7}Hi, Mr. Porter!
87
00:03:39,147 --> 00:03:42,279
{\an7}\h\hThanks for sending over
these delicious mini donuts.
88
00:03:42,279 --> 00:03:43,642
{\an7}Glad you got to try some,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder,
89
00:03:43,642 --> 00:03:44,939
{\an7}’cause they might
\h\h\hbe my last.
90
00:03:44,939 --> 00:03:47,675
{\an7}The Ruff-Ruff Pack took
\h\hmy mini donut maker
91
00:03:47,675 --> 00:03:50,180
{\an7}and it looks like
\hthey broke it!
92
00:03:50,180 --> 00:03:50,972
{\an7}Don’t worry, Mr. Porter.
93
00:03:50,972 --> 00:03:54,873
{\an7}No pack is too ruff-ruff,
\h\h\hno pup is too small!
94
00:03:55,840 --> 00:03:58,642
{\an7}PAW Patrol to the Moto HQ!
95
00:03:58,642 --> 00:04:00,873
{\an7}\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us!
96
00:04:01,675 --> 00:04:02,840
{\an7}Whoa!
97
00:04:02,840 --> 00:04:04,411
{\an7}(Barking)
98
00:04:04,411 --> 00:04:06,180
{\an7}Marshall, watch out!
99
00:04:06,180 --> 00:04:08,180
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhoa!
(Crashing)
100
00:04:08,180 --> 00:04:11,279
{\an7}Donut worry. I’m fine!
101
00:04:11,279 --> 00:04:13,312
{\an7}(Laughing)
102
00:04:13,312 --> 00:04:23,642
{\an7}♪
103
00:04:24,741 --> 00:04:28,180
{\an7}PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir!
104
00:04:28,180 --> 00:04:30,246
{\an7}Thanks for hurrying, everyone.
105
00:04:30,246 --> 00:04:33,510
{\an7}\h\h\hThe Ruff-Ruff Pack took
Mr. Porter’s mini donut maker.
106
00:04:33,510 --> 00:04:35,576
{\an7}We have to get it back
\h\h\h\h\h\hand fixed.
107
00:04:35,576 --> 00:04:37,774
{\an7}So, for this mission,
\h\h\hI’ll deputize...
108
00:04:37,774 --> 00:04:40,675
{\an7}Skye, I need you to use your
\h\h\h\h\h\h\h\hhook and jet
109
00:04:40,675 --> 00:04:44,675
{\an7}to grab the donut maker and fly
it back to Mr. Porter.
110
00:04:44,675 --> 00:04:48,444
{\an7}This Moto Pup’s gonna ride
\h\h\h\h\h\h\h\h\hand fly!
111
00:04:48,444 --> 00:04:49,477
{\an7}\h\hRYDER:
And Rocky.
112
00:04:49,477 --> 00:04:52,510
{\an7}I need you to use your tools to
fix the machine.
113
00:04:52,510 --> 00:04:53,972
{\an7}Green means go, moto, go!
114
00:04:53,972 --> 00:04:58,609
{\an7}Alright! PAW Patrol
\h\h\his on a roll!
115
00:04:59,510 --> 00:05:04,543
{\an7}♪
116
00:05:04,543 --> 00:05:06,378
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
117
00:05:06,378 --> 00:05:10,576
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
118
00:05:10,576 --> 00:05:11,807
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
119
00:05:11,807 --> 00:05:12,807
{\an7}(Barking)
120
00:05:12,807 --> 00:05:15,741
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
121
00:05:15,741 --> 00:05:16,939
{\an7}(Cheering)
122
00:05:16,939 --> 00:05:18,576
{\an7}♪ Skye ♪
123
00:05:18,576 --> 00:05:21,576
{\an7}♪
124
00:05:21,576 --> 00:05:23,411
{\an7}Yay!
125
00:05:23,411 --> 00:05:23,939
{\an7}♪
126
00:05:23,939 --> 00:05:28,477
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
127
00:05:28,477 --> 00:05:32,840
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
128
00:05:32,840 --> 00:05:35,477
{\an7}Yeah! Whoo-hoo!
129
00:05:35,477 --> 00:05:36,774
{\an7}♪
130
00:05:36,774 --> 00:05:38,972
{\an7}♪ Rocky ♪
131
00:05:38,972 --> 00:05:41,840
{\an7}Yay! Whoo-hoo!
132
00:05:41,840 --> 00:05:43,378
{\an7}Yes!
133
00:05:43,378 --> 00:05:46,774
{\an7}♪
134
00:05:46,774 --> 00:05:48,807
{\an7}♪ Ryder ♪
135
00:05:48,807 --> 00:05:51,873
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
136
00:05:56,847 --> 00:05:57,647
Ah!
137
00:05:57,647 --> 00:06:00,750
(Laughing, barking)
138
00:06:00,750 --> 00:06:05,188
You know, making all this wheel
trouble is making me hungry!
139
00:06:05,188 --> 00:06:07,457
Pull over!
I need a donut!
140
00:06:08,258 --> 00:06:10,660
(Clunking)
141
00:06:10,660 --> 00:06:13,964
Aw! How come that donut thingy
stopped making donut thingies?
142
00:06:13,964 --> 00:06:17,334
Hmm, one of these buttons must
turn it back on.
143
00:06:17,334 --> 00:06:19,436
Maybe this one!
144
00:06:20,337 --> 00:06:22,138
Augh!
(Laughing)
145
00:06:22,138 --> 00:06:24,374
Ptooey!
Not funny!
146
00:06:24,374 --> 00:06:27,077
Oh no!
Look, it's the Moto Pups!
147
00:06:28,278 --> 00:06:30,313
You're not getting this
machine from us!
148
00:06:30,313 --> 00:06:32,382
Let's get out of here!
149
00:06:34,151 --> 00:06:36,653
The Ruff-Ruff Pack is headed
for the beach.
150
00:06:36,653 --> 00:06:38,922
Skye, get that donut maker!
151
00:06:38,922 --> 00:06:40,257
Roger, Ryder!
152
00:06:40,257 --> 00:06:45,662
♪
153
00:06:45,662 --> 00:06:48,064
Augh! No!
She's catching up!
154
00:06:48,064 --> 00:06:50,066
Then let's make donuts!
155
00:06:50,066 --> 00:06:51,668
Donuts? What?
156
00:06:52,769 --> 00:06:56,673
Oh! She meant that kind
of donut!
157
00:06:56,673 --> 00:06:59,075
♪
158
00:06:59,075 --> 00:07:00,710
(Barking)
Hook!
159
00:07:01,912 --> 00:07:04,447
All right, let's pick
up the-- Whoa!
160
00:07:06,149 --> 00:07:08,051
Skye!
Are you all right?
161
00:07:08,051 --> 00:07:10,220
I'm fine, but I couldn't
see which way
162
00:07:10,220 --> 00:07:11,621
the Ruff-Ruff Pack went!
163
00:07:11,621 --> 00:07:13,490
Then let's call in more help.
164
00:07:13,490 --> 00:07:15,492
Chase, I need your
tracking skills.
165
00:07:15,492 --> 00:07:17,861
Moto Chase
is on the case!
166
00:07:19,329 --> 00:07:23,333
Okay, last time I pushed that
button, so this time,
167
00:07:23,333 --> 00:07:26,169
I'll push... this one!
168
00:07:26,169 --> 00:07:27,404
Ah!
169
00:07:27,404 --> 00:07:28,672
DWAYNE:
Ooh!
170
00:07:28,672 --> 00:07:30,807
You got sprinkles!
Lucky!
171
00:07:30,807 --> 00:07:33,176
Uh-oh,
we're being followed!
172
00:07:33,176 --> 00:07:34,845
(Sniffing)
173
00:07:34,845 --> 00:07:37,614
Awesome detective work, Chase!
You led us right to them!
174
00:07:38,715 --> 00:07:40,550
I can always sniff out trouble.
175
00:07:40,550 --> 00:07:42,652
(Sniffing)
And donuts!
176
00:07:43,920 --> 00:07:46,356
SKYE:
They're going to
Farmer Yumi's!
177
00:07:46,356 --> 00:07:48,625
Thanks, Skye!
Stay on them, Chase.
178
00:07:51,127 --> 00:07:53,697
GASKET:
They won't be able
to smell us in there!
179
00:07:54,965 --> 00:07:57,634
(Chickens clucking,
Hubcap shouting)
180
00:07:57,634 --> 00:08:00,804
Ha! Pretty slick trick,
eh, Hubcap?
181
00:08:02,172 --> 00:08:05,675
Ugh! I've smelled slicker.
Step on it, Dwayne!
182
00:08:08,178 --> 00:08:10,914
Ryder! The Ruff-Ruff Pack
went thataway!
183
00:08:10,914 --> 00:08:13,517
Come on, pups!
To the donut maker!
184
00:08:13,517 --> 00:08:20,157
♪
185
00:08:20,157 --> 00:08:22,759
DWAYNE:
Aw, hurry, Hubcap!
We're hungry!
186
00:08:22,759 --> 00:08:24,561
(Squeaking)
The first time,
187
00:08:24,561 --> 00:08:26,329
we pressed this button
and it didn't work.
188
00:08:26,329 --> 00:08:28,932
Then we pressed this button
and it didn't work.
189
00:08:28,932 --> 00:08:32,602
Which means, to make the donuts,
we just have to press...
190
00:08:32,602 --> 00:08:34,204
All the buttons!
191
00:08:34,204 --> 00:08:35,472
(Machine whirring)
192
00:08:35,472 --> 00:08:38,475
Ooh! Sounds like
it's working!
193
00:08:38,475 --> 00:08:40,143
There they are, Ryder!
194
00:08:40,143 --> 00:08:42,579
SKYE:
And there's the mini donut
making machine!
195
00:08:42,579 --> 00:08:44,147
RYDER:
I see it!
196
00:08:44,147 --> 00:08:46,917
But I don't think it's making
mini donuts anymore.
197
00:08:46,917 --> 00:08:49,419
♪
198
00:08:49,419 --> 00:08:50,821
Now it's making...
199
00:08:51,655 --> 00:08:53,089
mega donuts!
200
00:08:58,128 --> 00:08:59,262
(Shouting)
201
00:08:59,262 --> 00:09:00,397
SKYE:
Watch out!
202
00:09:00,397 --> 00:09:03,033
♪
203
00:09:04,134 --> 00:09:06,670
RYDER:
Phew! Nice moves, Moto Pups.
204
00:09:06,670 --> 00:09:09,773
Yikes!
That's one big donut!
205
00:09:09,773 --> 00:09:12,108
ROCKY:
And it's headed for
the Ruff-Ruff Pack!
206
00:09:12,108 --> 00:09:13,276
(Shouting)
207
00:09:13,276 --> 00:09:14,511
Back to the hideout!
208
00:09:14,511 --> 00:09:19,683
♪
209
00:09:23,119 --> 00:09:25,355
Hey in there!
Are you guys okay?
210
00:09:25,355 --> 00:09:28,525
HUBCAP:
Okay?! No!
We're not okay, okay?!
211
00:09:28,525 --> 00:09:30,827
We're trapped behind
a giant donut!
212
00:09:30,827 --> 00:09:32,863
Things couldn't possibly
be worse.
213
00:09:32,863 --> 00:09:34,064
(Whirring, clunking)
214
00:09:34,064 --> 00:09:36,266
Uh, things could
be worse. See?
215
00:09:38,668 --> 00:09:39,870
RUFF-RUFF PACK:
Ah! Help!
216
00:09:39,870 --> 00:09:41,505
That doesn't sound good.
217
00:09:41,505 --> 00:09:42,939
No, it sounds like
218
00:09:42,939 --> 00:09:44,875
the donut machine
is in real trouble.
219
00:09:44,875 --> 00:09:46,843
Don't forget about us!
220
00:09:46,843 --> 00:09:49,412
We've gotta
turn it off, fast!
221
00:09:49,412 --> 00:09:50,914
But how?
The only way up there
222
00:09:50,914 --> 00:09:52,716
is through that little
donut hole!
223
00:09:52,716 --> 00:09:55,452
RYDER:
It would take one awesome jump
to get through there.
224
00:09:55,452 --> 00:09:58,121
WILDCAT:
Did you say "Awesome jump"
225
00:09:58,121 --> 00:10:00,290
or "Clawesome jump?"
226
00:10:00,290 --> 00:10:02,259
♪ Meow ♪
227
00:10:02,259 --> 00:10:03,727
Go for it, Wildcat!
228
00:10:03,727 --> 00:10:05,829
(Gasping)
(Squeaking)
229
00:10:05,829 --> 00:10:09,065
You can do this.
It's just a mouse.
230
00:10:09,065 --> 00:10:10,200
(Squeaking)
231
00:10:10,200 --> 00:10:12,068
And his friend.
232
00:10:13,403 --> 00:10:15,438
It's okay
to be afraid.
233
00:10:15,438 --> 00:10:17,140
(Calming breath)
234
00:10:17,140 --> 00:10:18,542
Okay, ready now?
235
00:10:18,542 --> 00:10:22,145
And, rawr!
Super speed boosters!
236
00:10:22,145 --> 00:10:24,047
♪
237
00:10:24,047 --> 00:10:25,248
Rocky, ramp!
238
00:10:29,786 --> 00:10:32,055
I'm going in!
239
00:10:32,055 --> 00:10:34,624
♪
240
00:10:34,624 --> 00:10:36,593
Let's see.
Which button?
241
00:10:36,593 --> 00:10:37,761
(Squeaking)
242
00:10:37,761 --> 00:10:40,197
Ah! Shoo!
(Squeaking)
243
00:10:40,197 --> 00:10:43,700
Wait, are you saying
what I think you're saying?
244
00:10:43,700 --> 00:10:45,135
Okay.
245
00:10:48,405 --> 00:10:50,707
You 'wheelie' did it!
246
00:10:50,707 --> 00:10:53,343
So you turned off the machine.
Big deal.
247
00:10:53,343 --> 00:10:56,012
We're still trapped in here
with no way to get out.
248
00:10:56,012 --> 00:10:58,248
Don't be so sure about that!
249
00:10:58,248 --> 00:10:59,516
(Chomping)
250
00:10:59,516 --> 00:11:02,519
Yum! We can eat
our way out.
251
00:11:02,519 --> 00:11:04,020
Augh!
(Giggling)
252
00:11:04,020 --> 00:11:06,790
These donut eaters don't
need your help.
253
00:11:06,790 --> 00:11:08,191
(Squeaking)
254
00:11:09,426 --> 00:11:11,027
(Cheering)
255
00:11:13,029 --> 00:11:14,364
All right, Mr. Porter!
256
00:11:14,364 --> 00:11:17,133
Your mini donut maker
is back in business!
257
00:11:17,133 --> 00:11:20,303
Whoo-hoo!
Donuts for everyone!
258
00:11:20,303 --> 00:11:21,771
Hear that, Ruff-Ruff Pack?
259
00:11:21,771 --> 00:11:23,206
(All moaning)
260
00:11:23,206 --> 00:11:25,742
I never want to hear the word
"donut" again.
261
00:11:25,742 --> 00:11:27,477
I have a tummy ache.
262
00:11:27,477 --> 00:11:29,546
MR. PORTER:
You saved the day, Moto Pups.
263
00:11:29,546 --> 00:11:31,815
I 'donut' know
how to thank you.
264
00:11:31,815 --> 00:11:33,216
(Chuckling)
265
00:11:33,216 --> 00:11:34,751
No problem, Mr. Porter.
266
00:11:34,751 --> 00:11:37,354
Whenever you're in
a 'hole' lot of trouble,
267
00:11:37,354 --> 00:11:38,955
just yelp for help!
268
00:11:44,127 --> 00:11:46,362
♪
269
00:11:46,362 --> 00:11:47,964
Need some help,
Mr. Porter?
270
00:11:47,964 --> 00:11:51,734
Well sure! You know, stacking
fruit can be hard work.
271
00:11:51,734 --> 00:11:52,969
Or it could be fun!
272
00:11:52,969 --> 00:11:54,904
(Barking)
Apple launcher!
273
00:11:58,708 --> 00:12:01,611
Wow! That's fruit-tastic!
274
00:12:02,779 --> 00:12:05,148
Ahem! Who's this?
275
00:12:05,148 --> 00:12:07,717
This is Wildcat,
Mayor Humdinger.
276
00:12:07,717 --> 00:12:10,553
He's the first cat member
of the PAW Patrol.
277
00:12:10,553 --> 00:12:12,955
Hmph! A cat
in the PAW Patrol?
278
00:12:12,955 --> 00:12:14,724
This day just got worse.
279
00:12:14,724 --> 00:12:16,326
Mee-ouch!
280
00:12:16,326 --> 00:12:19,195
My kitties enjoy a little
freshly squeezed orange juice
281
00:12:19,195 --> 00:12:20,229
with their brekkie.
282
00:12:20,229 --> 00:12:23,299
Hmm. Now which
one is sweetest?
283
00:12:25,635 --> 00:12:27,370
(Rumbling)
(Gasping)
284
00:12:27,370 --> 00:12:28,638
Uh-oh!
285
00:12:28,638 --> 00:12:30,340
I got it!
286
00:12:30,340 --> 00:12:32,775
♪
287
00:12:32,775 --> 00:12:34,010
(Meowing)
288
00:12:34,010 --> 00:12:35,812
Phew!
Good one, dude!
289
00:12:35,812 --> 00:12:37,280
WILDCAT:
Thanks!
290
00:12:38,548 --> 00:12:42,118
♪
291
00:12:42,118 --> 00:12:45,221
Hey, I bet somebody lives
in that cave.
292
00:12:46,456 --> 00:12:49,225
Hubcap, how come nobody is
yelling at us?
293
00:12:49,225 --> 00:12:50,994
Huh! No one's home!
294
00:12:50,994 --> 00:12:53,296
Except for
those sleepy cats.
295
00:12:53,296 --> 00:12:57,000
(Gasping)
But I just had a genius idea!
296
00:12:57,000 --> 00:13:00,236
Oh, I know! We wake up those
cute little kitties and hug 'em?
297
00:13:00,236 --> 00:13:02,972
And play with them? And put
little shoes on their paws?
298
00:13:02,972 --> 00:13:07,243
No, Dwayne. We turn this place
into our very own hangout.
299
00:13:07,243 --> 00:13:09,078
Let's redecorate!
300
00:13:10,246 --> 00:13:12,915
And then
the little shoes thing?
301
00:13:14,951 --> 00:13:16,686
Here, kitty kitty!
302
00:13:16,686 --> 00:13:18,021
Don't you want to play?
303
00:13:18,021 --> 00:13:20,490
Or wear a teeny, tiny hat?
304
00:13:20,490 --> 00:13:22,458
(Alarm sounding)
305
00:13:22,458 --> 00:13:24,460
Huh? Who's this guy?
306
00:13:24,460 --> 00:13:27,730
Let's go tell him we're the new
owners of this place now.
307
00:13:30,700 --> 00:13:32,268
(Gasping)
308
00:13:32,268 --> 00:13:34,504
Who are you, and what are you
doing in my home?
309
00:13:34,504 --> 00:13:37,774
That's for us to know,
and you to find out!
310
00:13:37,774 --> 00:13:39,375
You know what we should do?
311
00:13:39,375 --> 00:13:41,344
We should take this guy's
dinky ride
312
00:13:41,344 --> 00:13:43,813
and turn it into
a tricked-out cycle!
313
00:13:43,813 --> 00:13:46,349
Good idea!
Glad I thought of it!
314
00:13:46,349 --> 00:13:51,387
Dinky ride?! That is a custom
kitty carrier! Don't touch it!
315
00:13:51,387 --> 00:13:52,955
Just watch us...
316
00:13:53,756 --> 00:13:55,458
from up there!
317
00:13:57,126 --> 00:13:58,428
Whoa!
318
00:13:59,429 --> 00:14:01,230
Have fun hanging out!
319
00:14:01,230 --> 00:14:03,700
(Chuckling)
That's funny, Gasket!
320
00:14:03,700 --> 00:14:07,236
'Cause he's hanging...
outside!
321
00:14:07,236 --> 00:14:12,141
♪
322
00:14:12,141 --> 00:14:14,310
You won't get away
with this!
323
00:14:14,310 --> 00:14:17,246
Oops! I'd better call
the PAW Patrol.
324
00:14:21,250 --> 00:14:22,518
(Phone ringing)
325
00:14:22,518 --> 00:14:24,921
Hi, Mayor Humdinger.
Is everything okay?
326
00:14:24,921 --> 00:14:27,256
It's the absolute
opposite of okay.
327
00:14:27,256 --> 00:14:29,058
Those mischief-making
motorcycle mutts
328
00:14:29,058 --> 00:14:30,360
have taken over my lair,
329
00:14:30,360 --> 00:14:32,595
and stuck me up
on this cliff!
330
00:14:32,595 --> 00:14:33,997
We're on our way, Mayor!
331
00:14:33,997 --> 00:14:37,066
No cliff is too high,
no pup is too small.
332
00:14:38,768 --> 00:14:41,504
PAW Patrol to the Moto HQ!
333
00:14:41,504 --> 00:14:43,206
PUPS:
Ryder needs us!
334
00:14:45,441 --> 00:14:47,810
Whoa! Whoa!
335
00:14:47,810 --> 00:14:49,012
(Barking)
336
00:14:49,012 --> 00:14:50,580
Marshall!
Be careful!
337
00:14:50,580 --> 00:14:52,448
Whoa!
(Crashing)
338
00:14:53,616 --> 00:14:55,518
'Orange' you glad
I made it?
339
00:14:55,518 --> 00:14:57,320
(Laughing)
340
00:14:57,320 --> 00:15:07,330
♪
341
00:15:09,465 --> 00:15:12,402
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir!
342
00:15:12,402 --> 00:15:15,138
Thanks for
hurrying, everyone.
343
00:15:15,138 --> 00:15:17,306
The Ruff-Ruff Pack has kicked
Mayor Humdinger
344
00:15:17,306 --> 00:15:19,609
out of his layer.
Auugh!
345
00:15:19,609 --> 00:15:20,877
And onto that cliff?
346
00:15:20,877 --> 00:15:22,245
That's right, Rocky,
347
00:15:22,245 --> 00:15:25,515
so for this mission,
I deputize... Marshall!
348
00:15:25,515 --> 00:15:28,918
I need you to use your ladder
to help the Mayor down.
349
00:15:28,918 --> 00:15:31,688
I'm fired up moto-style!
350
00:15:31,688 --> 00:15:35,124
And Rubble. I need you to use
your scoop and jackhammer
351
00:15:35,124 --> 00:15:36,693
to open the layer.
352
00:15:36,693 --> 00:15:38,795
Rubble on the moto double!
353
00:15:38,795 --> 00:15:42,265
Alright, PAW Patrol
is on a roll!
354
00:15:42,265 --> 00:15:48,538
♪
355
00:15:48,538 --> 00:15:50,206
♪ PAW Patrol ♪
356
00:15:50,206 --> 00:15:53,943
♪ Go, go, go, go, go ♪
357
00:15:53,943 --> 00:15:55,878
♪ PAW Patrol ♪
358
00:15:55,878 --> 00:15:57,647
(Barking)
359
00:15:57,647 --> 00:16:00,450
(Howling)
360
00:16:00,450 --> 00:16:01,584
(Cheering)
361
00:16:01,584 --> 00:16:02,652
♪ Marshall ♪
362
00:16:02,652 --> 00:16:04,087
Awesome!
363
00:16:05,421 --> 00:16:08,024
Yeah!
364
00:16:08,024 --> 00:16:12,895
♪ Go, go, go, go, go ♪
365
00:16:12,895 --> 00:16:16,966
♪ Go, go, go, go, go ♪
366
00:16:16,966 --> 00:16:20,136
Awesome! Whoo-hoo!
367
00:16:21,070 --> 00:16:22,705
♪ Rubble ♪
368
00:16:22,705 --> 00:16:24,407
Whoo-hoo!
369
00:16:25,875 --> 00:16:27,110
Yeah!
370
00:16:27,110 --> 00:16:31,114
♪ Go, go, go, go, go ♪
371
00:16:31,114 --> 00:16:32,782
♪ Ryder ♪
372
00:16:32,782 --> 00:16:35,985
♪
373
00:16:39,862 --> 00:16:41,597
We're here, Mayor Humdinger!
374
00:16:41,597 --> 00:16:43,066
Marshall, help him down.
375
00:16:43,066 --> 00:16:45,735
Rubble, let's move that rock!
376
00:16:45,735 --> 00:16:47,370
And hurry!
377
00:16:47,370 --> 00:16:51,507
Those ruff-ruffs are making a
mess-mess of my lair-lair!
378
00:16:51,507 --> 00:16:55,878
(Barking)
Ladder!
379
00:16:55,878 --> 00:16:57,447
Just say calm,
Mayor Humdinger,
380
00:16:57,447 --> 00:16:59,248
and we'll get you
down safely.
381
00:16:59,248 --> 00:17:01,651
Okay. I just need to
get off this...
382
00:17:01,651 --> 00:17:03,453
(Fabric tearing)
383
00:17:03,453 --> 00:17:05,588
Oh.... branch.
384
00:17:06,656 --> 00:17:10,026
(Chomping)
385
00:17:10,026 --> 00:17:11,928
Boing! Boing! Boing! Boing!
386
00:17:11,928 --> 00:17:13,196
(Giggling)
387
00:17:13,196 --> 00:17:15,131
(Jackhammer rattling)
What was that?
388
00:17:15,131 --> 00:17:17,367
Sounds like that pesky
PAW Patrol.
389
00:17:17,367 --> 00:17:19,736
PAW Patrol?!
Here? Now?
390
00:17:19,736 --> 00:17:22,605
But I'm not finished making this
kitty carrier cycle yet.
391
00:17:22,605 --> 00:17:26,075
Besides, how do we get out of
here? It's a cave.
392
00:17:26,075 --> 00:17:28,644
Hey! Why do I have to think
of everything?
393
00:17:28,644 --> 00:17:29,846
(Groaning)
394
00:17:29,846 --> 00:17:31,314
(Rattling)
395
00:17:31,314 --> 00:17:34,250
Okay, the boulder is loose.
Time to move it!
396
00:17:34,250 --> 00:17:36,352
(Barking)
Scoop!
397
00:17:36,352 --> 00:17:41,357
♪
398
00:17:43,226 --> 00:17:44,627
GASKET:
Look what I found!
399
00:17:44,627 --> 00:17:45,762
A trap door!
400
00:17:45,762 --> 00:17:47,697
You mean I found
a trap door.
401
00:17:47,697 --> 00:17:49,165
But we were having fun!
402
00:17:49,165 --> 00:17:51,901
(Cats meowing)
403
00:17:51,901 --> 00:17:53,236
(Chomping)
404
00:17:58,474 --> 00:17:59,909
Aw!
405
00:17:59,909 --> 00:18:01,678
Oh, look at this mess!
406
00:18:01,678 --> 00:18:03,913
(Gasping)
And they took my kitties!
407
00:18:03,913 --> 00:18:07,083
Don't worry, Mayor Humdinger!
We'll get your kitties back.
408
00:18:07,083 --> 00:18:08,985
Wildcat, come quick
to Foggy Bottom.
409
00:18:08,985 --> 00:18:10,486
WILDCAT:
Foggy what?
410
00:18:10,486 --> 00:18:13,222
Foggy Bottom. It's just past
the lookout tower.
411
00:18:13,222 --> 00:18:15,124
We need your super speed
boosters
412
00:18:15,124 --> 00:18:16,826
to catch up with
the Ruff-Ruff Pack.
413
00:18:16,826 --> 00:18:18,294
Hey!
414
00:18:18,294 --> 00:18:20,930
I'm ready for
a wild ride.
415
00:18:20,930 --> 00:18:23,099
Boy, he really is fast!
416
00:18:23,099 --> 00:18:25,101
Yep! Let's role!
417
00:18:27,370 --> 00:18:30,640
Save my kitties,
Wildkitty!
418
00:18:30,640 --> 00:18:32,041
Hmph!
419
00:18:32,842 --> 00:18:34,944
Hang on, kitties!
420
00:18:34,944 --> 00:18:37,246
♪
421
00:18:37,246 --> 00:18:39,949
Hey, who shrunk
my sidecar?
422
00:18:39,949 --> 00:18:43,086
Huh? What's this?
Dwayne?
423
00:18:43,086 --> 00:18:46,956
Oops! Uh, Hubcap?
Did I do a bad thing?
424
00:18:46,956 --> 00:18:50,360
Very bad! Which is just
how I like it!
425
00:18:50,360 --> 00:18:54,297
Taking these kitties means we're
causing real trouble now!
426
00:18:54,297 --> 00:18:58,001
(Laughing, barking)
427
00:18:58,001 --> 00:19:02,739
♪
428
00:19:02,739 --> 00:19:04,040
(Cats meowing, purring)
429
00:19:04,040 --> 00:19:06,476
Aww, the kitties like you!
430
00:19:06,476 --> 00:19:09,912
Aww! And I like making
'wheelie' loud noise!
431
00:19:09,912 --> 00:19:11,414
(Barking)
Wrench!
432
00:19:12,749 --> 00:19:15,284
(Howling, meowing)
433
00:19:15,284 --> 00:19:17,754
I hear 'em up there!
434
00:19:17,754 --> 00:19:22,358
♪
435
00:19:22,358 --> 00:19:24,460
Aw, who put that there?!
436
00:19:27,130 --> 00:19:28,564
(Cheering)
437
00:19:28,564 --> 00:19:30,466
DWAYNE:
We're riding on the wall,
Hubcap!
438
00:19:30,466 --> 00:19:32,568
Aw! There.
439
00:19:32,568 --> 00:19:34,637
Ah!
440
00:19:34,637 --> 00:19:36,039
Whoa!
441
00:19:37,573 --> 00:19:39,876
Look out, pups!
Alligator ahead!
442
00:19:39,876 --> 00:19:43,312
Alligator? I jumped 30 of those
at my last stunt show.
443
00:19:43,312 --> 00:19:44,981
As long as it's not a--
444
00:19:44,981 --> 00:19:46,516
Ah!
445
00:19:46,516 --> 00:19:49,652
Mouse!
Rawr! Super speed boosters!
446
00:19:50,653 --> 00:19:52,021
Meow!
447
00:19:52,021 --> 00:19:58,027
♪
448
00:19:58,027 --> 00:19:59,729
Whoa!
449
00:19:59,729 --> 00:20:01,497
Oh, drat! Now what?
450
00:20:02,598 --> 00:20:03,900
Okay, that's it.
451
00:20:03,900 --> 00:20:06,002
I've had it with your cats.
(Barking)
452
00:20:06,002 --> 00:20:07,403
Grabber!
453
00:20:10,373 --> 00:20:13,576
One more bolt and you'll roll
safely away from me.
454
00:20:14,677 --> 00:20:16,446
Stop right there,
Ruff-Ruff Pack!
455
00:20:17,480 --> 00:20:18,915
Whoa!
456
00:20:18,915 --> 00:20:21,317
Whoa! The tunnel just stops and
then there's water!
457
00:20:21,317 --> 00:20:23,219
What do I do, Hubcap?
458
00:20:23,219 --> 00:20:25,054
HUBCAP:
First, look over here!
459
00:20:25,054 --> 00:20:27,690
And come get me!
I'm in 'wheel' trouble!
460
00:20:29,158 --> 00:20:30,927
(Screaming)
461
00:20:30,927 --> 00:20:32,428
(Splashing)
462
00:20:36,766 --> 00:20:40,169
Got ya. That's enough mischief,
you guys.
463
00:20:40,169 --> 00:20:41,771
Where are the kitties?
464
00:20:43,639 --> 00:20:45,775
Uh, down there!
465
00:20:45,775 --> 00:20:47,877
(Gasping)
(Meowing frantically)
466
00:20:47,877 --> 00:20:50,246
Ah! My kitties can't swim!
467
00:20:50,246 --> 00:20:52,882
We've got this!
Chase, come to the culvert.
468
00:20:52,882 --> 00:20:56,219
Rocky, get to the cliffs
overlooking the bay, fast!
469
00:20:56,219 --> 00:20:57,754
Chase is on the case.
470
00:20:57,754 --> 00:20:59,355
Green means go!
471
00:21:02,892 --> 00:21:05,228
I'm ready, Ryder!
472
00:21:05,228 --> 00:21:06,896
So am I.
Great!
473
00:21:06,896 --> 00:21:09,999
Now anchor your zip line
to that pipe out there.
474
00:21:09,999 --> 00:21:11,901
(Barking)
Zip line!
475
00:21:15,338 --> 00:21:17,674
Rubble, you're gonna scoop that
sidecar out of the bay
476
00:21:17,674 --> 00:21:19,008
with your rig.
477
00:21:19,008 --> 00:21:20,343
How will I get there?
478
00:21:20,343 --> 00:21:21,711
By swinging down
479
00:21:21,711 --> 00:21:23,913
connected to Wildcat
and Chase.
480
00:21:26,916 --> 00:21:28,751
Rawr! Gripper claws!
481
00:21:31,054 --> 00:21:32,755
(Barking)
Winch!
482
00:21:34,624 --> 00:21:43,866
♪
483
00:21:43,866 --> 00:21:45,234
We're coming in hot!
484
00:21:45,234 --> 00:21:47,136
(Barking)
Scoop!
485
00:21:50,306 --> 00:21:52,542
Oh, I can't watch!
486
00:21:54,243 --> 00:21:55,411
(Meowing)
487
00:21:55,411 --> 00:21:57,380
Meow-meow!
You're welcome!
488
00:21:57,380 --> 00:21:59,682
We kitty cats need to
stick together.
489
00:21:59,682 --> 00:22:01,484
Now let's go up!
490
00:22:03,019 --> 00:22:04,387
Detach!
491
00:22:05,521 --> 00:22:07,590
Rocky, special delivery!
492
00:22:09,892 --> 00:22:11,494
Got you!
493
00:22:12,295 --> 00:22:13,896
(All cheering)
494
00:22:15,164 --> 00:22:16,399
(Meowing)
495
00:22:16,399 --> 00:22:20,003
Aw, my sweet kitties are safe.
Thanks.
496
00:22:20,003 --> 00:22:21,604
You're welcome,
Mayor Humdinger.
497
00:22:21,604 --> 00:22:24,574
Whenever your kitties are
missing, just yelp for help.
498
00:22:24,574 --> 00:22:27,243
Wildcat, are you sure
I can't convince you
499
00:22:27,243 --> 00:22:29,812
to join me and the kitties
in Foggy Bottom?
500
00:22:29,812 --> 00:22:33,383
Nah, I really love
my new team.
501
00:22:33,383 --> 00:22:35,918
Hey, where do you think
you're going?
502
00:22:35,918 --> 00:22:38,921
You three troublemakers have
some lair cleaning to do!
503
00:22:41,457 --> 00:22:51,467
♪
42239