All language subtitles for Paw Patrol S07 E18_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,103
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,103 --> 00:00:04,705
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,540
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:06,540 --> 00:00:09,710
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,845
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,514
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,514 --> 00:00:16,717
♪ Marshall, Rubble, Chase
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,717 --> 00:00:18,519
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,687
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,687 --> 00:00:23,223
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,223 --> 00:00:24,791
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,791 --> 00:00:26,860
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,695
♪ No job is too big
no pup is too small ♪
14
00:00:28,695 --> 00:00:31,231
♪ PAW Patrol
we're on a roll ♪
15
00:00:31,231 --> 00:00:35,435
♪ So here we go, PAW Patrol
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,435 --> 00:00:38,939
♪ PAW Patrol
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:44,246 --> 00:00:44,906
{\an7}Wow.
18
00:00:44,906 --> 00:00:47,180
{\an7}Last night’s wild wind
\h\h\hreally walloped
19
00:00:47,180 --> 00:00:48,312
{\an7}these rubbish receptacles.
20
00:00:48,312 --> 00:00:51,279
{\an7}\h\hIndeed, Cap’n Turbot,
but with everyone’s help,
21
00:00:51,279 --> 00:00:55,543
{\an7}\hour poor beach will be
clean again in no time.
22
00:00:55,543 --> 00:00:57,038
{\an7}Oh, no, Chickaletta.
23
00:00:57,038 --> 00:01:00,378
{\an7}Food is one thing
we do not recycle.
24
00:01:00,378 --> 00:01:02,081
{\an7}I’ll take that, Mayor Goodway.
25
00:01:02,081 --> 00:01:05,576
{\an7}Rubble, you’re
such a dear.
26
00:01:06,147 --> 00:01:07,708
{\an7}Here’s one for the garbage.
27
00:01:07,708 --> 00:01:09,345
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hThanks!
We’re finding lots of stuff
28
00:01:09,345 --> 00:01:12,675
{\an7}\h\h\h\h\hthat can be recycled
in the bins or even upcycled.
29
00:01:12,675 --> 00:01:16,279
{\an7}Upcycling, that’s where you take
something that was thrown away
30
00:01:16,279 --> 00:01:17,708
{\an7}and find a new use for it.
31
00:01:17,708 --> 00:01:21,180
{\an7}\hHmm. I bet we could
upcycle this old lid
32
00:01:21,180 --> 00:01:23,279
{\an7}into something
\htotally fun.
33
00:01:23,279 --> 00:01:25,741
{\an7}Sure! Just wash it first.
34
00:01:29,510 --> 00:01:30,411
{\an7}(All laughing)
35
00:01:30,411 --> 00:01:32,411
{\an7}Cool! It’s a pawesome
flying disc.
36
00:01:32,411 --> 00:01:35,477
{\an7}\h\h\hHmm. Any ideas
how to upcycle this?
37
00:01:35,477 --> 00:01:37,741
{\an7}I know! A funny hat!
38
00:01:38,081 --> 00:01:39,213
{\an7}Wait! Marshall, you forgot--
39
00:01:39,213 --> 00:01:44,312
{\an7}Upcycling lesson number one -
\h\h\h\h\h\h\h\hwash it first!
40
00:01:44,312 --> 00:01:46,114
{\an7}(All laughing)
41
00:01:47,708 --> 00:01:48,840
{\an7}Ah, yes,
42
00:01:48,840 --> 00:01:51,774
{\an7}another perfect day
\h\hin Foggy Bottom.
43
00:01:51,774 --> 00:01:52,807
{\an7}Ow! (Growling)
44
00:01:52,807 --> 00:01:57,807
{\an7}How did this piece of trash
\hget on my beautiful beach?
45
00:01:57,807 --> 00:02:00,840
{\an7}Kitties, I want all
this mess picked up
46
00:02:00,840 --> 00:02:02,642
{\an7}and I mean now.
47
00:02:02,642 --> 00:02:05,213
{\an7}(Yowling)
48
00:02:05,213 --> 00:02:08,180
{\an7}Fine. I’ll do it myself.
49
00:02:08,180 --> 00:02:12,708
{\an7}(Whirring, crashing)
50
00:02:15,312 --> 00:02:18,312
{\an7}Behold! My greatest gizmo yet!
51
00:02:18,312 --> 00:02:22,411
{\an7}The Trash-Dinger 3000!
\h\h\h\h\h(Chuckling)
52
00:02:28,213 --> 00:02:32,345
{\an7}How about that? And you know, it
doesn’t just pick up garbage...
53
00:02:32,345 --> 00:02:36,675
{\an7}...it turns it into lots of
\h\h\hnifty compacted cubes.
54
00:02:36,675 --> 00:02:38,180
{\an7}So, what do you think?
55
00:02:38,180 --> 00:02:39,246
{\an7}(Meowing)
56
00:02:39,246 --> 00:02:40,642
{\an7}Fine. Don’t be impressed.
57
00:02:40,642 --> 00:02:44,774
{\an7}But don’t expect me to share my
yummy lunch with you either.
58
00:02:44,774 --> 00:02:45,576
{\an7}(Meowing)
59
00:02:45,576 --> 00:02:47,411
{\an7}\h\hWell, you kitties
may not be impressed,
60
00:02:47,411 --> 00:02:50,279
{\an7}but I’m sure someone in
\hAdventure Bay will be.
61
00:02:50,279 --> 00:02:51,279
{\an7}I’ll just go there,
62
00:02:51,279 --> 00:02:54,873
{\an7}after I finish cleaning up
\hthe rest of this place.
63
00:02:57,906 --> 00:03:00,609
{\an7}\h\hThanks for all
your cleaning help.
64
00:03:00,609 --> 00:03:01,576
{\an7}(Gasping)
65
00:03:01,576 --> 00:03:03,147
{\an7}A straggler!
66
00:03:03,147 --> 00:03:05,279
{\an7}Got you, litter!
67
00:03:05,279 --> 00:03:08,642
{\an7}You’re still picking up trash
\h\h\h\hthe old fashioned way?
68
00:03:08,642 --> 00:03:09,972
{\an7}With little grabby sticks?
69
00:03:09,972 --> 00:03:13,708
{\an7}\h\hHeh! I just cleaned up
my entire beach in a snap
70
00:03:13,708 --> 00:03:17,477
{\an7}\h\h\h\h\hwith this -
the Trash-Dinger 3000!
71
00:03:17,477 --> 00:03:21,510
{\an7}Too bad you can’t have it
\h\hbecause it’s all mine!
72
00:03:21,510 --> 00:03:24,444
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Snickering)
Aren’t you jealous now?
73
00:03:24,444 --> 00:03:25,576
{\an7}Why no, Mayor Humdinger.
74
00:03:25,576 --> 00:03:27,840
{\an7}I think it’s fantastic that you
have a way
75
00:03:27,840 --> 00:03:30,312
{\an7}to finally clean up
\h\h\h\hyour beach.
76
00:03:30,312 --> 00:03:31,774
{\an7}(Cawing)
77
00:03:34,005 --> 00:03:35,939
{\an7}(Cawing)
78
00:03:38,906 --> 00:03:39,906
{\an7}(Screaming)
79
00:03:39,906 --> 00:03:41,675
{\an7}This is totally terrible!
80
00:03:41,675 --> 00:03:44,378
{\an7}That truck is tossing trash!
81
00:03:46,939 --> 00:03:48,906
{\an7}(Cawing)
82
00:03:50,411 --> 00:03:55,180
{\an7}\h\h\h\hOh! What a mess!
I’ve got to call Ryder.
83
00:03:55,873 --> 00:03:58,411
{\an7}(Communicator ringing)
84
00:03:59,477 --> 00:04:02,038
{\an7}Hi, Mayor Goodway.
\hEverything okay?
85
00:04:02,038 --> 00:04:03,005
{\an7}Not at all!
86
00:04:03,005 --> 00:04:05,972
{\an7}Mayor Humdinger brought over
\h\hhis Trash-Slinger-Dinger
87
00:04:05,972 --> 00:04:09,609
{\an7}whatever and it’s throwing
\h\h\h\hgarbage everywhere!
88
00:04:09,609 --> 00:04:11,312
{\an7}Don’t worry, Mayor,
\h\h\hwe’ll stop it.
89
00:04:11,312 --> 00:04:15,510
{\an7}No trash truck is too messy,
\h\h\h\hno pup is too small!
90
00:04:15,510 --> 00:04:16,609
{\an7}(Beeping)
91
00:04:16,609 --> 00:04:18,774
{\an7}PAW Patrol, to the Lookout!
92
00:04:18,774 --> 00:04:21,081
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
93
00:04:21,675 --> 00:04:24,477
{\an7}Whoa! Whoaaa!
94
00:04:24,477 --> 00:04:26,345
{\an7}(Barking)
95
00:04:26,345 --> 00:04:27,246
{\an7}Marshall!
96
00:04:27,246 --> 00:04:28,642
{\an7}Watch out!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCareful!
97
00:04:28,642 --> 00:04:29,642
{\an7}Whoa!
98
00:04:29,642 --> 00:04:30,609
{\an7}(Crashing)
99
00:04:30,609 --> 00:04:32,147
{\an7}I guess you "can"
100
00:04:32,147 --> 00:04:34,543
{\an7}always count on me to wipeout.
101
00:04:34,543 --> 00:04:36,411
{\an7}(All laughing)
102
00:04:36,411 --> 00:04:46,345
{\an7}♪
103
00:04:50,708 --> 00:04:54,873
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hPAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir!
104
00:04:54,873 --> 00:04:56,038
{\an7}Thanks for hurrying, pups.
105
00:04:56,038 --> 00:04:58,939
{\an7}Mayor Humdinger brought over
\h\ha special trash truck -
106
00:04:58,939 --> 00:05:00,312
{\an7}the Trash-Dinger.
107
00:05:00,312 --> 00:05:03,609
{\an7}\h\h\hA seagull flew inside and
activated the reverse functions
108
00:05:03,609 --> 00:05:07,180
{\an7}and now the truck’s throwing
\h\h\hgarbage all over town.
109
00:05:07,180 --> 00:05:09,576
{\an7}Whoa. That’s one trashy truck.
110
00:05:09,576 --> 00:05:11,378
{\an7}\h\h\h\hWe’ve gotta
find it and stop it.
111
00:05:11,378 --> 00:05:13,708
{\an7}So, for this mission,
\h\h\h\h\hI’ll need...
112
00:05:13,708 --> 00:05:14,444
{\an7}Skye.
113
00:05:14,444 --> 00:05:17,576
{\an7}I’ll need you to use your copter
to track down the truck.
114
00:05:17,576 --> 00:05:20,246
{\an7}\h\h\h\h\h\h(Barking)
Let’s take to the sky!
115
00:05:20,246 --> 00:05:23,411
{\an7}And Marshall, I’ll need you
\h\h\h\h\hto use your ladder
116
00:05:23,411 --> 00:05:26,774
{\an7}to climb up to its window
\hand let the seagull out.
117
00:05:26,774 --> 00:05:29,972
{\an7}\h\h\hI’m ready for
a ruff-ruff rescue!
118
00:05:29,972 --> 00:05:30,939
{\an7}And Rocky,
119
00:05:30,939 --> 00:05:33,114
{\an7}I need you to use your
\h\h\h\hclaw and truck
120
00:05:33,114 --> 00:05:35,477
{\an7}\h\h\h\hto pick up all
those garbage blocks.
121
00:05:35,477 --> 00:05:37,180
{\an7}Green means go!
122
00:05:37,180 --> 00:05:40,609
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hAll right!
PAW Patrol is on a roll!
123
00:05:40,609 --> 00:05:42,510
{\an7}(Barking, howling)
124
00:05:44,477 --> 00:05:46,675
{\an7}♪ PAW Patrol, go, go, go, go ♪
125
00:05:46,675 --> 00:05:49,345
{\an7}Whoa, whoa! Whoa!
126
00:05:49,345 --> 00:05:51,114
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
\h\h\h\hWhoa!
127
00:05:51,114 --> 00:05:55,081
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h(Barking)
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
128
00:05:55,081 --> 00:05:57,543
{\an7}(Barking)
129
00:05:59,840 --> 00:06:02,708
{\an7}\h\h\h\hWhoa!
♪ Marshall! ♪
130
00:06:02,708 --> 00:06:03,543
{\an7}(Barking)
131
00:06:03,543 --> 00:06:06,873
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go ♪
132
00:06:06,873 --> 00:06:10,038
{\an7}♪ Go, go, go, PAW Patrol ♪
133
00:06:10,038 --> 00:06:11,576
{\an7}(Siren sounding)
134
00:06:11,576 --> 00:06:13,708
{\an7}♪ Go, go, go ♪
135
00:06:13,708 --> 00:06:14,444
{\an7}♪ Skye ♪
136
00:06:14,444 --> 00:06:17,081
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go ♪
137
00:06:17,081 --> 00:06:20,444
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\hgo, go, go, go ♪
138
00:06:20,444 --> 00:06:23,543
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
139
00:06:23,543 --> 00:06:26,543
{\an7}(Engine revving)
140
00:06:26,543 --> 00:06:30,642
{\an7}(Siren blaring)
141
00:06:30,642 --> 00:06:32,873
{\an7}♪
142
00:06:32,873 --> 00:06:37,081
{\an7}(Siren blaring)
143
00:06:42,211 --> 00:06:45,178
{\an7}(Siren blaring)
144
00:06:45,848 --> 00:06:48,914
{\an7}Oh, there are so many
\h\h\hof these things.
145
00:06:48,914 --> 00:06:51,442
{\an7}\hHow will we ever
pick them all up?
146
00:06:51,442 --> 00:06:52,541
{\an7}I think I know a way,
147
00:06:52,541 --> 00:06:55,848
{\an7}\h\h\hbut we’ll need to
go back to the Lookout.
148
00:06:58,079 --> 00:07:01,343
{\an7}I can’t believe that truck
\heven dumped trash here.
149
00:07:01,343 --> 00:07:05,749
{\an7}We’ll take care of it...
\h\h\h\h\h\h\hwith this!
150
00:07:11,277 --> 00:07:12,508
{\an7}What a great truck, Ryder!
151
00:07:12,508 --> 00:07:17,508
{\an7}\hIt’s so ginormous, I can carry
ten times as much stuff in here.
152
00:07:19,574 --> 00:07:24,013
{\an7}Actually, it does more
than just carry stuff.
153
00:07:25,112 --> 00:07:26,475
{\an7}Check this out!
154
00:07:26,475 --> 00:07:28,541
{\an7}(Beeping)
155
00:07:32,244 --> 00:07:34,442
{\an7}Now, that’s what
I call upcycling.
156
00:07:34,442 --> 00:07:37,376
{\an7}Let’s take it
and remake it.
157
00:07:38,013 --> 00:07:39,848
{\an7}(Engine revving)
158
00:07:45,508 --> 00:07:46,848
{\an7}(Straining)
159
00:07:46,848 --> 00:07:49,178
{\an7}Cool ride, Rocky.
160
00:07:49,178 --> 00:07:52,409
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hThanks!
It’s super helpful, too!
161
00:08:05,475 --> 00:08:06,508
{\an7}Wow, Rocky.
162
00:08:06,508 --> 00:08:10,475
{\an7}\h\h\h\hYour new truck is just
gobbling up those trash cubes.
163
00:08:10,475 --> 00:08:12,211
{\an7}And that’s not all!
164
00:08:14,716 --> 00:08:15,683
{\an7}Ooh!
165
00:08:15,683 --> 00:08:17,541
{\an7}What chic-looking boots!
166
00:08:17,541 --> 00:08:21,409
{\an7}\h\h\h\h\hWait, Mayor.
Rocky’s not done yet.
167
00:08:22,376 --> 00:08:26,607
{\an7}Oh! Just the right size
\h\hfor someone special.
168
00:08:26,607 --> 00:08:28,211
{\an7}Thank you.
169
00:08:28,211 --> 00:08:29,475
{\an7}(Clucking)
170
00:08:29,475 --> 00:08:31,749
{\an7}\hRyder, I found
the Trash-Dinger!
171
00:08:31,749 --> 00:08:33,475
{\an7}Great news, Skye.
\h\h\hWhere is it?
172
00:08:33,475 --> 00:08:36,343
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hSKYE:
\h\hJust outside of town
and headed for a bridge.
173
00:08:36,343 --> 00:08:39,815
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hCheck that.
It’s not just any bridge.
174
00:08:39,815 --> 00:08:41,409
{\an7}It’s a drawbridge.
175
00:08:41,409 --> 00:08:44,541
{\an7}And it’s opening!
176
00:08:45,782 --> 00:08:48,650
{\an7}On our way, Skye.
177
00:08:50,277 --> 00:08:52,376
{\an7}The bridge is wide open!
178
00:08:56,079 --> 00:08:57,343
{\an7}Oh, no!
179
00:08:57,343 --> 00:08:58,211
{\an7}That’s not good!
180
00:08:58,211 --> 00:09:02,112
{\an7}\hMarshall, use your ladder to
go up and get the seagull out.
181
00:09:02,112 --> 00:09:03,475
{\an7}On it!
182
00:09:03,475 --> 00:09:05,947
{\an7}(Siren blaring)
183
00:09:09,409 --> 00:09:11,914
{\an7}Yikes! That was close!
184
00:09:11,914 --> 00:09:13,046
{\an7}Whoa! So was that!
185
00:09:13,046 --> 00:09:15,881
{\an7}Marshall, come back down.
It’s too dangerous!
186
00:09:15,881 --> 00:09:18,442
{\an7}\hRyder, how are we gonna
get the seagull out now?
187
00:09:18,442 --> 00:09:22,178
{\an7}\hThe best way to rescue
a bird is to be a bird.
188
00:09:22,178 --> 00:09:23,881
{\an7}Ready to fly?
189
00:09:23,881 --> 00:09:25,211
{\an7}Me? A bird?
190
00:09:25,211 --> 00:09:26,178
{\an7}Huh? Whoa!
191
00:09:26,178 --> 00:09:28,914
{\an7}I guess I’m a bird.
\h\h\h\hTweet-tweet!
192
00:09:28,914 --> 00:09:31,046
{\an7}Now, if I could just...
193
00:09:31,046 --> 00:09:31,716
{\an7}(Cawing)
194
00:09:31,716 --> 00:09:34,178
{\an7}Go on, little gull.
\h\h\h\hYou’re free!
195
00:09:34,178 --> 00:09:35,980
{\an7}(Cawing)
196
00:09:37,244 --> 00:09:40,244
{\an7}\h\h\h\hRYDER:
Skye, pull up!
197
00:09:40,244 --> 00:09:41,980
{\an7}Phew! Thanks, Skye.
198
00:09:41,980 --> 00:09:42,815
{\an7}No problem.
199
00:09:42,815 --> 00:09:45,079
{\an7}But how are we gonna
\hget to the truck?
200
00:09:45,079 --> 00:09:48,815
{\an7}All those trash cubes
are blocking the way!
201
00:09:48,815 --> 00:09:52,508
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hI know!
Upcycling to the rescue!
202
00:09:55,749 --> 00:09:57,178
{\an7}(Beeping)
203
00:10:00,145 --> 00:10:03,376
{\an7}\h\hI like where you’re
going with this, Rocky.
204
00:10:08,650 --> 00:10:12,782
{\an7}\h\h\h\h\hTurning trash
into tools - great idea!
205
00:10:14,112 --> 00:10:16,013
{\an7}Done and done.
206
00:10:21,409 --> 00:10:24,046
{\an7}\h\h\h\hHurry, Rocky.
There isn’t much time.
207
00:10:24,046 --> 00:10:25,310
{\an7}(Tires screeching)
208
00:10:25,310 --> 00:10:28,848
{\an7}Come on, truck,
you can do this.
209
00:10:29,376 --> 00:10:30,782
{\an7}Rocky, look out!
210
00:10:30,782 --> 00:10:32,947
{\an7}I got this!
211
00:10:34,980 --> 00:10:37,541
{\an7}Now to grab that truck.
212
00:10:40,508 --> 00:10:41,541
{\an7}Uh-oh.
213
00:10:41,541 --> 00:10:43,683
{\an7}Gotcha!
214
00:10:43,683 --> 00:10:46,607
{\an7}Whoo! Nice work!
215
00:10:47,508 --> 00:10:48,914
{\an7}Amazing job, Rocky.
216
00:10:48,914 --> 00:10:52,574
{\an7}That deserves some applause.
\h\h\h\h\h\h\h\h(Chuckling)
217
00:10:53,980 --> 00:10:58,211
{\an7}\h\h\h\h\hOh, thank you for
saving the say, PAW Patrol,
218
00:10:58,211 --> 00:11:00,914
{\an7}and for this fine footwear.
219
00:11:00,914 --> 00:11:02,475
{\an7}(Clucking)
220
00:11:02,475 --> 00:11:03,376
{\an7}You’re welcome.
221
00:11:03,376 --> 00:11:06,145
{\an7}\h\hWhenever you’re being
trashed by a Trash-Dinger,
222
00:11:06,145 --> 00:11:07,178
{\an7}just yelp for help.
223
00:11:07,178 --> 00:11:10,848
{\an7}\h\hRocky, what did you do
with all those trash cubes?
224
00:11:10,848 --> 00:11:12,782
{\an7}I upcycled them. Look!
225
00:11:12,782 --> 00:11:15,112
{\an7}MAYOR GOODWAY:
\hOh, lovely!
226
00:11:15,112 --> 00:11:19,046
{\an7}Adventure Bay Beach
is better than ever!
227
00:11:19,046 --> 00:11:19,914
{\an7}Big deal!
228
00:11:19,914 --> 00:11:24,343
{\an7}\hMy Trash-Dinger is still the
best trash-picker-upper ever.
229
00:11:24,343 --> 00:11:25,947
{\an7}(Snickering)
230
00:11:26,683 --> 00:11:28,343
{\an7}Wah!
231
00:11:28,914 --> 00:11:31,914
{\an7}(Whirring)
232
00:11:32,683 --> 00:11:35,046
{\an7}\h\h\hI think this
might be your hat.
233
00:11:35,046 --> 00:11:35,782
{\an7}(Groaning)
234
00:11:35,782 --> 00:11:38,980
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(All laughing)
♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪
235
00:11:44,594 --> 00:11:46,663
ROCKY:
This is my favorite comic...
236
00:11:46,663 --> 00:11:48,064
Pupinator!
Sweet!
237
00:11:48,064 --> 00:11:49,966
Pawesome!
Cool!
238
00:11:49,966 --> 00:11:52,902
It's about five pups
who are space knights.
239
00:11:52,902 --> 00:11:54,270
I love knights!
240
00:11:54,270 --> 00:11:55,772
I love space!
241
00:11:55,772 --> 00:11:58,408
Me, too!
And the best part is...
242
00:11:58,408 --> 00:12:01,944
their vehicles can join
together to form Pupinator -
243
00:12:01,944 --> 00:12:03,680
a giant robo knight!
244
00:12:03,680 --> 00:12:05,748
Pawesome! Let's pretend
we're Pupinator.
245
00:12:05,748 --> 00:12:06,749
(Barking)
246
00:12:06,749 --> 00:12:08,985
Whoa!
247
00:12:08,985 --> 00:12:11,921
We promise to
protect the universe!
248
00:12:11,921 --> 00:12:13,623
ALL:
Whoa! Whoa!
249
00:12:13,623 --> 00:12:14,824
(Crashing)
250
00:12:14,824 --> 00:12:17,460
We promise to be
better balancers.
251
00:12:17,460 --> 00:12:19,829
(All laughing)
252
00:12:21,764 --> 00:12:23,299
Hurry, everyone!
253
00:12:23,299 --> 00:12:25,968
The Princess of Barkingburg
will be here soon!
254
00:12:25,968 --> 00:12:29,105
Ooh! And I should check on
the lovely gift we got her.
255
00:12:31,474 --> 00:12:32,775
(Beeping)
256
00:12:32,775 --> 00:12:35,378
Good morning, Mr. Postman.
257
00:12:35,378 --> 00:12:38,281
Actually, that's
Mr. Deliveryman today!
258
00:12:38,281 --> 00:12:41,617
I do a little extra work
for Meow Express.
259
00:12:41,617 --> 00:12:43,052
♪ We make purrfect deliveries! ♪
260
00:12:43,052 --> 00:12:44,620
(Meowing)
261
00:12:44,620 --> 00:12:46,356
Are you bringing
the armor soon?
262
00:12:46,356 --> 00:12:47,523
(Meowing)
263
00:12:47,523 --> 00:12:49,292
Yup!
264
00:12:49,292 --> 00:12:51,894
I'll be there in two
shakes of a kitty's tail!
265
00:12:51,894 --> 00:12:53,463
(Meowing)
266
00:12:54,464 --> 00:12:55,465
(Buzzing)
267
00:12:55,465 --> 00:12:57,867
(Wind gusting)
268
00:13:00,570 --> 00:13:02,839
(Gasping)
Mayor Goodway,
269
00:13:02,839 --> 00:13:06,843
I'm afraid there's
gonna be a slightly delay.
270
00:13:06,843 --> 00:13:10,580
Oh my goodness.
It's raining armor!
271
00:13:12,815 --> 00:13:13,883
(Croaking)
272
00:13:17,587 --> 00:13:18,855
(Croaking)
273
00:13:18,855 --> 00:13:20,056
(Whistling)
274
00:13:21,391 --> 00:13:23,259
(Mooing)
275
00:13:23,259 --> 00:13:25,328
Well, now
I've seen everything!
276
00:13:25,328 --> 00:13:28,498
(Train whistle blowing)
277
00:13:31,267 --> 00:13:33,503
Three, two, one!
278
00:13:33,503 --> 00:13:35,605
Ready or not, here I come!
279
00:13:35,605 --> 00:13:40,109
Hah! You'll never find me.
I'm sneakier than a ninja.
280
00:13:40,109 --> 00:13:41,244
Ninja pose!
281
00:13:41,244 --> 00:13:42,879
(Whistling)
282
00:13:42,879 --> 00:13:45,014
(Whistling)
283
00:13:46,015 --> 00:13:47,684
Whoa! Whoa!
284
00:13:49,719 --> 00:13:52,055
Danny!
Stay away from the cliff!
285
00:13:52,055 --> 00:13:55,591
DANNY:
Stiff? Yeah, I'm stiff!
I'm trapped in metal!
286
00:13:55,591 --> 00:13:56,592
(Clanking)
287
00:13:56,592 --> 00:13:57,760
This is terrible!
288
00:13:57,760 --> 00:13:59,929
I need to call
the PAW Patrol!
289
00:14:03,533 --> 00:14:06,469
Don't worry. Pupinator's
here to protect the universe.
290
00:14:06,469 --> 00:14:10,540
You're playing Pupinator?
That's my favorite comic!
291
00:14:10,540 --> 00:14:11,541
Wanna play?
292
00:14:11,541 --> 00:14:13,076
(Communicator ringing)
293
00:14:13,076 --> 00:14:14,477
Sorry. It'll have to wait.
294
00:14:14,477 --> 00:14:16,913
Hi, Mayor Goodway.
Everything okay?
295
00:14:16,913 --> 00:14:18,881
Not at all!
296
00:14:18,881 --> 00:14:21,984
The armor fell out of a plane
and broke apart all over town,
297
00:14:21,984 --> 00:14:23,753
even as far as Frog Pond!
298
00:14:23,753 --> 00:14:26,422
I need it back together
before the Princess arrives.
299
00:14:26,422 --> 00:14:27,991
(Communicator ringing)
Hold on, Mayor Goodway.
300
00:14:27,991 --> 00:14:30,259
Oh, hey, Farmer Al.
301
00:14:30,259 --> 00:14:32,628
Hey, Ryder. Can you help me
get a knight's helmet
302
00:14:32,628 --> 00:14:33,830
off Bettina's head?
303
00:14:33,830 --> 00:14:34,897
(Mooing)
304
00:14:34,897 --> 00:14:35,965
(Communicator ringing)
305
00:14:35,965 --> 00:14:37,400
Ryder! Ryder!
306
00:14:37,400 --> 00:14:39,268
Daring Danny X
is stuck in armor
307
00:14:39,268 --> 00:14:40,770
and he's heading
toward a cliff!
308
00:14:40,770 --> 00:14:41,804
DANNY:
Oh, no!
309
00:14:41,804 --> 00:14:43,740
Okay, everybody, we're on it.
310
00:14:43,740 --> 00:14:47,110
No armor's too lost,
no pup is too small!
311
00:14:47,110 --> 00:14:48,444
(Beeping)
312
00:14:48,444 --> 00:14:50,446
PAW Patrol,
to the Lookout!
313
00:14:50,446 --> 00:14:52,515
PUPS:
Ryder needs us!
314
00:14:53,983 --> 00:14:55,852
Oh, no!
315
00:14:55,852 --> 00:14:57,754
(Barking)
316
00:14:57,754 --> 00:14:59,622
Marshall, look out!
317
00:14:59,622 --> 00:15:00,923
Whoa!
318
00:15:00,923 --> 00:15:02,225
(Crashing)
319
00:15:02,225 --> 00:15:03,826
I'm such a... comic.
320
00:15:03,826 --> 00:15:06,295
(All laughing)
321
00:15:06,295 --> 00:15:15,471
♪
322
00:15:20,977 --> 00:15:24,881
PAW Patrol,
ready for action, Ryder, sir!
323
00:15:24,881 --> 00:15:26,716
Thanks for hurrying, pups.
324
00:15:26,716 --> 00:15:29,552
A delivery plane accidentally
dropped Mayor Goodway's armor,
325
00:15:29,552 --> 00:15:32,655
which broke apart
and fell all over town.
326
00:15:32,655 --> 00:15:34,057
(Gasping)
But that's the gift
327
00:15:34,057 --> 00:15:35,892
she's giving to the Princess.
328
00:15:35,892 --> 00:15:38,528
I know, which is why
we need to work fast.
329
00:15:38,528 --> 00:15:41,564
So, for mission,
I'll need... Rubble.
330
00:15:41,564 --> 00:15:43,232
I'll need you to use your magnet
331
00:15:43,232 --> 00:15:45,335
to lift the helmet
off Bettina's head.
332
00:15:45,335 --> 00:15:48,404
Rubble on the double!
333
00:15:48,404 --> 00:15:51,507
Chase, I'll need you
to use your net to help Danny,
334
00:15:51,507 --> 00:15:54,410
who's trapped in
armor and headed for a cliff.
335
00:15:54,410 --> 00:15:56,679
Chase is on the case.
336
00:15:56,679 --> 00:15:58,214
And Rocky,
337
00:15:58,214 --> 00:16:01,250
I need you to find the armor
lost by Frog Pond
338
00:16:01,250 --> 00:16:04,921
and then put all the pieces back
to with your Reuse-it truck.
339
00:16:04,921 --> 00:16:07,056
Green means go!
340
00:16:07,056 --> 00:16:10,259
All right!
PAW Patrol is on a roll!
341
00:16:10,259 --> 00:16:14,263
(Barking, howling)
342
00:16:14,263 --> 00:16:15,832
♪ PAW Patrol, go, go, go, go ♪
343
00:16:15,832 --> 00:16:19,102
(Barking)
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
344
00:16:19,102 --> 00:16:21,237
♪ PAW Patrol ♪
345
00:16:21,237 --> 00:16:24,440
(Barking)
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
346
00:16:29,612 --> 00:16:32,048
♪ Rubble ♪
347
00:16:32,048 --> 00:16:35,718
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
348
00:16:35,718 --> 00:16:39,022
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
349
00:16:39,022 --> 00:16:41,190
♪ PAW Patrol ♪
350
00:16:41,190 --> 00:16:43,026
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
351
00:16:43,026 --> 00:16:44,260
♪ Chase ♪
352
00:16:44,260 --> 00:16:46,062
♪ Go, go, go, go, go ♪
353
00:16:46,062 --> 00:16:50,266
♪ Go, go, go, go,
go, go, go, go ♪
354
00:16:50,266 --> 00:16:53,102
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
355
00:16:53,102 --> 00:16:56,105
(Engine revving)
356
00:16:56,105 --> 00:16:59,208
(Siren blaring)
357
00:16:59,208 --> 00:17:01,611
♪
358
00:17:01,611 --> 00:17:04,447
(Siren blaring)
359
00:17:08,484 --> 00:17:11,454
(Siren blaring)
360
00:17:14,748 --> 00:17:16,182
Just try to stay still!
361
00:17:16,182 --> 00:17:18,351
You're moving around
like a moth in a mitten.
362
00:17:18,351 --> 00:17:20,287
Whoa!
363
00:17:20,287 --> 00:17:22,722
Don't worry, Bettina.
I gotcha.
364
00:17:22,722 --> 00:17:24,891
Steady, steady...
365
00:17:25,925 --> 00:17:27,761
Got it!
366
00:17:27,761 --> 00:17:29,596
You saved Bettina, Rubble,
367
00:17:29,596 --> 00:17:32,232
and not a "moo-ment" too soon.
368
00:17:32,232 --> 00:17:34,234
(Both laughing)
369
00:17:34,234 --> 00:17:35,802
(Frog croaking)
370
00:17:37,203 --> 00:17:39,806
That armor must
be around here somewhere.
371
00:17:40,807 --> 00:17:42,075
(Barking)
Claw!
372
00:17:46,046 --> 00:17:47,747
These bushes are so thick.
373
00:17:47,747 --> 00:17:49,649
I need something
to help me find it.
374
00:17:49,649 --> 00:17:50,817
(Croaking)
375
00:17:50,817 --> 00:17:52,786
Why thank you, Mr. Frog.
376
00:17:52,786 --> 00:17:54,721
That old bike frame
will work perfectly.
377
00:17:59,292 --> 00:18:01,962
Let's take it and remake it...
378
00:18:03,396 --> 00:18:06,132
...into a brand-new
metal detector!
379
00:18:06,132 --> 00:18:07,567
(Beeping)
380
00:18:07,567 --> 00:18:10,103
Warmer...
Warmer...
381
00:18:10,103 --> 00:18:11,604
Hot, hot, hot!
(Beeping quickly)
382
00:18:11,604 --> 00:18:14,841
Bingo! One armored boot.
383
00:18:14,841 --> 00:18:16,443
(Beeping)
(Gasping)
384
00:18:16,443 --> 00:18:17,978
That must be the other one!
385
00:18:17,978 --> 00:18:20,180
(Beeping quickly)
386
00:18:20,180 --> 00:18:22,248
Um, where'd it go?
387
00:18:24,017 --> 00:18:25,318
(Croaking)
388
00:18:25,318 --> 00:18:26,853
(Chuckling)
Thanks, Mr. Frog.
389
00:18:26,853 --> 00:18:29,322
Ryder, I found the boots!
390
00:18:29,322 --> 00:18:33,026
Good job, Rocky.
Now, to save Danny!
391
00:18:33,026 --> 00:18:34,861
(Siren sounding)
392
00:18:34,861 --> 00:18:38,498
Ryder, hurry! Danny's heading
right for the edge!
393
00:18:38,498 --> 00:18:39,599
Whoa!
394
00:18:39,599 --> 00:18:41,301
Ruff!
Net!
395
00:18:45,605 --> 00:18:47,374
Danny, stop!
396
00:18:47,374 --> 00:18:48,708
DANNY:
Chop? Okay!
397
00:18:50,176 --> 00:18:51,878
(Gasping)
398
00:18:51,878 --> 00:18:54,881
ALL:
Oh, no!
399
00:18:54,881 --> 00:18:57,117
Uh-oh! Danny's
in big trouble!
400
00:18:57,117 --> 00:18:59,119
Uh-oh! Ahh!
401
00:18:59,119 --> 00:19:01,354
And me, too! Whoa!
402
00:19:02,355 --> 00:19:04,157
Skye, I need you!
403
00:19:04,157 --> 00:19:06,359
This puppy's gotta fly!
404
00:19:08,895 --> 00:19:10,797
This is actually kind of fun!
405
00:19:10,797 --> 00:19:13,366
Woo-hoo!
Time for a few stunts!
406
00:19:13,366 --> 00:19:14,668
Yeah!
407
00:19:14,668 --> 00:19:17,671
Whatever you do, no stunts!
408
00:19:17,671 --> 00:19:19,839
"No stunts" - that's it!
409
00:19:19,839 --> 00:19:22,676
Rubble, I need you to
bring some paper scraps
410
00:19:22,676 --> 00:19:24,844
and old boxes from
the Lookout to Rocky,
411
00:19:24,844 --> 00:19:26,680
so he can upcycle them.
412
00:19:26,680 --> 00:19:28,481
Rubble on the double.
413
00:19:29,683 --> 00:19:32,252
(Barking)
414
00:19:32,252 --> 00:19:33,887
Whoa!
415
00:19:33,887 --> 00:19:36,856
Stay still while I lower
you to the ground.
416
00:19:36,856 --> 00:19:38,525
DANNY:
I can't really see
what's happening,
417
00:19:38,525 --> 00:19:40,260
but it feels extreme!
418
00:19:40,260 --> 00:19:41,561
Good job, Skye.
419
00:19:41,561 --> 00:19:42,929
(Grunting)
420
00:19:44,064 --> 00:19:45,332
(Gasping)
Oh, no!
421
00:19:48,501 --> 00:19:51,604
Ha-ha!
That was so extreme!
422
00:19:51,604 --> 00:19:55,275
Phew! And a real close call.
Rocky, how's it going?
423
00:19:57,344 --> 00:19:59,879
It's going great!
I just need to upcycle
424
00:19:59,879 --> 00:20:03,617
Rubble's new materials
into cardboard boxes.
425
00:20:10,624 --> 00:20:12,892
Here I come! Woo-hoo!
426
00:20:12,892 --> 00:20:15,829
Super cool landing pad! Yes!
427
00:20:18,431 --> 00:20:21,434
That was awesome!
Again! Again! Again!
428
00:20:21,434 --> 00:20:25,238
Sorry, Alex. That was an
emergency only situation.
429
00:20:25,238 --> 00:20:28,708
And I need to put all this armor
back together right away.
430
00:20:31,878 --> 00:20:33,913
This looks
kind of dented, Ryder.
431
00:20:33,913 --> 00:20:36,750
I hope this armor
turns out okay.
432
00:20:36,750 --> 00:20:38,084
I think we all do.
433
00:20:38,084 --> 00:20:39,219
(Communicator ringing)
434
00:20:39,219 --> 00:20:40,854
Hi, Mayor Goodway.
435
00:20:40,854 --> 00:20:42,856
The Princess' train
just arrived.
436
00:20:42,856 --> 00:20:44,958
Oh, please tell me
the armor's ready.
437
00:20:44,958 --> 00:20:46,593
See for yourself.
438
00:20:48,762 --> 00:20:49,863
ALL:
Phew.
439
00:20:51,564 --> 00:20:54,000
Greetings,
Your Royal Highness,
440
00:20:54,000 --> 00:20:56,136
and Your... Earlness.
441
00:20:56,136 --> 00:20:58,872
Welcome to Adventure Bay!
442
00:20:58,872 --> 00:21:03,743
(Trumpeting flatly)
443
00:21:03,743 --> 00:21:06,346
And that's not all,
we've got a very special
444
00:21:06,346 --> 00:21:08,748
and unique gift
for the Princess.
445
00:21:08,748 --> 00:21:10,684
Why that's
wonderful, Mayor.
446
00:21:10,684 --> 00:21:11,785
(Crashing)
447
00:21:15,989 --> 00:21:19,192
Oh, I do apologize for
the racket, Mayor Goodway.
448
00:21:19,192 --> 00:21:22,262
Everyone we've met on the tour
has been so generous...
449
00:21:22,262 --> 00:21:24,130
too generous.
450
00:21:24,130 --> 00:21:26,833
But wherever we go,
they give us a suit of armor.
451
00:21:28,001 --> 00:21:29,536
Hey, Mayor Goodway,
we've got the--
452
00:21:29,536 --> 00:21:33,273
Ryder, did you know
that the Princess
453
00:21:33,273 --> 00:21:37,510
has a whole train car
full of suits of armor?
454
00:21:37,510 --> 00:21:39,212
Wow.
455
00:21:39,212 --> 00:21:41,548
Really? Um...
456
00:21:43,550 --> 00:21:45,218
Ryder, I think
I have an idea.
457
00:21:45,218 --> 00:21:46,286
We'll be right back.
458
00:21:47,520 --> 00:21:49,556
Rubble, we've got to get
the armor
459
00:21:49,556 --> 00:21:51,024
back into the Reuse-It truck.
460
00:21:51,024 --> 00:21:53,727
Why?
It looks so great now!
461
00:21:53,727 --> 00:21:55,662
I'll explain later.
462
00:21:58,365 --> 00:22:02,969
Now, before I present
the special gift...
463
00:22:02,969 --> 00:22:06,539
allow me to tell you
about Adventure Bay.
464
00:22:06,539 --> 00:22:07,874
"Adventure..."
465
00:22:07,874 --> 00:22:09,509
is from Latin,
466
00:22:09,509 --> 00:22:13,013
meaning "to adventurize"!
467
00:22:13,013 --> 00:22:16,182
(Chuckling)
Yes, and...
468
00:22:18,885 --> 00:22:22,389
Oh, Pupinator!
We are huge fans!
469
00:22:24,190 --> 00:22:27,260
Thank you, PAW Patrol!
470
00:22:27,260 --> 00:22:28,595
You're welcome.
471
00:22:28,595 --> 00:22:30,330
Whenever you need
a special gift,
472
00:22:30,330 --> 00:22:32,065
just yelp for help.
473
00:22:32,065 --> 00:22:36,836
And PAW Patrol and Pupinator
will protect the universe!
474
00:22:36,836 --> 00:22:39,005
(All laughing)
♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪
475
00:22:41,157 --> 00:22:51,167
♪
43432