All language subtitles for Paw Patrol S07 E15_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,033 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,033 --> 00:00:03,495 {\an7}♪ We’ll be there on the double ♪ 3 00:00:03,495 --> 00:00:05,528 {\an7}♪ Whenever there’s a problem ♪ 4 00:00:05,528 --> 00:00:08,495 {\an7}♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:08,495 --> 00:00:10,462 {\an7}♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:10,462 --> 00:00:11,726 {\an7}♪ Will come and save \h\h\h\h\hthe day ♪ 7 00:00:11,726 --> 00:00:15,462 {\an7}♪ Marshall, Rubble, Chase, \h\h\hRocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:15,462 --> 00:00:17,396 {\an7}\h\h\h\h\h\h♪ Yeah, they’re on the way ♪ 9 00:00:17,396 --> 00:00:19,330 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:19,330 --> 00:00:22,165 {\an7}\h\h\h\h\h♪ Whenever you’re in trouble ♪ 11 00:00:22,165 --> 00:00:23,528 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:23,528 --> 00:00:25,264 {\an7}♪ We’ll be there on the double ♪ 13 00:00:25,264 --> 00:00:27,330 {\an7}\h♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:27,330 --> 00:00:29,561 {\an7}\h\h♪ PAW Patrol, we’re on a roll ♪ 15 00:00:29,561 --> 00:00:33,759 {\an7}♪ So here we go, PAW Patrol, \h\h\h\h\h\h\h\hwhoa-oh-oh ♪ 16 00:00:33,759 --> 00:00:38,000 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,246 --> 00:00:47,147 {\an7}SANTA CLAUS: \hHo-ho-ho! 18 00:00:47,147 --> 00:00:49,147 {\an7}\h\h\hSuch holiday hustle and bustle. 19 00:00:49,147 --> 00:00:51,246 {\an7}Keep up the Christmas spirit, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\heveryone. 20 00:00:51,246 --> 00:00:55,213 {\an7}\h\hGreetings, Mr. Claus, Sir. Percy Elf reporting for duty. 21 00:00:55,213 --> 00:00:58,038 {\an7}\h\h\h\h\h\hI’m on my way to do a last-minute check 22 00:00:58,038 --> 00:00:59,972 {\an7}of the official Christmas map. 23 00:00:59,972 --> 00:01:00,675 {\an7}Once I’m done, 24 00:01:00,675 --> 00:01:02,444 {\an7}\h\h\h\hyou’ll see exactly where you’ll be delivering 25 00:01:02,444 --> 00:01:04,510 {\an7}every Christmas gift \h\h\h\h\h\htonight. 26 00:01:04,510 --> 00:01:06,576 {\an7}Please. Call me Santa. 27 00:01:06,576 --> 00:01:09,114 {\an7}Here. Have a bun for the road. 28 00:01:09,114 --> 00:01:11,510 {\an7}Mrs. Claus baked them with extra cinnamon. 29 00:01:11,510 --> 00:01:14,279 {\an7}Tell Mrs. Claus thanks, but I’ll have it later. 30 00:01:14,279 --> 00:01:17,675 {\an7}Sticky fingers and map-making \h\h\hdo not a merry mix make. 31 00:01:17,675 --> 00:01:19,675 {\an7}I’d better get jingling, sir. 32 00:01:19,675 --> 00:01:21,005 {\an7}\h\h\h\hCall me on your elf tag 33 00:01:21,005 --> 00:01:23,038 {\an7}\h\h\hwhen you’re on your way back. 34 00:01:23,038 --> 00:01:24,180 {\an7}Will do, Mr. Claus, sir. 35 00:01:24,180 --> 00:01:27,477 {\an7}And it’s Santa, please. \h\h\h\h\hCall me Santa. 36 00:01:27,477 --> 00:01:31,972 {\an7}Thank you, Mister, um, Santa. 37 00:01:39,378 --> 00:01:42,081 {\an7}Hey. That’s a pretty good \h\h\h\h\h\h\hsnow Santa. 38 00:01:42,081 --> 00:01:43,609 {\an7}It even looks kind of like him. 39 00:01:43,609 --> 00:01:46,038 {\an7}You’ve seen Santa for real? 40 00:01:46,038 --> 00:01:47,312 {\an7}Yeah. For a little while. 41 00:01:47,312 --> 00:01:50,213 {\an7}\h\h\h\h\hI mean, it was late at night and snowy. 42 00:01:50,213 --> 00:01:51,147 {\an7}You’re so lucky. 43 00:01:51,147 --> 00:01:52,543 {\an7}Santa visits my home every year, 44 00:01:52,543 --> 00:01:54,807 {\an7}but I can never stay up \hlong enough to see him 45 00:01:54,807 --> 00:01:56,038 {\an7}and get his autograph. 46 00:01:56,038 --> 00:01:59,345 {\an7}Dude, you are all about \h\h\h\h\hthe Santa man. 47 00:01:59,345 --> 00:02:01,708 {\an7}(Everyone laughing) 48 00:02:01,708 --> 00:02:04,345 {\an7}Looking pretty Christmas-y, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hpups. 49 00:02:04,345 --> 00:02:07,180 {\an7}Oh! What a stunning tree. 50 00:02:07,180 --> 00:02:07,807 {\an7}(Clucking) 51 00:02:07,807 --> 00:02:09,378 {\an7}Why, I do believe it’s time for 52 00:02:09,378 --> 00:02:12,444 {\an7}\hthe Adventure Bay holiday harmonizers. 53 00:02:12,444 --> 00:02:13,411 {\an7}(Playing pitch pipe) 54 00:02:13,411 --> 00:02:18,114 {\an7}♪ Joy to the citizens \h\hof Adventure Bay ♪ 55 00:02:18,114 --> 00:02:21,312 {\an7}♪ It’s the PAW Patrol’s \h\h\hfavorite holiday ♪ 56 00:02:21,312 --> 00:02:23,576 {\an7}♪ We’re loving Christmas snow ♪ 57 00:02:23,576 --> 00:02:26,114 {\an7}♪ We’re laughing, ho-ho-ho ♪ 58 00:02:26,114 --> 00:02:27,741 {\an7}♪ ’Cause Santa is on his way ♪ 59 00:02:27,741 --> 00:02:28,807 {\an7}(Sleigh bells ringing) 60 00:02:28,807 --> 00:02:29,807 {\an7}Hey. I think I hear his sleigh. 61 00:02:29,807 --> 00:02:32,444 {\an7}\hTracker, that’s just your pup tag jingling. 62 00:02:32,444 --> 00:02:35,279 {\an7}Oh. Yeah. (Laughing) 63 00:02:35,279 --> 00:02:36,609 {\an7}♪ The lights are being strung ♪ 64 00:02:36,609 --> 00:02:38,312 {\an7}♪ The ornaments are being hung ♪ 65 00:02:38,312 --> 00:02:41,609 {\an7}♪ And now we celebrate \h\h\h\hthe holiday ♪ 66 00:02:41,609 --> 00:02:45,543 {\an7}♪ It’s Christmastime \hin Adventure Bay ♪ 67 00:02:45,543 --> 00:02:50,147 {\an7}♪ It’s Christmastime in \h\h\h\hAdventure Bay ♪ 68 00:02:50,147 --> 00:02:53,246 {\an7}♪ And Foggy Bottom, too ♪ 69 00:02:53,246 --> 00:02:53,873 {\an7}(Meowing) 70 00:02:53,873 --> 00:02:56,675 {\an7}\h\h\hSounds like you are full of Christmas spirit, 71 00:02:56,675 --> 00:02:57,840 {\an7}Mayor Humdinger. 72 00:02:57,840 --> 00:02:58,609 {\an7}Why wouldn’t I be? 73 00:02:58,609 --> 00:03:02,741 {\an7}\h\hSanta is going to bring me the special gift I asked for: 74 00:03:02,741 --> 00:03:06,180 {\an7}\ha cuddly kitty squeaky stuffy. 75 00:03:06,180 --> 00:03:06,807 {\an7}(Meowing) 76 00:03:06,807 --> 00:03:09,114 {\an7}Oh, right. You kitties wanted something, too. 77 00:03:09,114 --> 00:03:10,873 {\an7}I’ll put it in my letter \h\h\h\h\h\h\hto Santa. 78 00:03:10,873 --> 00:03:11,741 {\an7}Next year. Maybe. 79 00:03:11,741 --> 00:03:15,543 {\an7}\hAre you sure Santa will bring you a present, Mayor Humdinger? 80 00:03:15,543 --> 00:03:19,279 {\an7}You were kind of naughty \h\h\h\hto the kitties. 81 00:03:19,477 --> 00:03:22,312 {\an7}My naughty-nice snow globe \h\h\h\h\hthinks so, too. 82 00:03:22,312 --> 00:03:25,543 {\an7}Naughty? I’m the nicest mayor \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI know. 83 00:03:25,543 --> 00:03:26,741 {\an7}Right, kitties? 84 00:03:26,741 --> 00:03:29,312 {\an7}(Grumbling) 85 00:03:29,312 --> 00:03:32,312 {\an7}Exactly. 86 00:03:36,279 --> 00:03:39,708 {\an7}\h\h\hOoh. I do love these cinnamon buns. 87 00:03:39,708 --> 00:03:40,609 {\an7}Okay. Where was I? 88 00:03:40,609 --> 00:03:44,741 {\an7}\h\hOh, yes. So many nice people and pups here in Adventure Bay. 89 00:03:44,741 --> 00:03:48,906 {\an7}I have to make sure Santa visits each and every one, and-- Agh! 90 00:03:48,906 --> 00:03:49,708 {\an7}Oh, no. 91 00:03:49,708 --> 00:03:52,609 {\an7}Whoa! Jingle-jangle-jeepers. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOof. 92 00:03:52,609 --> 00:03:55,279 {\an7}Just a merry little mishap, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPercy. 93 00:03:55,279 --> 00:03:58,279 {\an7}Now, let’s get back to making \h\h\h\h\h\hSanta’s map, and-- 94 00:03:58,279 --> 00:04:00,543 {\an7}Oh, no! Where’d it go? 95 00:04:00,543 --> 00:04:02,741 {\an7}Oh. Got to find that map. 96 00:04:02,741 --> 00:04:05,807 {\an7}Argh. I’ll show them who’s nice. 97 00:04:05,807 --> 00:04:07,411 {\an7}Come on, kitties. 98 00:04:07,411 --> 00:04:11,477 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHuh? Are you one of Santa’s elves? 99 00:04:11,477 --> 00:04:12,840 {\an7}Um, I really can’t say. 100 00:04:12,840 --> 00:04:16,411 {\an7}\hIt’s against Rule 42(b) in the Elf Handbook. Oops! 101 00:04:16,411 --> 00:04:18,774 {\an7}So, you are an elf! \h\h\h\h\hI knew it. 102 00:04:18,774 --> 00:04:21,180 {\an7}Hey. Why aren’t you up in the North Pole 103 00:04:21,180 --> 00:04:23,411 {\an7}making my cuddly kitty squeaky stuffy? 104 00:04:23,411 --> 00:04:25,873 {\an7}Uh, you want to take that up \h\h\h\h\h\h\h\hwith Tappy. 105 00:04:25,873 --> 00:04:28,675 {\an7}He’s in charge of toys. \h\h\h\h\h\hI’m in maps. 106 00:04:28,675 --> 00:04:29,444 {\an7}(Meowing) 107 00:04:29,444 --> 00:04:32,213 {\an7}Oh, thank you so much, little kitty. 108 00:04:32,213 --> 00:04:33,906 {\an7}\h\hPhew. Without this special map, 109 00:04:33,906 --> 00:04:36,477 {\an7}\hSanta wouldn’t know which homes to visit. 110 00:04:36,477 --> 00:04:38,807 {\an7}\h\hWhy does Foggy Bottom have a sad-face sticker? 111 00:04:38,807 --> 00:04:41,279 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hApparently, no one is nice enough there 112 00:04:41,279 --> 00:04:42,345 {\an7}for a visit from Santa. 113 00:04:42,345 --> 00:04:46,246 {\an7}\h\h\hNow, if you’ll excuse me, I’ve got to get this map to him. 114 00:04:46,246 --> 00:04:47,840 {\an7}(Engine sputtering) 115 00:04:47,840 --> 00:04:50,477 {\an7}Huh. That doesn’t sound \h\h\h\h\h\hChristmas-y. 116 00:04:50,477 --> 00:04:51,906 {\an7}(Grunting) 117 00:04:51,906 --> 00:04:54,873 {\an7}Ugh. And please don’t say \h\h\h\h\hyou saw an elf. 118 00:04:54,873 --> 00:04:57,411 {\an7}It kind of spoils the magic \h\h\h\h\h\h\hof Christmas. 119 00:04:57,411 --> 00:05:01,609 {\an7}I got to change that map \hbefore Santa sees it. 120 00:05:01,609 --> 00:05:03,972 {\an7}But how do I get it away \h\h\h\h\h\h\hfrom him? 121 00:05:03,972 --> 00:05:06,741 {\an7}(Snickering) \h\hI know. 122 00:05:06,741 --> 00:05:08,675 {\an7}Hey, everybody, look! 123 00:05:08,675 --> 00:05:10,807 {\an7}It’s one of Santa’s elves. 124 00:05:10,807 --> 00:05:12,609 {\an7}Elf, elf, elf! 125 00:05:12,609 --> 00:05:15,609 {\an7}What? No. That is not nice. 126 00:05:15,609 --> 00:05:16,807 {\an7}Elf, elf, elf! 127 00:05:16,807 --> 00:05:18,005 {\an7}One of Santa’s elves? 128 00:05:18,005 --> 00:05:20,972 {\an7}This is my lucky day. 129 00:05:20,972 --> 00:05:22,378 {\an7}Elf, elf, elf! 130 00:05:22,378 --> 00:05:23,675 {\an7}(Pups barking) 131 00:05:23,675 --> 00:05:25,642 {\an7}(Snickering) 132 00:05:25,642 --> 00:05:26,675 {\an7}A real elf? 133 00:05:26,675 --> 00:05:27,840 {\an7}You help Santa make toys? 134 00:05:27,840 --> 00:05:28,972 {\an7}How fast can his sleigh go? 135 00:05:28,972 --> 00:05:31,972 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hI bet it’s a gazillion miles an hour. 136 00:05:31,972 --> 00:05:34,345 {\an7}Oof. 137 00:05:34,345 --> 00:05:35,708 {\an7}Oh. I’m so sorry, Mr. Elf. 138 00:05:35,708 --> 00:05:37,741 {\an7}\h\h\h\h\hIt’s just that I’m Santa’s biggest fan. 139 00:05:37,741 --> 00:05:40,411 {\an7}\h\h\hDo you know the reindeer? \h\hWhich one is Santa’s favorite? 140 00:05:40,411 --> 00:05:41,675 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI like Blitzen. How tall are you? 141 00:05:41,675 --> 00:05:45,840 {\an7}\h\h\h\h\hSo many questions. Sorry. I can’t answer them. 142 00:05:45,840 --> 00:05:47,005 {\an7}It’s the elf code. 143 00:05:47,005 --> 00:05:50,312 {\an7}Quick, kitties. Let’s go. Huh? 144 00:05:50,312 --> 00:05:52,708 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI’ll take that shiny elf doodad. 145 00:05:52,708 --> 00:05:54,543 {\an7}(Meowing) 146 00:05:54,543 --> 00:05:57,038 {\an7}(Cackling) 147 00:05:57,038 --> 00:05:57,807 {\an7}Sorry, everyone. 148 00:05:57,807 --> 00:06:00,642 {\an7}I really have to get back to \hthe North Pole with my... 149 00:06:00,642 --> 00:06:02,642 {\an7}...map. I lost it again? 150 00:06:02,642 --> 00:06:04,510 {\an7}Where’s my map? 151 00:06:05,986 --> 00:06:07,580 {\an7}\h(Engine humming, brakes squealing) 152 00:06:07,580 --> 00:06:11,316 {\an7}With Ryder and the pups busy \h\h\h\hwith that silly elf, 153 00:06:11,316 --> 00:06:12,920 {\an7}I’ll change Santa’s map. 154 00:06:12,920 --> 00:06:14,755 {\an7}(Cackling) 155 00:06:17,448 --> 00:06:22,448 {\an7}Now, Santa will deliver toys to everyone in Foggy Bottom. 156 00:06:22,448 --> 00:06:23,722 {\an7}Me! Ho-ho-ho. 157 00:06:23,722 --> 00:06:25,722 {\an7}(Meowing) 158 00:06:25,722 --> 00:06:26,514 {\an7}You’re right. 159 00:06:26,514 --> 00:06:29,821 {\an7}\hI’d better get rid of Adventure Bay entirely. 160 00:06:29,821 --> 00:06:32,019 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hThis way, Santa won’t even go there. 161 00:06:32,019 --> 00:06:35,821 {\an7}He’ll just bring their presents to me. 162 00:06:35,821 --> 00:06:38,019 {\an7}Double ho-ho-ho! 163 00:06:38,019 --> 00:06:41,953 {\an7}\hNow, how do I get this new, improved map to the North Pole 164 00:06:41,953 --> 00:06:44,382 {\an7}before Santa takes off? 165 00:06:44,382 --> 00:06:46,821 {\an7}(Meowing) 166 00:06:46,821 --> 00:06:49,613 {\an7}(Gasping) \hI know. 167 00:06:49,613 --> 00:06:50,986 {\an7}We’ll borrow the Air Patroller. 168 00:06:50,986 --> 00:06:53,514 {\an7}Why didn’t you kitties \h\h\h\hthink of that? 169 00:06:53,514 --> 00:06:55,656 {\an7}(Meowing) 170 00:06:55,656 --> 00:06:57,953 {\an7}Anyone found Percy’s map yet? 171 00:06:57,953 --> 00:06:58,986 {\an7}Nope. Sorry. 172 00:06:58,986 --> 00:06:59,887 {\an7}I’ll keep looking. 173 00:06:59,887 --> 00:07:02,689 {\an7}Oh, what a Christmas \h\h\h\hcatastrophe. 174 00:07:02,689 --> 00:07:04,854 {\an7}And now Santa won’t know \hwhich homes to visit. 175 00:07:04,854 --> 00:07:07,382 {\an7}\h\h\hCan you remember where you last had it? 176 00:07:07,382 --> 00:07:08,184 {\an7}It was right in my hand, 177 00:07:08,184 --> 00:07:10,788 {\an7}\h\h\hbefore one of the pups startled me and I fell over. 178 00:07:10,788 --> 00:07:14,755 {\an7}That was me, Tracker. Lo siento. I’m sorry. 179 00:07:14,755 --> 00:07:16,689 {\an7}\hMaybe I should be on the naughty list. 180 00:07:16,689 --> 00:07:18,755 {\an7}\hNow, now, Tracker. it was an accident. 181 00:07:18,755 --> 00:07:22,887 {\an7}\h\h\h\hI’ll just check in with Santa on my elf tag. 182 00:07:22,887 --> 00:07:23,920 {\an7}It’s missing, too? 183 00:07:23,920 --> 00:07:27,052 {\an7}Now I’m really sorry. Lo siento mucho. 184 00:07:27,052 --> 00:07:29,349 {\an7}I’ll just have to fly back \h\h\h\hto the North Pole 185 00:07:29,349 --> 00:07:30,656 {\an7}and tell Santa in person. 186 00:07:30,656 --> 00:07:31,689 {\an7}(Engine sputtering) 187 00:07:31,689 --> 00:07:35,415 {\an7}If I had a hoversled that wasn’t broken. 188 00:07:35,415 --> 00:07:36,953 {\an7}We can help him. Can’t we, Ryder? 189 00:07:36,953 --> 00:07:38,448 {\an7}Absolutely. 190 00:07:38,448 --> 00:07:39,481 {\an7}Don’t worry, Percy. 191 00:07:39,481 --> 00:07:43,656 {\an7}No map is too missing. \hNo pup is too small. 192 00:07:43,656 --> 00:07:46,085 {\an7}\h\hPAW Patrol, to the Lookout. 193 00:07:46,085 --> 00:07:48,349 {\an7}\h\h\h\h\hPUPS: Ryder needs us. 194 00:07:48,349 --> 00:07:49,821 {\an7}Whoopsie! 195 00:07:49,821 --> 00:07:53,019 {\an7}Whoa. Icy. 196 00:07:53,019 --> 00:07:54,656 {\an7}(Barking) 197 00:07:54,656 --> 00:07:55,986 {\an7}Whoa! 198 00:07:55,986 --> 00:07:57,613 {\an7}Marshall, careful. 199 00:07:57,613 --> 00:07:58,920 {\an7}Whoa. Oof. 200 00:07:58,920 --> 00:08:03,118 {\an7}Sorry for making a pup mess \h\h\h\h\h\h\hon Christmas. 201 00:08:03,118 --> 00:08:06,019 {\an7}(All laughing) 202 00:08:14,547 --> 00:08:17,788 {\an7}(Elevator bell dinging) 203 00:08:20,052 --> 00:08:24,514 {\an7}PAW Patrol ready for action, \h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir. 204 00:08:24,514 --> 00:08:25,217 {\an7}Thanks, pups. 205 00:08:25,217 --> 00:08:26,953 {\an7}I’m afraid our holiday \h\h\h\h\h\his on hold 206 00:08:26,953 --> 00:08:27,953 {\an7}until we can help Percy. 207 00:08:27,953 --> 00:08:29,547 {\an7}\h\hWe need to find Percy’s missing map 208 00:08:29,547 --> 00:08:30,689 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hand fix his broken hoversled 209 00:08:30,689 --> 00:08:33,920 {\an7}\h\h\hor Santa won’t be able to make his Christmas deliveries. 210 00:08:33,920 --> 00:08:35,580 {\an7}Where’s my map? 211 00:08:35,580 --> 00:08:36,656 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-oh. Oh, no. 212 00:08:36,656 --> 00:08:40,052 {\an7}So, for this mission I’ll need \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSpy Chase. 213 00:08:40,052 --> 00:08:42,052 {\an7}I’ll need you to use your sniffing skills 214 00:08:42,052 --> 00:08:43,986 {\an7}and drone to help find \h\h\h\h\h\h\hthe map. 215 00:08:43,986 --> 00:08:47,547 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hSpy Chase is on the Christmas case. 216 00:08:47,547 --> 00:08:48,547 {\an7}And Rocky. 217 00:08:48,547 --> 00:08:50,184 {\an7}\hI need you to use your tools 218 00:08:50,184 --> 00:08:52,415 {\an7}\hto fix Percy’s broken hoversled 219 00:08:52,415 --> 00:08:53,415 {\an7}\h\h\h\hso he can hurry back home. 220 00:08:53,415 --> 00:08:56,722 {\an7}\hGreen means go. To the North Pole. 221 00:08:56,722 --> 00:09:01,052 {\an7}\hAll right. PAW Patrol is on a Christmas roll. 222 00:09:01,052 --> 00:09:03,052 {\an7}(Barking) 223 00:09:05,019 --> 00:09:06,118 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 224 00:09:06,118 --> 00:09:09,953 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 225 00:09:09,953 --> 00:09:11,580 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 226 00:09:11,580 --> 00:09:13,755 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 227 00:09:13,755 --> 00:09:16,019 {\an7}(Barking) 228 00:09:22,953 --> 00:09:24,887 {\an7}♪ Chase ♪ 229 00:09:24,887 --> 00:09:27,184 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 230 00:09:27,184 --> 00:09:29,217 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 231 00:09:29,217 --> 00:09:32,019 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 232 00:09:32,019 --> 00:09:35,613 {\an7}♪ Rocky ♪ 233 00:09:37,085 --> 00:09:41,217 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 234 00:09:41,217 --> 00:09:44,689 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 235 00:09:45,656 --> 00:09:47,019 {\an7}(Engine revving) 236 00:09:47,019 --> 00:09:49,689 {\an7}(Siren wailing) 237 00:10:00,019 --> 00:10:01,689 {\an7}(Grunting) 238 00:10:01,689 --> 00:10:04,184 {\an7}Up, up and aw-- Ugh. 239 00:10:04,184 --> 00:10:06,250 {\an7}Oh. No luck. 240 00:10:06,250 --> 00:10:07,953 {\an7}(Siren wailing) 241 00:10:07,953 --> 00:10:09,316 {\an7}Rocky, see if you can find out 242 00:10:09,316 --> 00:10:11,580 {\an7}\h\h\h\hwhat’s wrong with that hoversled. 243 00:10:11,580 --> 00:10:12,316 {\an7}I’m on it. 244 00:10:12,316 --> 00:10:14,854 {\an7}Now it’s time to find that missing map. 245 00:10:14,854 --> 00:10:17,580 {\an7}Chase, see if you can pick up its scent. 246 00:10:17,580 --> 00:10:18,722 {\an7}Okay. 247 00:10:18,722 --> 00:10:19,788 {\an7}(Sniffing) 248 00:10:19,788 --> 00:10:21,118 {\an7}I think I smell cinnamon. 249 00:10:21,118 --> 00:10:24,052 {\an7}\h\h\h\h\hThat’s probably from the cinnamon bun I was eating 250 00:10:24,052 --> 00:10:25,019 {\an7}while looking at the map. 251 00:10:25,019 --> 00:10:28,085 {\an7}\h\h\h\h\hOh. I bet the map smells like cinnamon, too. 252 00:10:28,085 --> 00:10:30,920 {\an7}I smell it coming from that direction. 253 00:10:30,920 --> 00:10:33,085 {\an7}(Barking) \h\hDrone. 254 00:10:37,656 --> 00:10:40,151 {\an7}How’s the hoversled \h\h\hcoming, Rocky? 255 00:10:40,151 --> 00:10:41,547 {\an7}It’s a little tricky. 256 00:10:41,547 --> 00:10:43,580 {\an7}\hI’ve never seen this tech before, 257 00:10:43,580 --> 00:10:45,250 {\an7}but I’ll keep trying. 258 00:10:45,250 --> 00:10:45,821 {\an7}Great. 259 00:10:45,821 --> 00:10:47,920 {\an7}Ryder, I think I found part of the map on the Christmas tree. 260 00:10:47,920 --> 00:10:53,019 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: See if you can get the drone \h\h\h\h\h\h\h\hto grab it. 261 00:10:56,986 --> 00:10:58,250 {\an7}HUMDINGER: Robo-Dog, 262 00:10:58,250 --> 00:11:01,283 {\an7}I have official mayor business \h\h\h\h\h\h\h\h\hwith Santa. 263 00:11:01,283 --> 00:11:02,986 {\an7}Now, fly us to the North Pole 264 00:11:02,986 --> 00:11:07,217 {\an7}\h\h\hso I can show him this new, improved map. 265 00:11:07,217 --> 00:11:08,349 {\an7}(Barking sternly) 266 00:11:08,349 --> 00:11:10,019 {\an7}Oh, really. In that case, 267 00:11:10,019 --> 00:11:12,689 {\an7}\h\h\hyou can fly the Air Patroller, right? 268 00:11:12,689 --> 00:11:14,283 {\an7}(Meowing) 269 00:11:14,283 --> 00:11:16,722 {\an7}Ooh. 270 00:11:16,722 --> 00:11:18,250 {\an7}(Blades whirring) 271 00:11:18,250 --> 00:11:20,656 {\an7}(Cackling) 272 00:11:20,656 --> 00:11:22,788 {\an7}Ha-ha. 273 00:11:22,986 --> 00:11:25,788 {\an7}\hThis piece of the map has Adventure Bay on it. 274 00:11:25,788 --> 00:11:26,656 {\an7}If Santa doesn’t see it, 275 00:11:26,656 --> 00:11:28,656 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hhe won’t know he’s supposed to visit here. 276 00:11:28,656 --> 00:11:31,382 {\an7}\hWe’ll have to take you to the North Pole, fast. 277 00:11:31,382 --> 00:11:33,217 {\an7}But it looks like \h\h\hmy hoversled 278 00:11:33,217 --> 00:11:34,118 {\an7}is grounded for good. 279 00:11:34,118 --> 00:11:37,019 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hDon’t worry. Rocky will keep working on it. 280 00:11:37,019 --> 00:11:39,316 {\an7}We have another way to get you \h\h\h\h\h\hto the North Pole. 281 00:11:39,316 --> 00:11:41,755 {\an7}PAW Patrol, to the-- Huh? 282 00:11:41,755 --> 00:11:43,986 {\an7}(Engine roaring) 283 00:11:43,986 --> 00:11:45,316 {\an7}\h\h(Gasping) Air Patroller? 284 00:11:45,316 --> 00:11:47,854 {\an7}\h\h\h\h\hHUMDINGER: Purr-fect piloting. 285 00:11:47,854 --> 00:11:50,382 {\an7}\h\hNext stop, the North Pole. 286 00:11:50,382 --> 00:11:52,151 {\an7}Ho-ho-ho. 287 00:11:58,349 --> 00:12:02,349 {\an7}\h\h\h\hRobo-Dog, what happened? Who’s flying the Air Patroller? 288 00:12:02,349 --> 00:12:06,986 {\an7}\hRobo-Dog, I have official mayor business with Santa. 289 00:12:06,986 --> 00:12:08,349 {\an7}Now, fly us to the North Pole 290 00:12:08,349 --> 00:12:12,085 {\an7}\h\h\hso I can show him this new, improved map. 291 00:12:12,085 --> 00:12:14,448 {\an7}\h\h\h\hMayor Humdinger took the Air Patroller. 292 00:12:14,448 --> 00:12:15,788 {\an7}\h(Gasping) And my map. 293 00:12:15,788 --> 00:12:19,118 {\an7}He must be the naughty fellow \h\hwho cut out Adventure Bay. 294 00:12:19,118 --> 00:12:21,755 {\an7}Then we’ve got to beat Mayor Humdinger to the North Pole 295 00:12:21,755 --> 00:12:22,854 {\an7}and tell Santa what happened. 296 00:12:22,854 --> 00:12:27,854 {\an7}\h\h\h\h\hPAW Patrol, to the PAW Patroller. 297 00:12:28,151 --> 00:12:30,722 {\an7}This PAW Patroller is jingle-tastic, 298 00:12:30,722 --> 00:12:33,118 {\an7}but there’s a lot of super slippery snow 299 00:12:33,118 --> 00:12:34,448 {\an7}on the way up to the North Pole. 300 00:12:34,448 --> 00:12:36,250 {\an7}I know who can help us \h\h\h\h\h\hget there. 301 00:12:36,250 --> 00:12:39,382 {\an7}\h\h\h\hOh. Hi, Ryder. Merry almost Christmas. 302 00:12:39,382 --> 00:12:42,887 {\an7}Hi, Everest. We need your help \h\h\hto stop Mayor Humdinger. 303 00:12:42,887 --> 00:12:44,151 {\an7}He took the Air Patroller. 304 00:12:44,151 --> 00:12:45,755 {\an7}And the special map \h\hthat shows Santa 305 00:12:45,755 --> 00:12:48,283 {\an7}where all the nice kids \h\h\h\h\hand pups live. 306 00:12:48,283 --> 00:12:49,755 {\an7}Hi. Percy. Elf. 307 00:12:49,755 --> 00:12:52,019 {\an7}\h\h\h\h(Gasping) A real elf? Wow. 308 00:12:52,019 --> 00:12:54,821 {\an7}Nice to meet you. \hHow can I help? 309 00:12:54,821 --> 00:12:56,019 {\an7}\h\h\h\hWe need you and your Snow Cat. 310 00:12:56,019 --> 00:12:57,854 {\an7}We’re chasing the plane \h\h\hto the North Pole. 311 00:12:57,854 --> 00:13:01,953 {\an7}Ice or snow, I’m ready to go \h\h\h\h\h\h\hsave Christmas. 312 00:13:01,953 --> 00:13:05,019 {\an7}\hThanks. Robo-Dog, to Jake’s Mountain 313 00:13:05,019 --> 00:13:06,986 {\an7}as fast as you can. 314 00:13:06,986 --> 00:13:09,448 {\an7}(Barking) 315 00:13:10,788 --> 00:13:12,019 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Everest. Hey, guys. 316 00:13:12,019 --> 00:13:15,019 {\an7}\h\h\h\hMayor Humdinger is almost at the North Pole. 317 00:13:15,019 --> 00:13:18,052 {\an7}Ay-yi-yi. We can’t let him give Santa the wrong map. 318 00:13:18,052 --> 00:13:19,019 {\an7}How will we ever stop him? 319 00:13:19,019 --> 00:13:22,821 {\an7}\h\h\h\h\h\hMaybe I can call him and get him to change his mind. 320 00:13:22,821 --> 00:13:24,085 {\an7}Mayor Humdinger, it’s Ryder. 321 00:13:24,085 --> 00:13:26,448 {\an7}What? Uh, you must have the wrong number. 322 00:13:26,448 --> 00:13:30,986 {\an7}I’m not Mayor Humdinger. \h\h\h\h\hI’m... I’m... 323 00:13:30,986 --> 00:13:32,184 {\an7}Hummy. Hummy the elf. 324 00:13:32,184 --> 00:13:36,151 {\an7}\h\h\hSeason’s greetings, and to all a good night. 325 00:13:36,151 --> 00:13:37,788 {\an7}Mayor Humdinger, I know it’s you. 326 00:13:37,788 --> 00:13:41,019 {\an7}Now, please be nice and return \h\h\h\h\h\hthe Air Patroller 327 00:13:41,019 --> 00:13:41,755 {\an7}and Percy’s map. 328 00:13:41,755 --> 00:13:43,821 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI don’t know what you’re talking about, 329 00:13:43,821 --> 00:13:46,986 {\an7}and it’s pretty naughty to wrongly accuse an elf 330 00:13:46,986 --> 00:13:49,854 {\an7}on Christmas Eve, young fellow. 331 00:13:49,854 --> 00:13:52,250 {\an7}Hey! You took my elf tag, too? 332 00:13:52,250 --> 00:13:55,019 {\an7}That’s how we elves \h\h\htalk to Santa. 333 00:13:55,019 --> 00:13:57,821 {\an7}Oops. That’s supposed to be \h\h\h\h\h\h\hsuper secret. 334 00:13:57,821 --> 00:14:01,283 {\an7}\h\h\h\hSo, I can reach Santa on this thingama-jingle-bell? 335 00:14:01,283 --> 00:14:03,217 {\an7}Tee-hee and bye-bye. 336 00:14:03,217 --> 00:14:04,448 {\an7}Robo-Dog, we’ve got to hurry 337 00:14:04,448 --> 00:14:07,953 {\an7}before Santa takes off \hwith the wrong map. 338 00:14:07,953 --> 00:14:09,217 {\an7}Hang on. 339 00:14:09,217 --> 00:14:11,920 {\an7}\hALL: Whoa! 340 00:14:11,920 --> 00:14:12,986 {\an7}(Thudding) 341 00:14:12,986 --> 00:14:15,250 {\an7}\h\h\h\h\h\hRYDER: Is everyone okay? 342 00:14:15,250 --> 00:14:16,283 {\an7}Yeah. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYep. 343 00:14:16,283 --> 00:14:17,316 {\an7}I’m good. (Barking) 344 00:14:17,316 --> 00:14:18,448 {\an7}Kitties, I’m going to try 345 00:14:18,448 --> 00:14:21,052 {\an7}to reach Santa on this gizmo. 346 00:14:21,052 --> 00:14:22,547 {\an7}So, I need perfect silence. 347 00:14:22,547 --> 00:14:23,250 {\an7}(Meowing) 348 00:14:23,250 --> 00:14:25,887 {\an7}\h\h\hShh. Kitties, you need to be quiet 349 00:14:25,887 --> 00:14:28,118 {\an7}if I’m going to fool \h\hMr. Jolly Belly. 350 00:14:28,118 --> 00:14:32,085 {\an7}\h\hHello? Santa here. Who’s Mr. Jolly Belly? 351 00:14:32,085 --> 00:14:35,052 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Gasping) Santa? The real Santa? 352 00:14:35,052 --> 00:14:38,547 {\an7}I mean, this is Hummy. \h\h\hPercy’s friend. 353 00:14:38,547 --> 00:14:40,052 {\an7}Also an elf. 354 00:14:40,052 --> 00:14:41,283 {\an7}Hummy? 355 00:14:41,283 --> 00:14:41,920 {\an7}I’m new. 356 00:14:41,920 --> 00:14:44,580 {\an7}Anyhoo, Percy had some trouble \h\h\h\h\hwith his hoversled, 357 00:14:44,580 --> 00:14:46,316 {\an7}so I’m bringing you the map. 358 00:14:46,316 --> 00:14:48,019 {\an7}Because I’m nice, you know. 359 00:14:48,019 --> 00:14:49,887 {\an7}Oh. Well, I’m sure \hyou are, Hummy. 360 00:14:49,887 --> 00:14:53,085 {\an7}And I do need to start delivering gifts soon. 361 00:14:53,085 --> 00:14:54,217 {\an7}Great. 362 00:14:54,217 --> 00:14:55,382 {\an7}(Cackling) 363 00:14:55,382 --> 00:14:58,415 {\an7}I mean, tee-hee? 364 00:15:04,184 --> 00:15:05,382 {\an7}Here you go, Santa. 365 00:15:05,382 --> 00:15:08,887 {\an7}\h\h\h\h\hYour official Christmas delivery map. 366 00:15:08,887 --> 00:15:11,118 {\an7}Um, Percy told me \h\h\hto make sure 367 00:15:11,118 --> 00:15:12,547 {\an7}you saw all the stickers 368 00:15:12,547 --> 00:15:13,382 {\an7}on Foggy Bottom. 369 00:15:13,382 --> 00:15:17,481 {\an7}Folks are so nice there, \h\hespecially the mayor. 370 00:15:17,481 --> 00:15:20,953 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hUh-huh. Well, if that’s what Percy said, 371 00:15:20,953 --> 00:15:22,580 {\an7}then that’s good enough for me. 372 00:15:22,580 --> 00:15:23,656 {\an7}Really? I did it? 373 00:15:23,656 --> 00:15:29,349 {\an7}I mean, got to go. Got some last-minute elf stuff to do. 374 00:15:36,887 --> 00:15:39,547 {\an7}\h\hGood try, Robo-Dog, but we’re really stuck. 375 00:15:39,547 --> 00:15:42,316 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hRocky, how’s the hoversled repair coming? 376 00:15:42,316 --> 00:15:44,250 {\an7}Still no luck, Ryder. 377 00:15:44,250 --> 00:15:45,184 {\an7}Don’t feel bad, Rocky. 378 00:15:45,184 --> 00:15:47,481 {\an7}\h\h\hNorth Pole tech is rather complicated. 379 00:15:47,481 --> 00:15:50,953 {\an7}Christmas will be ruined if we can’t get to Santa. 380 00:15:50,953 --> 00:15:52,184 {\an7}Maybe I can help. 381 00:15:52,184 --> 00:15:53,019 {\an7}Hang on, Tracker. 382 00:15:53,019 --> 00:15:54,920 {\an7}\h\h\hThere’s another pup that’s right for this job. 383 00:15:54,920 --> 00:15:57,052 {\an7}Everest, can your Snow Cat \h\h\hdig us out of here? 384 00:15:57,052 --> 00:16:02,151 {\an7}That’s a lot of snow to blow, \h\h\hbut let’s give it a go. 385 00:16:04,448 --> 00:16:09,415 {\an7}I’ve almost got the tires clear. Okay. You’re good to go. 386 00:16:09,415 --> 00:16:10,656 {\an7}(Engine revving) 387 00:16:10,656 --> 00:16:11,514 {\an7}Great job, Everest. 388 00:16:11,514 --> 00:16:14,184 {\an7}\h\h\h\h\hNow, lead the way in case we get stuck again. 389 00:16:14,184 --> 00:16:16,547 {\an7}On it. 390 00:16:20,035 --> 00:16:20,936 {\an7}Fly faster. 391 00:16:20,936 --> 00:16:24,474 {\an7}I need to get home and wait for my cuddly kitty squeaky stuffy. 392 00:16:24,474 --> 00:16:26,309 {\an7}And everyone else’s toys, too. 393 00:16:26,309 --> 00:16:27,408 {\an7}(Snickering) 394 00:16:27,408 --> 00:16:28,134 {\an7}Hmph. 395 00:16:28,134 --> 00:16:32,101 {\an7}Fine. I can fly this baby. 396 00:16:32,101 --> 00:16:34,068 {\an7}How hard can it be? 397 00:16:34,068 --> 00:16:37,167 {\an7}(Screaming) 398 00:16:38,233 --> 00:16:39,507 {\an7}Whoa-oa-oa! 399 00:16:39,507 --> 00:16:42,167 {\an7}This is harder than it looks. 400 00:16:42,167 --> 00:16:44,035 {\an7}(Kitties yelping) 401 00:16:44,035 --> 00:16:46,035 {\an7}(Thudding) 402 00:16:46,035 --> 00:16:49,441 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, no. We’re stuck in the middle of-- 403 00:16:49,441 --> 00:16:52,266 {\an7}I don’t know where we are. 404 00:16:52,266 --> 00:16:54,342 {\an7}Better call Santa on my elf tag. 405 00:16:54,342 --> 00:16:55,870 {\an7}(Gasping) It’s gone! 406 00:16:55,870 --> 00:16:59,903 {\an7}Kitties, search for the elf tag. I’ll yell for... 407 00:16:59,903 --> 00:17:02,309 {\an7}...help! 408 00:17:03,441 --> 00:17:04,200 {\an7}That’s weird. 409 00:17:04,200 --> 00:17:06,035 {\an7}\h\hThe Air Patroller’s GPS signal disappeared. 410 00:17:06,035 --> 00:17:08,342 {\an7}\hHey. Maybe that means we’re going to beat him 411 00:17:08,342 --> 00:17:09,606 {\an7}to the North Pole after all. 412 00:17:09,606 --> 00:17:12,342 {\an7}So, we’ll save Christmas and get to meet Santa? 413 00:17:12,342 --> 00:17:16,936 {\an7}Hmm. I hope the Air Patroller is not in some kind of trouble. 414 00:17:16,936 --> 00:17:18,035 {\an7}(Kitties yelping) 415 00:17:18,035 --> 00:17:19,233 {\an7}HUMDINGER: \h\h\hHelp! 416 00:17:19,233 --> 00:17:21,342 {\an7}\h\h\h\h\hWait a minute. I hear a call for help. 417 00:17:21,342 --> 00:17:22,134 {\an7}And... meows? 418 00:17:22,134 --> 00:17:23,936 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hRobo-Dog, stop the PAW Patroller. 419 00:17:23,936 --> 00:17:27,375 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hSee if Tracker can get a fix on that sound. 420 00:17:29,101 --> 00:17:31,408 {\an7}\h\h\hHUMDINGER: Help! I’m chilly. 421 00:17:31,408 --> 00:17:37,002 {\an7}It’s Mayor Humdinger. The sound is coming from that way. 422 00:17:37,002 --> 00:17:38,441 {\an7}But the North Pole is that way. 423 00:17:38,441 --> 00:17:41,474 {\an7}I know. Even if it means \h\h\h\h\hmissing Santa, 424 00:17:41,474 --> 00:17:42,342 {\an7}we’re rescue pups first. 425 00:17:42,342 --> 00:17:44,969 {\an7}Now, that’s the PAW Patrol \h\h\h\h\hspirit, Tracker. 426 00:17:44,969 --> 00:17:50,068 {\an7}\h\h\hHitch a ride with Everest, and let your ears lead the way. 427 00:17:50,068 --> 00:17:52,639 {\an7}Muy bueno, amiga. 428 00:17:56,167 --> 00:17:58,408 {\an7}\h\h\h\h\hOh. This went from the best Christmas 429 00:17:58,408 --> 00:18:02,441 {\an7}to the worst Christmas. \h\h\h\h\h\h\h\h\hEver. 430 00:18:02,441 --> 00:18:05,309 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCHASE: Attention, Mayor Humdinger 431 00:18:05,309 --> 00:18:06,342 {\an7}and kitties, 432 00:18:06,342 --> 00:18:09,309 {\an7}the PAW Patrol is here to help. 433 00:18:09,309 --> 00:18:11,233 {\an7}We’ll get you out of there \h\h\h\h\h\h\h\hreal soon. 434 00:18:11,233 --> 00:18:12,342 {\an7}\h\h\h\h\hLooks like the ramp is blocked. 435 00:18:12,342 --> 00:18:14,068 {\an7}We’ll have to open it up \h\h\h\h\h\hanother way. 436 00:18:14,068 --> 00:18:17,474 {\an7}Tracker, can you get to the top of the Air Patroller? 437 00:18:17,474 --> 00:18:19,266 {\an7}For sure. 438 00:18:19,266 --> 00:18:21,309 {\an7}(Barking) \hCables. 439 00:18:30,134 --> 00:18:30,705 {\an7}Nice. 440 00:18:30,705 --> 00:18:33,134 {\an7}\h(Barking) Multi-tool. 441 00:18:40,375 --> 00:18:42,309 {\an7}Marshall, I need you \h\hand your ladder. 442 00:18:42,309 --> 00:18:46,441 {\an7}\h\h\hI’m ready for a ruff-ruff rescue. 443 00:18:46,441 --> 00:18:50,035 {\an7}(Barking) \hLadder. 444 00:18:50,408 --> 00:18:52,705 {\an7}PAW Patrol? It’s about time... 445 00:18:52,705 --> 00:18:55,101 {\an7}That I said, "Thank you." 446 00:18:55,101 --> 00:18:56,342 {\an7}Whoopsie. Whoa! 447 00:18:56,342 --> 00:18:58,507 {\an7}(Thudding) Oof. 448 00:18:58,507 --> 00:19:00,266 {\an7}\hAre you okay, Mayor Humdinger? 449 00:19:00,266 --> 00:19:01,035 {\an7}Yes, but no. 450 00:19:01,035 --> 00:19:05,134 {\an7}\h\h\h\h\h\hWe’re all going to miss Christmas because of me. 451 00:19:05,134 --> 00:19:09,408 {\an7}See, I gave Santa \ha messed-up map. 452 00:19:09,408 --> 00:19:10,969 {\an7}Pretty naughty, I know. 453 00:19:10,969 --> 00:19:11,969 {\an7}I’m sorry. 454 00:19:11,969 --> 00:19:14,101 {\an7}\h\h\h\h\hAs long as you and the kitties are okay 455 00:19:14,101 --> 00:19:15,068 {\an7}and we’re all together, 456 00:19:15,068 --> 00:19:17,342 {\an7}that’s what Christmas \h\h\h\his all about. 457 00:19:17,342 --> 00:19:18,134 {\an7}Ryder is right. 458 00:19:18,134 --> 00:19:21,167 {\an7}Christmas is more than just \h\h\h\hSanta and presents. 459 00:19:21,167 --> 00:19:23,134 {\an7}It’s about helping others. 460 00:19:23,134 --> 00:19:24,441 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah! Totally. 461 00:19:24,441 --> 00:19:25,771 {\an7}(Man crying) 462 00:19:25,771 --> 00:19:27,200 {\an7}I’m sorry. I get a little weepy 463 00:19:27,200 --> 00:19:30,804 {\an7}\h\h\h\hwhen folks figure out the true meaning of Christmas. 464 00:19:30,804 --> 00:19:31,540 {\an7}(Jingling) 465 00:19:31,540 --> 00:19:33,639 {\an7}\h\h\h\h\hROCKY: \hRyder, Percy? Check this out. 466 00:19:33,639 --> 00:19:38,233 {\an7}It just started working again, \h\h\h\h\h\halmost like magic. 467 00:19:38,233 --> 00:19:39,342 {\an7}That’s what was missing. 468 00:19:39,342 --> 00:19:41,771 {\an7}Your Christmas spirit fixed my hoversled. 469 00:19:41,771 --> 00:19:46,441 {\an7}I’d better get to Santa before he leaves with the wrong map. 470 00:19:46,441 --> 00:19:48,738 {\an7}We’ll be right behind you. 471 00:19:48,738 --> 00:19:51,804 {\an7}Now, Dasher. Now, Dancer. 472 00:19:51,804 --> 00:19:54,672 {\an7}Wait! Santa, wait. 473 00:19:54,672 --> 00:19:58,134 {\an7}\h\h\h\h\h\hHo-ho-whoa! What’s all this, Percy? 474 00:19:58,134 --> 00:20:01,408 {\an7}\h\h\h\h\hIt’s a missing piece of the Christmas delivery map. 475 00:20:01,408 --> 00:20:04,134 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSANTA: Adventure Bay. Of course. 476 00:20:04,134 --> 00:20:06,573 {\an7}We wouldn’t want to leave out \h\h\h\h\h\hthose nice folks. 477 00:20:06,573 --> 00:20:07,342 {\an7}Thanks, Percy. 478 00:20:07,342 --> 00:20:11,342 {\an7}\hActually, Ryder and the PAW Patrol are the ones to thank. 479 00:20:11,342 --> 00:20:13,375 {\an7}Especially Tracker. 480 00:20:13,375 --> 00:20:14,540 {\an7}He’s your biggest fan, Santa. 481 00:20:14,540 --> 00:20:16,804 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Gasping) Santa? It’s really him! 482 00:20:16,804 --> 00:20:19,705 {\an7}Tracker and the pups were willing to miss Christmas 483 00:20:19,705 --> 00:20:22,375 {\an7}in order to rescue \h\hothers in need. 484 00:20:22,375 --> 00:20:23,375 {\an7}What good pups. 485 00:20:23,375 --> 00:20:26,408 {\an7}\h\h\h\hThat truly is the Christmas spirit. 486 00:20:26,408 --> 00:20:27,672 {\an7}Mucho gusto, Tracker. 487 00:20:27,672 --> 00:20:30,233 {\an7}\h\hIt’s a pleasure to meet all of you. 488 00:20:30,233 --> 00:20:31,408 {\an7}(Giggling) Hola. 489 00:20:31,408 --> 00:20:36,309 {\an7}Well, I’d love to stay and chat, but I’m running a little late. 490 00:20:36,309 --> 00:20:37,441 {\an7}Um, can I help? 491 00:20:37,441 --> 00:20:40,134 {\an7}’Cause I’d like to \h\h\hmake up for 492 00:20:40,134 --> 00:20:41,870 {\an7}being a teensy bit naughty. 493 00:20:41,870 --> 00:20:45,672 {\an7}Well. Good to see you again, Hummy. 494 00:20:45,672 --> 00:20:46,309 {\an7}Oh, bah. 495 00:20:46,309 --> 00:20:47,507 {\an7}Well, if you and the PAW Patrol 496 00:20:47,507 --> 00:20:50,705 {\an7}can load some of these gifts \h\h\hinto that fancy plane, 497 00:20:50,705 --> 00:20:52,266 {\an7}you can help me deliver them. 498 00:20:52,266 --> 00:20:54,266 {\an7}\h\h\h\h\hThe PAW Patrol is on a Christmas roll. 499 00:20:54,266 --> 00:20:56,309 {\an7}HUMDINGER: Yes! Ha-ha. 500 00:20:56,507 --> 00:20:59,771 {\an7}\h\h\hCare to ride with me and Percy, Tracker? 501 00:20:59,771 --> 00:21:00,738 {\an7}Yay! 502 00:21:00,738 --> 00:21:05,266 {\an7}Ho-ho-ho. Let’s go. 503 00:21:07,870 --> 00:21:11,101 {\an7}("Joy to the World" playing) 504 00:21:11,101 --> 00:21:21,507 {\an7}♪ 505 00:21:36,771 --> 00:21:41,804 {\an7}\h\h\h\hLook, Chickaletta. All these wonderful gifts. 506 00:21:44,342 --> 00:21:46,936 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hALL: Merry Christmas, everybody. 507 00:21:46,936 --> 00:21:50,474 {\an7}Merry Christmas, Hummy. 508 00:21:50,672 --> 00:21:53,738 {\an7}\hA cuddly kitty squeaky stuffy? 509 00:21:53,738 --> 00:21:55,507 {\an7}\h\h\h\h\hOoh, it’s just what I wanted. 510 00:21:55,507 --> 00:21:57,342 {\an7}(Toy squeaking) 511 00:21:57,342 --> 00:21:59,705 {\an7}Ugh! 512 00:21:59,903 --> 00:22:02,870 {\an7}(Sighing) Here you go. 513 00:22:02,870 --> 00:22:04,167 {\an7}Merry Christmas. 514 00:22:04,167 --> 00:22:06,771 {\an7}(Toy squeaking) Thank you. 515 00:22:06,771 --> 00:22:09,837 {\an7}\h\h\hSee? I knew you could be nice. 516 00:22:09,837 --> 00:22:11,639 {\an7}\h\h\h\hOh! (Giggling) 517 00:22:11,639 --> 00:22:13,771 {\an7}\h\h\h\h\hPAW Patrol, thanks for helping me 518 00:22:13,771 --> 00:22:16,408 {\an7}and for saving Christmas. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo problem. 519 00:22:16,408 --> 00:22:20,507 {\an7}\h\h\hWhenever your holidays are in trouble, just yelp for help. 520 00:22:20,507 --> 00:22:22,573 {\an7}♪ The lights have been strung ♪ 521 00:22:22,573 --> 00:22:23,903 {\an7}♪ The ornaments \hare all hung ♪ 522 00:22:23,903 --> 00:22:27,408 {\an7}♪ And now we celebrate \h\h\h\hthe holiday ♪ 523 00:22:27,408 --> 00:22:30,870 {\an7}♪ It’s Christmastime \hin Adventure Bay ♪ 524 00:22:30,870 --> 00:22:36,573 {\an7}♪ It’s Christmastime in \h\h\h\hAdventure Bay ♪ 525 00:22:36,573 --> 00:22:38,936 {\an7}Ho-ho-ho! 526 00:22:40,949 --> 00:22:51,159 58244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.