All language subtitles for Paw Patrol S07 E09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,936 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,038 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,038 --> 00:00:07,708 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:07,708 --> 00:00:09,376 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,376 --> 00:00:11,411 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,046 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,046 --> 00:00:16,416 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:16,416 --> 00:00:18,252 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,252 --> 00:00:20,387 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 10 00:00:20,387 --> 00:00:23,023 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,491 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 12 00:00:24,491 --> 00:00:26,527 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:26,527 --> 00:00:29,296 ♪ No job is too big, no pup is too small ♪ 14 00:00:29,296 --> 00:00:31,331 ♪ PAW Patrol we're on a roll ♪ 15 00:00:31,331 --> 00:00:35,202 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,202 --> 00:00:38,405 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:44,081 --> 00:00:47,411 {\an7}♪ 18 00:00:47,411 --> 00:00:51,114 {\an7}\h\h\h\h\h\hI really want to see Mayor Humdinger’s big surprise, 19 00:00:51,114 --> 00:00:52,510 {\an7}but this walk is so long. 20 00:00:52,510 --> 00:00:54,741 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hYes, Alex, Foggy Bottom is a bit far. 21 00:00:54,741 --> 00:00:57,972 {\an7}Why don’t we play a little \h\hgame to pass the time? 22 00:00:57,972 --> 00:01:01,180 {\an7}Yeah, Mayor Goodway. \h\h\h\hI love games. 23 00:01:01,180 --> 00:01:03,345 {\an7}How about I Spy? 24 00:01:03,345 --> 00:01:04,180 {\an7}(Clucking) 25 00:01:04,180 --> 00:01:06,345 {\an7}I’ll see something and say its color, 26 00:01:06,345 --> 00:01:09,279 {\an7}\h\hand you two try to guess what it is. 27 00:01:09,279 --> 00:01:10,147 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAlright! Fun! 28 00:01:10,147 --> 00:01:14,708 {\an7}\h\h\h\h\hI spy with my little eye something... 29 00:01:14,708 --> 00:01:16,180 {\an7}brown. 30 00:01:16,180 --> 00:01:17,213 {\an7}BOTH: Sand? 31 00:01:17,213 --> 00:01:19,510 {\an7}Yes. So much sand. 32 00:01:19,510 --> 00:01:22,246 {\an7}Marshall, you’re next. 33 00:01:22,246 --> 00:01:28,411 {\an7}I spy with my little eye something grey. 34 00:01:29,114 --> 00:01:30,444 {\an7}BOTH: \hFog? 35 00:01:30,444 --> 00:01:31,708 {\an7}Lots of that, too. 36 00:01:31,708 --> 00:01:32,741 {\an7}Okay, my turn. 37 00:01:32,741 --> 00:01:37,510 {\an7}\h\h\h\h\hI spy with my little eye something... 38 00:01:37,510 --> 00:01:39,510 {\an7}purple. (Gasping) 39 00:01:39,510 --> 00:01:40,510 {\an7}Oh, hello, Mayor Humdinger. 40 00:01:40,510 --> 00:01:44,576 {\an7}\h\hIt’s about time you got here. Hurry, or you won’t get a place! 41 00:01:44,576 --> 00:01:48,675 {\an7}\h\h\hI have so many guests waiting to see the opening 42 00:01:48,675 --> 00:01:51,180 {\an7}of my newest attraction. 43 00:01:51,180 --> 00:01:56,180 {\an7}Humdinger’s Dinosaur Safari 44 00:01:56,180 --> 00:01:57,147 {\an7}with real dinos. 45 00:01:57,147 --> 00:01:59,708 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hReally? Oh, I gotta see this. 46 00:02:00,675 --> 00:02:03,411 {\an7}Real dinosaurs? Here? 47 00:02:03,411 --> 00:02:05,246 {\an7}(Clucking) 48 00:02:09,345 --> 00:02:14,147 {\an7}\h\hThe only dinosaur I see is this statue. 49 00:02:14,147 --> 00:02:14,774 {\an7}(Clucking) 50 00:02:14,774 --> 00:02:19,576 {\an7}\h\h\h\hJust you wait. Everyone gather round. 51 00:02:22,576 --> 00:02:27,213 {\an7}(Clearing throat) Lady and \hgentleman. Boy and girl. 52 00:02:27,213 --> 00:02:28,411 {\an7}Puppy and chicken. 53 00:02:28,411 --> 00:02:29,180 {\an7}(Clucking) 54 00:02:29,180 --> 00:02:34,180 {\an7}I’m proud to present \h\ha real dinosaur. 55 00:02:34,180 --> 00:02:36,180 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hOh wow. Well, this will be good. 56 00:02:36,180 --> 00:02:37,708 {\an7}Hm. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHm. 57 00:02:37,708 --> 00:02:38,774 {\an7}(Clearing throat) 58 00:02:38,774 --> 00:02:43,840 {\an7}I said, a real dinosaur! 59 00:02:44,576 --> 00:02:46,741 {\an7}Dinosaur, get out here. 60 00:02:46,741 --> 00:02:51,741 {\an7}(Both gasping) \h\h(Stomping) 61 00:02:58,708 --> 00:03:00,609 {\an7}(Both gasping) 62 00:03:01,609 --> 00:03:03,675 {\an7}(Meowing) 63 00:03:03,675 --> 00:03:06,114 {\an7}Did that dino just meow? 64 00:03:06,114 --> 00:03:08,114 {\an7}(Chuckling nervously) No, of course not. 65 00:03:08,114 --> 00:03:11,279 {\an7}Dinosaurs don’t meow. They say, "Roar." 66 00:03:11,279 --> 00:03:15,477 {\an7}Isn’t that right, kitt-- Uh, dino! I mean, dino. 67 00:03:15,477 --> 00:03:16,444 {\an7}Come along, Chickaletta. 68 00:03:16,444 --> 00:03:18,873 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOh, wait! Where is everyone going? 69 00:03:18,873 --> 00:03:21,312 {\an7}It wasn’t real. 70 00:03:21,312 --> 00:03:23,147 {\an7}Oh, I don’t understand. 71 00:03:23,147 --> 00:03:25,378 {\an7}How did they know it’s not real? 72 00:03:25,378 --> 00:03:28,477 {\an7}\h\h\h\hMy kittens look exactly like a dinosaur. 73 00:03:28,477 --> 00:03:32,609 {\an7}(Groaning) Kitties. Back in the costume. 74 00:03:32,609 --> 00:03:34,510 {\an7}(All meowing) 75 00:03:35,840 --> 00:03:40,246 {\an7}Oh, hi, Mayor Humdinger. \h\hCool fake dinosaur! 76 00:03:40,246 --> 00:03:41,609 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Meowing) (Groaning) 77 00:03:41,609 --> 00:03:44,510 {\an7}\h\h\h\hIt’s time to go to the Dino Wilds, Marshall. 78 00:03:44,510 --> 00:03:47,378 {\an7}\h\h\hWe’re going to visit Rex and bring him some pup treats. 79 00:03:47,378 --> 00:03:51,180 {\an7}\h\h\hComing, Ryder. Thanks for the funny show, Mayor Humdinger. 80 00:03:51,180 --> 00:03:51,906 {\an7}Funny? Ha-ha. 81 00:03:51,906 --> 00:03:57,576 {\an7}\h\hCome on, do just like we practiced. Say, "Roar!" 82 00:03:57,576 --> 00:03:59,378 {\an7}(Meowing, purring) 83 00:03:59,378 --> 00:04:04,774 {\an7}(Groaning) You kitties need dino lessons from a real dinosaur. 84 00:04:04,774 --> 00:04:06,609 {\an7}(Meowing) 85 00:04:07,180 --> 00:04:11,312 {\an7}\h\hOoh, and I just thought of the perfect place to get them. 86 00:04:11,312 --> 00:04:13,411 {\an7}The Dino Wilds! 87 00:04:13,411 --> 00:04:16,213 {\an7}Let’s go! (Laughing) 88 00:04:17,906 --> 00:04:19,807 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hPUPS: Hi, Rex. Hi, Taylor. 89 00:04:19,807 --> 00:04:24,279 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHey, guys. We’re on our way with treats. 90 00:04:24,279 --> 00:04:25,246 {\an7}Yum! I can’t wait. 91 00:04:25,246 --> 00:04:29,213 {\an7}\h\hThanks, Ryder, but, uh, there’s something we could 92 00:04:29,213 --> 00:04:30,246 {\an7}use a helping hand with. 93 00:04:30,246 --> 00:04:32,774 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hDid you know the word triceratops means 94 00:04:32,774 --> 00:04:33,741 {\an7}"three-horned face"? 95 00:04:33,741 --> 00:04:37,279 {\an7}\h\h\hAnd did you know that triceratops are too big for 96 00:04:37,279 --> 00:04:38,675 {\an7}Rex’s pup house? 97 00:04:38,675 --> 00:04:39,807 {\an7}(Roaring) 98 00:04:39,807 --> 00:04:44,609 {\an7}\h\h\h\h\h(Laughing) No worries. We can fix it when we get there. 99 00:04:44,609 --> 00:04:54,939 {\an7}♪ 100 00:05:02,774 --> 00:05:05,005 {\an7}PUPS: Whoa! 101 00:05:15,906 --> 00:05:17,774 {\an7}(Screeching) 102 00:05:23,609 --> 00:05:24,972 {\an7}\h\hRex! Taylor! 103 00:05:24,972 --> 00:05:25,972 {\an7}Hi, pups. 104 00:05:25,972 --> 00:05:27,939 {\an7}Over here, Ryder. 105 00:05:29,378 --> 00:05:30,246 {\an7}Think you can fix it? 106 00:05:30,246 --> 00:05:32,972 {\an7}It shouldn’t be too hard, \h\h\h\h\h\hright, Rocky? 107 00:05:32,972 --> 00:05:35,279 {\an7}(Triceratops mewling, gasping) 108 00:05:36,411 --> 00:05:37,411 {\an7}\h\h\hYuck. (Chuckling) 109 00:05:37,411 --> 00:05:39,576 {\an7}\hWell, it would be a lot easier if this 110 00:05:39,576 --> 00:05:41,444 {\an7}little guy would stop helping. 111 00:05:41,444 --> 00:05:43,774 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Chuckling) How about a snack, buddy? 112 00:05:43,774 --> 00:05:46,477 {\an7}\h\h\h\h\hI’ll go fetch your favorite food in the forest. 113 00:05:46,477 --> 00:05:48,774 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hMARSHALL: I’ll keep him busy until then. 114 00:05:48,774 --> 00:05:49,873 {\an7}(Growling) 115 00:05:49,873 --> 00:05:51,675 {\an7}Let’s race. 116 00:05:54,345 --> 00:05:57,005 {\an7}On your mark, get set. 117 00:05:57,005 --> 00:05:59,444 {\an7}(Roaring) 118 00:05:59,873 --> 00:06:01,774 {\an7}Whoa! 119 00:06:01,774 --> 00:06:03,038 {\an7}(Crashing) 120 00:06:03,038 --> 00:06:06,510 {\an7}You really want to win, \h\h\h\h\h\h\hdon’t you? 121 00:06:07,609 --> 00:06:09,477 {\an7}(Chuckling) 122 00:06:10,378 --> 00:06:12,873 {\an7}(Stomping) 123 00:06:12,873 --> 00:06:15,411 {\an7}We’re here, kitties. 124 00:06:17,312 --> 00:06:21,741 {\an7}Now, let’s find you a dinosaur teacher. 125 00:06:23,708 --> 00:06:26,081 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hExcuse me, but would you mind giving 126 00:06:26,081 --> 00:06:29,081 {\an7}my kitties a lesson on roaring? 127 00:06:29,081 --> 00:06:31,675 {\an7}(Roaring) 128 00:06:31,675 --> 00:06:34,576 {\an7}Is that a yes? 129 00:06:34,576 --> 00:06:37,411 {\an7}Hi, maybe you’d like to help. 130 00:06:37,411 --> 00:06:38,378 {\an7}(Screeching) 131 00:06:38,378 --> 00:06:39,510 {\an7}(Screaming) 132 00:06:39,510 --> 00:06:41,840 {\an7}\h\hWhoa! (Grunting) 133 00:06:41,840 --> 00:06:43,576 {\an7}Ow. 134 00:06:43,774 --> 00:06:48,081 {\an7}\h\h\h\hWhy, you look like friendly fellows. 135 00:06:48,081 --> 00:06:49,005 {\an7}(Growling) 136 00:06:49,005 --> 00:06:51,906 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOr not. (Chuckling nervously) 137 00:06:52,576 --> 00:06:55,543 {\an7}(Roaring, screaming) 138 00:06:57,378 --> 00:06:58,972 {\an7}Oh, I give up. 139 00:06:58,972 --> 00:07:01,840 {\an7}\h\hThese dinosaurs are no help at all. 140 00:07:01,840 --> 00:07:02,609 {\an7}(Roaring) 141 00:07:02,609 --> 00:07:06,774 {\an7}\h\hHey, not bad, kitties. That sounds just like a-- 142 00:07:06,774 --> 00:07:08,741 {\an7}(Gasping) 143 00:07:09,906 --> 00:07:13,411 {\an7}A real dinosaur! Whoa. 144 00:07:13,411 --> 00:07:16,906 {\an7}Hi, friend. Can you let me down? 145 00:07:16,906 --> 00:07:18,609 {\an7}(Yelling) 146 00:07:18,609 --> 00:07:19,642 {\an7}(Grunting) 147 00:07:19,642 --> 00:07:22,114 {\an7}(Growling) 148 00:07:22,114 --> 00:07:23,147 {\an7}(All meowing) 149 00:07:23,147 --> 00:07:24,906 {\an7}(Splashing) 150 00:07:24,906 --> 00:07:26,939 {\an7}(All meowing) 151 00:07:26,939 --> 00:07:28,774 {\an7}(Meowing) 152 00:07:28,774 --> 00:07:32,906 {\an7}(Yelling) 153 00:07:36,774 --> 00:07:37,774 {\an7}There you go, Rex. 154 00:07:37,774 --> 00:07:38,972 {\an7}\h\hYour pup house is as good as new. 155 00:07:38,972 --> 00:07:42,609 {\an7}Just don’t let any more dinos try to move in. 156 00:07:42,609 --> 00:07:43,675 {\an7}(Chuckling) Thanks! 157 00:07:43,675 --> 00:07:47,005 {\an7}\h\h\h\h\h\h(Phone ringing) Hi, Taylor. Everything okay? 158 00:07:47,005 --> 00:07:50,444 {\an7}\h\h\hNot really. I just spotted a dino in trouble 159 00:07:50,444 --> 00:07:51,675 {\an7}by the Soupy Swamp. 160 00:07:51,675 --> 00:07:54,675 {\an7}\h\h\h\hIt must have got stuck out there somehow. 161 00:07:54,675 --> 00:07:55,576 {\an7}We’re on our way. 162 00:07:55,576 --> 00:08:00,038 {\an7}No dino is too stuck, \hno pup is too small. 163 00:08:00,038 --> 00:08:03,510 {\an7}PAW Patrol, to the Dino Tower. 164 00:08:03,510 --> 00:08:05,005 {\an7}\h\h\h\h\h\hALL: Ryder needs us! 165 00:08:05,005 --> 00:08:07,576 {\an7}(Barking) 166 00:08:07,576 --> 00:08:08,906 {\an7}(Roaring) 167 00:08:08,906 --> 00:08:12,675 {\an7}♪ 168 00:08:12,675 --> 00:08:13,741 {\an7}(Screeching) 169 00:08:13,741 --> 00:08:15,642 {\an7}Marshall! \h\h\h\h\hWatch out, dude! 170 00:08:15,642 --> 00:08:18,213 {\an7}\h\hWhoa! (Grunting) 171 00:08:18,213 --> 00:08:23,873 {\an7}(Chuckling) Oops, I guess \hI couldn’t tricera-stop. 172 00:08:23,873 --> 00:08:27,543 {\an7}(All laughing) 173 00:08:27,543 --> 00:08:37,213 {\an7}♪ 174 00:08:37,213 --> 00:08:38,741 {\an7}Wow. 175 00:08:38,741 --> 00:08:40,609 {\an7}Awesome. 176 00:08:40,609 --> 00:08:42,708 {\an7}(Screeching) 177 00:08:47,741 --> 00:08:51,609 {\an7}PAW Patrol ready for action, \h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir. 178 00:08:51,609 --> 00:08:53,708 {\an7}Thanks for coming so quickly, pups. 179 00:08:53,708 --> 00:08:55,038 {\an7}\h\h\hA dinosaur is stuck in the swamp 180 00:08:55,038 --> 00:08:57,774 {\an7}\h\h\h\h\h\hand we need to help it back to dry land. 181 00:08:57,774 --> 00:09:00,873 {\an7}\h\h\h\hI’ve never seen a dino like that before. 182 00:09:00,873 --> 00:09:02,609 {\an7}I wonder what it is. 183 00:09:02,609 --> 00:09:03,642 {\an7}It’s too far away to tell, 184 00:09:03,642 --> 00:09:05,576 {\an7}\h\hbut we’ll know when we rescue it. 185 00:09:05,576 --> 00:09:08,840 {\an7}So, for this mission, \h\h\hI’ll need Zuma. 186 00:09:08,840 --> 00:09:11,510 {\an7}\hI’ll need you to use your amphibious dino ride to go 187 00:09:11,510 --> 00:09:15,543 {\an7}\h\hacross the swamp and help get the dino to solid ground. 188 00:09:15,543 --> 00:09:16,939 {\an7}Let’s dive in. 189 00:09:16,939 --> 00:09:19,774 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hAnd Rex, since you speak dinosaur, 190 00:09:19,774 --> 00:09:23,038 {\an7}I need you to go out there \h\hand help keep it calm. 191 00:09:23,038 --> 00:09:24,972 {\an7}Let’s dino do this! 192 00:09:24,972 --> 00:09:28,708 {\an7}Alright, PAW Patrol \h\h\his on a roll. 193 00:09:28,708 --> 00:09:30,675 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 194 00:09:30,675 --> 00:09:31,246 {\an7}Yeah! 195 00:09:31,246 --> 00:09:33,510 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 196 00:09:33,510 --> 00:09:35,114 {\an7}(Barking) 197 00:09:35,114 --> 00:09:35,939 {\an7}♪ Go, go, Zuma ♪ 198 00:09:35,939 --> 00:09:41,005 {\an7}♪ Go, go, go, go, \hgo, go, go, go ♪ 199 00:09:41,005 --> 00:09:46,972 {\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 200 00:09:47,675 --> 00:09:48,939 {\an7}(Barking) 201 00:09:48,939 --> 00:09:51,114 {\an7}♪ Go, go, Rex ♪ 202 00:09:51,114 --> 00:09:52,345 {\an7}Yahoo! 203 00:09:52,345 --> 00:09:56,114 {\an7}♪ 204 00:09:56,114 --> 00:09:58,774 {\an7}(Engine revving) 205 00:10:00,180 --> 00:10:05,873 {\an7}♪ Go, go, go, go, \hgo, go, go, go ♪ 206 00:10:08,955 --> 00:10:13,691 {\an7}Oh, you’re just in time, Ryder. That dino is stuck in the swamp. 207 00:10:13,691 --> 00:10:15,856 {\an7}(Kitties meowing) 208 00:10:15,856 --> 00:10:18,757 {\an7}Rex, can you understand \h\h\hwhat it’s saying? 209 00:10:18,757 --> 00:10:21,163 {\an7}(Meowing) 210 00:10:21,163 --> 00:10:23,691 {\an7}Sorry, Ryder. I don’t know. 211 00:10:23,691 --> 00:10:25,559 {\an7}But don’t you speak dino, dude? 212 00:10:25,559 --> 00:10:28,460 {\an7}\h\hI do, but that guy is speaking-- 213 00:10:28,460 --> 00:10:30,097 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Meowing) --cat. 214 00:10:30,097 --> 00:10:32,021 {\an7}ALL: Cat? 215 00:10:34,493 --> 00:10:35,130 {\an7}(Meowing) 216 00:10:35,130 --> 00:10:38,955 {\an7}It’s Mayor Humdinger’s kittens \h\hin that dinosaur costume. 217 00:10:38,955 --> 00:10:42,559 {\an7}\h\h\h\h\hI wonder what they’re doing out here. 218 00:10:43,229 --> 00:10:45,724 {\an7}(Meowing) 219 00:10:45,724 --> 00:10:46,526 {\an7}(All meowing) 220 00:10:46,526 --> 00:10:49,163 {\an7}We’ve got to save \hthe little guys. 221 00:10:49,163 --> 00:10:51,658 {\an7}I’ll help you, Zuma. 222 00:10:54,988 --> 00:10:56,691 {\an7}Hop on, kitty dudes. 223 00:10:56,691 --> 00:10:57,460 {\an7}(Meowing) 224 00:10:57,460 --> 00:11:00,229 {\an7}You don’t have to jump, guys. \h\h\h\h\h\h\h\hI’ve got you. 225 00:11:00,229 --> 00:11:03,823 {\an7}(Barking) Dino claw! 226 00:11:06,163 --> 00:11:06,922 {\an7}Hit it, Zuma, 227 00:11:06,922 --> 00:11:11,922 {\an7}\h\h\hHang on, kitties. Time to make some waves. 228 00:11:12,889 --> 00:11:15,097 {\an7}(Meowing) 229 00:11:15,097 --> 00:11:19,229 {\an7}♪ 230 00:11:19,229 --> 00:11:20,196 {\an7}Nice work, pups. 231 00:11:20,196 --> 00:11:22,790 {\an7}Mayor Humdinger’s kittens are safe. 232 00:11:22,790 --> 00:11:25,064 {\an7}\h\hCool, but where is Mayor Humdinger? 233 00:11:25,064 --> 00:11:27,790 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hI don’t know, but if his kittens are here, 234 00:11:27,790 --> 00:11:29,757 {\an7}he can’t be too far away. 235 00:11:29,757 --> 00:11:31,196 {\an7}(Meowing nervously) 236 00:11:31,196 --> 00:11:33,790 {\an7}(Yelling) 237 00:11:33,790 --> 00:11:34,955 {\an7}(Grunting) 238 00:11:34,955 --> 00:11:37,691 {\an7}How do you stop this thing? 239 00:11:37,691 --> 00:11:38,328 {\an7}(Grunting) 240 00:11:38,328 --> 00:11:43,757 {\an7}Easy now, watch your step. Snow can be very slippery! 241 00:11:43,757 --> 00:11:45,064 {\an7}(Roaring) 242 00:11:45,064 --> 00:11:47,823 {\an7}(Yelling) 243 00:11:48,196 --> 00:11:50,130 {\an7}The chair lift is broken. 244 00:11:50,130 --> 00:11:53,163 {\an7}Huh? What’s going on? 245 00:11:53,163 --> 00:11:57,064 {\an7}Whoa. Is that a dinosaur? 246 00:11:57,064 --> 00:12:00,163 {\an7}Well, it’s certainly \h\hnot a snow plow! 247 00:12:00,163 --> 00:12:01,988 {\an7}(Roaring) 248 00:12:01,988 --> 00:12:02,922 {\an7}Whoa! Uh-oh. 249 00:12:02,922 --> 00:12:08,262 {\an7}\h\h\hStay calm, everyone. I’m totally on top of it. 250 00:12:08,262 --> 00:12:11,658 {\an7}(Grunting) 251 00:12:11,658 --> 00:12:13,229 {\an7}(Yelling) 252 00:12:13,229 --> 00:12:13,889 {\an7}Uh-oh. 253 00:12:13,889 --> 00:12:15,988 {\an7}Take me with you, please! 254 00:12:15,988 --> 00:12:18,262 {\an7}\h\hWhoa! (Grunting) 255 00:12:18,262 --> 00:12:21,757 {\an7}Whoa, thanks for the air, \h\h\h\h\h\h\h\h\hbig guy. 256 00:12:21,757 --> 00:12:25,163 {\an7}A dinosaur in Adventure Bay? 257 00:12:25,163 --> 00:12:27,328 {\an7}I got to call Ryder. 258 00:12:28,922 --> 00:12:31,724 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hOkay, kitties. Buckle up and we’ll get you 259 00:12:31,724 --> 00:12:33,229 {\an7}back home in no time. 260 00:12:33,229 --> 00:12:34,955 {\an7}(Phone ringing) \h\h\hHey, Jake. 261 00:12:34,955 --> 00:12:36,625 {\an7}Ryder, you got to come quick. 262 00:12:36,625 --> 00:12:39,790 {\an7}There’s a dinosaur \hon the mountain. 263 00:12:39,790 --> 00:12:41,361 {\an7}A dinosaur? 264 00:12:41,361 --> 00:12:43,361 {\an7}(Roaring) 265 00:12:43,361 --> 00:12:44,856 {\an7}It’s a brachiosaurus! 266 00:12:44,856 --> 00:12:49,064 {\an7}It looks like it’s giving \hMayor Humdinger a ride. 267 00:12:49,064 --> 00:12:51,196 {\an7}(Yelling) 268 00:12:51,196 --> 00:12:56,196 {\an7}\h\hA dinosaur that big could do a lot of damage to a town. 269 00:12:56,196 --> 00:12:58,988 {\an7}We won’t let that happen. 270 00:12:58,988 --> 00:13:00,988 {\an7}Pups, I need all paws on deck. 271 00:13:00,988 --> 00:13:04,625 {\an7}\h\h\hThere’s a dinosaur on the loose in Adventure Bay. 272 00:13:04,625 --> 00:13:05,955 {\an7}(Gasping) \h\hWhoa. 273 00:13:05,955 --> 00:13:06,592 {\an7}Oh, no! 274 00:13:06,592 --> 00:13:09,262 {\an7}Get to your dino rides and meet us out front. 275 00:13:09,262 --> 00:13:10,790 {\an7}Let’s go! (Barking) 276 00:13:10,790 --> 00:13:12,790 {\an7}Woo-hoo! \hYeah! 277 00:13:12,790 --> 00:13:23,130 {\an7}♪ 278 00:13:25,691 --> 00:13:29,427 {\an7}Okay, pups. Be on the lookout \hfor any dino-sized trouble. 279 00:13:29,427 --> 00:13:31,790 {\an7}\h\h\hHow much trouble could one dino cause? 280 00:13:31,790 --> 00:13:34,229 {\an7}\h\hDid you know that a brachiosaurus can be 281 00:13:34,229 --> 00:13:36,724 {\an7}almost 90 feet long? 282 00:13:36,724 --> 00:13:40,691 {\an7}So, I’d say a lot of trouble. 283 00:13:42,295 --> 00:13:47,064 {\an7}Alright, the PAW Patrol \h\his here to help us. 284 00:13:47,064 --> 00:13:48,229 {\an7}Whoa! 285 00:13:48,229 --> 00:13:49,856 {\an7}Quick, Rex! Use your dino claw. 286 00:13:49,856 --> 00:13:54,262 {\an7}\hI’ll get you down faster than a T-Rex eats dinner, 287 00:13:54,262 --> 00:13:55,724 {\an7}which is pretty fast. 288 00:13:55,724 --> 00:13:58,691 {\an7}(Barking) Dino claw! 289 00:14:01,394 --> 00:14:04,922 {\an7}\h\h\hThanks, buddy. That’s one cool claw. 290 00:14:04,922 --> 00:14:08,295 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hGreat job, Rex. Now, let’s fix that ski lift. 291 00:14:08,295 --> 00:14:09,955 {\an7}Rubble, straighten out the pole, 292 00:14:09,955 --> 00:14:12,955 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hand Rocky, get the motor running again. 293 00:14:12,955 --> 00:14:14,856 {\an7}Rubble on the double. 294 00:14:14,856 --> 00:14:17,130 {\an7}Green means go! 295 00:14:22,790 --> 00:14:25,021 {\an7}(Barking) \hRatchet! 296 00:14:30,493 --> 00:14:32,064 {\an7}Yeah! We’re saved! 297 00:14:32,064 --> 00:14:35,130 {\an7}Happy to help. Bye-bye now. \h\hYou’re welcome. Bye-bye. 298 00:14:35,130 --> 00:14:39,328 {\an7}\hGreat fix, pups. Now, we just have to find that brachiosaurus. 299 00:14:39,328 --> 00:14:43,229 {\an7}(Gasping) I know, we could follow its big footprints. 300 00:14:43,229 --> 00:14:45,427 {\an7}Big footprints? \hWhat big foo-- 301 00:14:45,427 --> 00:14:47,328 {\an7}(Grunting, chuckling) 302 00:14:47,328 --> 00:14:48,295 {\an7}Found one. 303 00:14:48,295 --> 00:14:50,295 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hREX: They head that way. 304 00:14:50,295 --> 00:14:52,021 {\an7}Come on. 305 00:14:52,757 --> 00:14:56,460 {\an7}Don’t you ever stop? 306 00:14:56,460 --> 00:14:59,427 {\an7}(Grunting) \hThanks. 307 00:15:01,823 --> 00:15:05,328 {\an7}\h\h\h\hOh, you’re hungry. Well, while you chow down, 308 00:15:05,328 --> 00:15:08,361 {\an7}I’ll try to get down. Deal? 309 00:15:08,361 --> 00:15:09,361 {\an7}(Mooing) 310 00:15:09,361 --> 00:15:10,262 {\an7}Huh? 311 00:15:10,262 --> 00:15:11,856 {\an7}(Growling) 312 00:15:11,856 --> 00:15:12,394 {\an7}(Mooing) 313 00:15:12,394 --> 00:15:17,559 {\an7}\h\h\h\h\hAh, nice moo cow. Please don’t upset the dino. 314 00:15:17,559 --> 00:15:21,328 {\an7}(Mooing angrily) 315 00:15:21,328 --> 00:15:26,097 {\an7}It only wants a snack! \h\h\h\h\h(Screaming) 316 00:15:26,097 --> 00:15:28,526 {\an7}(Yelling) 317 00:15:28,526 --> 00:15:30,328 {\an7}(Sirens blaring) 318 00:15:30,328 --> 00:15:33,823 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hHey, Farmer Al. Did a dinosaur run through here? 319 00:15:33,823 --> 00:15:38,460 {\an7}Nope. Just the biggest horse I’ve ever seen. 320 00:15:39,064 --> 00:15:41,163 {\an7}\h\h\h\h\h(Gasping) The silo’s falling. 321 00:15:41,163 --> 00:15:44,328 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hHurry, Rubble! Don’t let it crush the barn. 322 00:15:44,328 --> 00:15:46,097 {\an7}On it! 323 00:15:46,823 --> 00:15:50,790 {\an7}It’s a double Rubble \hon the double day. 324 00:15:51,394 --> 00:15:52,988 {\an7}Phew. That was close. 325 00:15:52,988 --> 00:15:55,021 {\an7}But why did he want to wreck the silo? 326 00:15:55,021 --> 00:15:58,361 {\an7}I don’t think the brachiosaurus wants to wreck anything. 327 00:15:58,361 --> 00:16:01,328 {\an7}\h\hHe’s just way too big for Adventure Bay. 328 00:16:01,328 --> 00:16:04,130 {\an7}\h\hThat’s why we need to get him back home. 329 00:16:04,130 --> 00:16:06,021 {\an7}Come on, pups! 330 00:16:07,229 --> 00:16:09,262 {\an7}(Growling) 331 00:16:14,592 --> 00:16:20,021 {\an7}(Sighing) So, what? We’re making friends with ostriches now? 332 00:16:20,021 --> 00:16:20,658 {\an7}(Growling) 333 00:16:20,658 --> 00:16:23,196 {\an7}\h\h\h\hFine. While you compare your long necks, 334 00:16:23,196 --> 00:16:25,295 {\an7}I’m getting down from \hhere once and for-- 335 00:16:25,295 --> 00:16:27,922 {\an7}Oh, no, no, no, no, no. \h\h\h\h\hDon’t do that! 336 00:16:27,922 --> 00:16:29,196 {\an7}(Both squawking) 337 00:16:29,196 --> 00:16:31,889 {\an7}(Roaring) 338 00:16:31,889 --> 00:16:34,163 {\an7}Oh, not again! 339 00:16:37,653 --> 00:16:41,457 Okay, I spy with my little eye something green. 340 00:16:41,457 --> 00:16:42,858 (Shouting) 341 00:16:44,460 --> 00:16:47,162 Green? Um, that bush? 342 00:16:49,331 --> 00:16:50,599 (Roaring) 343 00:16:50,599 --> 00:16:53,702 Cool! Now that's something green! 344 00:16:53,702 --> 00:16:57,439 (Screaming) Coming through! 345 00:17:01,343 --> 00:17:03,445 (Sirens blaring) 346 00:17:03,445 --> 00:17:06,682 Yup, that dino came through here, alright. 347 00:17:06,682 --> 00:17:09,184 (Screaming) 348 00:17:09,184 --> 00:17:12,021 And there it goes! Skye, use your harness to 349 00:17:12,021 --> 00:17:14,690 lift Mayor Humdinger off the brachiosaurus. 350 00:17:14,690 --> 00:17:16,058 Roger, Ryder. 351 00:17:16,058 --> 00:17:18,560 Everyone else, follow that dino! 352 00:17:18,560 --> 00:17:19,895 (Sirens blaring) 353 00:17:19,895 --> 00:17:24,667 354 00:17:24,667 --> 00:17:27,903 Oh, no! Not a flying dinosaur. 355 00:17:27,903 --> 00:17:30,139 Oh, wait. That's a plane? 356 00:17:30,139 --> 00:17:32,975 That's right. (Barking) Harness! 357 00:17:37,613 --> 00:17:41,550 Come closer! Closer! Aw. 358 00:17:43,285 --> 00:17:45,587 Ryder, I can't catch the mayor. 359 00:17:45,587 --> 00:17:48,290 The brachiosaurus is moving too much. 360 00:17:48,290 --> 00:17:50,993 Rex, we need that dino to stop running. 361 00:17:50,993 --> 00:17:52,394 Can you calm him down? 362 00:17:52,394 --> 00:17:54,196 I can try. 363 00:17:54,196 --> 00:17:57,633 Roar-roar-roar, roar-roar! Hey, there, big-- Whoa! 364 00:17:57,633 --> 00:17:59,368 Big guy. Roar-roar-roar! 365 00:17:59,368 --> 00:18:00,569 Please stop. 366 00:18:00,569 --> 00:18:01,870 (Roaring) 367 00:18:01,870 --> 00:18:05,841 Roar-roar. Hello? Can you hear me? 368 00:18:05,841 --> 00:18:07,109 (Roaring) 369 00:18:07,109 --> 00:18:09,378 Wait, where are you going? 370 00:18:11,380 --> 00:18:12,581 (Growling) 371 00:18:17,019 --> 00:18:21,223 Uh, I don't think Katie has a bathtub your size. 372 00:18:22,324 --> 00:18:25,894 He stopped! Skye, now's your chance. 373 00:18:29,832 --> 00:18:31,533 (Purring) 374 00:18:31,533 --> 00:18:32,534 (Grumbling) 375 00:18:32,534 --> 00:18:33,535 (Meowing) 376 00:18:33,535 --> 00:18:34,536 (Grumbling) 377 00:18:34,536 --> 00:18:35,938 (Meowing in terror) 378 00:18:35,938 --> 00:18:37,406 (Grumbling) 379 00:18:37,406 --> 00:18:38,707 (Yelling) 380 00:18:38,707 --> 00:18:40,342 (Gasping) 381 00:18:40,342 --> 00:18:41,844 Whoa! 382 00:18:41,844 --> 00:18:43,245 Gotcha! 383 00:18:44,713 --> 00:18:46,048 Great catch, Skye. 384 00:18:46,048 --> 00:18:48,450 Well, it's about time. 385 00:18:48,450 --> 00:18:50,753 (Roaring) 386 00:18:50,753 --> 00:18:52,755 And there he goes again. 387 00:18:52,755 --> 00:18:54,023 (Meowing) 388 00:18:54,023 --> 00:18:57,192 Cali, did you scare that dinosaur? 389 00:18:57,192 --> 00:18:59,928 Ha, everything scares that dinosaur. 390 00:18:59,928 --> 00:19:03,198 Cows, ostriches, even this little cat. 391 00:19:03,198 --> 00:19:05,367 (Scoffing) 392 00:19:05,367 --> 00:19:08,003 But that silly dino keeps trying to make friends 393 00:19:08,003 --> 00:19:09,705 with these animals. 394 00:19:09,705 --> 00:19:11,507 Friends? (Gasping) 395 00:19:11,507 --> 00:19:14,843 That's it, the brachiosaurus must be looking for a friend! 396 00:19:14,843 --> 00:19:18,013 Then all we need to do is find another dinosaur! 397 00:19:18,013 --> 00:19:20,549 We don't want two stomping all over town. 398 00:19:20,549 --> 00:19:23,652 You're right, Rubble, but I think I know how to get 399 00:19:23,652 --> 00:19:26,221 the next best thing. 400 00:19:27,823 --> 00:19:31,260 (Humming) 401 00:19:33,329 --> 00:19:35,464 Strange. 402 00:19:35,464 --> 00:19:38,000 403 00:19:38,000 --> 00:19:39,735 (Roaring) 404 00:19:39,735 --> 00:19:43,205 Ah-ha! Oh. 405 00:19:43,205 --> 00:19:46,175 Chickaletta, are you playing tricks on me? 406 00:19:46,175 --> 00:19:47,676 (Stomping) 407 00:19:47,676 --> 00:19:50,212 (Gasping) 408 00:19:52,715 --> 00:19:54,183 (Grumbling) 409 00:19:54,183 --> 00:19:56,485 There he is. Everyone come see the star 410 00:19:56,485 --> 00:20:00,255 attraction of the Humdinger Dinosaur Safari! 411 00:20:00,255 --> 00:20:02,291 The Hum-Dino! 412 00:20:02,291 --> 00:20:04,293 Actually, it's a brachiosaurus. 413 00:20:04,293 --> 00:20:06,895 I brought it here. I get to name it. 414 00:20:06,895 --> 00:20:08,864 Wow! It's gigantic! 415 00:20:08,864 --> 00:20:10,366 (Growling) 416 00:20:10,366 --> 00:20:12,901 Mayor Humdinger, all these people are scaring it. 417 00:20:12,901 --> 00:20:14,069 Let me get a picture with the dino. 418 00:20:14,069 --> 00:20:15,471 Over here, over here. 419 00:20:17,640 --> 00:20:20,042 (Gasping, screaming) 420 00:20:20,042 --> 00:20:23,379 See you at my safari! (Grunting) 421 00:20:25,514 --> 00:20:27,783 Hey! My hat! 422 00:20:27,783 --> 00:20:29,585 Hurry pups, after him. 423 00:20:32,488 --> 00:20:33,489 Oh, dear. 424 00:20:33,489 --> 00:20:35,224 (Clucking) 425 00:20:35,224 --> 00:20:37,192 (Roaring) 426 00:20:37,192 --> 00:20:39,261 (Horn honking) 427 00:20:39,261 --> 00:20:41,163 He's on the bridge. Come on. 428 00:20:41,163 --> 00:20:43,465 Wait, pups. Look! 429 00:20:43,465 --> 00:20:46,035 (Roaring) 430 00:20:46,035 --> 00:20:47,836 He's so heavy the bridge is cracking. 431 00:20:47,836 --> 00:20:50,806 Chase, you've got to get the drivers off the bridge. 432 00:20:50,806 --> 00:20:52,941 Chase is on the dino case. 433 00:20:52,941 --> 00:20:54,710 (Barking) Megaphone! 434 00:20:56,612 --> 00:21:00,249 Attention drivers, this bridge is now closed 435 00:21:00,249 --> 00:21:01,950 due to a dinosaur. 436 00:21:01,950 --> 00:21:04,019 Please drive off carefully. 437 00:21:04,019 --> 00:21:06,588 (Roaring) 438 00:21:06,588 --> 00:21:09,692 Now what do we do? The bridge is going to collapse. 439 00:21:09,692 --> 00:21:12,194 (Roaring) 440 00:21:12,194 --> 00:21:13,796 Whoa, what is that? 441 00:21:13,796 --> 00:21:15,965 It looks like a dinosaur! 442 00:21:15,965 --> 00:21:18,233 Actually, it's the Dino Patroller. 443 00:21:18,233 --> 00:21:20,469 Since the brachiosaurus was looking for a friend, 444 00:21:20,469 --> 00:21:22,237 I asked Rocky to build one. 445 00:21:22,237 --> 00:21:24,273 (Roaring) 446 00:21:24,273 --> 00:21:26,075 But who's that roaring? 447 00:21:26,075 --> 00:21:28,811 (Laughing) Hi, guys. 448 00:21:28,811 --> 00:21:29,878 ALL: Rex! 449 00:21:29,878 --> 00:21:32,614 Just in time. Hurry, the bridge! 450 00:21:32,614 --> 00:21:34,049 Hey there. 451 00:21:34,049 --> 00:21:36,151 (Imitating dinosaur grunting) 452 00:21:36,151 --> 00:21:37,186 (Roaring) 453 00:21:37,186 --> 00:21:40,689 (Imitating dinosaur grunting) 454 00:21:40,689 --> 00:21:42,391 (Roaring) 455 00:21:43,826 --> 00:21:45,194 (Sighing) 456 00:21:45,194 --> 00:21:47,563 ALL: Aw. 457 00:21:47,563 --> 00:21:50,366 Come on, big guy. Let's get you home. 458 00:21:55,004 --> 00:21:58,073 (Roaring) 459 00:21:58,073 --> 00:21:59,642 What's he saying, Rex? 460 00:21:59,642 --> 00:22:02,645 He's saying how happy he is to be back with his friends. 461 00:22:02,645 --> 00:22:05,180 (Growling) 462 00:22:05,180 --> 00:22:06,582 (Groaning) 463 00:22:06,582 --> 00:22:09,184 (Laughing) And now he's saying thank you. 464 00:22:09,184 --> 00:22:12,288 You're welcome. Whenever you have a dino-sized problem, 465 00:22:12,288 --> 00:22:15,658 just roar for help. 466 00:22:15,658 --> 00:22:17,493 (All laughing) 467 00:22:18,761 --> 00:22:21,897 Oh, why do I have to clean up everything? 468 00:22:21,897 --> 00:22:23,766 That dinosaur made the mess. 469 00:22:23,766 --> 00:22:27,202 I wish it was here right now so I could say, 470 00:22:27,202 --> 00:22:29,438 "Hey, you clean this up." (Stomping) 471 00:22:29,438 --> 00:22:33,242 (Laughing) Uh, dino buddy? Pal? 472 00:22:33,242 --> 00:22:34,943 Is that you? 473 00:22:34,943 --> 00:22:37,012 (Screaming) 474 00:22:37,012 --> 00:22:38,681 (Laughing) ♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪ 475 00:22:40,766 --> 00:22:51,238 {\an7}♪ 45554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.