All language subtitles for Paw Patrol S07 E06_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,868 --> 00:00:02,569
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,569 --> 00:00:05,038
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:05,038 --> 00:00:07,274
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,274 --> 00:00:09,376
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,376 --> 00:00:11,445
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,445 --> 00:00:13,180
♪ Will come
and save the day ♪
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,882
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:14,882 --> 00:00:16,483
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:16,483 --> 00:00:18,285
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:18,285 --> 00:00:20,187
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:20,187 --> 00:00:22,356
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:22,356 --> 00:00:24,591
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:24,591 --> 00:00:26,493
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:26,493 --> 00:00:29,062
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
15
00:00:29,062 --> 00:00:31,398
♪ PAW Patrol,
we're on a roll! ♪
16
00:00:31,398 --> 00:00:34,835
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
17
00:00:34,835 --> 00:00:38,338
♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh,
PAW Patrol ♪
18
00:00:43,378 --> 00:00:46,609
{\an7}The PAW Patrol mini golf
\h\hcourse is now open.
19
00:00:46,609 --> 00:00:49,444
{\an7}Marshall, you can
\h\htee off first.
20
00:00:49,444 --> 00:00:52,312
{\an7}Yes! I love this game!
21
00:00:54,642 --> 00:00:57,642
{\an7}\h\hMAN:
Land ho!
22
00:00:58,411 --> 00:01:00,477
{\an7}(Squeaking)
23
00:01:00,477 --> 00:01:03,213
{\an7}Whoa! Nice shot,
\hmini putt pup!
24
00:01:03,213 --> 00:01:04,972
{\an7}\h\h\h\h\h\hPUPS:
Travelling Travis!
25
00:01:04,972 --> 00:01:05,609
{\an7}(Grunting)
26
00:01:05,609 --> 00:01:07,378
{\an7}We weren’t expecting you
\h\h\hto show up today.
27
00:01:07,378 --> 00:01:11,444
{\an7}Me, neither. I thought I was
\hheading for the mountains,
28
00:01:11,444 --> 00:01:13,005
{\an7}but instead, I’m back
29
00:01:13,005 --> 00:01:15,411
{\an7}\h\h\hin the wilds
of Adventure Bay,
30
00:01:15,411 --> 00:01:18,180
{\an7}with Ryder and the
\h\h\h\hPAW Patrol.
31
00:01:18,180 --> 00:01:20,312
{\an7}\h\h\h\h\hPUPS AND RYDER:
(Laughing) Hi, everybody!
32
00:01:20,312 --> 00:01:23,345
{\an7}So, Travis, where else have
\h\hyou travelled to lately?
33
00:01:23,345 --> 00:01:26,114
{\an7}Well, I just accidentally
\h\h\hwent to the jungle,
34
00:01:26,114 --> 00:01:30,642
{\an7}\hwhere I picked up
Myrna the myna bird.
35
00:01:30,642 --> 00:01:31,411
{\an7}Wow!
Cool!
36
00:01:31,411 --> 00:01:32,543
{\an7}Beautiful.
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHi, Myrna.
37
00:01:32,543 --> 00:01:34,708
{\an7}Hi, Myrna! Hi, Myrna!
38
00:01:34,708 --> 00:01:35,642
{\an7}(All laughing)
39
00:01:35,642 --> 00:01:37,180
{\an7}Isn’t she a beaut?
40
00:01:37,180 --> 00:01:39,477
{\an7}\h\hMyna birds are
just like parrots.
41
00:01:39,477 --> 00:01:41,807
{\an7}\h\h\hThey’ll repeat
whatever they hear.
42
00:01:41,807 --> 00:01:43,642
{\an7}Right, Myrna?
43
00:01:43,642 --> 00:01:44,708
{\an7}(Chuckling)
44
00:01:44,708 --> 00:01:46,510
{\an7}Well, eh, sometimes.
45
00:01:46,510 --> 00:01:48,543
{\an7}Sometimes. Sometimes.
46
00:01:48,543 --> 00:01:49,609
{\an7}(Laughing)
47
00:01:49,609 --> 00:01:51,510
{\an7}Travelling Travis!
48
00:01:51,510 --> 00:01:52,411
{\an7}I saw your balloon land
49
00:01:52,411 --> 00:01:56,444
{\an7}\hand just had to welcome
you back to Adventure Bay.
50
00:01:56,444 --> 00:01:58,675
{\an7}(Clucking)
51
00:01:58,675 --> 00:01:59,543
{\an7}(Both clucking)
52
00:01:59,543 --> 00:02:02,576
{\an7}\hAw. Chickaletta’s
found a birdy buddy.
53
00:02:02,576 --> 00:02:04,510
{\an7}\h\h\h\h\h\hMyrna, how
about sharing a treat
54
00:02:04,510 --> 00:02:07,114
{\an7}\h\hwith your new
feathered friend?
55
00:02:07,114 --> 00:02:08,675
{\an7}MAYOR GOODWAY:
\hSo adorable.
56
00:02:08,675 --> 00:02:13,345
{\an7}Chickaletta, let’s have a party
\h\hto welcome Travis and Myrna.
57
00:02:13,345 --> 00:02:16,543
{\an7}Oh! A "bring your own
\h\h\h\h\hbird" party!
58
00:02:16,543 --> 00:02:18,213
{\an7}Great idea.
\h\h\h\h\h\hOoh, sounds fun.
59
00:02:18,213 --> 00:02:20,444
{\an7}Mr. and Mrs. Wingnut
\h\hhave ostriches.
60
00:02:20,444 --> 00:02:22,708
{\an7}\h\hI’m sure they’d
like to meet Myrna.
61
00:02:22,708 --> 00:02:23,774
{\an7}Loving this!
62
00:02:23,774 --> 00:02:27,345
{\an7}\hOoh, let’s have our
shindig by Town Hall.
63
00:02:27,345 --> 00:02:29,279
{\an7}\hThe pups and I
can help set up.
64
00:02:29,279 --> 00:02:30,038
{\an7}Party, dudes!
65
00:02:30,038 --> 00:02:31,708
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRUBBLE:
I hope birds like ice cream!
66
00:02:31,708 --> 00:02:34,675
{\an7}\hOh, come,
Chickaletta.
67
00:02:34,675 --> 00:02:36,378
{\an7}(Clucking)
(Clucking)
68
00:02:36,378 --> 00:02:39,477
{\an7}Oh, they’re having
\h\h\hso much fun.
69
00:02:39,477 --> 00:02:42,840
{\an7}Okay. You stay here and
\h\henjoy your playdate.
70
00:02:42,840 --> 00:02:46,147
{\an7}They’ll be just fine. I’ll
\hbe right along to help,
71
00:02:46,147 --> 00:02:49,246
{\an7}\hsoon as I tie
down my balloon.
72
00:02:50,246 --> 00:02:51,444
{\an7}And done.
73
00:02:51,444 --> 00:02:53,477
{\an7}Now, off to town.
74
00:02:53,477 --> 00:02:55,279
{\an7}But which way is it?
75
00:02:55,279 --> 00:02:57,378
{\an7}That way.
76
00:02:57,378 --> 00:02:58,576
{\an7}(Clucking)
77
00:02:58,576 --> 00:03:00,444
{\an7}(Squeaking)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Clucking)
78
00:03:00,444 --> 00:03:02,180
{\an7}(Clucking)
79
00:03:02,180 --> 00:03:03,114
{\an7}(Clucking)
80
00:03:03,114 --> 00:03:04,246
{\an7}(Clucking)
81
00:03:04,246 --> 00:03:06,675
{\an7}(Humming)
82
00:03:09,774 --> 00:03:12,279
{\an7}(Clucking)
83
00:03:12,279 --> 00:03:12,807
{\an7}Huh?
84
00:03:12,807 --> 00:03:15,675
{\an7}Chickaletta! That’s
\h\hnot free fruit!
85
00:03:15,675 --> 00:03:17,411
{\an7}Free fruit! Free fruit!
86
00:03:17,411 --> 00:03:19,510
{\an7}Free fruit!
\h(Clucking)
87
00:03:19,510 --> 00:03:21,741
{\an7}\h\h\h\hALL:
Free fruit?
88
00:03:21,741 --> 00:03:23,576
{\an7}Thanks, Mr. Porter.
89
00:03:23,576 --> 00:03:24,543
{\an7}Y-You’re welcome.
90
00:03:24,543 --> 00:03:26,675
{\an7}I-- I mean, no. Wait.
91
00:03:26,675 --> 00:03:28,543
{\an7}Um...
92
00:03:30,180 --> 00:03:32,543
{\an7}(Crowing)
93
00:03:32,543 --> 00:03:33,642
{\an7}Hey, Wally.
94
00:03:33,642 --> 00:03:37,411
{\an7}\h\hI just picked up a pack of
free fruit from Mr. Porter’s.
95
00:03:37,411 --> 00:03:38,378
{\an7}\h\h\h\hAfter my
leisurely lunch,
96
00:03:38,378 --> 00:03:41,576
{\an7}\hit’ll be about time
to launch my big boat.
97
00:03:41,576 --> 00:03:44,939
{\an7}Launch my big boat.
Launch my big boat.
98
00:03:44,939 --> 00:03:48,741
{\an7}\h\hAh! Those foolhardy
fowl freed the Flounder!
99
00:03:48,741 --> 00:03:50,180
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hMYRNA:
Freed the Flounder.
100
00:03:50,180 --> 00:03:52,774
{\an7}Freed the Flounder.
101
00:03:53,840 --> 00:03:55,906
{\an7}(Crowing)
102
00:03:55,906 --> 00:03:57,807
{\an7}\hA "bring your
own bird" party.
103
00:03:57,807 --> 00:04:01,378
{\an7}This is Mayor Goodway’s
\h\h\h\h\hbest idea yet.
104
00:04:01,378 --> 00:04:02,213
{\an7}Okey-dokey, Oscar.
105
00:04:02,213 --> 00:04:04,840
{\an7}Time to hop out and
\hfollow us to fun.
106
00:04:04,840 --> 00:04:08,642
{\an7}Follow us to fun.
Follow us to fun.
107
00:04:08,642 --> 00:04:10,378
{\an7}(Clucking)
108
00:04:10,378 --> 00:04:11,279
{\an7}(Squawking)
109
00:04:11,279 --> 00:04:12,510
{\an7}Follow us to fun.
110
00:04:12,510 --> 00:04:14,807
{\an7}(Laughing) Funny story, Myrna.
111
00:04:14,807 --> 00:04:18,411
{\an7}\h\h\h\hGuess who went
the wrong way to town.
112
00:04:18,411 --> 00:04:20,477
{\an7}Myrna? Chickaletta?
113
00:04:20,477 --> 00:04:22,873
{\an7}\h\hWhere in the world
could they have gone?
114
00:04:22,873 --> 00:04:26,378
{\an7}I’d better call the
\h\h\h\hPAW Patrol!
115
00:04:27,246 --> 00:04:28,213
{\an7}(Ringing)
116
00:04:28,213 --> 00:04:29,807
{\an7}Hey, Travis. Let
\h\h\hme guess.
117
00:04:29,807 --> 00:04:31,774
{\an7}\h\h\hYou got lost
on your way here?
118
00:04:31,774 --> 00:04:32,774
{\an7}Well, yes. (Chuckling)
119
00:04:32,774 --> 00:04:34,741
{\an7}But when I went back
\h\h\hto the Lookout,
120
00:04:34,741 --> 00:04:36,807
{\an7}Myrna and Chickaletta
\h\h\h\h\hwere gone!
121
00:04:36,807 --> 00:04:41,312
{\an7}\h\h\h\h\hWhat? Oh, my beloved
Chicky-poo never wanders off.
122
00:04:41,312 --> 00:04:42,312
{\an7}\hYour birds
are missing?
123
00:04:42,312 --> 00:04:46,543
{\an7}\h\h\hOh, no. Oscar here was
looking forward to meeting--
124
00:04:46,543 --> 00:04:48,477
{\an7}Oscar? Where did he go?
125
00:04:48,477 --> 00:04:50,444
{\an7}\hThat’s three
missing birds.
126
00:04:50,444 --> 00:04:51,939
{\an7}\h\hDon’t worry.
We’ll find them.
127
00:04:51,939 --> 00:04:53,873
{\an7}No bird mystery is too big.
128
00:04:53,873 --> 00:04:56,444
{\an7}No pup is too small.
129
00:04:56,444 --> 00:04:57,081
{\an7}(Beeping)
130
00:04:57,081 --> 00:04:59,378
{\an7}\h\hPAW Patrol
to the Lookout.
131
00:04:59,378 --> 00:05:02,279
{\an7}\h\h\h\h\hPUPS:
Ryder needs us!
132
00:05:02,972 --> 00:05:04,840
{\an7}(All barking)
133
00:05:04,840 --> 00:05:06,345
{\an7}Watch out, Marshall!
134
00:05:06,345 --> 00:05:08,345
{\an7}Hey, I didn’t trip or--
135
00:05:08,345 --> 00:05:10,246
{\an7}(Popping)
\h\hWhoa!
136
00:05:10,246 --> 00:05:11,576
{\an7}(Grunting, crashing)
137
00:05:11,576 --> 00:05:12,378
{\an7}(Popping)
138
00:05:12,378 --> 00:05:14,972
{\an7}Guess that makes
\hme a pop star?
139
00:05:14,972 --> 00:05:17,411
{\an7}(All laughing)
140
00:05:17,411 --> 00:05:26,939
{\an7}♪
141
00:05:26,939 --> 00:05:29,477
{\an7}(Dinging)
142
00:05:31,345 --> 00:05:34,312
{\an7}\h\h\h\hPAW Patrol ready
for action, Ryder, sir.
143
00:05:34,312 --> 00:05:35,873
{\an7}(Beeping)
\h\h\h\h\h\h\h\hThanks, pups.
144
00:05:35,873 --> 00:05:38,444
{\an7}\h\h\h\h\hThree birds in
town have gone missing.
145
00:05:38,444 --> 00:05:39,444
{\an7}(Squawking)
146
00:05:39,444 --> 00:05:40,510
{\an7}\hThey could
be anywhere,
147
00:05:40,510 --> 00:05:42,543
{\an7}\h\h\hso we’ll have to do
an air and ground search.
148
00:05:42,543 --> 00:05:44,906
{\an7}\hThat’s why for this
mission, I’ll need...
149
00:05:44,906 --> 00:05:46,444
{\an7}\h\hSkye.
(Beeping)
150
00:05:46,444 --> 00:05:47,642
{\an7}I need you to use your copter
151
00:05:47,642 --> 00:05:49,939
{\an7}to search the skies for
\h\hMyrna the myna bird,
152
00:05:49,939 --> 00:05:51,906
{\an7}since she’s the only
\h\hone who can fly.
153
00:05:51,906 --> 00:05:55,005
{\an7}(Barking) Let’s take
\h\h\h\hto the sky!
154
00:05:55,005 --> 00:05:56,081
{\an7}And Chase...
\h(Beeping)
155
00:05:56,081 --> 00:05:59,345
{\an7}\h\hI’ll need you to use your
megaphone and detective skills
156
00:05:59,345 --> 00:06:01,939
{\an7}to find Chickaletta and
\h\hOscar on the ground.
157
00:06:01,939 --> 00:06:03,477
{\an7}Chase is on the case.
158
00:06:03,477 --> 00:06:07,510
{\an7}Alright. PAW Patrol
\h\h\his on a roll!
159
00:06:07,510 --> 00:06:10,005
{\an7}(All barking)
160
00:06:10,939 --> 00:06:11,972
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
161
00:06:11,972 --> 00:06:13,345
{\an7}♪ Go, go, go ♪
162
00:06:13,345 --> 00:06:13,972
{\an7}(Barking)
163
00:06:13,972 --> 00:06:15,906
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
164
00:06:15,906 --> 00:06:17,411
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
165
00:06:17,411 --> 00:06:19,378
{\an7}(Barking)
166
00:06:19,378 --> 00:06:21,939
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
167
00:06:21,939 --> 00:06:27,543
{\an7}♪
168
00:06:27,543 --> 00:06:28,609
{\an7}(Barking)
169
00:06:28,609 --> 00:06:29,312
{\an7}♪ Skye ♪
170
00:06:29,312 --> 00:06:32,081
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
171
00:06:32,081 --> 00:06:34,873
{\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪
172
00:06:34,873 --> 00:06:35,807
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
173
00:06:35,807 --> 00:06:38,609
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
174
00:06:38,609 --> 00:06:41,081
{\an7}♪ Go, go, go, go ♪
175
00:06:41,081 --> 00:06:41,939
{\an7}♪ Chase ♪
176
00:06:41,939 --> 00:06:45,972
{\an7}♪ Go, go, go, go,
\h\h\hgo, go, go ♪
177
00:06:45,972 --> 00:06:47,609
{\an7}♪ Go, go, go ♪
178
00:06:47,609 --> 00:06:49,807
{\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
179
00:06:49,807 --> 00:06:50,939
{\an7}(Siren wailing)
180
00:06:50,939 --> 00:07:01,477
{\an7}♪
181
00:07:09,127 --> 00:07:10,655
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
Skye, any sign of Myrna?
182
00:07:10,655 --> 00:07:14,391
{\an7}\h\h\hNot yet, Ryder,
but I’ll keep looking.
183
00:07:14,391 --> 00:07:15,919
{\an7}\h\h\hLet’s had back
to Travis’s balloon
184
00:07:15,919 --> 00:07:20,391
{\an7}and see if you can pick
\h\hup the birds’ scent.
185
00:07:21,051 --> 00:07:25,820
{\an7}Ryder! I’m awfully sorry about
\hlosing track of those birds.
186
00:07:25,820 --> 00:07:26,721
{\an7}Don’t worry, Travis.
187
00:07:26,721 --> 00:07:28,985
{\an7}We’ll find them. Chase?
\h\h\h\h\h\h\h(Sniffing)
188
00:07:28,985 --> 00:07:33,589
{\an7}\hThe Adventure Bay pup has
a super-keen sense of smell.
189
00:07:33,589 --> 00:07:35,787
{\an7}Just look at him go.
190
00:07:35,787 --> 00:07:39,094
{\an7}Smells like those birds
\h\h\hwent... that way!
191
00:07:39,094 --> 00:07:41,391
{\an7}Nice nose work, Chase.
192
00:07:41,391 --> 00:07:43,391
{\an7}Let’s go that way!
193
00:07:43,391 --> 00:07:46,424
{\an7}\h\hUm, why don’t you
ride with me, Travis?
194
00:07:46,424 --> 00:07:48,325
{\an7}I think it’s this way.
195
00:07:48,325 --> 00:07:50,051
{\an7}Right!
196
00:07:50,622 --> 00:07:52,556
{\an7}This way!
197
00:07:52,556 --> 00:07:54,457
{\an7}(Siren wailing)
198
00:07:54,787 --> 00:07:56,424
{\an7}(Siren wailing)
199
00:07:56,424 --> 00:07:57,325
{\an7}Hi, Mr. Porter.
200
00:07:57,325 --> 00:07:59,490
{\an7}Sorry, fellas. All
\hmy fruit’s gone.
201
00:07:59,490 --> 00:08:02,622
{\an7}\h\h\h\h\hSome chatty bird
told everyone it was free.
202
00:08:02,622 --> 00:08:03,886
{\an7}\h\hSounds like
Myrna, alright.
203
00:08:03,886 --> 00:08:07,754
{\an7}Half the time, she doesn’t
\hknow what she’s saying!
204
00:08:07,754 --> 00:08:09,391
{\an7}Okay, all the time.
205
00:08:09,391 --> 00:08:10,556
{\an7}Which way did she go?
206
00:08:10,556 --> 00:08:12,051
{\an7}\hToward the pier
with Chickaletta.
207
00:08:12,051 --> 00:08:14,622
{\an7}And you think you
\hknow a chicken!
208
00:08:14,622 --> 00:08:15,523
{\an7}Thanks, Mr. Porter.
209
00:08:15,523 --> 00:08:17,556
{\an7}Chase, call out for them.
210
00:08:17,556 --> 00:08:20,160
{\an7}(Barking) Megaphone!
211
00:08:20,556 --> 00:08:23,160
{\an7}Chickaletta! Oscar!
212
00:08:23,160 --> 00:08:24,622
{\an7}Myrna!
213
00:08:24,622 --> 00:08:26,094
{\an7}It’ll simply
\htake a sec
214
00:08:26,094 --> 00:08:29,424
{\an7}to swim out and bring
\h\hmy big boat back.
215
00:08:29,424 --> 00:08:30,721
{\an7}Will you, Wally?
216
00:08:30,721 --> 00:08:31,820
{\an7}(Barking)
217
00:08:31,820 --> 00:08:33,490
{\an7}Ryder! Chickaletta
\hand a myna bird
218
00:08:33,490 --> 00:08:37,457
{\an7}\h\h\h\hprankish-ly pecked free
the Flounder and fled that way!
219
00:08:37,457 --> 00:08:38,886
{\an7}Don’t worry, Cap’n Turbot.
220
00:08:38,886 --> 00:08:39,787
{\an7}We got this.
221
00:08:39,787 --> 00:08:41,688
{\an7}\h\h\h(Beeping)
Zuma, I need you
222
00:08:41,688 --> 00:08:42,589
{\an7}to use your hovercraft
223
00:08:42,589 --> 00:08:44,754
{\an7}to tow the Flounder
\hback to the dock.
224
00:08:44,754 --> 00:08:46,556
{\an7}Let’s dive in!
225
00:08:46,556 --> 00:08:47,721
{\an7}Zuma’s on his way.
226
00:08:47,721 --> 00:08:50,622
{\an7}Chase, after those birds!
227
00:08:51,919 --> 00:08:52,985
{\an7}Here you go, Cap’n.
228
00:08:52,985 --> 00:08:55,051
{\an7}Now, you can chill-ax.
229
00:08:55,051 --> 00:08:56,556
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hThanks, Zuma.
(Barking)
230
00:08:56,556 --> 00:09:00,754
{\an7}Gee, I wonder where those
\h\hwinged wanderers went.
231
00:09:00,754 --> 00:09:03,391
{\an7}(Crowing)
232
00:09:05,985 --> 00:09:08,556
{\an7}(Clucking)
233
00:09:13,226 --> 00:09:15,853
{\an7}(Snapping)
234
00:09:18,919 --> 00:09:20,754
{\an7}(Squawking)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Clucking)
235
00:09:20,754 --> 00:09:21,523
{\an7}(Crowing)
236
00:09:21,523 --> 00:09:23,985
{\an7}\h\hRyder, I found
the missing birds!
237
00:09:23,985 --> 00:09:25,523
{\an7}They’re flying away!
238
00:09:25,523 --> 00:09:26,886
{\an7}Huh? All three, Skye?
239
00:09:26,886 --> 00:09:28,985
{\an7}\h\h\h\hBecause chickens
and ostriches can’t fly.
240
00:09:28,985 --> 00:09:31,985
{\an7}\hThey can if they’re
in a hot air balloon.
241
00:09:31,985 --> 00:09:32,952
{\an7}BOTH:
Uh-oh.
242
00:09:32,952 --> 00:09:35,655
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
After that balloon!
243
00:09:35,655 --> 00:09:39,051
{\an7}\h\h\h\hSkye, use your copter to
try and push the balloon lower.
244
00:09:39,051 --> 00:09:40,952
{\an7}\h\h\hWe have to get a
trained balloon pilot
245
00:09:40,952 --> 00:09:43,193
{\an7}\h\hon board to
safely land it.
246
00:09:43,193 --> 00:09:44,051
{\an7}Great idea, Ryder.
247
00:09:44,051 --> 00:09:48,886
{\an7}\hBut where in the world are we
going to find someone like that?
248
00:09:49,556 --> 00:09:51,589
{\an7}Oh! You mean me.
249
00:09:51,589 --> 00:09:54,160
{\an7}Roger that, Ryder.
250
00:09:54,589 --> 00:09:55,787
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
Looking good, Skye!
251
00:09:55,787 --> 00:09:58,127
{\an7}\h\h\hYour copter rotors
should push the balloon
252
00:09:58,127 --> 00:09:59,226
{\an7}back toward the ground.
253
00:09:59,226 --> 00:10:00,853
{\an7}(Crowing, squawking, clucking)
254
00:10:00,853 --> 00:10:02,853
{\an7}Hold on, birdies!
255
00:10:02,853 --> 00:10:04,160
{\an7}(Squawking)
256
00:10:04,160 --> 00:10:05,556
{\an7}(Thumping)
257
00:10:05,556 --> 00:10:07,018
{\an7}(Squawking)
258
00:10:07,018 --> 00:10:08,051
{\an7}Falling ostrich,
259
00:10:08,051 --> 00:10:08,952
{\an7}12 o’clock high!
260
00:10:08,952 --> 00:10:11,160
{\an7}Chase, catch him
\hwith your net!
261
00:10:11,160 --> 00:10:13,853
{\an7}(Barking) Net!
262
00:10:17,721 --> 00:10:19,094
{\an7}(Squawking)
263
00:10:19,094 --> 00:10:19,952
{\an7}Great work, Chase.
264
00:10:19,952 --> 00:10:23,259
{\an7}Thanks. But now, Chickaletta’s
\h\h\hup there all by herself!
265
00:10:23,259 --> 00:10:23,985
{\an7}(Clucking)
266
00:10:23,985 --> 00:10:26,754
{\an7}Travis, we have to get
\h\hyou up high enough
267
00:10:26,754 --> 00:10:28,094
{\an7}to grab the balloon’s rope.
268
00:10:28,094 --> 00:10:29,259
{\an7}\h\h\h\h(Beeping)
Marshall, get here
269
00:10:29,259 --> 00:10:31,919
{\an7}\has fast as you can
with your firetruck.
270
00:10:31,919 --> 00:10:34,688
{\an7}I’m fired up!
271
00:10:36,688 --> 00:10:37,655
{\an7}I’m here, Ryder.
272
00:10:37,655 --> 00:10:39,292
{\an7}Great. Raise your ladder.
273
00:10:39,292 --> 00:10:42,051
{\an7}(Barking) Ladder!
274
00:10:42,952 --> 00:10:47,127
{\an7}\h\h\hOkay, Travis.
You know what to do.
275
00:10:47,820 --> 00:10:49,919
{\an7}(Grunting)
276
00:10:50,853 --> 00:10:53,127
{\an7}Almost... (Grunting)
277
00:10:53,127 --> 00:10:54,193
{\an7}Got it!
278
00:10:54,193 --> 00:10:56,787
{\an7}Worry not, frightened passenger.
(Clucking)
279
00:10:56,787 --> 00:10:57,688
{\an7}I, Travelling Travis,
280
00:10:57,688 --> 00:11:02,721
{\an7}will expertly pilot this balloon
safely back to the Lookout.
281
00:11:02,721 --> 00:11:04,556
{\an7}(Clucking)
282
00:11:07,952 --> 00:11:10,787
{\an7}\h\h\h(Squawking)
Oh, when, oh, when
283
00:11:10,787 --> 00:11:13,853
{\an7}\h\h\h\hwill I see
my long-lost hen?
284
00:11:13,853 --> 00:11:14,985
{\an7}(Thudding)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAh!
285
00:11:14,985 --> 00:11:16,721
{\an7}\h\h\h\h\hThis isn’t
the Lookout, is it?
286
00:11:16,721 --> 00:11:19,094
{\an7}\h\hNo. But all
that matters is,
287
00:11:19,094 --> 00:11:21,787
{\an7}\h\h\hmy precious
Picky-poo is back!
288
00:11:21,787 --> 00:11:24,325
{\an7}\hThat’s sweet, but
just call me Travis.
289
00:11:24,325 --> 00:11:27,688
{\an7}\h\hThank you, Ryder
and the PAW Patrol,
290
00:11:27,688 --> 00:11:30,292
{\an7}\h\h\h\hfor saving
our wayward pets.
291
00:11:30,292 --> 00:11:32,622
{\an7}\hWhenever your
birds fly away,
292
00:11:32,622 --> 00:11:34,292
{\an7}just yelp for help.
293
00:11:34,292 --> 00:11:36,259
{\an7}Yelp for help! Yelp for help!
294
00:11:36,259 --> 00:11:38,853
{\an7}\h\h\h♪ P-P-P-PAW,
PAW, PAW Patrol ♪
295
00:11:46,420 --> 00:11:47,888
This is awesome!
296
00:11:47,888 --> 00:11:50,691
I can't wait to try out
my new soapbox racer.
297
00:11:50,691 --> 00:11:53,527
It's a pretty
slick car.
298
00:11:53,527 --> 00:11:55,730
(Barking) Screwdriver.
299
00:11:59,600 --> 00:12:01,268
Steering wheel is
good to go.
300
00:12:01,268 --> 00:12:05,272
Great. Time to put
on some cool wheels.
301
00:12:05,272 --> 00:12:07,508
Ready to roll.
(Laughing)
302
00:12:07,508 --> 00:12:09,710
I'll attach them.
303
00:12:11,545 --> 00:12:13,814
Hey, what happened
to the motor?
304
00:12:13,814 --> 00:12:15,883
Soapbox racers
don't have motors
305
00:12:15,883 --> 00:12:17,852
or use any kind of
extra power.
306
00:12:17,852 --> 00:12:20,788
You can only go as fast
as you can roll down a hill.
307
00:12:20,788 --> 00:12:24,625
But you can
still look fast.
308
00:12:24,625 --> 00:12:26,627
Uh-oh. This
is really sticky.
309
00:12:26,627 --> 00:12:28,796
(Laughing) And tickly!
310
00:12:28,796 --> 00:12:31,599
Ah... achoo!
311
00:12:31,599 --> 00:12:33,267
(All laughing)
312
00:12:33,267 --> 00:12:34,835
Come along, Chickaletta.
313
00:12:34,835 --> 00:12:36,671
We don't want to
be late for the race.
314
00:12:36,671 --> 00:12:38,806
(Clucking)
315
00:12:38,806 --> 00:12:42,176
Bow-wowsers!
Look at it shine!
316
00:12:42,176 --> 00:12:43,311
I know.
317
00:12:43,311 --> 00:12:46,514
I can't wait
to win that trophy.
318
00:12:46,514 --> 00:12:48,182
ALL:
Here we go!
319
00:12:48,182 --> 00:12:50,184
(Grunting)
320
00:12:50,184 --> 00:12:53,587
Oh, I can't wait
to win that trophy.
321
00:12:55,456 --> 00:12:59,360
Come on, kitties.
Let's build my soapbox racer.
322
00:12:59,360 --> 00:13:00,728
(Laughing evilly)
323
00:13:00,728 --> 00:13:02,229
(Meowing)
324
00:13:02,229 --> 00:13:05,399
Help me cover the Kitty Carrier
and this booster rocket.
325
00:13:05,399 --> 00:13:06,600
(Meowing)
326
00:13:06,600 --> 00:13:08,102
Don't be so judge-y.
327
00:13:08,102 --> 00:13:10,338
Using a rocket
is not cheating.
328
00:13:10,338 --> 00:13:12,640
It's... guaranteed winning.
329
00:13:12,640 --> 00:13:14,842
(All meowing)
330
00:13:16,243 --> 00:13:18,646
Whoa! Whoa! Whoa!
331
00:13:18,646 --> 00:13:20,581
Wobbly whoa!
332
00:13:20,581 --> 00:13:22,917
Phew! Easy.
333
00:13:22,917 --> 00:13:26,387
Now, wheel in
the wheels.
334
00:13:26,387 --> 00:13:28,022
(Meowing)
335
00:13:28,022 --> 00:13:30,057
Ah, enough fooling around.
336
00:13:30,057 --> 00:13:32,293
I don't want to be late
to the starting line.
337
00:13:32,293 --> 00:13:33,394
(Meowing)
338
00:13:33,394 --> 00:13:36,230
Yes, I know this
race is kids only.
339
00:13:36,230 --> 00:13:38,466
Trust me. I've
got that covered.
340
00:13:38,466 --> 00:13:41,002
(Laughing evilly)
341
00:13:45,573 --> 00:13:49,377
Pizza! Get your race
pizza here!
342
00:13:49,377 --> 00:13:51,278
(Seagull calling)
343
00:13:51,278 --> 00:13:54,649
Oh, best seat in
the house, Mr. Gull.
344
00:13:55,783 --> 00:13:57,985
(Horn honking)
345
00:13:59,887 --> 00:14:02,189
Yo, yo, yo, fellow
young people.
346
00:14:02,189 --> 00:14:05,993
I'm Hum Kid, the biggest,
baddest kid in town!
347
00:14:05,993 --> 00:14:07,495
Huh?
Who's that?
348
00:14:07,495 --> 00:14:09,430
I've never seen
him before.
349
00:14:09,430 --> 00:14:12,266
Hello, Adventure Bay racers
350
00:14:12,266 --> 00:14:14,535
and... newcomer.
351
00:14:14,535 --> 00:14:17,638
Is everyone excited
for the big soapbox derby?
352
00:14:17,638 --> 00:14:21,008
(Cheering)
353
00:14:21,008 --> 00:14:23,577
Okay! Just a reminder,
354
00:14:23,577 --> 00:14:27,682
this is a no engines,
no rockets, no motors race.
355
00:14:27,682 --> 00:14:29,884
Now, on your marks.
356
00:14:31,085 --> 00:14:32,987
Get set.
357
00:14:33,788 --> 00:14:36,290
Go!
358
00:14:36,290 --> 00:14:37,858
Oh, it's okay,
Chickaletta.
359
00:14:37,858 --> 00:14:39,060
Mommy's got this.
360
00:14:39,060 --> 00:14:40,594
On your marks,
get set, go!
361
00:14:40,594 --> 00:14:41,595
(Blasting)
362
00:14:41,595 --> 00:14:44,165
(Clucking)
363
00:14:44,165 --> 00:14:46,300
(Wheels squeaking softly)
364
00:14:46,300 --> 00:14:49,804
(Cheering)
365
00:14:49,804 --> 00:14:52,773
This could be a
long race.
366
00:14:54,208 --> 00:14:55,843
Whoo-hoo-hoo!
367
00:14:55,843 --> 00:14:59,046
I don't even
sleep this slow.
368
00:15:00,481 --> 00:15:02,183
(Gasping)
369
00:15:04,285 --> 00:15:07,254
I'm winning! I
can't believe I'm winning!
370
00:15:07,254 --> 00:15:09,490
(All cheering)
371
00:15:09,490 --> 00:15:10,691
Whoo-hoo!
372
00:15:10,691 --> 00:15:13,060
Best... day... ever!
373
00:15:14,295 --> 00:15:17,031
Time to kick this
race into high gear.
374
00:15:17,031 --> 00:15:20,234
Or should I say
boost it. (Laughing)
375
00:15:20,234 --> 00:15:21,736
Booster rocket!
376
00:15:21,736 --> 00:15:23,104
(Beeping)
377
00:15:23,104 --> 00:15:24,538
(Firing)
378
00:15:24,538 --> 00:15:26,641
I'm going so fast!
379
00:15:26,641 --> 00:15:28,309
Whoa!
380
00:15:28,309 --> 00:15:31,679
I'm going so slow!
381
00:15:31,679 --> 00:15:34,615
Yeah! Clear
out of my way!
382
00:15:34,615 --> 00:15:40,855
♪
383
00:15:40,855 --> 00:15:42,657
Whoops-y! (Laughing)
384
00:15:42,657 --> 00:15:44,625
Whee!
385
00:15:44,625 --> 00:15:47,228
Now, this is really fun!
386
00:15:48,763 --> 00:15:51,299
(Laughing)
387
00:15:52,500 --> 00:15:53,901
(All gasping)
388
00:15:53,901 --> 00:15:56,470
I think Alex and that Hum
Kid need our help.
389
00:15:56,470 --> 00:15:58,005
They're going too fast.
390
00:15:58,005 --> 00:15:59,240
They sure are,
391
00:15:59,240 --> 00:16:01,709
but no soapbox
racer's too fast.
392
00:16:01,709 --> 00:16:04,445
No pup is too small.
393
00:16:04,445 --> 00:16:05,746
(Beeping)
394
00:16:05,746 --> 00:16:08,516
PAW Patrol to the
PAW Patroller.
395
00:16:08,516 --> 00:16:10,518
PUPS:
Ryder needs us!
396
00:16:11,552 --> 00:16:13,854
Whoa!
397
00:16:13,854 --> 00:16:15,790
(All barking)
398
00:16:15,790 --> 00:16:16,791
Look out!
399
00:16:16,791 --> 00:16:19,460
Whoa!
400
00:16:19,460 --> 00:16:21,262
(Grunting, crashing)
401
00:16:21,262 --> 00:16:22,330
Sorry, pups.
402
00:16:22,330 --> 00:16:24,398
I wheel-y did it
this time.
403
00:16:24,398 --> 00:16:26,400
(All laughing)
404
00:16:27,702 --> 00:16:29,070
(All barking)
405
00:16:29,070 --> 00:16:31,872
Yes! Whoo-hoo!
406
00:16:31,872 --> 00:16:35,810
(Laughing, barking)
407
00:16:35,810 --> 00:16:38,946
PAW Patrol ready
for action, Ryder, sir!
408
00:16:38,946 --> 00:16:41,549
Thanks for hustling, pups.
409
00:16:41,549 --> 00:16:44,318
Something strange is going
on with Hum Kid's car,
410
00:16:44,318 --> 00:16:46,020
and it's knocked
Alex off the track.
411
00:16:46,020 --> 00:16:47,755
Whee!
412
00:16:47,755 --> 00:16:50,324
Oh, no! I hope
nobody gets hurt.
413
00:16:50,324 --> 00:16:51,993
We'll make sure
they don't.
414
00:16:51,993 --> 00:16:53,928
For this mission,
I'll need...
415
00:16:53,928 --> 00:16:55,196
Zuma.
(Beeping)
416
00:16:55,196 --> 00:16:57,064
I need you to
use the soft bumpers
417
00:16:57,064 --> 00:16:59,934
on your hovercraft to bounce
Alex back into the race.
418
00:16:59,934 --> 00:17:01,702
Let's dive in.
419
00:17:01,702 --> 00:17:03,204
And Chase.
(Beeping)
420
00:17:03,204 --> 00:17:06,007
I need you to use your
net to slow down Hum Kid.
421
00:17:06,007 --> 00:17:07,875
Chase is on the case.
422
00:17:07,875 --> 00:17:10,611
Alright. PAW Patrol
is on a roll!
423
00:17:10,611 --> 00:17:11,779
(Barking)
424
00:17:11,779 --> 00:17:14,849
(Pups barking, cheering)
425
00:17:14,849 --> 00:17:16,017
♪ PAW Patrol ♪
(Barking)
426
00:17:16,017 --> 00:17:17,685
♪ Go, go, go ♪
427
00:17:17,685 --> 00:17:19,086
♪ Zuma ♪
428
00:17:19,086 --> 00:17:22,089
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
429
00:17:22,089 --> 00:17:23,424
♪ PAW Patrol ♪
430
00:17:23,424 --> 00:17:27,862
♪ Go, go, go,
go, go, go, go, go ♪
431
00:17:27,862 --> 00:17:30,431
(Barking)
432
00:17:30,431 --> 00:17:31,432
♪ Chase ♪
433
00:17:31,432 --> 00:17:32,433
(Barking)
434
00:17:32,433 --> 00:17:34,935
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
435
00:17:34,935 --> 00:17:37,805
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
436
00:17:37,805 --> 00:17:39,807
(Siren wailing)
437
00:17:39,807 --> 00:17:50,017
♪
438
00:17:52,377 --> 00:17:55,080
Wow! Everything
is going by so fast!
439
00:17:55,880 --> 00:17:56,881
(Thudding)
440
00:17:56,881 --> 00:17:58,817
Ah!
441
00:17:58,817 --> 00:18:00,218
We've got this, Alex!
442
00:18:00,218 --> 00:18:03,421
Zuma will get you back
on track in no time!
443
00:18:08,059 --> 00:18:10,061
(Gasping)
Okay, Alex.
444
00:18:10,061 --> 00:18:13,064
Put the steering wheel
back in position.
445
00:18:13,064 --> 00:18:16,201
Got it!
Now, get ready to bounce.
446
00:18:18,403 --> 00:18:20,005
Wah-hoo!
447
00:18:20,005 --> 00:18:22,741
Thanks, PAW Patrol! Bye!
448
00:18:22,741 --> 00:18:24,242
Nice work, Zuma.
449
00:18:24,242 --> 00:18:27,178
I'm going to see how Chase
is doing with Hum Kid.
450
00:18:28,446 --> 00:18:30,048
(Cheering)
451
00:18:30,048 --> 00:18:32,484
Boo-yah! I'm in first place.
452
00:18:32,484 --> 00:18:33,918
You go, Hum Kid.
453
00:18:33,918 --> 00:18:36,021
And by "you,"
I mean me,
454
00:18:36,021 --> 00:18:38,223
because I'm a kid.
455
00:18:39,190 --> 00:18:40,525
I'm here
to rescue you.
456
00:18:40,525 --> 00:18:42,327
What? I don't need
to be rescued.
457
00:18:42,327 --> 00:18:45,030
I'm winning.
Winning!
458
00:18:45,030 --> 00:18:49,034
Huh? Time to slow
this runaway soapbox down.
459
00:18:49,034 --> 00:18:51,169
Don't even try
to stop me, bro!
460
00:18:51,169 --> 00:18:53,872
I've got some
trophy bling to win!
461
00:18:53,872 --> 00:18:55,573
Turbo boost!
462
00:18:55,573 --> 00:18:57,375
(Beeping, firing)
463
00:18:57,375 --> 00:18:58,743
(Sniffing)
464
00:18:58,743 --> 00:19:00,578
Something stinks.
465
00:19:00,578 --> 00:19:03,181
(Gasping) Rocket fuel!
466
00:19:03,181 --> 00:19:05,583
(Cats meowing)
467
00:19:05,583 --> 00:19:07,919
Oh! Oh, snap.
468
00:19:07,919 --> 00:19:09,955
Yippee-ki-ay-ay-ay!
469
00:19:09,955 --> 00:19:13,625
Where am
I going? Ah!
470
00:19:13,625 --> 00:19:14,893
That's Mayor Humdinger,
471
00:19:14,893 --> 00:19:15,994
on a rocket!
472
00:19:15,994 --> 00:19:17,395
He's totally cheating.
473
00:19:17,395 --> 00:19:18,997
And he's
out of control.
474
00:19:18,997 --> 00:19:20,432
He needs our help.
475
00:19:20,432 --> 00:19:22,033
(Beeping)
Skye, I need you
476
00:19:22,033 --> 00:19:24,235
to lift Mayor Humdinger
off a rocket.
477
00:19:24,235 --> 00:19:26,705
This puppy's got to fly.
478
00:19:29,374 --> 00:19:33,011
Rubble, use your rake to grab
the runaway Kitty Carrier.
479
00:19:33,011 --> 00:19:35,213
Rubble on the double.
480
00:19:38,216 --> 00:19:40,218
(Wheels squeaking softly)
481
00:19:40,218 --> 00:19:42,454
I can't lose to a turtle!
482
00:19:42,454 --> 00:19:44,222
Faster!
483
00:19:45,624 --> 00:19:48,226
(Laughing) I just need
to get over the finish line,
484
00:19:48,226 --> 00:19:51,162
and the trophy's mine.
485
00:19:51,162 --> 00:19:52,330
(Bleating)
486
00:19:52,330 --> 00:19:55,800
Provided I'm not
flattened first. Ah!
487
00:19:55,800 --> 00:19:58,737
Uh-oh! He's going
to hit that poor goat!
488
00:19:58,737 --> 00:20:02,340
Mayor Humdinger, I'll lift
you off with my harness!
489
00:20:02,340 --> 00:20:03,842
Soon would be good!
490
00:20:03,842 --> 00:20:08,013
Guide your rocket around
the hoodoo! Just lean!
491
00:20:08,013 --> 00:20:10,248
Am I clean? Of
course I'm clean!
492
00:20:10,248 --> 00:20:13,218
I shower twice a month,
whether I need it or not.
493
00:20:13,218 --> 00:20:16,354
I didn't say
"clean"! Lean!
494
00:20:16,354 --> 00:20:18,423
Am I green? Sort of.
495
00:20:18,423 --> 00:20:21,626
This rocket ride is
giving me a crummy tummy.
496
00:20:21,626 --> 00:20:24,829
No! I said lean!
497
00:20:24,829 --> 00:20:26,031
Oh, lean.
498
00:20:26,031 --> 00:20:28,466
Why didn't you say so?
499
00:20:30,101 --> 00:20:32,203
(Bleating)
500
00:20:33,038 --> 00:20:35,106
I'm back in the race,
501
00:20:35,106 --> 00:20:37,309
but I got to catch up!
502
00:20:37,309 --> 00:20:40,445
(Meowing frantically)
503
00:20:41,846 --> 00:20:44,516
Rubble, grab that
Kitty Carrier with your crane.
504
00:20:44,516 --> 00:20:49,087
Okay. I'll save those fast and
furious little fluff-heads.
505
00:20:51,056 --> 00:20:53,258
(Meowing frantically)
506
00:20:56,328 --> 00:20:58,530
It's headed
for the turtle!
507
00:21:00,065 --> 00:21:01,666
I got your back.
508
00:21:01,666 --> 00:21:04,336
Uh, shell. (Laughing)
509
00:21:04,336 --> 00:21:06,538
There you go, little guys.
(Meowing)
510
00:21:10,175 --> 00:21:12,043
Oh, not again!
511
00:21:12,043 --> 00:21:13,612
Lean! Lean!
512
00:21:13,612 --> 00:21:17,983
Ah, somebody
save me already!
513
00:21:17,983 --> 00:21:19,184
I can catch you!
514
00:21:19,184 --> 00:21:20,819
Just don't panic!
515
00:21:20,819 --> 00:21:22,253
Easy for you to say!
516
00:21:22,253 --> 00:21:24,923
You're not the one on an
out-of-control rocket!
517
00:21:24,923 --> 00:21:26,858
Whoa!
518
00:21:26,858 --> 00:21:29,060
Whoa!
519
00:21:30,195 --> 00:21:31,730
(Thudding)
520
00:21:31,730 --> 00:21:33,365
Yes!
521
00:21:33,365 --> 00:21:36,568
It's a good thing
I didn't panic.
522
00:21:40,038 --> 00:21:43,208
(All cheering)
523
00:21:43,208 --> 00:21:44,509
Later, Daring Danny!
524
00:21:44,509 --> 00:21:47,245
That's Daring
Danny X!
525
00:21:47,245 --> 00:21:50,849
(Cheering)
526
00:21:50,849 --> 00:21:52,284
(Blasting)
527
00:21:52,284 --> 00:21:55,654
And it's Alex for the win!
528
00:21:55,654 --> 00:21:58,657
(Cheering)
529
00:21:58,657 --> 00:22:04,162
♪
530
00:22:04,162 --> 00:22:06,898
No! I lost!
531
00:22:06,898 --> 00:22:08,366
To a turtle?
532
00:22:08,366 --> 00:22:11,403
That's so not extreme.
533
00:22:11,403 --> 00:22:14,172
Congratulations, Alex.
534
00:22:14,172 --> 00:22:15,807
You are the Adventure Bay
535
00:22:15,807 --> 00:22:17,609
soapbox racing champion!
536
00:22:17,609 --> 00:22:19,811
(Crowd applauding)
Thanks, Mayor Goodway,
537
00:22:19,811 --> 00:22:22,514
but I couldn't have done
it without the PAW Patrol.
538
00:22:22,514 --> 00:22:25,250
You're welcome. Whenever
your soapbox racer
539
00:22:25,250 --> 00:22:27,919
goes off the track, just
yelp for help.
540
00:22:27,919 --> 00:22:29,254
(Mayor Humdinger groaning)
541
00:22:29,254 --> 00:22:31,823
Come along, kitties.
We're going home.
542
00:22:31,823 --> 00:22:33,959
So long, sore winner!
543
00:22:33,959 --> 00:22:35,393
(Clanging)
544
00:22:35,393 --> 00:22:37,195
Oh, drat.
(Laughing)
545
00:22:37,195 --> 00:22:39,197
♪ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ♪
546
00:22:40,956 --> 00:22:51,167
♪
49034