All language subtitles for Paw Patrol S07 E06_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:02,569 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,038 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:05,038 --> 00:00:07,274 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,376 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:09,376 --> 00:00:11,445 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,180 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,180 --> 00:00:14,882 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:14,882 --> 00:00:16,483 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:16,483 --> 00:00:18,285 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:18,285 --> 00:00:20,187 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:20,187 --> 00:00:22,356 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:22,356 --> 00:00:24,591 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:24,591 --> 00:00:26,493 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:26,493 --> 00:00:29,062 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 15 00:00:29,062 --> 00:00:31,398 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 16 00:00:31,398 --> 00:00:34,835 ♪ So here we go, PAW Patrol, whoa-oh-oh ♪ 17 00:00:34,835 --> 00:00:38,338 ♪ PAW Patrol, whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:43,378 --> 00:00:46,609 {\an7}The PAW Patrol mini golf \h\hcourse is now open. 19 00:00:46,609 --> 00:00:49,444 {\an7}Marshall, you can \h\htee off first. 20 00:00:49,444 --> 00:00:52,312 {\an7}Yes! I love this game! 21 00:00:54,642 --> 00:00:57,642 {\an7}\h\hMAN: Land ho! 22 00:00:58,411 --> 00:01:00,477 {\an7}(Squeaking) 23 00:01:00,477 --> 00:01:03,213 {\an7}Whoa! Nice shot, \hmini putt pup! 24 00:01:03,213 --> 00:01:04,972 {\an7}\h\h\h\h\h\hPUPS: Travelling Travis! 25 00:01:04,972 --> 00:01:05,609 {\an7}(Grunting) 26 00:01:05,609 --> 00:01:07,378 {\an7}We weren’t expecting you \h\h\hto show up today. 27 00:01:07,378 --> 00:01:11,444 {\an7}Me, neither. I thought I was \hheading for the mountains, 28 00:01:11,444 --> 00:01:13,005 {\an7}but instead, I’m back 29 00:01:13,005 --> 00:01:15,411 {\an7}\h\h\hin the wilds of Adventure Bay, 30 00:01:15,411 --> 00:01:18,180 {\an7}with Ryder and the \h\h\h\hPAW Patrol. 31 00:01:18,180 --> 00:01:20,312 {\an7}\h\h\h\h\hPUPS AND RYDER: (Laughing) Hi, everybody! 32 00:01:20,312 --> 00:01:23,345 {\an7}So, Travis, where else have \h\hyou travelled to lately? 33 00:01:23,345 --> 00:01:26,114 {\an7}Well, I just accidentally \h\h\hwent to the jungle, 34 00:01:26,114 --> 00:01:30,642 {\an7}\hwhere I picked up Myrna the myna bird. 35 00:01:30,642 --> 00:01:31,411 {\an7}Wow! Cool! 36 00:01:31,411 --> 00:01:32,543 {\an7}Beautiful. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHi, Myrna. 37 00:01:32,543 --> 00:01:34,708 {\an7}Hi, Myrna! Hi, Myrna! 38 00:01:34,708 --> 00:01:35,642 {\an7}(All laughing) 39 00:01:35,642 --> 00:01:37,180 {\an7}Isn’t she a beaut? 40 00:01:37,180 --> 00:01:39,477 {\an7}\h\hMyna birds are just like parrots. 41 00:01:39,477 --> 00:01:41,807 {\an7}\h\h\hThey’ll repeat whatever they hear. 42 00:01:41,807 --> 00:01:43,642 {\an7}Right, Myrna? 43 00:01:43,642 --> 00:01:44,708 {\an7}(Chuckling) 44 00:01:44,708 --> 00:01:46,510 {\an7}Well, eh, sometimes. 45 00:01:46,510 --> 00:01:48,543 {\an7}Sometimes. Sometimes. 46 00:01:48,543 --> 00:01:49,609 {\an7}(Laughing) 47 00:01:49,609 --> 00:01:51,510 {\an7}Travelling Travis! 48 00:01:51,510 --> 00:01:52,411 {\an7}I saw your balloon land 49 00:01:52,411 --> 00:01:56,444 {\an7}\hand just had to welcome you back to Adventure Bay. 50 00:01:56,444 --> 00:01:58,675 {\an7}(Clucking) 51 00:01:58,675 --> 00:01:59,543 {\an7}(Both clucking) 52 00:01:59,543 --> 00:02:02,576 {\an7}\hAw. Chickaletta’s found a birdy buddy. 53 00:02:02,576 --> 00:02:04,510 {\an7}\h\h\h\h\h\hMyrna, how about sharing a treat 54 00:02:04,510 --> 00:02:07,114 {\an7}\h\hwith your new feathered friend? 55 00:02:07,114 --> 00:02:08,675 {\an7}MAYOR GOODWAY: \hSo adorable. 56 00:02:08,675 --> 00:02:13,345 {\an7}Chickaletta, let’s have a party \h\hto welcome Travis and Myrna. 57 00:02:13,345 --> 00:02:16,543 {\an7}Oh! A "bring your own \h\h\h\h\hbird" party! 58 00:02:16,543 --> 00:02:18,213 {\an7}Great idea. \h\h\h\h\h\hOoh, sounds fun. 59 00:02:18,213 --> 00:02:20,444 {\an7}Mr. and Mrs. Wingnut \h\hhave ostriches. 60 00:02:20,444 --> 00:02:22,708 {\an7}\h\hI’m sure they’d like to meet Myrna. 61 00:02:22,708 --> 00:02:23,774 {\an7}Loving this! 62 00:02:23,774 --> 00:02:27,345 {\an7}\hOoh, let’s have our shindig by Town Hall. 63 00:02:27,345 --> 00:02:29,279 {\an7}\hThe pups and I can help set up. 64 00:02:29,279 --> 00:02:30,038 {\an7}Party, dudes! 65 00:02:30,038 --> 00:02:31,708 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRUBBLE: I hope birds like ice cream! 66 00:02:31,708 --> 00:02:34,675 {\an7}\hOh, come, Chickaletta. 67 00:02:34,675 --> 00:02:36,378 {\an7}(Clucking) (Clucking) 68 00:02:36,378 --> 00:02:39,477 {\an7}Oh, they’re having \h\h\hso much fun. 69 00:02:39,477 --> 00:02:42,840 {\an7}Okay. You stay here and \h\henjoy your playdate. 70 00:02:42,840 --> 00:02:46,147 {\an7}They’ll be just fine. I’ll \hbe right along to help, 71 00:02:46,147 --> 00:02:49,246 {\an7}\hsoon as I tie down my balloon. 72 00:02:50,246 --> 00:02:51,444 {\an7}And done. 73 00:02:51,444 --> 00:02:53,477 {\an7}Now, off to town. 74 00:02:53,477 --> 00:02:55,279 {\an7}But which way is it? 75 00:02:55,279 --> 00:02:57,378 {\an7}That way. 76 00:02:57,378 --> 00:02:58,576 {\an7}(Clucking) 77 00:02:58,576 --> 00:03:00,444 {\an7}(Squeaking) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Clucking) 78 00:03:00,444 --> 00:03:02,180 {\an7}(Clucking) 79 00:03:02,180 --> 00:03:03,114 {\an7}(Clucking) 80 00:03:03,114 --> 00:03:04,246 {\an7}(Clucking) 81 00:03:04,246 --> 00:03:06,675 {\an7}(Humming) 82 00:03:09,774 --> 00:03:12,279 {\an7}(Clucking) 83 00:03:12,279 --> 00:03:12,807 {\an7}Huh? 84 00:03:12,807 --> 00:03:15,675 {\an7}Chickaletta! That’s \h\hnot free fruit! 85 00:03:15,675 --> 00:03:17,411 {\an7}Free fruit! Free fruit! 86 00:03:17,411 --> 00:03:19,510 {\an7}Free fruit! \h(Clucking) 87 00:03:19,510 --> 00:03:21,741 {\an7}\h\h\h\hALL: Free fruit? 88 00:03:21,741 --> 00:03:23,576 {\an7}Thanks, Mr. Porter. 89 00:03:23,576 --> 00:03:24,543 {\an7}Y-You’re welcome. 90 00:03:24,543 --> 00:03:26,675 {\an7}I-- I mean, no. Wait. 91 00:03:26,675 --> 00:03:28,543 {\an7}Um... 92 00:03:30,180 --> 00:03:32,543 {\an7}(Crowing) 93 00:03:32,543 --> 00:03:33,642 {\an7}Hey, Wally. 94 00:03:33,642 --> 00:03:37,411 {\an7}\h\hI just picked up a pack of free fruit from Mr. Porter’s. 95 00:03:37,411 --> 00:03:38,378 {\an7}\h\h\h\hAfter my leisurely lunch, 96 00:03:38,378 --> 00:03:41,576 {\an7}\hit’ll be about time to launch my big boat. 97 00:03:41,576 --> 00:03:44,939 {\an7}Launch my big boat. Launch my big boat. 98 00:03:44,939 --> 00:03:48,741 {\an7}\h\hAh! Those foolhardy fowl freed the Flounder! 99 00:03:48,741 --> 00:03:50,180 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hMYRNA: Freed the Flounder. 100 00:03:50,180 --> 00:03:52,774 {\an7}Freed the Flounder. 101 00:03:53,840 --> 00:03:55,906 {\an7}(Crowing) 102 00:03:55,906 --> 00:03:57,807 {\an7}\hA "bring your own bird" party. 103 00:03:57,807 --> 00:04:01,378 {\an7}This is Mayor Goodway’s \h\h\h\h\hbest idea yet. 104 00:04:01,378 --> 00:04:02,213 {\an7}Okey-dokey, Oscar. 105 00:04:02,213 --> 00:04:04,840 {\an7}Time to hop out and \hfollow us to fun. 106 00:04:04,840 --> 00:04:08,642 {\an7}Follow us to fun. Follow us to fun. 107 00:04:08,642 --> 00:04:10,378 {\an7}(Clucking) 108 00:04:10,378 --> 00:04:11,279 {\an7}(Squawking) 109 00:04:11,279 --> 00:04:12,510 {\an7}Follow us to fun. 110 00:04:12,510 --> 00:04:14,807 {\an7}(Laughing) Funny story, Myrna. 111 00:04:14,807 --> 00:04:18,411 {\an7}\h\h\h\hGuess who went the wrong way to town. 112 00:04:18,411 --> 00:04:20,477 {\an7}Myrna? Chickaletta? 113 00:04:20,477 --> 00:04:22,873 {\an7}\h\hWhere in the world could they have gone? 114 00:04:22,873 --> 00:04:26,378 {\an7}I’d better call the \h\h\h\hPAW Patrol! 115 00:04:27,246 --> 00:04:28,213 {\an7}(Ringing) 116 00:04:28,213 --> 00:04:29,807 {\an7}Hey, Travis. Let \h\h\hme guess. 117 00:04:29,807 --> 00:04:31,774 {\an7}\h\h\hYou got lost on your way here? 118 00:04:31,774 --> 00:04:32,774 {\an7}Well, yes. (Chuckling) 119 00:04:32,774 --> 00:04:34,741 {\an7}But when I went back \h\h\hto the Lookout, 120 00:04:34,741 --> 00:04:36,807 {\an7}Myrna and Chickaletta \h\h\h\h\hwere gone! 121 00:04:36,807 --> 00:04:41,312 {\an7}\h\h\h\h\hWhat? Oh, my beloved Chicky-poo never wanders off. 122 00:04:41,312 --> 00:04:42,312 {\an7}\hYour birds are missing? 123 00:04:42,312 --> 00:04:46,543 {\an7}\h\h\hOh, no. Oscar here was looking forward to meeting-- 124 00:04:46,543 --> 00:04:48,477 {\an7}Oscar? Where did he go? 125 00:04:48,477 --> 00:04:50,444 {\an7}\hThat’s three missing birds. 126 00:04:50,444 --> 00:04:51,939 {\an7}\h\hDon’t worry. We’ll find them. 127 00:04:51,939 --> 00:04:53,873 {\an7}No bird mystery is too big. 128 00:04:53,873 --> 00:04:56,444 {\an7}No pup is too small. 129 00:04:56,444 --> 00:04:57,081 {\an7}(Beeping) 130 00:04:57,081 --> 00:04:59,378 {\an7}\h\hPAW Patrol to the Lookout. 131 00:04:59,378 --> 00:05:02,279 {\an7}\h\h\h\h\hPUPS: Ryder needs us! 132 00:05:02,972 --> 00:05:04,840 {\an7}(All barking) 133 00:05:04,840 --> 00:05:06,345 {\an7}Watch out, Marshall! 134 00:05:06,345 --> 00:05:08,345 {\an7}Hey, I didn’t trip or-- 135 00:05:08,345 --> 00:05:10,246 {\an7}(Popping) \h\hWhoa! 136 00:05:10,246 --> 00:05:11,576 {\an7}(Grunting, crashing) 137 00:05:11,576 --> 00:05:12,378 {\an7}(Popping) 138 00:05:12,378 --> 00:05:14,972 {\an7}Guess that makes \hme a pop star? 139 00:05:14,972 --> 00:05:17,411 {\an7}(All laughing) 140 00:05:17,411 --> 00:05:26,939 {\an7}♪ 141 00:05:26,939 --> 00:05:29,477 {\an7}(Dinging) 142 00:05:31,345 --> 00:05:34,312 {\an7}\h\h\h\hPAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 143 00:05:34,312 --> 00:05:35,873 {\an7}(Beeping) \h\h\h\h\h\h\h\hThanks, pups. 144 00:05:35,873 --> 00:05:38,444 {\an7}\h\h\h\h\hThree birds in town have gone missing. 145 00:05:38,444 --> 00:05:39,444 {\an7}(Squawking) 146 00:05:39,444 --> 00:05:40,510 {\an7}\hThey could be anywhere, 147 00:05:40,510 --> 00:05:42,543 {\an7}\h\h\hso we’ll have to do an air and ground search. 148 00:05:42,543 --> 00:05:44,906 {\an7}\hThat’s why for this mission, I’ll need... 149 00:05:44,906 --> 00:05:46,444 {\an7}\h\hSkye. (Beeping) 150 00:05:46,444 --> 00:05:47,642 {\an7}I need you to use your copter 151 00:05:47,642 --> 00:05:49,939 {\an7}to search the skies for \h\hMyrna the myna bird, 152 00:05:49,939 --> 00:05:51,906 {\an7}since she’s the only \h\hone who can fly. 153 00:05:51,906 --> 00:05:55,005 {\an7}(Barking) Let’s take \h\h\h\hto the sky! 154 00:05:55,005 --> 00:05:56,081 {\an7}And Chase... \h(Beeping) 155 00:05:56,081 --> 00:05:59,345 {\an7}\h\hI’ll need you to use your megaphone and detective skills 156 00:05:59,345 --> 00:06:01,939 {\an7}to find Chickaletta and \h\hOscar on the ground. 157 00:06:01,939 --> 00:06:03,477 {\an7}Chase is on the case. 158 00:06:03,477 --> 00:06:07,510 {\an7}Alright. PAW Patrol \h\h\his on a roll! 159 00:06:07,510 --> 00:06:10,005 {\an7}(All barking) 160 00:06:10,939 --> 00:06:11,972 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 161 00:06:11,972 --> 00:06:13,345 {\an7}♪ Go, go, go ♪ 162 00:06:13,345 --> 00:06:13,972 {\an7}(Barking) 163 00:06:13,972 --> 00:06:15,906 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 164 00:06:15,906 --> 00:06:17,411 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 165 00:06:17,411 --> 00:06:19,378 {\an7}(Barking) 166 00:06:19,378 --> 00:06:21,939 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 167 00:06:21,939 --> 00:06:27,543 {\an7}♪ 168 00:06:27,543 --> 00:06:28,609 {\an7}(Barking) 169 00:06:28,609 --> 00:06:29,312 {\an7}♪ Skye ♪ 170 00:06:29,312 --> 00:06:32,081 {\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪ 171 00:06:32,081 --> 00:06:34,873 {\an7}♪ Go, go, go, go, go ♪ 172 00:06:34,873 --> 00:06:35,807 {\an7}♪ PAW Patrol ♪ 173 00:06:35,807 --> 00:06:38,609 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 174 00:06:38,609 --> 00:06:41,081 {\an7}♪ Go, go, go, go ♪ 175 00:06:41,081 --> 00:06:41,939 {\an7}♪ Chase ♪ 176 00:06:41,939 --> 00:06:45,972 {\an7}♪ Go, go, go, go, \h\h\hgo, go, go ♪ 177 00:06:45,972 --> 00:06:47,609 {\an7}♪ Go, go, go ♪ 178 00:06:47,609 --> 00:06:49,807 {\an7}♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 179 00:06:49,807 --> 00:06:50,939 {\an7}(Siren wailing) 180 00:06:50,939 --> 00:07:01,477 {\an7}♪ 181 00:07:09,127 --> 00:07:10,655 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\hRYDER: Skye, any sign of Myrna? 182 00:07:10,655 --> 00:07:14,391 {\an7}\h\h\hNot yet, Ryder, but I’ll keep looking. 183 00:07:14,391 --> 00:07:15,919 {\an7}\h\h\hLet’s had back to Travis’s balloon 184 00:07:15,919 --> 00:07:20,391 {\an7}and see if you can pick \h\hup the birds’ scent. 185 00:07:21,051 --> 00:07:25,820 {\an7}Ryder! I’m awfully sorry about \hlosing track of those birds. 186 00:07:25,820 --> 00:07:26,721 {\an7}Don’t worry, Travis. 187 00:07:26,721 --> 00:07:28,985 {\an7}We’ll find them. Chase? \h\h\h\h\h\h\h(Sniffing) 188 00:07:28,985 --> 00:07:33,589 {\an7}\hThe Adventure Bay pup has a super-keen sense of smell. 189 00:07:33,589 --> 00:07:35,787 {\an7}Just look at him go. 190 00:07:35,787 --> 00:07:39,094 {\an7}Smells like those birds \h\h\hwent... that way! 191 00:07:39,094 --> 00:07:41,391 {\an7}Nice nose work, Chase. 192 00:07:41,391 --> 00:07:43,391 {\an7}Let’s go that way! 193 00:07:43,391 --> 00:07:46,424 {\an7}\h\hUm, why don’t you ride with me, Travis? 194 00:07:46,424 --> 00:07:48,325 {\an7}I think it’s this way. 195 00:07:48,325 --> 00:07:50,051 {\an7}Right! 196 00:07:50,622 --> 00:07:52,556 {\an7}This way! 197 00:07:52,556 --> 00:07:54,457 {\an7}(Siren wailing) 198 00:07:54,787 --> 00:07:56,424 {\an7}(Siren wailing) 199 00:07:56,424 --> 00:07:57,325 {\an7}Hi, Mr. Porter. 200 00:07:57,325 --> 00:07:59,490 {\an7}Sorry, fellas. All \hmy fruit’s gone. 201 00:07:59,490 --> 00:08:02,622 {\an7}\h\h\h\h\hSome chatty bird told everyone it was free. 202 00:08:02,622 --> 00:08:03,886 {\an7}\h\hSounds like Myrna, alright. 203 00:08:03,886 --> 00:08:07,754 {\an7}Half the time, she doesn’t \hknow what she’s saying! 204 00:08:07,754 --> 00:08:09,391 {\an7}Okay, all the time. 205 00:08:09,391 --> 00:08:10,556 {\an7}Which way did she go? 206 00:08:10,556 --> 00:08:12,051 {\an7}\hToward the pier with Chickaletta. 207 00:08:12,051 --> 00:08:14,622 {\an7}And you think you \hknow a chicken! 208 00:08:14,622 --> 00:08:15,523 {\an7}Thanks, Mr. Porter. 209 00:08:15,523 --> 00:08:17,556 {\an7}Chase, call out for them. 210 00:08:17,556 --> 00:08:20,160 {\an7}(Barking) Megaphone! 211 00:08:20,556 --> 00:08:23,160 {\an7}Chickaletta! Oscar! 212 00:08:23,160 --> 00:08:24,622 {\an7}Myrna! 213 00:08:24,622 --> 00:08:26,094 {\an7}It’ll simply \htake a sec 214 00:08:26,094 --> 00:08:29,424 {\an7}to swim out and bring \h\hmy big boat back. 215 00:08:29,424 --> 00:08:30,721 {\an7}Will you, Wally? 216 00:08:30,721 --> 00:08:31,820 {\an7}(Barking) 217 00:08:31,820 --> 00:08:33,490 {\an7}Ryder! Chickaletta \hand a myna bird 218 00:08:33,490 --> 00:08:37,457 {\an7}\h\h\h\hprankish-ly pecked free the Flounder and fled that way! 219 00:08:37,457 --> 00:08:38,886 {\an7}Don’t worry, Cap’n Turbot. 220 00:08:38,886 --> 00:08:39,787 {\an7}We got this. 221 00:08:39,787 --> 00:08:41,688 {\an7}\h\h\h(Beeping) Zuma, I need you 222 00:08:41,688 --> 00:08:42,589 {\an7}to use your hovercraft 223 00:08:42,589 --> 00:08:44,754 {\an7}to tow the Flounder \hback to the dock. 224 00:08:44,754 --> 00:08:46,556 {\an7}Let’s dive in! 225 00:08:46,556 --> 00:08:47,721 {\an7}Zuma’s on his way. 226 00:08:47,721 --> 00:08:50,622 {\an7}Chase, after those birds! 227 00:08:51,919 --> 00:08:52,985 {\an7}Here you go, Cap’n. 228 00:08:52,985 --> 00:08:55,051 {\an7}Now, you can chill-ax. 229 00:08:55,051 --> 00:08:56,556 {\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hThanks, Zuma. (Barking) 230 00:08:56,556 --> 00:09:00,754 {\an7}Gee, I wonder where those \h\hwinged wanderers went. 231 00:09:00,754 --> 00:09:03,391 {\an7}(Crowing) 232 00:09:05,985 --> 00:09:08,556 {\an7}(Clucking) 233 00:09:13,226 --> 00:09:15,853 {\an7}(Snapping) 234 00:09:18,919 --> 00:09:20,754 {\an7}(Squawking) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Clucking) 235 00:09:20,754 --> 00:09:21,523 {\an7}(Crowing) 236 00:09:21,523 --> 00:09:23,985 {\an7}\h\hRyder, I found the missing birds! 237 00:09:23,985 --> 00:09:25,523 {\an7}They’re flying away! 238 00:09:25,523 --> 00:09:26,886 {\an7}Huh? All three, Skye? 239 00:09:26,886 --> 00:09:28,985 {\an7}\h\h\h\hBecause chickens and ostriches can’t fly. 240 00:09:28,985 --> 00:09:31,985 {\an7}\hThey can if they’re in a hot air balloon. 241 00:09:31,985 --> 00:09:32,952 {\an7}BOTH: Uh-oh. 242 00:09:32,952 --> 00:09:35,655 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hRYDER: After that balloon! 243 00:09:35,655 --> 00:09:39,051 {\an7}\h\h\h\hSkye, use your copter to try and push the balloon lower. 244 00:09:39,051 --> 00:09:40,952 {\an7}\h\h\hWe have to get a trained balloon pilot 245 00:09:40,952 --> 00:09:43,193 {\an7}\h\hon board to safely land it. 246 00:09:43,193 --> 00:09:44,051 {\an7}Great idea, Ryder. 247 00:09:44,051 --> 00:09:48,886 {\an7}\hBut where in the world are we going to find someone like that? 248 00:09:49,556 --> 00:09:51,589 {\an7}Oh! You mean me. 249 00:09:51,589 --> 00:09:54,160 {\an7}Roger that, Ryder. 250 00:09:54,589 --> 00:09:55,787 {\an7}\h\h\h\h\h\h\hRYDER: Looking good, Skye! 251 00:09:55,787 --> 00:09:58,127 {\an7}\h\h\hYour copter rotors should push the balloon 252 00:09:58,127 --> 00:09:59,226 {\an7}back toward the ground. 253 00:09:59,226 --> 00:10:00,853 {\an7}(Crowing, squawking, clucking) 254 00:10:00,853 --> 00:10:02,853 {\an7}Hold on, birdies! 255 00:10:02,853 --> 00:10:04,160 {\an7}(Squawking) 256 00:10:04,160 --> 00:10:05,556 {\an7}(Thumping) 257 00:10:05,556 --> 00:10:07,018 {\an7}(Squawking) 258 00:10:07,018 --> 00:10:08,051 {\an7}Falling ostrich, 259 00:10:08,051 --> 00:10:08,952 {\an7}12 o’clock high! 260 00:10:08,952 --> 00:10:11,160 {\an7}Chase, catch him \hwith your net! 261 00:10:11,160 --> 00:10:13,853 {\an7}(Barking) Net! 262 00:10:17,721 --> 00:10:19,094 {\an7}(Squawking) 263 00:10:19,094 --> 00:10:19,952 {\an7}Great work, Chase. 264 00:10:19,952 --> 00:10:23,259 {\an7}Thanks. But now, Chickaletta’s \h\h\hup there all by herself! 265 00:10:23,259 --> 00:10:23,985 {\an7}(Clucking) 266 00:10:23,985 --> 00:10:26,754 {\an7}Travis, we have to get \h\hyou up high enough 267 00:10:26,754 --> 00:10:28,094 {\an7}to grab the balloon’s rope. 268 00:10:28,094 --> 00:10:29,259 {\an7}\h\h\h\h(Beeping) Marshall, get here 269 00:10:29,259 --> 00:10:31,919 {\an7}\has fast as you can with your firetruck. 270 00:10:31,919 --> 00:10:34,688 {\an7}I’m fired up! 271 00:10:36,688 --> 00:10:37,655 {\an7}I’m here, Ryder. 272 00:10:37,655 --> 00:10:39,292 {\an7}Great. Raise your ladder. 273 00:10:39,292 --> 00:10:42,051 {\an7}(Barking) Ladder! 274 00:10:42,952 --> 00:10:47,127 {\an7}\h\h\hOkay, Travis. You know what to do. 275 00:10:47,820 --> 00:10:49,919 {\an7}(Grunting) 276 00:10:50,853 --> 00:10:53,127 {\an7}Almost... (Grunting) 277 00:10:53,127 --> 00:10:54,193 {\an7}Got it! 278 00:10:54,193 --> 00:10:56,787 {\an7}Worry not, frightened passenger. (Clucking) 279 00:10:56,787 --> 00:10:57,688 {\an7}I, Travelling Travis, 280 00:10:57,688 --> 00:11:02,721 {\an7}will expertly pilot this balloon safely back to the Lookout. 281 00:11:02,721 --> 00:11:04,556 {\an7}(Clucking) 282 00:11:07,952 --> 00:11:10,787 {\an7}\h\h\h(Squawking) Oh, when, oh, when 283 00:11:10,787 --> 00:11:13,853 {\an7}\h\h\h\hwill I see my long-lost hen? 284 00:11:13,853 --> 00:11:14,985 {\an7}(Thudding) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAh! 285 00:11:14,985 --> 00:11:16,721 {\an7}\h\h\h\h\hThis isn’t the Lookout, is it? 286 00:11:16,721 --> 00:11:19,094 {\an7}\h\hNo. But all that matters is, 287 00:11:19,094 --> 00:11:21,787 {\an7}\h\h\hmy precious Picky-poo is back! 288 00:11:21,787 --> 00:11:24,325 {\an7}\hThat’s sweet, but just call me Travis. 289 00:11:24,325 --> 00:11:27,688 {\an7}\h\hThank you, Ryder and the PAW Patrol, 290 00:11:27,688 --> 00:11:30,292 {\an7}\h\h\h\hfor saving our wayward pets. 291 00:11:30,292 --> 00:11:32,622 {\an7}\hWhenever your birds fly away, 292 00:11:32,622 --> 00:11:34,292 {\an7}just yelp for help. 293 00:11:34,292 --> 00:11:36,259 {\an7}Yelp for help! Yelp for help! 294 00:11:36,259 --> 00:11:38,853 {\an7}\h\h\h♪ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ♪ 295 00:11:46,420 --> 00:11:47,888 This is awesome! 296 00:11:47,888 --> 00:11:50,691 I can't wait to try out my new soapbox racer. 297 00:11:50,691 --> 00:11:53,527 It's a pretty slick car. 298 00:11:53,527 --> 00:11:55,730 (Barking) Screwdriver. 299 00:11:59,600 --> 00:12:01,268 Steering wheel is good to go. 300 00:12:01,268 --> 00:12:05,272 Great. Time to put on some cool wheels. 301 00:12:05,272 --> 00:12:07,508 Ready to roll. (Laughing) 302 00:12:07,508 --> 00:12:09,710 I'll attach them. 303 00:12:11,545 --> 00:12:13,814 Hey, what happened to the motor? 304 00:12:13,814 --> 00:12:15,883 Soapbox racers don't have motors 305 00:12:15,883 --> 00:12:17,852 or use any kind of extra power. 306 00:12:17,852 --> 00:12:20,788 You can only go as fast as you can roll down a hill. 307 00:12:20,788 --> 00:12:24,625 But you can still look fast. 308 00:12:24,625 --> 00:12:26,627 Uh-oh. This is really sticky. 309 00:12:26,627 --> 00:12:28,796 (Laughing) And tickly! 310 00:12:28,796 --> 00:12:31,599 Ah... achoo! 311 00:12:31,599 --> 00:12:33,267 (All laughing) 312 00:12:33,267 --> 00:12:34,835 Come along, Chickaletta. 313 00:12:34,835 --> 00:12:36,671 We don't want to be late for the race. 314 00:12:36,671 --> 00:12:38,806 (Clucking) 315 00:12:38,806 --> 00:12:42,176 Bow-wowsers! Look at it shine! 316 00:12:42,176 --> 00:12:43,311 I know. 317 00:12:43,311 --> 00:12:46,514 I can't wait to win that trophy. 318 00:12:46,514 --> 00:12:48,182 ALL: Here we go! 319 00:12:48,182 --> 00:12:50,184 (Grunting) 320 00:12:50,184 --> 00:12:53,587 Oh, I can't wait to win that trophy. 321 00:12:55,456 --> 00:12:59,360 Come on, kitties. Let's build my soapbox racer. 322 00:12:59,360 --> 00:13:00,728 (Laughing evilly) 323 00:13:00,728 --> 00:13:02,229 (Meowing) 324 00:13:02,229 --> 00:13:05,399 Help me cover the Kitty Carrier and this booster rocket. 325 00:13:05,399 --> 00:13:06,600 (Meowing) 326 00:13:06,600 --> 00:13:08,102 Don't be so judge-y. 327 00:13:08,102 --> 00:13:10,338 Using a rocket is not cheating. 328 00:13:10,338 --> 00:13:12,640 It's... guaranteed winning. 329 00:13:12,640 --> 00:13:14,842 (All meowing) 330 00:13:16,243 --> 00:13:18,646 Whoa! Whoa! Whoa! 331 00:13:18,646 --> 00:13:20,581 Wobbly whoa! 332 00:13:20,581 --> 00:13:22,917 Phew! Easy. 333 00:13:22,917 --> 00:13:26,387 Now, wheel in the wheels. 334 00:13:26,387 --> 00:13:28,022 (Meowing) 335 00:13:28,022 --> 00:13:30,057 Ah, enough fooling around. 336 00:13:30,057 --> 00:13:32,293 I don't want to be late to the starting line. 337 00:13:32,293 --> 00:13:33,394 (Meowing) 338 00:13:33,394 --> 00:13:36,230 Yes, I know this race is kids only. 339 00:13:36,230 --> 00:13:38,466 Trust me. I've got that covered. 340 00:13:38,466 --> 00:13:41,002 (Laughing evilly) 341 00:13:45,573 --> 00:13:49,377 Pizza! Get your race pizza here! 342 00:13:49,377 --> 00:13:51,278 (Seagull calling) 343 00:13:51,278 --> 00:13:54,649 Oh, best seat in the house, Mr. Gull. 344 00:13:55,783 --> 00:13:57,985 (Horn honking) 345 00:13:59,887 --> 00:14:02,189 Yo, yo, yo, fellow young people. 346 00:14:02,189 --> 00:14:05,993 I'm Hum Kid, the biggest, baddest kid in town! 347 00:14:05,993 --> 00:14:07,495 Huh? Who's that? 348 00:14:07,495 --> 00:14:09,430 I've never seen him before. 349 00:14:09,430 --> 00:14:12,266 Hello, Adventure Bay racers 350 00:14:12,266 --> 00:14:14,535 and... newcomer. 351 00:14:14,535 --> 00:14:17,638 Is everyone excited for the big soapbox derby? 352 00:14:17,638 --> 00:14:21,008 (Cheering) 353 00:14:21,008 --> 00:14:23,577 Okay! Just a reminder, 354 00:14:23,577 --> 00:14:27,682 this is a no engines, no rockets, no motors race. 355 00:14:27,682 --> 00:14:29,884 Now, on your marks. 356 00:14:31,085 --> 00:14:32,987 Get set. 357 00:14:33,788 --> 00:14:36,290 Go! 358 00:14:36,290 --> 00:14:37,858 Oh, it's okay, Chickaletta. 359 00:14:37,858 --> 00:14:39,060 Mommy's got this. 360 00:14:39,060 --> 00:14:40,594 On your marks, get set, go! 361 00:14:40,594 --> 00:14:41,595 (Blasting) 362 00:14:41,595 --> 00:14:44,165 (Clucking) 363 00:14:44,165 --> 00:14:46,300 (Wheels squeaking softly) 364 00:14:46,300 --> 00:14:49,804 (Cheering) 365 00:14:49,804 --> 00:14:52,773 This could be a long race. 366 00:14:54,208 --> 00:14:55,843 Whoo-hoo-hoo! 367 00:14:55,843 --> 00:14:59,046 I don't even sleep this slow. 368 00:15:00,481 --> 00:15:02,183 (Gasping) 369 00:15:04,285 --> 00:15:07,254 I'm winning! I can't believe I'm winning! 370 00:15:07,254 --> 00:15:09,490 (All cheering) 371 00:15:09,490 --> 00:15:10,691 Whoo-hoo! 372 00:15:10,691 --> 00:15:13,060 Best... day... ever! 373 00:15:14,295 --> 00:15:17,031 Time to kick this race into high gear. 374 00:15:17,031 --> 00:15:20,234 Or should I say boost it. (Laughing) 375 00:15:20,234 --> 00:15:21,736 Booster rocket! 376 00:15:21,736 --> 00:15:23,104 (Beeping) 377 00:15:23,104 --> 00:15:24,538 (Firing) 378 00:15:24,538 --> 00:15:26,641 I'm going so fast! 379 00:15:26,641 --> 00:15:28,309 Whoa! 380 00:15:28,309 --> 00:15:31,679 I'm going so slow! 381 00:15:31,679 --> 00:15:34,615 Yeah! Clear out of my way! 382 00:15:34,615 --> 00:15:40,855 383 00:15:40,855 --> 00:15:42,657 Whoops-y! (Laughing) 384 00:15:42,657 --> 00:15:44,625 Whee! 385 00:15:44,625 --> 00:15:47,228 Now, this is really fun! 386 00:15:48,763 --> 00:15:51,299 (Laughing) 387 00:15:52,500 --> 00:15:53,901 (All gasping) 388 00:15:53,901 --> 00:15:56,470 I think Alex and that Hum Kid need our help. 389 00:15:56,470 --> 00:15:58,005 They're going too fast. 390 00:15:58,005 --> 00:15:59,240 They sure are, 391 00:15:59,240 --> 00:16:01,709 but no soapbox racer's too fast. 392 00:16:01,709 --> 00:16:04,445 No pup is too small. 393 00:16:04,445 --> 00:16:05,746 (Beeping) 394 00:16:05,746 --> 00:16:08,516 PAW Patrol to the PAW Patroller. 395 00:16:08,516 --> 00:16:10,518 PUPS: Ryder needs us! 396 00:16:11,552 --> 00:16:13,854 Whoa! 397 00:16:13,854 --> 00:16:15,790 (All barking) 398 00:16:15,790 --> 00:16:16,791 Look out! 399 00:16:16,791 --> 00:16:19,460 Whoa! 400 00:16:19,460 --> 00:16:21,262 (Grunting, crashing) 401 00:16:21,262 --> 00:16:22,330 Sorry, pups. 402 00:16:22,330 --> 00:16:24,398 I wheel-y did it this time. 403 00:16:24,398 --> 00:16:26,400 (All laughing) 404 00:16:27,702 --> 00:16:29,070 (All barking) 405 00:16:29,070 --> 00:16:31,872 Yes! Whoo-hoo! 406 00:16:31,872 --> 00:16:35,810 (Laughing, barking) 407 00:16:35,810 --> 00:16:38,946 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 408 00:16:38,946 --> 00:16:41,549 Thanks for hustling, pups. 409 00:16:41,549 --> 00:16:44,318 Something strange is going on with Hum Kid's car, 410 00:16:44,318 --> 00:16:46,020 and it's knocked Alex off the track. 411 00:16:46,020 --> 00:16:47,755 Whee! 412 00:16:47,755 --> 00:16:50,324 Oh, no! I hope nobody gets hurt. 413 00:16:50,324 --> 00:16:51,993 We'll make sure they don't. 414 00:16:51,993 --> 00:16:53,928 For this mission, I'll need... 415 00:16:53,928 --> 00:16:55,196 Zuma. (Beeping) 416 00:16:55,196 --> 00:16:57,064 I need you to use the soft bumpers 417 00:16:57,064 --> 00:16:59,934 on your hovercraft to bounce Alex back into the race. 418 00:16:59,934 --> 00:17:01,702 Let's dive in. 419 00:17:01,702 --> 00:17:03,204 And Chase. (Beeping) 420 00:17:03,204 --> 00:17:06,007 I need you to use your net to slow down Hum Kid. 421 00:17:06,007 --> 00:17:07,875 Chase is on the case. 422 00:17:07,875 --> 00:17:10,611 Alright. PAW Patrol is on a roll! 423 00:17:10,611 --> 00:17:11,779 (Barking) 424 00:17:11,779 --> 00:17:14,849 (Pups barking, cheering) 425 00:17:14,849 --> 00:17:16,017 ♪ PAW Patrol ♪ (Barking) 426 00:17:16,017 --> 00:17:17,685 ♪ Go, go, go ♪ 427 00:17:17,685 --> 00:17:19,086 ♪ Zuma ♪ 428 00:17:19,086 --> 00:17:22,089 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 429 00:17:22,089 --> 00:17:23,424 ♪ PAW Patrol ♪ 430 00:17:23,424 --> 00:17:27,862 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 431 00:17:27,862 --> 00:17:30,431 (Barking) 432 00:17:30,431 --> 00:17:31,432 ♪ Chase ♪ 433 00:17:31,432 --> 00:17:32,433 (Barking) 434 00:17:32,433 --> 00:17:34,935 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 435 00:17:34,935 --> 00:17:37,805 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 436 00:17:37,805 --> 00:17:39,807 (Siren wailing) 437 00:17:39,807 --> 00:17:50,017 438 00:17:52,377 --> 00:17:55,080 Wow! Everything is going by so fast! 439 00:17:55,880 --> 00:17:56,881 (Thudding) 440 00:17:56,881 --> 00:17:58,817 Ah! 441 00:17:58,817 --> 00:18:00,218 We've got this, Alex! 442 00:18:00,218 --> 00:18:03,421 Zuma will get you back on track in no time! 443 00:18:08,059 --> 00:18:10,061 (Gasping) Okay, Alex. 444 00:18:10,061 --> 00:18:13,064 Put the steering wheel back in position. 445 00:18:13,064 --> 00:18:16,201 Got it! Now, get ready to bounce. 446 00:18:18,403 --> 00:18:20,005 Wah-hoo! 447 00:18:20,005 --> 00:18:22,741 Thanks, PAW Patrol! Bye! 448 00:18:22,741 --> 00:18:24,242 Nice work, Zuma. 449 00:18:24,242 --> 00:18:27,178 I'm going to see how Chase is doing with Hum Kid. 450 00:18:28,446 --> 00:18:30,048 (Cheering) 451 00:18:30,048 --> 00:18:32,484 Boo-yah! I'm in first place. 452 00:18:32,484 --> 00:18:33,918 You go, Hum Kid. 453 00:18:33,918 --> 00:18:36,021 And by "you," I mean me, 454 00:18:36,021 --> 00:18:38,223 because I'm a kid. 455 00:18:39,190 --> 00:18:40,525 I'm here to rescue you. 456 00:18:40,525 --> 00:18:42,327 What? I don't need to be rescued. 457 00:18:42,327 --> 00:18:45,030 I'm winning. Winning! 458 00:18:45,030 --> 00:18:49,034 Huh? Time to slow this runaway soapbox down. 459 00:18:49,034 --> 00:18:51,169 Don't even try to stop me, bro! 460 00:18:51,169 --> 00:18:53,872 I've got some trophy bling to win! 461 00:18:53,872 --> 00:18:55,573 Turbo boost! 462 00:18:55,573 --> 00:18:57,375 (Beeping, firing) 463 00:18:57,375 --> 00:18:58,743 (Sniffing) 464 00:18:58,743 --> 00:19:00,578 Something stinks. 465 00:19:00,578 --> 00:19:03,181 (Gasping) Rocket fuel! 466 00:19:03,181 --> 00:19:05,583 (Cats meowing) 467 00:19:05,583 --> 00:19:07,919 Oh! Oh, snap. 468 00:19:07,919 --> 00:19:09,955 Yippee-ki-ay-ay-ay! 469 00:19:09,955 --> 00:19:13,625 Where am I going? Ah! 470 00:19:13,625 --> 00:19:14,893 That's Mayor Humdinger, 471 00:19:14,893 --> 00:19:15,994 on a rocket! 472 00:19:15,994 --> 00:19:17,395 He's totally cheating. 473 00:19:17,395 --> 00:19:18,997 And he's out of control. 474 00:19:18,997 --> 00:19:20,432 He needs our help. 475 00:19:20,432 --> 00:19:22,033 (Beeping) Skye, I need you 476 00:19:22,033 --> 00:19:24,235 to lift Mayor Humdinger off a rocket. 477 00:19:24,235 --> 00:19:26,705 This puppy's got to fly. 478 00:19:29,374 --> 00:19:33,011 Rubble, use your rake to grab the runaway Kitty Carrier. 479 00:19:33,011 --> 00:19:35,213 Rubble on the double. 480 00:19:38,216 --> 00:19:40,218 (Wheels squeaking softly) 481 00:19:40,218 --> 00:19:42,454 I can't lose to a turtle! 482 00:19:42,454 --> 00:19:44,222 Faster! 483 00:19:45,624 --> 00:19:48,226 (Laughing) I just need to get over the finish line, 484 00:19:48,226 --> 00:19:51,162 and the trophy's mine. 485 00:19:51,162 --> 00:19:52,330 (Bleating) 486 00:19:52,330 --> 00:19:55,800 Provided I'm not flattened first. Ah! 487 00:19:55,800 --> 00:19:58,737 Uh-oh! He's going to hit that poor goat! 488 00:19:58,737 --> 00:20:02,340 Mayor Humdinger, I'll lift you off with my harness! 489 00:20:02,340 --> 00:20:03,842 Soon would be good! 490 00:20:03,842 --> 00:20:08,013 Guide your rocket around the hoodoo! Just lean! 491 00:20:08,013 --> 00:20:10,248 Am I clean? Of course I'm clean! 492 00:20:10,248 --> 00:20:13,218 I shower twice a month, whether I need it or not. 493 00:20:13,218 --> 00:20:16,354 I didn't say "clean"! Lean! 494 00:20:16,354 --> 00:20:18,423 Am I green? Sort of. 495 00:20:18,423 --> 00:20:21,626 This rocket ride is giving me a crummy tummy. 496 00:20:21,626 --> 00:20:24,829 No! I said lean! 497 00:20:24,829 --> 00:20:26,031 Oh, lean. 498 00:20:26,031 --> 00:20:28,466 Why didn't you say so? 499 00:20:30,101 --> 00:20:32,203 (Bleating) 500 00:20:33,038 --> 00:20:35,106 I'm back in the race, 501 00:20:35,106 --> 00:20:37,309 but I got to catch up! 502 00:20:37,309 --> 00:20:40,445 (Meowing frantically) 503 00:20:41,846 --> 00:20:44,516 Rubble, grab that Kitty Carrier with your crane. 504 00:20:44,516 --> 00:20:49,087 Okay. I'll save those fast and furious little fluff-heads. 505 00:20:51,056 --> 00:20:53,258 (Meowing frantically) 506 00:20:56,328 --> 00:20:58,530 It's headed for the turtle! 507 00:21:00,065 --> 00:21:01,666 I got your back. 508 00:21:01,666 --> 00:21:04,336 Uh, shell. (Laughing) 509 00:21:04,336 --> 00:21:06,538 There you go, little guys. (Meowing) 510 00:21:10,175 --> 00:21:12,043 Oh, not again! 511 00:21:12,043 --> 00:21:13,612 Lean! Lean! 512 00:21:13,612 --> 00:21:17,983 Ah, somebody save me already! 513 00:21:17,983 --> 00:21:19,184 I can catch you! 514 00:21:19,184 --> 00:21:20,819 Just don't panic! 515 00:21:20,819 --> 00:21:22,253 Easy for you to say! 516 00:21:22,253 --> 00:21:24,923 You're not the one on an out-of-control rocket! 517 00:21:24,923 --> 00:21:26,858 Whoa! 518 00:21:26,858 --> 00:21:29,060 Whoa! 519 00:21:30,195 --> 00:21:31,730 (Thudding) 520 00:21:31,730 --> 00:21:33,365 Yes! 521 00:21:33,365 --> 00:21:36,568 It's a good thing I didn't panic. 522 00:21:40,038 --> 00:21:43,208 (All cheering) 523 00:21:43,208 --> 00:21:44,509 Later, Daring Danny! 524 00:21:44,509 --> 00:21:47,245 That's Daring Danny X! 525 00:21:47,245 --> 00:21:50,849 (Cheering) 526 00:21:50,849 --> 00:21:52,284 (Blasting) 527 00:21:52,284 --> 00:21:55,654 And it's Alex for the win! 528 00:21:55,654 --> 00:21:58,657 (Cheering) 529 00:21:58,657 --> 00:22:04,162 530 00:22:04,162 --> 00:22:06,898 No! I lost! 531 00:22:06,898 --> 00:22:08,366 To a turtle? 532 00:22:08,366 --> 00:22:11,403 That's so not extreme. 533 00:22:11,403 --> 00:22:14,172 Congratulations, Alex. 534 00:22:14,172 --> 00:22:15,807 You are the Adventure Bay 535 00:22:15,807 --> 00:22:17,609 soapbox racing champion! 536 00:22:17,609 --> 00:22:19,811 (Crowd applauding) Thanks, Mayor Goodway, 537 00:22:19,811 --> 00:22:22,514 but I couldn't have done it without the PAW Patrol. 538 00:22:22,514 --> 00:22:25,250 You're welcome. Whenever your soapbox racer 539 00:22:25,250 --> 00:22:27,919 goes off the track, just yelp for help. 540 00:22:27,919 --> 00:22:29,254 (Mayor Humdinger groaning) 541 00:22:29,254 --> 00:22:31,823 Come along, kitties. We're going home. 542 00:22:31,823 --> 00:22:33,959 So long, sore winner! 543 00:22:33,959 --> 00:22:35,393 (Clanging) 544 00:22:35,393 --> 00:22:37,195 Oh, drat. (Laughing) 545 00:22:37,195 --> 00:22:39,197 ♪ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ♪ 546 00:22:40,956 --> 00:22:51,167 49034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.