All language subtitles for Paw Patrol S07 E03_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,901 --> 00:00:02,936
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:02,936 --> 00:00:04,404
♪ We'll be there
on the double ♪
3
00:00:04,404 --> 00:00:06,273
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:06,273 --> 00:00:09,409
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:09,409 --> 00:00:11,512
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,046
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,046 --> 00:00:16,416
♪ Marshall, Rubble, Chase,
Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:16,416 --> 00:00:18,252
♪ Yeah,
they're on the way ♪
9
00:00:18,252 --> 00:00:20,387
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:20,387 --> 00:00:23,023
♪ Whenever
you're in trouble ♪
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,491
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:24,491 --> 00:00:26,527
♪ We'll be there
on the double ♪
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,395
♪ No job is too big,
no pup is too small ♪
14
00:00:28,395 --> 00:00:30,831
♪ PAW Patrol,
we're on a roll ♪
15
00:00:30,831 --> 00:00:35,202
♪ So here we go, PAW Patrol,
whoa-oh-oh ♪
16
00:00:35,202 --> 00:00:38,705
♪ PAW Patrol,
whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
17
00:00:43,270 --> 00:00:44,237
{\an7}(All barking and laughing)
18
00:00:44,237 --> 00:00:46,699
{\an7}\hHey, who wants
to play a game?
19
00:00:46,699 --> 00:00:49,105
{\an7}How about Follow the Pup?
20
00:00:49,105 --> 00:00:50,600
{\an7}\hALL:
Yeah!
21
00:00:50,600 --> 00:00:52,567
{\an7}Everybody, do what I do.
22
00:00:52,567 --> 00:00:54,600
{\an7}(All grunting)
23
00:00:54,600 --> 00:00:57,963
{\an7}How about we take
\h\h\hto the sky?
24
00:00:57,963 --> 00:01:00,072
{\an7}(Grunting, laughing)
25
00:01:00,600 --> 00:01:04,105
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hSkye, dude,
those were some sweet moves.
26
00:01:04,105 --> 00:01:08,105
{\an7}Want to try what I learned
\hfrom my penguin friends?
27
00:01:10,435 --> 00:01:12,996
{\an7}(All laughing)
28
00:01:15,534 --> 00:01:16,666
{\an7}(Barking)
Ah!
29
00:01:16,666 --> 00:01:19,237
{\an7}My fingers are as frozen
as your flippers, Wally.
30
00:01:19,237 --> 00:01:22,699
{\an7}\hBut if we want to behold
the blue-beaked albatross,
31
00:01:22,699 --> 00:01:24,996
{\an7}\h\h\h\hAntarctica is
the appropriate area.
32
00:01:24,996 --> 00:01:26,072
{\an7}(Squawking)
\h\h\hAhoy!
33
00:01:26,072 --> 00:01:28,204
{\an7}\h\hThere’s the flying
feathered flapper now.
34
00:01:28,204 --> 00:01:30,567
{\an7}Boy, that bird’s a beaut.
35
00:01:30,567 --> 00:01:32,600
{\an7}Look at it waggle its wings,
36
00:01:32,600 --> 00:01:34,072
{\an7}twizzle its tail,
37
00:01:34,072 --> 00:01:34,831
{\an7}flap its feathers.
38
00:01:34,831 --> 00:01:38,369
{\an7}Blistering barnacles!
\hI know that balloon.
39
00:01:38,369 --> 00:01:39,369
{\an7}It’s Travelling Travis.
40
00:01:39,369 --> 00:01:42,105
{\an7}\hI’m surprised to spot
the celebrity sightseer
41
00:01:42,105 --> 00:01:42,996
{\an7}so far south.
42
00:01:42,996 --> 00:01:45,534
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hIn this episode
of the Travelling Travis Show,
43
00:01:45,534 --> 00:01:50,138
{\an7}\h\h\h\hI’m going farther than
any explorer has gone before.
44
00:01:50,138 --> 00:01:52,996
{\an7}All the way to the planet Mars.
45
00:01:52,996 --> 00:01:56,204
{\an7}Mars is also called
\h\h\hthe red planet
46
00:01:56,204 --> 00:02:02,237
{\an7}because, as you can see,
everything there is red.
47
00:02:03,270 --> 00:02:05,270
{\an7}If that bird buries its beak
\h\h\h\h\h\hin the balloon,
48
00:02:05,270 --> 00:02:08,237
{\an7}\hour friend could be in
for a dramatic descent.
49
00:02:08,237 --> 00:02:10,171
{\an7}Full steam ahead!
50
00:02:10,171 --> 00:02:11,732
{\an7}(Barking)
51
00:02:11,732 --> 00:02:14,138
{\an7}What’s with all the wailing,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWally?
52
00:02:14,138 --> 00:02:16,534
{\an7}\h\h\h\hYou’re right.
We don’t want our boat
53
00:02:16,534 --> 00:02:18,666
{\an7}to bump into icebergs.
54
00:02:18,666 --> 00:02:20,039
{\an7}Travelling Travis!
55
00:02:20,039 --> 00:02:24,435
{\an7}\hBeware of the bird
aboard your balloon!
56
00:02:26,303 --> 00:02:30,303
{\an7}Travis can’t hear me.
\hWe’re too far away.
57
00:02:30,303 --> 00:02:31,204
{\an7}(Wind gusting)
58
00:02:31,204 --> 00:02:34,204
{\an7}\h\h\h\h\hHm, it’s hard to see
through all this cosmic mist.
59
00:02:34,204 --> 00:02:37,105
{\an7}Good thing I brought
my trusty space map.
60
00:02:37,105 --> 00:02:41,831
{\an7}Now, was I supposed to take
\h\h\h\h\ha left past Venus,
61
00:02:41,831 --> 00:02:45,138
{\an7}or a right after Neptune?
62
00:02:45,534 --> 00:02:47,336
{\an7}(Squawking)
63
00:02:47,336 --> 00:02:50,534
{\an7}That did not sound good.
64
00:02:51,534 --> 00:02:53,303
{\an7}Whoa!
65
00:02:55,204 --> 00:02:57,435
{\an7}Everything is red.
66
00:02:57,435 --> 00:02:59,204
{\an7}This must be...
67
00:02:59,204 --> 00:03:00,600
{\an7}Mars!
68
00:03:00,600 --> 00:03:02,072
{\an7}The red planet.
69
00:03:02,072 --> 00:03:02,765
{\an7}I found it!
70
00:03:02,765 --> 00:03:04,831
{\an7}I mean, of course I found it.
71
00:03:04,831 --> 00:03:08,600
{\an7}I knew where I was going
\h\h\h\h\h\h\hall along.
72
00:03:10,303 --> 00:03:11,633
{\an7}Just look at it.
73
00:03:11,633 --> 00:03:12,534
{\an7}Red clouds.
74
00:03:12,534 --> 00:03:14,435
{\an7}(Bird squawking)
\h\h\hRed bird.
75
00:03:14,435 --> 00:03:15,468
{\an7}Red ground.
76
00:03:15,468 --> 00:03:17,831
{\an7}Coming up way too quickly!
77
00:03:17,831 --> 00:03:21,633
{\an7}Oh, no! I’d better call
\h\h\h\hthe PAW Patrol.
78
00:03:22,402 --> 00:03:26,105
{\an7}See if you can do
my step-step-hop.
79
00:03:26,105 --> 00:03:27,303
{\an7}Step, step, hop.
80
00:03:27,303 --> 00:03:29,402
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Step, step, hop.
81
00:03:29,402 --> 00:03:31,204
{\an7}\hStep, step, hop.
(Pup Pad ringing)
82
00:03:31,204 --> 00:03:34,666
{\an7}\h\h\h\hHi, Cap’n Turbot.
What’s new in Antarctica?
83
00:03:34,666 --> 00:03:35,798
{\an7}There’s trouble on the tundra.
84
00:03:35,798 --> 00:03:37,369
{\an7}Travelling Travis’s
\h\hballoon broke,
85
00:03:37,369 --> 00:03:40,435
{\an7}and now he’s stranded somewhere
\h\h\hin the snowy South Pole.
86
00:03:40,435 --> 00:03:44,567
{\an7}\h\hI can’t reach him because
my boat is blocked by bergs.
87
00:03:44,567 --> 00:03:45,534
{\an7}Don’t worry, Cap’n Turbot.
88
00:03:45,534 --> 00:03:50,171
{\an7}No explorer is too lost.
\h\hNo pup is too small.
89
00:03:50,369 --> 00:03:52,237
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(Collars beeping)
PAW Patrol,
90
00:03:52,237 --> 00:03:53,534
{\an7}to the Air Patroller.
91
00:03:53,534 --> 00:03:55,336
{\an7}\h\h\h\h\h\hALL:
Ryder needs us!
92
00:03:55,336 --> 00:03:58,303
{\an7}Step, step, hop.
Step, step, hop.
93
00:03:58,303 --> 00:04:00,237
{\an7}I can’t seem to step, step--
94
00:04:00,237 --> 00:04:01,435
{\an7}Whoa!
95
00:04:01,435 --> 00:04:03,732
{\an7}(All barking)
96
00:04:03,732 --> 00:04:05,369
{\an7}Marshall, careful.
97
00:04:05,369 --> 00:04:07,138
{\an7}Whoa!
98
00:04:07,336 --> 00:04:11,666
{\an7}\h\h\h\h\hThat step-step- hop
turned into a step-step-flop.
99
00:04:11,666 --> 00:04:14,138
{\an7}(All laughing)
100
00:04:16,501 --> 00:04:18,699
{\an7}(Barking)
101
00:04:18,897 --> 00:04:21,864
{\an7}PAW Patrol ready for action,
\h\h\h\h\h\h\h\h\hRyder, sir.
102
00:04:21,864 --> 00:04:23,336
{\an7}Thanks for hustling, pups.
103
00:04:23,336 --> 00:04:25,765
{\an7}Travelling Travis’s balloon
\h\h\h\h\h\h\hsprung a leak,
104
00:04:25,765 --> 00:04:28,402
{\an7}and he’s landed somewhere
\h\h\h\h\h\hin Antarctica.
105
00:04:28,402 --> 00:04:30,237
{\an7}\h\h\h\hPoor Travis.
We have to help him.
106
00:04:30,237 --> 00:04:34,468
{\an7}Exactly. So for this mission,
\h\h\h\h\h\hI’ll need Everest.
107
00:04:34,468 --> 00:04:37,270
{\an7}I need you to use your Snow Cat
to search the ground
108
00:04:37,270 --> 00:04:38,732
{\an7}for Travis and his balloon.
109
00:04:38,732 --> 00:04:41,831
{\an7}\h\hIce or snow,
I’m ready to go!
110
00:04:41,831 --> 00:04:43,336
{\an7}\h\h\hRYDER:
And, Rocky,
111
00:04:43,336 --> 00:04:44,765
{\an7}I need you to use
\h\h\h\hyour tools
112
00:04:44,765 --> 00:04:46,600
{\an7}to repair Travis’s balloon.
113
00:04:46,600 --> 00:04:47,765
{\an7}(Barking)
114
00:04:47,765 --> 00:04:48,501
{\an7}Green means go!
115
00:04:48,501 --> 00:04:52,336
{\an7}All right! PAW Patrol
\h\h\h\his on a roll!
116
00:04:52,336 --> 00:05:02,666
{\an7}♪
117
00:05:05,759 --> 00:05:06,792
{\an7}Just amazing!
118
00:05:06,792 --> 00:05:08,726
{\an7}\h\h\h\hI knew Mars
was the red planet,
119
00:05:08,726 --> 00:05:11,594
{\an7}but I didn’t know
\hit was this red.
120
00:05:11,594 --> 00:05:13,353
{\an7}\hI may be stuck
in outer space,
121
00:05:13,353 --> 00:05:16,122
{\an7}but I’m still ready
\h\h\hfor adventure.
122
00:05:16,122 --> 00:05:16,891
{\an7}(Camera whirring)
123
00:05:16,891 --> 00:05:19,561
{\an7}I wish I could say the same
\h\h\h\h\habout my balloon.
124
00:05:19,561 --> 00:05:22,759
{\an7}If only there was someone
\h\hwho could help me out.
125
00:05:22,759 --> 00:05:23,858
{\an7}Whoa!
126
00:05:23,858 --> 00:05:25,627
{\an7}A tiny Martian!
127
00:05:25,627 --> 00:05:26,858
{\an7}What a historic moment!
128
00:05:26,858 --> 00:05:31,155
{\an7}\h\h\h\h\h\hThe first meeting
of two distant civilizations!
129
00:05:31,155 --> 00:05:33,693
{\an7}Greetings, from planet Earth.
130
00:05:33,693 --> 00:05:34,792
{\an7}(Squawking)
131
00:05:34,792 --> 00:05:35,825
{\an7}And hello to you, too.
132
00:05:35,825 --> 00:05:39,353
{\an7}Can you introduce me to someone
who can fix my balloon?
133
00:05:39,353 --> 00:05:44,320
{\an7}Excellent. I shall follow you
\h\h\h\h\h\h\hto your leader.
134
00:05:45,825 --> 00:05:48,254
{\an7}That’s an unusual way
\h\h\h\h\h\hto travel.
135
00:05:48,254 --> 00:05:49,726
{\an7}But when on Mars...
136
00:05:49,726 --> 00:05:53,561
{\an7}\hWhoa, boy!
That’s cold!
137
00:05:56,528 --> 00:05:57,693
{\an7}\h\hThere’s Wally
and Cap’n Turbot.
138
00:05:57,693 --> 00:06:01,660
{\an7}\h\hTravelling Travis must have
landed just past those icebergs.
139
00:06:01,660 --> 00:06:04,792
{\an7}Everest, Rocky,
\h\hgo, go, go!
140
00:06:04,792 --> 00:06:07,188
{\an7}(Both barking)
141
00:06:07,495 --> 00:06:08,462
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
142
00:06:08,462 --> 00:06:13,221
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
143
00:06:13,221 --> 00:06:14,759
{\an7}♪ Everest! ♪
144
00:06:14,759 --> 00:06:17,891
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
145
00:06:17,891 --> 00:06:18,759
{\an7}♪ PAW Patrol ♪
146
00:06:18,759 --> 00:06:23,561
{\an7}♪ Go, go, go, go, go,
\h\h\h\hgo, go, go! ♪
147
00:06:23,561 --> 00:06:24,759
{\an7}(Barking)
148
00:06:24,759 --> 00:06:25,759
{\an7}(Beeping)
149
00:06:25,759 --> 00:06:27,462
{\an7}♪ Go, go, go, go! ♪
150
00:06:27,462 --> 00:06:28,594
{\an7}♪ Rocky! ♪
151
00:06:28,594 --> 00:06:31,792
{\an7}♪ Go, go, go, go! ♪
152
00:06:37,561 --> 00:06:39,287
{\an7}Hit it, Robo-Dog.
153
00:06:39,287 --> 00:06:39,924
{\an7}(Barking)
154
00:06:39,924 --> 00:06:44,693
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
155
00:06:44,693 --> 00:06:45,386
{\an7}Jet!
156
00:06:45,386 --> 00:06:48,891
{\an7}♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
157
00:06:48,891 --> 00:06:51,924
{\an7}♪ Go, go, go, go, go! ♪
158
00:06:51,924 --> 00:06:57,254
{\an7}♪ PAW Patrol is on a roll ♪
159
00:07:01,957 --> 00:07:04,660
{\an7}Ryder, I found Travis’s balloon.
160
00:07:04,660 --> 00:07:08,924
{\an7}\h\hGreat job, Everest.
We’ll follow you to it.
161
00:07:10,594 --> 00:07:12,627
{\an7}It’s his balloon,
all right.
162
00:07:12,627 --> 00:07:13,726
{\an7}But where’s Travis?
163
00:07:13,726 --> 00:07:17,726
{\an7}Hm. See if you can find
\h\h\hany clues nearby.
164
00:07:17,726 --> 00:07:19,990
{\an7}Wow, that’s a really big hole.
165
00:07:19,990 --> 00:07:22,957
{\an7}We’ll need to find something
\h\h\h\h\h\hto patch it with.
166
00:07:22,957 --> 00:07:24,792
{\an7}Hm. There’s not much around,
167
00:07:24,792 --> 00:07:27,726
{\an7}but I’m sure I can find
\h\hsomething to reuse.
168
00:07:27,726 --> 00:07:30,429
{\an7}\h\h\hRyder, I found
the penguin tracks.
169
00:07:30,429 --> 00:07:31,495
{\an7}And footprints.
170
00:07:31,495 --> 00:07:33,858
{\an7}Travis must have gone
\h\h\h\h\h\hthat way.
171
00:07:33,858 --> 00:07:34,990
{\an7}Great work, Everest.
172
00:07:34,990 --> 00:07:36,462
{\an7}\hSee if you can
catch up to him
173
00:07:36,462 --> 00:07:38,957
{\an7}while I help Rocky
\hfix the balloon.
174
00:07:38,957 --> 00:07:41,561
{\an7}You’ve got it, Ryder.
175
00:07:42,528 --> 00:07:46,462
{\an7}Wow. Even the homes on Mars
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hare red.
176
00:07:46,462 --> 00:07:50,924
{\an7}Aw. And this must be
your Martian family.
177
00:07:50,924 --> 00:07:51,990
{\an7}(Squawking)
178
00:07:51,990 --> 00:07:53,627
{\an7}Oh, pleased to meet you
\h\h\h\h\h\h\h\has well.
179
00:07:53,627 --> 00:07:56,858
{\an7}Can any of you help me
\h\h\hfix my balloon?
180
00:07:56,858 --> 00:07:58,386
{\an7}Oh, thank you.
181
00:07:58,386 --> 00:08:01,561
{\an7}This looks just like the fish
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hon Earth.
182
00:08:01,561 --> 00:08:02,320
{\an7}(Sniffing)
183
00:08:02,320 --> 00:08:03,495
{\an7}And it smells
like them too!
184
00:08:03,495 --> 00:08:07,858
{\an7}There are so many similarities
\h\h\hbetween our two planets!
185
00:08:07,858 --> 00:08:09,825
{\an7}This may not work
\h\hin a balloon,
186
00:08:09,825 --> 00:08:10,825
{\an7}but I am pretty hungry.
187
00:08:10,825 --> 00:08:14,495
{\an7}I don’t suppose there are any
\h\h\h\h\hsushi chefs on Mars
188
00:08:14,495 --> 00:08:16,386
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Squawking)
No worries.
189
00:08:16,386 --> 00:08:18,660
{\an7}Thanks for the fish.
190
00:08:20,759 --> 00:08:21,891
{\an7}(All chirping and squawking)
191
00:08:21,891 --> 00:08:27,462
{\an7}\h\hOopsie. We have a saying on
Earth for situations like this.
192
00:08:27,462 --> 00:08:29,528
{\an7}"My bad."
193
00:08:32,089 --> 00:08:34,462
{\an7}The footprints lead
\h\h\hto that cave.
194
00:08:34,462 --> 00:08:36,858
{\an7}Travis must be inside.
195
00:08:37,858 --> 00:08:40,957
{\an7}Fortunately, before I became
\h\h\h\h\h\h\h\han explorer,
196
00:08:40,957 --> 00:08:43,089
{\an7}I was a cheerleader.
197
00:08:43,089 --> 00:08:44,825
{\an7}Go...
198
00:08:44,825 --> 00:08:46,561
{\an7}team!
199
00:08:46,561 --> 00:08:47,528
{\an7}EVEREST:
Travis!
200
00:08:47,528 --> 00:08:51,759
{\an7}Oh, wow! The PAW Patrol traveled
all the way to Mars
201
00:08:51,759 --> 00:08:54,528
{\an7}to rescue me!
202
00:08:55,693 --> 00:08:57,924
{\an7}I was going to get you out
\h\h\h\h\hin my Snow Cat,
203
00:08:57,924 --> 00:09:00,056
{\an7}but I can’t drive
\h\h\hany closer.
204
00:09:00,056 --> 00:09:02,495
{\an7}My ride’s too heavy.
205
00:09:02,495 --> 00:09:03,759
{\an7}(Barking)
206
00:09:03,759 --> 00:09:05,594
{\an7}Glue.
207
00:09:08,528 --> 00:09:11,122
{\an7}There, the patch
is in place.
208
00:09:11,122 --> 00:09:12,155
{\an7}(Pup Pad ringing)
209
00:09:12,155 --> 00:09:14,561
{\an7}I found Travis in a cave.
210
00:09:14,561 --> 00:09:15,386
{\an7}(Groaning)
211
00:09:15,386 --> 00:09:18,056
{\an7}But it’s too dangerous to get
\h\hhim out with my Snow Cat.
212
00:09:18,056 --> 00:09:21,056
{\an7}Roger that, Everest.
Help is on the way.
213
00:09:21,056 --> 00:09:23,792
{\an7}Rubble, we need you
and your hoverboard
214
00:09:23,792 --> 00:09:25,561
{\an7}to help rescue Travis.
215
00:09:25,561 --> 00:09:27,957
{\an7}Rubble on the double.
216
00:09:28,891 --> 00:09:30,462
{\an7}Don’t worry, penguins.
217
00:09:30,462 --> 00:09:31,924
{\an7}I’ll help you out.
218
00:09:31,924 --> 00:09:33,792
{\an7}Follow me.
219
00:09:34,528 --> 00:09:36,155
{\an7}(Gasping)
220
00:09:36,155 --> 00:09:37,693
{\an7}Like this.
221
00:09:37,693 --> 00:09:40,023
{\an7}(Squawking)
222
00:09:40,023 --> 00:09:42,155
{\an7}Hurry, Rubble.
223
00:09:43,155 --> 00:09:45,056
{\an7}Travis, are you okay?
224
00:09:45,056 --> 00:09:47,495
{\an7}\h\h\hBetter now that
the PAW Patrol’s here.
225
00:09:47,495 --> 00:09:51,462
{\an7}\hI didn’t realize Mars
had such strong gravity.
226
00:09:51,462 --> 00:09:55,122
{\an7}Mars? Uh, Travis,
we’re not on Mars.
227
00:09:55,122 --> 00:09:58,386
{\an7}Grab on to my board
\h\h\h\hand hang on.
228
00:09:58,386 --> 00:09:59,924
{\an7}Got it!
229
00:10:02,825 --> 00:10:03,825
{\an7}Great work, pups.
230
00:10:03,825 --> 00:10:05,660
{\an7}\h\hIs everyone out?
(Penguin squawking)
231
00:10:05,660 --> 00:10:08,693
{\an7}Oh, no. It sounds like
my little friend.
232
00:10:08,693 --> 00:10:11,122
{\an7}She must still be inside.
233
00:10:11,990 --> 00:10:13,957
{\an7}I’ll get her out.
234
00:10:19,924 --> 00:10:22,023
{\an7}\h\h\hDon’t worry.
I’m here to help.
235
00:10:22,023 --> 00:10:23,188
{\an7}(Grunting)
236
00:10:23,188 --> 00:10:24,561
{\an7}I can’t fit.
237
00:10:24,561 --> 00:10:26,726
{\an7}But you might.
238
00:10:26,726 --> 00:10:28,924
{\an7}Grapple.
239
00:10:32,891 --> 00:10:34,924
{\an7}Come on out,
little one.
240
00:10:34,924 --> 00:10:37,759
{\an7}(Squawking)
241
00:10:38,660 --> 00:10:41,023
{\an7}You did it!
Way to go, Everest.
242
00:10:41,023 --> 00:10:43,023
{\an7}Oh! Whoa!
243
00:10:43,023 --> 00:10:44,693
{\an7}That’s incredible.
244
00:10:44,693 --> 00:10:47,056
{\an7}Mars suddenly changed color.
245
00:10:47,056 --> 00:10:49,627
{\an7}It’s not red anymore.
246
00:10:49,627 --> 00:10:51,957
{\an7}Travis doesn’t know
he’s in Antarctica.
247
00:10:51,957 --> 00:10:54,188
{\an7}He thinks he’s on
\hanother planet.
248
00:10:54,188 --> 00:10:57,528
{\an7}\h\h\h\h\hOh, Travis,
you should know that--
249
00:10:57,528 --> 00:10:58,726
{\an7}That there’s air on Mars.
250
00:10:58,726 --> 00:11:02,188
{\an7}\h\h\hToday’s been chockful
of fascinating discoveries.
251
00:11:02,188 --> 00:11:03,792
{\an7}But nothing like discovering
252
00:11:03,792 --> 00:11:08,122
{\an7}my trusty balloon
\his flying again.
253
00:11:08,792 --> 00:11:10,726
{\an7}Good as new.
Thanks, Rocky.
254
00:11:10,726 --> 00:11:13,627
{\an7}Now I just need my space map
\h\h\h\hto get back to Earth.
255
00:11:13,627 --> 00:11:18,561
{\an7}Sorry, Travis, but I had to use
your map to patch the hole.
256
00:11:18,759 --> 00:11:23,287
{\an7}\h\hNo worries, I’ll just rely
on my keen explorer instincts
257
00:11:23,287 --> 00:11:24,122
{\an7}to find my way.
258
00:11:24,122 --> 00:11:27,221
{\an7}\h\hWherever I go,
that’s where I am.
259
00:11:27,221 --> 00:11:29,990
{\an7}Thanks for everything,
\h\h\h\h\hPAW Patrol.
260
00:11:29,990 --> 00:11:31,627
{\an7}\hYou’re welcome.
Whenever you’re--
261
00:11:31,627 --> 00:11:34,858
{\an7}Stuck on another planet,
just yelp for help.
262
00:11:34,858 --> 00:11:35,693
{\an7}(All laughing)
263
00:11:35,693 --> 00:11:38,759
{\an7}Goodbye!
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
264
00:11:44,235 --> 00:11:46,437
(Chirping)
265
00:11:47,805 --> 00:11:51,409
ALEX:
Oh, look, a little baby parrot
and its mama.
266
00:11:51,409 --> 00:11:53,244
So cute.
267
00:11:53,244 --> 00:11:56,180
I hope we'll see a lot more
of them on the parrot count.
268
00:11:56,180 --> 00:11:58,950
Thanks again for coming along
to help, Mr. Porter.
269
00:11:58,950 --> 00:12:01,386
No problem, and thank you
for the lift, Ryder.
270
00:12:01,386 --> 00:12:04,789
Alex and I will have lots of fun
exploring the jungle.
271
00:12:04,789 --> 00:12:07,725
Yup. And I'm going to draw
everything I see.
272
00:12:07,725 --> 00:12:10,428
I'm practicing by drawing
pictures of the pups.
273
00:12:10,428 --> 00:12:12,897
Really? Who are you
drawing now, Alex?
274
00:12:12,897 --> 00:12:16,334
MARSHALL:
Hm. A pup with floppy ears
and black spots?
275
00:12:16,334 --> 00:12:17,702
I'm not sure who it is.
276
00:12:17,702 --> 00:12:19,604
But he looks
really friendly.
277
00:12:19,604 --> 00:12:22,006
Dude, that's you.
Oh!
278
00:12:22,006 --> 00:12:23,875
(All laughing)
(Barking)
279
00:12:27,011 --> 00:12:28,813
Hi, Carlos.
Hey, Tracker.
280
00:12:28,813 --> 00:12:31,015
Hola, amigos. Hi, pups.
281
00:12:31,015 --> 00:12:32,116
Hi, everybody.
282
00:12:32,116 --> 00:12:34,552
That's a cool drawing,
Carlos.
283
00:12:34,552 --> 00:12:35,920
CARLOS:
Actually, it's a map.
284
00:12:35,920 --> 00:12:37,355
It shows which part
of the jungle
285
00:12:37,355 --> 00:12:38,656
you'll be counting parrots in.
286
00:12:38,656 --> 00:12:40,191
Then we'll know how many
baby parrots
287
00:12:40,191 --> 00:12:41,593
hatch this spring.
288
00:12:41,593 --> 00:12:43,595
Here's where we're going, Rocky.
289
00:12:43,595 --> 00:12:44,829
This way.
We're going over here.
290
00:12:44,829 --> 00:12:46,598
I'm with you.
All right.
291
00:12:46,598 --> 00:12:48,333
Where should we look
for parrots?
292
00:12:48,333 --> 00:12:49,801
Here, Señor Porter.
293
00:12:49,801 --> 00:12:51,703
Just follow the trail
and you can't miss it.
294
00:12:51,703 --> 00:12:53,137
The map will make it easy,
295
00:12:53,137 --> 00:12:55,506
so let's all meet back here
at lunchtime.
296
00:12:55,506 --> 00:12:57,642
(Excited chattering)
297
00:13:00,245 --> 00:13:02,146
What a cool-looking tree!
298
00:13:02,146 --> 00:13:03,882
Alex, what are you doing?
299
00:13:03,882 --> 00:13:07,018
Drawing. I want to make a map
just like Carlos's.
300
00:13:07,018 --> 00:13:08,853
See? I'm going
to draw pictures
301
00:13:08,853 --> 00:13:10,688
of the cool things
we passed today.
302
00:13:10,688 --> 00:13:12,523
Like this funny-looking
banana tree.
303
00:13:12,523 --> 00:13:15,193
Ooh, and those
jungle flowers too.
304
00:13:15,193 --> 00:13:16,694
Slow down, Alex.
305
00:13:17,729 --> 00:13:19,898
(Crayon scratching)
Neat.
306
00:13:19,898 --> 00:13:22,767
I got to draw that awesome
monkey statue.
307
00:13:22,767 --> 00:13:25,136
Alex, hold on!
308
00:13:27,205 --> 00:13:30,141
That's a fine-looking map,
but we'd better get back to--
309
00:13:30,141 --> 00:13:31,643
ALEX:
Look! A baby parrot.
310
00:13:31,643 --> 00:13:33,144
I need to draw it, Grandpa.
311
00:13:33,144 --> 00:13:35,146
(Cheeping)
312
00:13:35,146 --> 00:13:36,548
Alex, come back!
313
00:13:36,548 --> 00:13:38,416
We have to stay on the path!
314
00:13:38,416 --> 00:13:40,985
ALEX:
Look at all the colors!
315
00:13:40,985 --> 00:13:42,120
(Chirping)
316
00:13:42,120 --> 00:13:44,556
Good thing I brought
all my crayons.
317
00:13:45,723 --> 00:13:47,792
Let's get back
on the trail, Alex.
318
00:13:47,792 --> 00:13:49,861
We need to be back by lunch.
319
00:13:49,861 --> 00:13:52,230
Don't worry, I brought
a peanut butter sandwich.
320
00:13:52,230 --> 00:13:53,631
(Sniffing)
321
00:13:53,631 --> 00:13:56,267
We can eat after
we get back on the trail.
322
00:13:56,267 --> 00:13:58,670
(Trumpeting)
323
00:13:59,904 --> 00:14:02,373
Whoa. I bet there's
something cool to draw
324
00:14:02,373 --> 00:14:04,342
behind these old walls.
325
00:14:04,342 --> 00:14:05,743
Wait!
326
00:14:07,879 --> 00:14:10,181
I don't see anything
to draw yet.
327
00:14:10,181 --> 00:14:13,117
PORTER: Whew!
Maybe down this path.
328
00:14:13,117 --> 00:14:14,619
Come back.
329
00:14:19,591 --> 00:14:22,227
Hey, this path
doesn't go anywhere.
330
00:14:22,227 --> 00:14:23,895
I think we're in a maze.
331
00:14:25,597 --> 00:14:27,298
Well, we should
get out of here.
332
00:14:29,133 --> 00:14:30,802
Which way do we go, Grandpa?
333
00:14:30,802 --> 00:14:32,337
The walls all look alike.
334
00:14:32,337 --> 00:14:35,173
Uh, let's try this way.
335
00:14:36,741 --> 00:14:39,510
Grandpa, I think we're lost.
336
00:14:39,510 --> 00:14:41,446
We'd better call
the PAW Patrol.
337
00:14:41,446 --> 00:14:45,683
Uh-oh. These high walls
must be blocking my signal.
338
00:14:45,683 --> 00:14:47,118
I'll call for help.
339
00:14:47,118 --> 00:14:49,087
Help!
340
00:14:49,854 --> 00:14:51,356
(Screeching)
341
00:14:53,691 --> 00:14:56,160
Look. It's Mandy.
She heard me.
342
00:14:56,160 --> 00:14:58,796
(Elephant trumpeting)
Something else heard you too.
343
00:14:58,796 --> 00:15:00,532
ALEX:
Aw!
344
00:15:00,532 --> 00:15:02,367
A baby elephant.
345
00:15:04,202 --> 00:15:06,638
Oh, it probably followed
the smell of your sandwich
346
00:15:06,638 --> 00:15:07,872
into the maze.
347
00:15:07,872 --> 00:15:09,874
(Trumpeting)
348
00:15:09,874 --> 00:15:13,344
Hey, we could follow
the elephant out of the maze.
349
00:15:13,344 --> 00:15:16,814
They do say an elephant
never forgets.
350
00:15:19,250 --> 00:15:21,119
(Trumpeting)
351
00:15:21,119 --> 00:15:23,454
But this elephant must have
forgotten that saying.
352
00:15:23,454 --> 00:15:25,623
(Gibbering)
353
00:15:25,623 --> 00:15:27,492
This is the same spot.
354
00:15:27,492 --> 00:15:28,826
I know.
355
00:15:28,826 --> 00:15:31,129
Maybe he can take my map
to Carlos and Ryder.
356
00:15:31,129 --> 00:15:34,532
I'll draw us in the maze
so they'll know we need help.
357
00:15:34,532 --> 00:15:38,336
Mandy, can you please take this
to Ryder and Carlos?
358
00:15:38,336 --> 00:15:39,737
(Shrieking)
359
00:15:42,106 --> 00:15:43,408
(Cheeping)
360
00:15:43,408 --> 00:15:45,410
One baby parrot.
361
00:15:45,410 --> 00:15:46,945
(Speaking Spanish)
362
00:15:46,945 --> 00:15:50,081
Aw. Two baby parrots.
363
00:15:50,081 --> 00:15:51,849
I wonder when I'm gonna
see some baby parrots.
364
00:15:51,849 --> 00:15:53,084
(Cheeping)
365
00:15:53,084 --> 00:15:55,587
What's this, Mandy?
366
00:15:55,587 --> 00:15:57,755
It looks like a map.
367
00:15:57,755 --> 00:16:00,158
And that looks like Alex
and Mr. Porter.
368
00:16:00,158 --> 00:16:02,093
CARLOS:
Trapped in a maze?
369
00:16:02,093 --> 00:16:04,729
I didn't even know
there was a maze in the jungle.
370
00:16:04,729 --> 00:16:06,865
We'll find it,
and the Porters.
371
00:16:06,865 --> 00:16:10,101
No maze is too puzzling,
no pup is too small.
372
00:16:11,369 --> 00:16:14,105
PAW Patrol,
to the PAW Patroller.
373
00:16:14,105 --> 00:16:16,341
ALL:
Ryder needs us.
374
00:16:16,341 --> 00:16:17,709
(Chirping)
375
00:16:17,709 --> 00:16:19,711
Cuidado,Marshall.
376
00:16:20,511 --> 00:16:22,513
Whoa!
377
00:16:22,513 --> 00:16:24,782
I'm really into maps.
378
00:16:24,782 --> 00:16:26,951
(All laughing)
379
00:16:28,486 --> 00:16:30,121
(All barking and cheering)
380
00:16:36,294 --> 00:16:39,797
PAW Patrol ready for action,
Ryder, sir.
381
00:16:39,797 --> 00:16:41,366
Thanks for hustling, pups.
382
00:16:41,366 --> 00:16:43,134
Alex and Mr. Porter
383
00:16:43,134 --> 00:16:45,637
are lost in a maze
deep in the jungle.
384
00:16:45,637 --> 00:16:47,071
BOTH:
Help!
385
00:16:47,071 --> 00:16:48,806
RYDER:
Luckily, Alex drew a map
to the maze,
386
00:16:48,806 --> 00:16:50,308
and Mandy brought it to us.
387
00:16:50,308 --> 00:16:53,077
TRACKER:
I know that funny-looking
banana tree.
388
00:16:53,077 --> 00:16:54,913
It's way off the jungle trail.
389
00:16:54,913 --> 00:16:56,848
Then that's where
we'll start our search.
390
00:16:56,848 --> 00:17:00,385
So for this mission,
I'll need Tracker.
391
00:17:00,385 --> 00:17:02,854
I need you to use your jeep
and your super hearing
392
00:17:02,854 --> 00:17:04,289
to find them.
393
00:17:04,289 --> 00:17:06,190
I'm all ears.
394
00:17:06,190 --> 00:17:07,458
Todo oídos.
395
00:17:07,458 --> 00:17:10,161
And, Chase, I need you
to fly your drone
396
00:17:10,161 --> 00:17:12,163
to search the thick jungle.
397
00:17:12,163 --> 00:17:14,365
Chase is on the case.
398
00:17:14,365 --> 00:17:16,801
All right! PAW Patrol
is on a roll!
399
00:17:16,801 --> 00:17:18,469
(Barking)
400
00:17:18,469 --> 00:17:20,205
(All cheering and howling)
401
00:17:21,706 --> 00:17:22,907
♪ PAW Patrol ♪
402
00:17:22,907 --> 00:17:24,309
♪ Go, go! ♪
403
00:17:24,309 --> 00:17:25,343
♪ Chase! ♪
404
00:17:25,343 --> 00:17:28,913
♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
405
00:17:28,913 --> 00:17:30,515
♪ PAW Patrol ♪
406
00:17:30,515 --> 00:17:35,553
♪ Go, go, go, go, go,
go, go, go! ♪
407
00:17:35,553 --> 00:17:36,754
♪ Go, go! ♪
408
00:17:36,754 --> 00:17:38,256
♪ Tracker! ♪
409
00:17:38,256 --> 00:17:41,059
♪ Go, go, go, go, go! ♪
410
00:17:41,059 --> 00:17:43,962
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
411
00:17:43,962 --> 00:17:45,930
(Howling)
412
00:17:49,667 --> 00:17:54,539
♪
413
00:17:56,359 --> 00:18:00,326
{\an7}Ryder, here’s that funny-looking
banana tree.
414
00:18:01,425 --> 00:18:03,864
{\an7}\h\h\h\h\h\h\hRYDER:
It matches the tree
\h\h\hon Alex’s map.
415
00:18:03,864 --> 00:18:07,425
{\an7}Great. We’re on track to finding
the maze and the Porters.
416
00:18:07,425 --> 00:18:10,425
{\an7}The next drawing is of some
\h\h\h\h\h\h\h\hred flowers.
417
00:18:10,425 --> 00:18:13,392
{\an7}Hm. There are a lot of flores
\h\h\h\h\h\h\h\hin the jungle.
418
00:18:13,392 --> 00:18:16,491
{\an7}\hIt might take a while
to find the right ones.
419
00:18:16,491 --> 00:18:19,326
{\an7}\h\h\h\h\hThen we need
a faster way to look.
420
00:18:19,326 --> 00:18:20,963
{\an7}I’ve got this.
421
00:18:20,963 --> 00:18:22,996
{\an7}(Barking) Drone!
422
00:18:25,128 --> 00:18:27,458
{\an7}Nope. Wrong color.
423
00:18:28,722 --> 00:18:29,930
{\an7}Whoa!
424
00:18:29,930 --> 00:18:31,359
{\an7}Not that flower.
425
00:18:31,359 --> 00:18:35,821
{\an7}Those flowers look like the ones
on Alex’s map.
426
00:18:35,821 --> 00:18:37,062
{\an7}Let’s go.
427
00:18:37,062 --> 00:18:38,996
{\an7}(Siren wailing)
428
00:18:41,293 --> 00:18:43,392
{\an7}Yup, the Porters were here.
429
00:18:43,392 --> 00:18:44,963
{\an7}Ryder, over there.
430
00:18:44,963 --> 00:18:46,930
{\an7}The monkey statue.
431
00:18:48,359 --> 00:18:50,788
{\an7}\h\h\h\hRYDER:
Another match.
432
00:18:50,788 --> 00:18:52,326
{\an7}The maze must be nearby.
433
00:18:52,326 --> 00:18:54,260
{\an7}Keep your eyes open.
434
00:18:57,963 --> 00:19:00,029
{\an7}(Siren wailing distantly)
435
00:19:00,029 --> 00:19:02,864
{\an7}I think the elephant
hears something.
436
00:19:02,864 --> 00:19:03,996
{\an7}Engines!
437
00:19:03,996 --> 00:19:05,557
{\an7}It’s the PAW Patrol.
438
00:19:05,557 --> 00:19:08,227
{\an7}\h\h\hBOTH:
Help! Help!
439
00:19:08,227 --> 00:19:09,897
{\an7}They’re not answering us.
440
00:19:09,897 --> 00:19:11,227
{\an7}They must not hear us.
441
00:19:11,227 --> 00:19:12,161
{\an7}We need to be louder.
442
00:19:12,161 --> 00:19:14,392
{\an7}Maybe the baby elephant
\h\h\h\h\h\h\hcan help.
443
00:19:14,392 --> 00:19:17,930
{\an7}(Imitating elephant trumpeting)
444
00:19:18,392 --> 00:19:20,930
{\an7}(Trumpeting)
445
00:19:21,788 --> 00:19:23,491
{\an7}Escucha. Listen.
446
00:19:23,491 --> 00:19:25,194
{\an7}\h\h\h\h(Distant trumpeting)
That’s strange.
447
00:19:25,194 --> 00:19:26,260
{\an7}I hear one baby elephant,
448
00:19:26,260 --> 00:19:28,095
{\an7}and two other voices
\h\hthat sound like
449
00:19:28,095 --> 00:19:30,095
{\an7}they’re pretending
\hto be elephants.
450
00:19:30,095 --> 00:19:32,260
{\an7}That could be Alex
\hand Mr. Porter.
451
00:19:32,260 --> 00:19:35,194
{\an7}We’ve got to check it out.
452
00:19:38,227 --> 00:19:40,425
{\an7}Yes! We found the maze!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h(Sniffing)
453
00:19:40,425 --> 00:19:43,524
{\an7}Someone with a peanut butter
\h\hsandwich went this way.
454
00:19:43,524 --> 00:19:47,260
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hALEX:
Do you think the PAW Patrol
\h\hheard our elephant call?
455
00:19:47,260 --> 00:19:48,897
{\an7}I hear Alex.
456
00:19:48,897 --> 00:19:52,788
{\an7}\h\h\hAll right.
Let’s find them.
457
00:19:53,095 --> 00:19:55,194
{\an7}Which way did they go?
458
00:19:55,194 --> 00:19:57,557
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h\hCHASE:
\h\h\hThis looks like
Alex’s sneaker prints.
459
00:19:57,557 --> 00:20:00,590
{\an7}\hAnd that looks like
an elephant footprint.
460
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
{\an7}This way!
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWait.
461
00:20:01,590 --> 00:20:04,194
{\an7}It won’t help the Porters
\h\h\hif we get lost too.
462
00:20:04,194 --> 00:20:05,930
{\an7}Chase, fly your drone
\h\h\h\hover the maze,
463
00:20:05,930 --> 00:20:08,963
{\an7}and I’ll see where they are
\h\h\h\h\h\h\hin my Pup Pad.
464
00:20:08,963 --> 00:20:11,095
{\an7}Good idea.
465
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
{\an7}\h\h\h\h\hRYDER:
There they are.
466
00:20:16,930 --> 00:20:19,029
{\an7}\h\h\hAnd I can see
which path to take.
467
00:20:19,029 --> 00:20:21,029
{\an7}Follow me.
468
00:20:21,227 --> 00:20:23,623
{\an7}Grandpa, that’s Chase’s drone.
469
00:20:23,623 --> 00:20:25,128
{\an7}The PAW Patrol is here!
470
00:20:25,128 --> 00:20:27,359
{\an7}We’re saved! We’re saved!
471
00:20:27,359 --> 00:20:29,227
{\an7}(Trumpeting)
472
00:20:35,128 --> 00:20:37,590
{\an7}I see them. PAW Patrol!
473
00:20:37,590 --> 00:20:39,128
{\an7}Over here!
474
00:20:39,128 --> 00:20:39,897
{\an7}No, Alex!
475
00:20:39,897 --> 00:20:41,557
{\an7}\h\hDon’t climb over
those fallen walls.
476
00:20:41,557 --> 00:20:43,359
{\an7}They’re too dangerous.
477
00:20:43,359 --> 00:20:44,128
{\an7}He’s right.
478
00:20:44,128 --> 00:20:45,392
{\an7}Tracker, can you give
Alex a lift?
479
00:20:45,392 --> 00:20:49,458
{\an7}\h\h\h\hSí, Ryder.
(Barking) Cables.
480
00:20:58,095 --> 00:20:59,293
{\an7}(Grunting)
481
00:20:59,293 --> 00:21:00,963
{\an7}Whoo-hoo!
482
00:21:00,963 --> 00:21:03,524
{\an7}\h\hThat was cool.
Thanks, Tracker.
483
00:21:03,524 --> 00:21:05,293
{\an7}De nada, Alex.
484
00:21:05,293 --> 00:21:06,656
{\an7}You’re next, Mr. Porter.
485
00:21:06,656 --> 00:21:08,194
{\an7}Chase, use your zip line.
486
00:21:08,194 --> 00:21:12,128
{\an7}\h\h\h\hYou got it.
(Barking) Zip line.
487
00:21:19,128 --> 00:21:20,425
{\an7}(Trumpeting)
488
00:21:20,425 --> 00:21:21,161
{\an7}Ryder! Pups!
489
00:21:21,161 --> 00:21:22,590
{\an7}The baby elephant
is still trapped!
490
00:21:22,590 --> 00:21:26,095
{\an7}\hAn elephant is too heavy
for me or Tracker to lift,
491
00:21:26,095 --> 00:21:27,194
{\an7}even if it is
just a baby.
492
00:21:27,194 --> 00:21:30,227
{\an7}\h\h\hThen we need
a strong solution.
493
00:21:30,227 --> 00:21:31,062
{\an7}(Beeping)
494
00:21:31,062 --> 00:21:33,128
{\an7}Rubble, bring your rig
to the maze.
495
00:21:33,128 --> 00:21:35,194
{\an7}\h\h\h\hChase’s drone
will show you the way.
496
00:21:35,194 --> 00:21:38,029
{\an7}Rubble on the double.
497
00:21:42,260 --> 00:21:44,260
{\an7}(Elephant trumpeting)
498
00:21:44,260 --> 00:21:46,996
{\an7}Did someone call
\hfor a pickup?
499
00:21:46,996 --> 00:21:48,128
{\an7}I need you to lift those slabs
500
00:21:48,128 --> 00:21:50,623
{\an7}to free that trapped
\h\h\hbaby elephant.
501
00:21:50,623 --> 00:21:53,194
{\an7}You got it.
502
00:22:00,425 --> 00:22:01,689
{\an7}(Trumpeting)
503
00:22:01,689 --> 00:22:04,524
{\an7}Ha! You’re free,
\hbaby elephant.
504
00:22:04,524 --> 00:22:06,326
{\an7}Paw-some work, Rubble.
505
00:22:06,326 --> 00:22:07,656
{\an7}And so fast.
506
00:22:07,656 --> 00:22:08,491
{\an7}Tan rápido.
507
00:22:08,491 --> 00:22:11,359
{\an7}Pretty a-maze-ing,
\h\h\h\hwasn’t it?
508
00:22:11,359 --> 00:22:14,161
{\an7}(Trumpeting)
(Laughing)
509
00:22:15,227 --> 00:22:16,996
{\an7}Thanks to the PAW Patrol
\h\h\h\h\h\h\hand Alex,
510
00:22:16,996 --> 00:22:19,458
{\an7}we counted 17 new
\h\hbaby parrots.
511
00:22:19,458 --> 00:22:22,227
{\an7}\h\h(All howling)
(Parrots cheeping)
512
00:22:23,689 --> 00:22:25,029
{\an7}(Laughing)
513
00:22:25,029 --> 00:22:26,293
{\an7}Make that 18.
514
00:22:26,293 --> 00:22:27,689
{\an7}I picked this fresh fruit
515
00:22:27,689 --> 00:22:29,458
{\an7}\h\h\hto thank you
for rescuing Alex,
516
00:22:29,458 --> 00:22:31,524
{\an7}me and the baby elephant.
517
00:22:31,524 --> 00:22:32,392
{\an7}You’re welcome.
518
00:22:32,392 --> 00:22:34,062
{\an7}Whenever you’re in trouble,
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hjust--
519
00:22:34,062 --> 00:22:35,491
{\an7}(Trumpeting)
--for help.
520
00:22:35,491 --> 00:22:38,590
{\an7}\h\h\h\h\h\h\h(All laughing)
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
521
00:22:40,830 --> 00:22:51,041
♪
51245