All language subtitles for Paw Patrol S06 E26_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,087 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,297 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,508 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,885 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,846 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,141 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:16,224 --> 00:00:17,809 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:17,892 --> 00:00:19,477 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:21,646 --> 00:00:23,773 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,984 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:26,067 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,405 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 15 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 17 00:00:35,201 --> 00:00:36,411 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:36,494 --> 00:00:37,454 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:37,537 --> 00:00:38,830 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:00:46,337 --> 00:00:50,967 Oh, look, Chickaletta. Everyone in town is training to compete 22 00:00:51,050 --> 00:00:52,677 in the Adventure Bay Games! 23 00:00:54,387 --> 00:00:56,806 [grunting] 24 00:00:56,890 --> 00:01:00,351 My, my! Farmer Yumi, 25 00:01:00,435 --> 00:01:03,938 I never knew you were such a fabulous gymnast! 26 00:01:04,022 --> 00:01:05,648 Brava! 27 00:01:05,732 --> 00:01:08,109 Oh dear, Mr. Porter. 28 00:01:08,193 --> 00:01:09,819 That looks very heavy. 29 00:01:09,903 --> 00:01:12,614 Maybe you should start with something less... 30 00:01:12,697 --> 00:01:14,032 Oh! 31 00:01:14,115 --> 00:01:15,950 Well done! 32 00:01:16,701 --> 00:01:17,911 [grunts] 33 00:01:18,870 --> 00:01:22,499 -[squawks] -I absolutely agree, Chickaletta. 34 00:01:22,582 --> 00:01:25,126 I can't wait for the games to begin either. 35 00:01:26,586 --> 00:01:29,255 Ready to wow the world with our delightful dive? 36 00:01:29,339 --> 00:01:32,383 Naturellement. I am born ready! 37 00:01:32,467 --> 00:01:33,676 On three. 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,678 -One, two-- -Wait! 39 00:01:35,762 --> 00:01:38,264 [grunts] 40 00:01:40,558 --> 00:01:42,560 Excellent wind conditions. 41 00:01:42,644 --> 00:01:44,896 OK. Now I am born ready. 42 00:01:44,979 --> 00:01:46,397 Three! 43 00:01:47,440 --> 00:01:49,025 [both] Whoa! 44 00:01:49,109 --> 00:01:50,151 [splashing] 45 00:01:50,235 --> 00:01:55,698 Oh, don't worry, there's still plenty of time to practice your synchronized dive 46 00:01:55,782 --> 00:01:57,158 before the games begin. 47 00:01:57,242 --> 00:01:58,493 Come on, Chickaletta. 48 00:01:58,576 --> 00:02:01,871 We still have a lot to do to get ready for the opening ceremonies. 49 00:02:01,955 --> 00:02:04,833 Horatio, it is called synchronized diving. 50 00:02:04,916 --> 00:02:09,129 That means dive as a duo at the same speed and totally together. 51 00:02:09,212 --> 00:02:12,298 Whoever flopped first is foremost at fault, François. 52 00:02:14,092 --> 00:02:16,594 This puppy's gotta fly! 53 00:02:16,678 --> 00:02:19,639 Chase is flying through space! 54 00:02:22,517 --> 00:02:24,477 And Skye's ahead by a tail! 55 00:02:24,561 --> 00:02:26,938 Dudes, this hurdle track rules! 56 00:02:27,021 --> 00:02:30,733 Our backyard games are just like the Adventure Bay Games. 57 00:02:30,817 --> 00:02:33,528 And they're a fun way to get into top pup shape. 58 00:02:35,113 --> 00:02:36,656 -Let's run it again. -Yeah! 59 00:02:36,739 --> 00:02:37,824 Let's do it! 60 00:02:39,284 --> 00:02:42,829 General Grover is the oldest tree in Adventure Bay. 61 00:02:42,912 --> 00:02:47,667 It's been growing since, oh, before there even was an Adventure Bay! 62 00:02:47,750 --> 00:02:51,838 And that makes this the perfect spot for the opening ceremonies. 63 00:02:51,921 --> 00:02:53,673 Looking good, Ms. Marjorie. 64 00:02:53,756 --> 00:02:55,174 Thanks, Mayor Goodway. 65 00:02:55,258 --> 00:02:57,468 Just be careful with that torch. 66 00:02:57,552 --> 00:03:01,306 We'll need it to light the flame here when we're ready to begin the games. 67 00:03:01,389 --> 00:03:03,641 That's why I'm practicing running with it. 68 00:03:03,725 --> 00:03:06,769 I wouldn't want to slip or trip or... [yelps] 69 00:03:06,853 --> 00:03:07,687 Oh, no! 70 00:03:07,770 --> 00:03:10,064 Ms. Marjorie, are you OK? 71 00:03:10,148 --> 00:03:11,399 I'm fine, dearie. 72 00:03:11,482 --> 00:03:13,443 But where did that torch go? 73 00:03:13,526 --> 00:03:16,112 Oh! It landed in a gopher hole. 74 00:03:18,156 --> 00:03:20,283 Close call, but no harm done. 75 00:03:20,366 --> 00:03:24,329 I think I need a little more practice. Come on, Maynard. 76 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 Maynard! 77 00:03:25,705 --> 00:03:26,748 [chitters] 78 00:03:26,831 --> 00:03:27,916 [hissing] 79 00:03:27,999 --> 00:03:29,042 [gasps] 80 00:03:30,168 --> 00:03:33,087 Oh, no! Everyone out of the park! 81 00:03:33,171 --> 00:03:36,174 It's not safe! Where there's smoke, there's fire! 82 00:03:36,257 --> 00:03:39,260 -[people gasp] -This is a job for the PAW Patrol! 83 00:03:39,344 --> 00:03:41,930 -[laughs] Go, pups, go! -[ringing] 84 00:03:42,597 --> 00:03:46,059 Hi, Mayor Goodway. Is everything ready for the opening ceremonies? 85 00:03:46,142 --> 00:03:49,687 Well, it was, but now there's smoke coming out of the field. 86 00:03:49,771 --> 00:03:52,482 [gasps] Don't worry, Mayor. We're on it. 87 00:03:52,565 --> 00:03:55,610 No field is too smoky, no pup is too small. 88 00:03:55,693 --> 00:03:57,820 [beeping] 89 00:03:57,904 --> 00:04:00,990 PAW Patrol, it's time for an Ultimate Rescue! 90 00:04:01,074 --> 00:04:02,533 [all] Ryder needs us! 91 00:04:02,617 --> 00:04:03,743 [howls] 92 00:04:03,826 --> 00:04:04,744 Whoa, whoa! 93 00:04:04,827 --> 00:04:06,329 [barking] 94 00:04:07,288 --> 00:04:08,289 Marshall, look out! 95 00:04:08,373 --> 00:04:09,874 -Whoa! -[clattering] 96 00:04:10,667 --> 00:04:12,669 Guess I'm a hurtle turtle. 97 00:04:12,752 --> 00:04:14,629 [laughter] 98 00:04:24,889 --> 00:04:26,391 [elevator chimes] 99 00:04:30,019 --> 00:04:32,772 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 100 00:04:33,648 --> 00:04:35,483 Fire Pups style! 101 00:04:35,566 --> 00:04:37,068 Thanks for hurrying, pups. 102 00:04:37,151 --> 00:04:40,196 Mayor Goodway saw smoke coming out of the ground at the sports park. 103 00:04:40,280 --> 00:04:41,114 Oh, no! 104 00:04:41,197 --> 00:04:45,743 That's not good. It looks like there could be a fire underground. 105 00:04:45,827 --> 00:04:48,413 That smoke is way too close to General Grover. 106 00:04:48,496 --> 00:04:52,417 Exactly. It's gonna take a whole lot of pup power to save the field 107 00:04:52,500 --> 00:04:53,626 and the big old tree. 108 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 That's why this is... 109 00:04:55,211 --> 00:04:58,006 an Ultimate Fire Pup rescue! 110 00:04:58,089 --> 00:04:59,757 Marshall. 111 00:04:59,841 --> 00:05:03,803 You're our fire-fighting expert, so I need you to lead the team on this mission. 112 00:05:03,886 --> 00:05:06,180 I'm ultimately fired up. 113 00:05:06,264 --> 00:05:07,348 [all] We're on it! 114 00:05:07,432 --> 00:05:10,310 All right! PAW Patrol is on a roll! 115 00:05:11,311 --> 00:05:12,687 [barking] 116 00:05:17,025 --> 00:05:18,151 ♪ PAW Patrol! ♪ 117 00:05:18,234 --> 00:05:19,319 Whoa! 118 00:05:19,402 --> 00:05:21,863 ♪ Go, go, go, go ♪ 119 00:05:21,946 --> 00:05:23,323 ♪ PAW Patrol! ♪ 120 00:05:23,406 --> 00:05:25,241 ♪ Go, go, go, go ♪ 121 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 ♪ Marshall! ♪ 122 00:05:27,160 --> 00:05:27,994 All right! 123 00:05:29,495 --> 00:05:30,538 Awesome! 124 00:05:52,435 --> 00:05:53,269 [siren] 125 00:05:53,352 --> 00:05:54,896 [barking] 126 00:05:57,774 --> 00:05:59,358 [grunts] Sweet! 127 00:05:59,442 --> 00:06:00,610 Yay! 128 00:06:00,693 --> 00:06:01,652 [howls] 129 00:06:01,736 --> 00:06:06,074 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 130 00:06:14,415 --> 00:06:17,627 Thanks for getting here so quickly, PAW Patrol. 131 00:06:17,710 --> 00:06:19,921 Smoke is coming out of even more holes. 132 00:06:20,004 --> 00:06:21,255 [hissing] 133 00:06:21,339 --> 00:06:22,840 What do you think, Marshall? 134 00:06:22,924 --> 00:06:24,592 There's nothing burning above ground. 135 00:06:24,675 --> 00:06:28,054 So it must be a root fire. I wonder how that could have happened. 136 00:06:28,137 --> 00:06:31,557 Oh, dear! It must have started when the game torch 137 00:06:31,641 --> 00:06:33,351 fell into one of the gopher holes. 138 00:06:33,434 --> 00:06:36,813 The flame from the torch must have lit the tree roots on fire. 139 00:06:36,896 --> 00:06:38,856 Chase, use your heat scanner to check. 140 00:06:38,940 --> 00:06:41,109 Ruff! Heat scanner. 141 00:06:41,192 --> 00:06:42,110 [whirring] 142 00:06:43,736 --> 00:06:46,364 [Chase] Marshall's right. It is a root fire. 143 00:06:46,447 --> 00:06:49,242 The flames are moving along the underground tree roots... 144 00:06:49,325 --> 00:06:51,244 right towards General Grover! 145 00:06:51,327 --> 00:06:55,414 Oh, no! It's the oldest tree in Adventure Bay! 146 00:06:55,498 --> 00:06:57,458 We'd better act fast. 147 00:06:57,542 --> 00:07:00,670 Zuma, use your sprayer to soak the ground around the General. 148 00:07:00,753 --> 00:07:02,672 That might stop the fire from reaching it. 149 00:07:02,755 --> 00:07:04,715 [barks] Sprayer! 150 00:07:08,136 --> 00:07:12,765 Skye, I need you to do an aerial search to see if there's smoke anywhere else. 151 00:07:12,849 --> 00:07:14,058 On it, Marshall. 152 00:07:14,142 --> 00:07:15,768 Arf! Wings! 153 00:07:18,646 --> 00:07:21,691 Chase, how far has the underground fire spread? 154 00:07:21,774 --> 00:07:25,570 [Chase] Just past that hole... a little further. 155 00:07:25,653 --> 00:07:27,405 There! You're right above it. 156 00:07:27,488 --> 00:07:30,241 Rubble, I need you to dig a trench right here. 157 00:07:30,324 --> 00:07:32,243 We have to expose the tree roots. 158 00:07:32,326 --> 00:07:34,120 Arf! Shovel! 159 00:07:35,163 --> 00:07:36,956 Rubble on the double! 160 00:07:38,958 --> 00:07:42,253 Done! And just in time. The fire's here. 161 00:07:42,336 --> 00:07:44,172 Ruff! Water cannon cart! 162 00:07:45,131 --> 00:07:47,008 [siren] 163 00:07:50,720 --> 00:07:52,555 It's better, but it's still smoldering. 164 00:07:52,638 --> 00:07:54,599 Rocky, can you lend a paw? 165 00:07:54,682 --> 00:07:56,350 Ruff! Fire extinguisher! 166 00:07:59,645 --> 00:08:02,273 Nice! It looks like the fire might be out. 167 00:08:02,356 --> 00:08:03,900 [cheering] 168 00:08:03,983 --> 00:08:06,486 Oh, wonderful! 169 00:08:06,569 --> 00:08:09,572 The opening ceremonies can begin! 170 00:08:12,617 --> 00:08:13,993 [panting] 171 00:08:14,076 --> 00:08:16,162 Prepared to practice again, François? 172 00:08:16,245 --> 00:08:18,414 Ha! I was born-- 173 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 Never mind! 174 00:08:19,999 --> 00:08:21,918 One, two, three! 175 00:08:22,001 --> 00:08:24,003 What? Is that smoke? 176 00:08:24,086 --> 00:08:25,338 Whoo-hoo! 177 00:08:25,421 --> 00:08:26,881 [splashing] 178 00:08:29,300 --> 00:08:32,261 Marshall, Ryder, I see more smoke! 179 00:08:32,345 --> 00:08:35,223 Skye's right. There's more fire underground. 180 00:08:35,306 --> 00:08:37,850 The flames must have lit other tree roots. 181 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 That sounds like trouble. We've gotta stop it. 182 00:08:40,436 --> 00:08:44,023 And fast! The new fire is heading right into town. 183 00:08:44,815 --> 00:08:45,775 [squeaking] 184 00:08:45,858 --> 00:08:49,695 And it's chasing the gophers out of their tunnels. Bummer! 185 00:08:49,779 --> 00:08:52,823 We can't dig up all the tree roots in Adventure Bay. 186 00:08:52,907 --> 00:08:54,534 What are we going to do, Marshall? 187 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 That gopher's given me an idea. 188 00:08:56,452 --> 00:08:59,163 Their tunnels crisscross everywhere underground. 189 00:08:59,247 --> 00:09:01,666 That's how we can get water to the fire. 190 00:09:01,749 --> 00:09:03,376 Pawsome plan, Marshall! 191 00:09:03,459 --> 00:09:06,879 First, we need to make sure all of the gophers are out of their tunnels. 192 00:09:08,005 --> 00:09:09,966 Come and get some gopher goodies. 193 00:09:10,049 --> 00:09:10,883 [squeaking] 194 00:09:10,967 --> 00:09:15,137 Chase, scan the ground for gophers. We need to make sure none are left behind. 195 00:09:15,221 --> 00:09:16,514 Scanning... 196 00:09:16,597 --> 00:09:19,433 and... all clear! 197 00:09:19,517 --> 00:09:22,687 Great! Help me unload the spare firehoses. 198 00:09:31,237 --> 00:09:33,155 Marshall! We're running out of time! 199 00:09:34,574 --> 00:09:36,158 Wait! Gopher alert! 200 00:09:37,243 --> 00:09:38,703 -[squeaking] -Hey, little buddy. 201 00:09:38,786 --> 00:09:41,372 Did you stay behind to help us fight this fire? 202 00:09:41,455 --> 00:09:43,124 That was very brave of you. 203 00:09:43,207 --> 00:09:45,668 But we've got it from here. Come on out. 204 00:09:45,751 --> 00:09:47,628 [gopher squeaking] 205 00:09:47,712 --> 00:09:49,046 Marshall, hurry! 206 00:09:50,214 --> 00:09:51,591 Hang on! 207 00:09:52,883 --> 00:09:53,801 [grunts] 208 00:09:53,884 --> 00:09:57,972 I knew jumping those hurdles would get me in top pup shape. 209 00:09:58,055 --> 00:10:00,308 [whirring] 210 00:10:00,391 --> 00:10:01,976 [rumbling] 211 00:10:02,643 --> 00:10:05,187 Wait for it. Wait for it. 212 00:10:06,188 --> 00:10:07,189 Now! 213 00:10:07,273 --> 00:10:09,567 [water gurgling] 214 00:10:14,155 --> 00:10:17,742 The smoke has subsided. We should celebrate in synchronized style. 215 00:10:17,825 --> 00:10:20,661 One, two, three! 216 00:10:24,123 --> 00:10:29,545 As I told you, I am born ready. Let the games begin! 217 00:10:29,629 --> 00:10:32,089 What do you think, little buddy? Is that enough? 218 00:10:32,173 --> 00:10:33,424 [chittering] 219 00:10:35,301 --> 00:10:37,178 Scanning! 220 00:10:37,261 --> 00:10:39,138 I don't see any more heat signals. 221 00:10:39,221 --> 00:10:41,223 How's it looking from the air, Skye? 222 00:10:41,307 --> 00:10:43,267 The smoke has all gone, Marshall. 223 00:10:43,351 --> 00:10:46,062 No sign of fire from up here either. 224 00:10:46,145 --> 00:10:48,230 You did it! Way to go, pups. 225 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 -Hooray! -Yeah! 226 00:10:49,940 --> 00:10:53,361 And now the opening ceremonies can begin! 227 00:10:53,444 --> 00:10:57,448 Marshall, will you do the honors and light the ceremonial flame? 228 00:10:57,531 --> 00:11:00,576 Actually, Mayor, I've got another idea. 229 00:11:02,703 --> 00:11:06,707 I declare the Adventure Bay Games officially open! 230 00:11:09,752 --> 00:11:12,213 Wow! That's one fabulous fountain. 231 00:11:12,296 --> 00:11:18,511 Marshall! You turned our ceremonial flame into a ceremonial fountain! 232 00:11:18,594 --> 00:11:20,429 What a brilliant idea! 233 00:11:21,555 --> 00:11:22,890 [squeaking] 234 00:11:22,973 --> 00:11:25,768 [chuckles] It makes a pretty good gopher shower too! 235 00:11:25,851 --> 00:11:30,022 Thanks again, PAW Patrol, for saving the opening ceremonies. 236 00:11:30,106 --> 00:11:31,941 You're welcome, Mayor Goodway. 237 00:11:32,024 --> 00:11:35,194 If your games are heating up, just yelp for help. 238 00:11:38,781 --> 00:11:41,117 [laughter] 239 00:11:46,497 --> 00:11:51,585 Ladies and gentlemen, children, pups, and precious purse chickens... 240 00:11:51,669 --> 00:11:53,879 -[clucks] -the Adventure Bay Games 241 00:11:53,963 --> 00:11:55,923 are officially underway! 242 00:11:56,006 --> 00:11:57,675 [people cheer and applaud] 243 00:11:58,551 --> 00:12:01,929 Mayor Humdinger? You're going to compete in the games? 244 00:12:02,012 --> 00:12:05,975 Of course! And these medals are going to look great in my trophy case 245 00:12:06,058 --> 00:12:07,476 back home in Foggy Bottom. 246 00:12:07,560 --> 00:12:12,857 The only hard part will be deciding how many of them I should win. Ha! 247 00:12:13,649 --> 00:12:16,152 [grunts] 248 00:12:16,235 --> 00:12:20,531 Wow. You are so graceful on the balance beam, Farmer Yumi. 249 00:12:20,614 --> 00:12:22,116 And what a landing! 250 00:12:22,199 --> 00:12:25,828 [scoffs] All you have to do is prance around on this stick of wood? 251 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 I can do that. 252 00:12:27,413 --> 00:12:28,789 [grunting] 253 00:12:28,873 --> 00:12:31,584 [chuckles] This is easy peasy. 254 00:12:31,667 --> 00:12:33,252 -[yells] -[clattering] 255 00:12:33,335 --> 00:12:34,545 [groans] 256 00:12:34,628 --> 00:12:37,089 It's a ridiculous sport anyway. 257 00:12:40,593 --> 00:12:42,511 Great form, Mr. Porter. 258 00:12:43,345 --> 00:12:44,638 Check out this form! 259 00:12:44,722 --> 00:12:47,016 [strains] 260 00:12:47,099 --> 00:12:48,851 -Whoa! -[clattering] 261 00:12:50,478 --> 00:12:55,107 OK, François, for this dive let's start with a synchronized high swan, 262 00:12:55,191 --> 00:12:57,568 then spin into a tumbling tuck twist. 263 00:12:57,651 --> 00:13:00,488 Don't forget to twinkle the toes, cousin. 264 00:13:00,571 --> 00:13:03,908 The fans, they love the toe twinkle. 265 00:13:09,330 --> 00:13:12,166 My dive is way better than that flop. 266 00:13:12,249 --> 00:13:15,419 It's called the Foggy Bottom backflip. 267 00:13:16,295 --> 00:13:18,214 One, two, three! 268 00:13:18,297 --> 00:13:19,173 [groans] 269 00:13:19,256 --> 00:13:22,760 There must be an easier way to get those medals. 270 00:13:22,843 --> 00:13:25,221 [grunts] Hmm. 271 00:13:28,057 --> 00:13:29,058 [chittering] 272 00:13:29,141 --> 00:13:30,643 [laughs] 273 00:13:30,726 --> 00:13:32,019 Ms. Marjorie wins! 274 00:13:32,102 --> 00:13:34,188 Whoo! Let's get a picture. 275 00:13:34,271 --> 00:13:36,398 Maynard, bring me my phone. 276 00:13:40,945 --> 00:13:43,697 -[whooshing] -What was that weird sound? 277 00:13:45,115 --> 00:13:48,244 Great race, everyone. I'm very happy to award you... 278 00:13:49,745 --> 00:13:52,164 [gasps] The medals! They're gone! 279 00:13:53,499 --> 00:13:55,626 Huh? Where'd the medals go? 280 00:13:55,709 --> 00:13:57,419 Oh, no! 281 00:13:57,503 --> 00:14:01,298 Clearly my twinkling toes won us the gold. 282 00:14:01,382 --> 00:14:05,010 Sorry to say, it was my seriously high swan. 283 00:14:05,094 --> 00:14:06,845 -Toes! -Swan! 284 00:14:06,929 --> 00:14:08,222 -[whooshing] -[both] Huh? 285 00:14:08,305 --> 00:14:10,140 You're a team. 286 00:14:10,224 --> 00:14:11,809 So you won it together. 287 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 Huh? What happened to the medals? 288 00:14:13,978 --> 00:14:18,274 Ryder! There's a medal mystery happening at the Adventure Bay Games. 289 00:14:18,357 --> 00:14:21,110 Medals are disappearing everywhere. 290 00:14:21,193 --> 00:14:24,238 How can the games go on without rewarding our winners? 291 00:14:24,321 --> 00:14:27,157 Don't worry. The PAW Patrol is on the job. 292 00:14:27,241 --> 00:14:30,077 No medals are too missing, no pup is too small. 293 00:14:30,160 --> 00:14:32,329 [beeping] 294 00:14:32,413 --> 00:14:35,875 PAW Patrol, it's time for an Ultimate Rescue! 295 00:14:35,958 --> 00:14:37,251 [all] Ryder needs us! 296 00:14:38,836 --> 00:14:40,212 Whoa! 297 00:14:40,296 --> 00:14:41,630 Whoa! 298 00:14:41,714 --> 00:14:43,090 [yells] 299 00:14:43,173 --> 00:14:44,675 Wah! 300 00:14:44,758 --> 00:14:45,801 [barking] 301 00:14:46,760 --> 00:14:47,720 Marshall, look out! 302 00:14:47,803 --> 00:14:49,263 -Whoa! -[clattering] 303 00:14:49,346 --> 00:14:52,391 That wipeout definitely wins the gold. 304 00:14:52,474 --> 00:14:53,934 [laughter] 305 00:15:04,194 --> 00:15:05,654 [elevator chimes] 306 00:15:09,450 --> 00:15:12,620 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 307 00:15:12,703 --> 00:15:14,288 Police style! 308 00:15:14,371 --> 00:15:15,331 Cool! 309 00:15:15,414 --> 00:15:17,124 Thanks for hurrying, pups. 310 00:15:17,207 --> 00:15:21,003 Something's up at the Adventure Bay Games. All the medals have gone missing. 311 00:15:21,086 --> 00:15:23,589 Whoa! All the medals? 312 00:15:23,672 --> 00:15:25,549 That sounds like a big mystery. 313 00:15:25,633 --> 00:15:28,636 Exactly. That's why this is... 314 00:15:28,719 --> 00:15:31,305 an Ultimate Police Rescue! 315 00:15:32,932 --> 00:15:35,726 This mission calls for some serious detective work. 316 00:15:35,809 --> 00:15:40,731 So we need a team of top-notch police pups lead by our expert, Chase. 317 00:15:40,814 --> 00:15:45,027 Copy that. Chase is on this Ultimate Rescue case. 318 00:15:45,110 --> 00:15:48,072 All right! PAW Patrol is on a roll! 319 00:15:48,155 --> 00:15:49,531 [barking] 320 00:15:53,869 --> 00:15:55,704 -[barking] -♪ PAW Patrol! ♪ 321 00:15:55,788 --> 00:15:59,500 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 322 00:15:59,583 --> 00:16:00,793 ♪ PAW Patrol! ♪ 323 00:16:00,876 --> 00:16:02,127 ♪ Go, go, go ♪ 324 00:16:02,211 --> 00:16:03,253 ♪ Chase! ♪ 325 00:16:03,337 --> 00:16:06,882 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 326 00:16:15,182 --> 00:16:16,308 Cool! 327 00:16:30,239 --> 00:16:31,782 [barking] 328 00:16:34,660 --> 00:16:36,245 [howls, barks] 329 00:16:36,328 --> 00:16:37,496 Arf! Arf! 330 00:16:37,579 --> 00:16:40,374 ♪ Go, go, go, go ♪ 331 00:16:40,457 --> 00:16:42,001 [siren] 332 00:16:48,424 --> 00:16:51,051 Oh, Ryder! You have to find those medals. 333 00:16:51,135 --> 00:16:53,929 Otherwise the competitors will be heartbroken 334 00:16:54,013 --> 00:16:56,181 and the games a total disaster. 335 00:16:56,265 --> 00:16:59,309 Don't worry, Mayor, we have all paws on deck, 336 00:16:59,393 --> 00:17:01,395 led by our best police pup. 337 00:17:01,478 --> 00:17:04,773 Let's start by searching for clues near all the medal displays. 338 00:17:04,857 --> 00:17:07,067 Marshall, you head over to the diving event. 339 00:17:07,151 --> 00:17:08,152 On it, Chief. 340 00:17:11,655 --> 00:17:13,907 Skye, you check out the sports park. 341 00:17:13,991 --> 00:17:17,453 This pup's gonna be a private eye in the sky! 342 00:17:19,371 --> 00:17:22,249 Rocky, scan the ground here and look for tracks. 343 00:17:22,332 --> 00:17:23,167 You got it. 344 00:17:23,250 --> 00:17:25,002 Ruff! Scanner! 345 00:17:28,589 --> 00:17:30,883 [scanner beeping] 346 00:17:30,966 --> 00:17:31,967 See anything? 347 00:17:32,051 --> 00:17:33,677 No sign of any tracks here. 348 00:17:33,761 --> 00:17:35,888 Skye, see anything from up there? 349 00:17:37,931 --> 00:17:39,600 [Skye] That's weird. 350 00:17:39,683 --> 00:17:41,852 The flowers are missing their petals. 351 00:17:41,935 --> 00:17:43,729 They're all over the ground. 352 00:17:43,812 --> 00:17:45,606 Interesting. 353 00:17:45,689 --> 00:17:47,483 Wonder how that could have happened. 354 00:17:47,566 --> 00:17:49,276 [Chase] Anything where you are, Marshall? 355 00:17:49,359 --> 00:17:52,196 Just some flower petals around the medal display. 356 00:17:52,279 --> 00:17:54,364 Are there any tracks in the sand? 357 00:17:54,448 --> 00:17:56,116 Nope. Nothing. 358 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 How can we catch the thief if there are no tracks? 359 00:17:59,203 --> 00:18:02,539 Maybe the fact that there's no tracks is a clue, 360 00:18:02,623 --> 00:18:05,834 because whoever took the medals never touched the ground. 361 00:18:05,918 --> 00:18:08,295 Did any of you see something in the air? 362 00:18:08,378 --> 00:18:11,673 No, but I did hear a whisper of a whoosh. 363 00:18:11,757 --> 00:18:15,260 It was not a whoosh, it was more of a swoosh. 364 00:18:15,344 --> 00:18:17,179 -Whoosh! -Swoosh! 365 00:18:17,262 --> 00:18:18,472 Maynard! 366 00:18:18,555 --> 00:18:21,850 Didn't we hear a whoosh when we took that picture? 367 00:18:21,934 --> 00:18:23,852 Can we see that picture, Ms. Marjorie? 368 00:18:25,020 --> 00:18:27,064 Hmm. Enhance. 369 00:18:28,482 --> 00:18:30,984 Whatever it is, it was moving pretty fast. 370 00:18:31,068 --> 00:18:33,487 [Marshall] Chase! I just spotted something. 371 00:18:33,570 --> 00:18:35,489 I think you need to get down here. 372 00:18:36,323 --> 00:18:38,200 [siren] 373 00:18:38,283 --> 00:18:40,369 Look up there where the gold medal was hanging. 374 00:18:40,452 --> 00:18:41,578 [sniffs] 375 00:18:41,662 --> 00:18:42,704 It looks like... 376 00:18:42,788 --> 00:18:44,706 [sneezes] 377 00:18:44,790 --> 00:18:45,958 Kitten fur! 378 00:18:46,041 --> 00:18:48,460 But there are no kitty tracks in the sand. 379 00:18:48,544 --> 00:18:52,631 Because they used something to whoosh through the air 380 00:18:52,714 --> 00:18:55,092 and knock the petals off the flowers. 381 00:18:55,175 --> 00:18:57,427 They must have swooped in and taken the medals 382 00:18:57,511 --> 00:18:59,388 while everyone was watching the games. 383 00:18:59,471 --> 00:19:02,891 But how are we gonna catch these flying kitty bandits? 384 00:19:02,975 --> 00:19:04,184 I have a plan. 385 00:19:05,144 --> 00:19:11,150 Mayor Goodway will be so happy that we found these extra special big medals 386 00:19:11,233 --> 00:19:13,068 to give to the winners. 387 00:19:13,152 --> 00:19:14,736 More medals? 388 00:19:14,820 --> 00:19:16,989 Big special ones? 389 00:19:17,072 --> 00:19:20,450 Look at how many I've already taken. Uh, I mean, won. 390 00:19:20,534 --> 00:19:24,955 I'm the Adventure Bay Games super champion! [laughs] 391 00:19:25,038 --> 00:19:27,583 But I need all the medals. 392 00:19:29,251 --> 00:19:30,419 Fetch me those medals! 393 00:19:34,464 --> 00:19:35,299 Ruff! 394 00:19:35,382 --> 00:19:36,550 Stop in the name of the paw! 395 00:19:36,633 --> 00:19:37,759 [meowing] 396 00:19:41,180 --> 00:19:42,264 [groans] 397 00:19:42,347 --> 00:19:44,600 You were right, Chase! Jetpacks. 398 00:19:44,683 --> 00:19:48,312 Mayor Humdinger! Return those medals, immediately! 399 00:19:48,395 --> 00:19:51,982 -No! They're all mine. Mine, mine, mine! -[jetpack powers up] 400 00:19:52,065 --> 00:19:53,025 Wah! 401 00:19:53,108 --> 00:19:53,942 Uh-oh! 402 00:19:54,026 --> 00:19:55,235 [screams] 403 00:19:57,237 --> 00:19:58,572 [yells] 404 00:19:59,406 --> 00:20:02,284 Whoa-oh-oh-oh-oh-oh! 405 00:20:02,367 --> 00:20:04,661 Heeelp! 406 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 We need to save Mayor Humdinger! 407 00:20:07,414 --> 00:20:09,208 Skye, keep the mayor in sight. 408 00:20:09,291 --> 00:20:11,251 [yells] 409 00:20:11,335 --> 00:20:13,921 Roger that. It looks like he's headed for... 410 00:20:14,004 --> 00:20:16,298 Cactus Canyon! 411 00:20:16,381 --> 00:20:18,342 Ouch, ouch, ouch! 412 00:20:19,134 --> 00:20:20,469 [siren] 413 00:20:20,552 --> 00:20:22,471 -I got one! -Good job, Rocky. 414 00:20:30,604 --> 00:20:32,564 [yells] 415 00:20:32,648 --> 00:20:34,566 There's Mayor Humdinger, straight ahead. 416 00:20:36,652 --> 00:20:39,112 We can't lose any medals in the canyon. 417 00:20:39,196 --> 00:20:41,698 Marshall, Rubble, help catch him. 418 00:20:45,661 --> 00:20:47,454 Whoa! 419 00:20:49,122 --> 00:20:50,123 There's too many! 420 00:20:50,207 --> 00:20:52,042 I got your backs, dudes. 421 00:20:52,125 --> 00:20:54,294 [barks] Road surfer! 422 00:21:03,512 --> 00:21:04,680 Oh, I missed! 423 00:21:05,722 --> 00:21:07,766 Yeah! That's the last one. 424 00:21:07,849 --> 00:21:09,685 Now let's save Mayor Humdinger. 425 00:21:09,768 --> 00:21:11,270 [yells] 426 00:21:14,690 --> 00:21:16,942 He's flying right towards the canyon wall! 427 00:21:17,025 --> 00:21:21,738 I'll give you a gold medal if you can stop these things! [yells] 428 00:21:24,992 --> 00:21:27,995 Where are you going? Save me! 429 00:21:28,996 --> 00:21:29,955 [tires screech] 430 00:21:30,038 --> 00:21:31,331 Ruff! Net! 431 00:21:36,003 --> 00:21:38,255 Oh! Phew! Perfect. 432 00:21:38,338 --> 00:21:40,173 Now you can give me back my medals. 433 00:21:41,008 --> 00:21:43,802 Sorry, Mayor, they're going back where they belong. 434 00:21:43,885 --> 00:21:46,680 To the people who won them fair and square. 435 00:21:46,763 --> 00:21:50,809 Oh, but I was the super champion! 436 00:21:52,227 --> 00:21:53,895 Good job, Ms. Marjorie. You're the winner! 437 00:21:53,979 --> 00:21:56,398 Maynard! Come look at this. 438 00:21:56,481 --> 00:21:57,941 Let's get another picture. 439 00:22:02,529 --> 00:22:05,907 Ooh, thank you, Chase and the PAW Patrol. 440 00:22:05,991 --> 00:22:08,452 You saved the Adventure Bay Games! 441 00:22:08,535 --> 00:22:09,786 You're welcome. 442 00:22:09,870 --> 00:22:12,706 Whenever your medals go missing, just yelp for help. 443 00:22:12,789 --> 00:22:16,460 And now everyone will be happy that they can get their medals. 444 00:22:17,544 --> 00:22:19,880 ♪ You're all good pups ♪ 445 00:22:19,963 --> 00:22:21,298 ♪ And we saved the day ♪ 446 00:22:21,381 --> 00:22:24,551 I guess sports are about more than just winning medals. 447 00:22:24,634 --> 00:22:26,803 Oui, the medals are nice, 448 00:22:26,887 --> 00:22:31,099 but the best thing about the games is keeping fit. 449 00:22:31,183 --> 00:22:32,934 And having fabulous fun. 450 00:22:33,018 --> 00:22:35,228 -Fit! -Fun! 451 00:22:35,312 --> 00:22:38,607 It's about both. Race you pups around the track! 452 00:22:38,690 --> 00:22:41,359 [barking] 31977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.