All language subtitles for Paw Patrol S06 E19_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,087 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,297 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,216 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,760 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,846 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,141 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:16,224 --> 00:00:17,809 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:17,892 --> 00:00:19,477 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:21,646 --> 00:00:23,773 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,984 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:26,067 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,405 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 15 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 17 00:00:35,201 --> 00:00:36,411 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 18 00:00:36,494 --> 00:00:37,454 ♪ PAW Patrol ♪ 19 00:00:37,537 --> 00:00:38,830 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 20 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 ♪ PAW Patrol ♪ 21 00:00:45,170 --> 00:00:49,632 [carnival music] 22 00:00:55,346 --> 00:00:58,308 This is gonna be the best big balloon parade ever. 23 00:00:58,391 --> 00:00:59,225 Oops! 24 00:01:01,811 --> 00:01:03,063 I've got it. [giggles] 25 00:01:11,404 --> 00:01:15,075 It's so cool that kids get to hold the big balloons this year. 26 00:01:15,158 --> 00:01:17,744 And march with our favorite pups. 27 00:01:19,412 --> 00:01:20,914 Everybody got a balloon? 28 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 -Yeah. -I do. 29 00:01:22,415 --> 00:01:23,875 I've got Marshall's. 30 00:01:23,958 --> 00:01:26,085 Nice! I'll be in good hands. 31 00:01:26,669 --> 00:01:28,421 [creaking] 32 00:01:30,340 --> 00:01:31,549 [squawks] 33 00:01:31,633 --> 00:01:35,345 Oh, don't worry, my little sweetie. It's just my big sweetie. 34 00:01:37,597 --> 00:01:41,851 Cap'n Turbot, in your expert opinion, how's the weather looking? 35 00:01:43,853 --> 00:01:46,022 [Cap'n Turbot] Wally's witnessing wonderful weather. 36 00:01:46,105 --> 00:01:47,774 Perfect for a parade. 37 00:01:47,857 --> 00:01:50,527 Oh-ho-ho, then let's get started! 38 00:01:52,695 --> 00:01:55,990 Kitties, prepare to be me-wowed! 39 00:01:56,825 --> 00:01:58,034 [dismissive mewing] 40 00:02:01,287 --> 00:02:02,789 -Ah! Don't peck at that! -[squawks] 41 00:02:03,623 --> 00:02:04,791 [Humdinger laughs] 42 00:02:04,874 --> 00:02:09,170 Behold! That foot belongs to my very own Humdinger balloon, 43 00:02:09,254 --> 00:02:12,340 sure to be the star of the big balloon parade! 44 00:02:13,049 --> 00:02:13,883 Huh? 45 00:02:14,467 --> 00:02:17,929 Oh, yes, I will. I'll be the most famous mayor in the world. 46 00:02:18,012 --> 00:02:21,599 An honor I richly deserve, if I do say so myself. 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,811 Oh, wait, I just did! [laughs] 48 00:02:24,894 --> 00:02:26,104 [gull squawks] 49 00:02:26,187 --> 00:02:27,272 Get out of here, gull! 50 00:02:27,981 --> 00:02:28,982 [squawks] 51 00:02:29,232 --> 00:02:30,775 Ah, that's better. 52 00:02:30,859 --> 00:02:33,403 Now, I have to skedaddle to Adventure Bay. 53 00:02:33,486 --> 00:02:36,406 My parade's about to start. [laughs] 54 00:02:36,948 --> 00:02:38,366 [meowing] 55 00:02:41,578 --> 00:02:42,954 [Ryder] Have a great time, everybody. 56 00:02:43,037 --> 00:02:45,748 I'm gonna take pictures of the parade from the Lookout. 57 00:02:46,207 --> 00:02:47,876 Thanks, Ryder, see ya later. 58 00:02:47,959 --> 00:02:52,422 Welcome to Adventure Bay's Big Balloon Parade! [laughs] 59 00:02:52,797 --> 00:02:54,591 Chickaletta, do you have anything to add? 60 00:02:54,674 --> 00:02:55,717 [clucks] 61 00:02:55,800 --> 00:02:57,093 [all laugh] 62 00:02:57,176 --> 00:03:00,430 That's chicken for 'Let the parade begin!' 63 00:03:00,513 --> 00:03:01,472 [laughs] 64 00:03:01,556 --> 00:03:02,849 Yay! 65 00:03:06,019 --> 00:03:06,853 Huh? 66 00:03:07,729 --> 00:03:09,272 Whoa! 67 00:03:09,355 --> 00:03:10,565 Huh? What's that? 68 00:03:10,648 --> 00:03:11,482 What is it? 69 00:03:11,566 --> 00:03:12,525 What's that? 70 00:03:17,906 --> 00:03:19,616 [Humdinger cackles] 71 00:03:19,866 --> 00:03:21,618 Everyone's looking up to me! 72 00:03:21,993 --> 00:03:22,911 Finally! 73 00:03:23,745 --> 00:03:27,957 Hmm. I don't see a Mayor Humdinger balloon on the schedule. 74 00:03:28,041 --> 00:03:31,544 But, being good neighbors, we can always make room. 75 00:03:32,045 --> 00:03:33,212 Mayor Humdinger? 76 00:03:33,296 --> 00:03:36,257 Please take your place at the end of the line. 77 00:03:36,341 --> 00:03:41,804 Now to get rid of the other balloons so the parade will be all about me. 78 00:03:42,138 --> 00:03:43,306 -[laughs] -[engine whirrs] 79 00:03:43,389 --> 00:03:44,474 [gasps] 80 00:03:46,893 --> 00:03:47,727 [yelling] 81 00:03:47,810 --> 00:03:49,103 What's happening? 82 00:03:49,729 --> 00:03:50,563 Oh, no! 83 00:03:52,273 --> 00:03:53,775 [strains] Come on! 84 00:03:53,858 --> 00:03:56,069 [gasps] Quick! Grab the ropes. 85 00:03:59,155 --> 00:04:00,823 -Oh no! -The balloons! 86 00:04:00,907 --> 00:04:01,741 The parade! 87 00:04:02,659 --> 00:04:05,536 Mayor Humdinger won't be at the end of the parade. 88 00:04:05,620 --> 00:04:08,248 I am the parade! 89 00:04:08,331 --> 00:04:10,166 [cackles] 90 00:04:10,250 --> 00:04:11,167 Oh, no! 91 00:04:15,588 --> 00:04:17,632 Oh! I'd better call Ryder. 92 00:04:19,342 --> 00:04:20,343 [engine revs] 93 00:04:20,426 --> 00:04:21,678 [ringing] 94 00:04:23,137 --> 00:04:25,932 Ryder! Mayor Humdinger's balloon crashed the parade 95 00:04:26,015 --> 00:04:28,351 and the pup balloons have all floated away. 96 00:04:28,601 --> 00:04:31,479 If we can't get them back, the parade will be cancelled. 97 00:04:31,562 --> 00:04:33,773 Oh no! Did you see where they went? 98 00:04:33,856 --> 00:04:36,276 I spotted Marshall's in a tree near the woods, 99 00:04:36,359 --> 00:04:40,530 and Zuma's balloon is in the Ferris wheel with people stranded at the top. 100 00:04:40,947 --> 00:04:42,240 Don't worry, Mayor Goodway. 101 00:04:42,323 --> 00:04:45,118 No balloon is too big, no pup is too small. 102 00:04:46,202 --> 00:04:47,453 [beeping] 103 00:04:47,537 --> 00:04:49,914 PAW Patrol to the Air Patroller. 104 00:04:50,123 --> 00:04:51,499 [all] Ryder needs us! 105 00:04:52,959 --> 00:04:54,711 Whoa! 106 00:04:54,794 --> 00:04:56,379 [barking, laughter] 107 00:04:58,756 --> 00:05:00,049 Marshall, careful! 108 00:05:00,550 --> 00:05:01,384 Whoa! 109 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 -Whoa! -[clattering] 110 00:05:03,928 --> 00:05:04,762 [slurps] 111 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 That was one smoothie move! [slurps] 112 00:05:08,349 --> 00:05:10,435 [laughter] 113 00:05:14,022 --> 00:05:15,606 [barking] 114 00:05:16,691 --> 00:05:19,402 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 115 00:05:19,485 --> 00:05:21,029 Thanks for hurrying, pups. 116 00:05:21,112 --> 00:05:24,657 As you know, all the pup balloons got loose and floated away. 117 00:05:24,741 --> 00:05:27,493 If we don't get them back, the parade will be cancelled. 118 00:05:27,577 --> 00:05:29,412 The kids'll be so sad. 119 00:05:29,495 --> 00:05:32,749 That's why you pups will have to rescue your own balloons. 120 00:05:32,832 --> 00:05:34,834 So, for this mission I'll need... 121 00:05:35,209 --> 00:05:39,422 Marshall. I need your to use your water jets to bump your balloon out of a tree. 122 00:05:39,505 --> 00:05:42,759 I'm ready to ruff, ruff, rescue! Myself! 123 00:05:42,842 --> 00:05:43,843 [pups laugh] 124 00:05:43,926 --> 00:05:44,802 [Ryder] And Zuma. 125 00:05:44,886 --> 00:05:47,930 Your balloon has trapped some people at the top of the Ferris wheel, 126 00:05:48,014 --> 00:05:50,892 so I need you to use your buoy to knock it loose. 127 00:05:50,975 --> 00:05:52,560 Let's fly in! 128 00:05:52,894 --> 00:05:56,939 You other pups get ready to rescue your balloons as soon as we spot them. 129 00:05:57,273 --> 00:05:58,649 -[barking] -Yeah! 130 00:05:58,733 --> 00:06:01,652 All right! PAW Patrol is on a roll! 131 00:06:02,403 --> 00:06:03,237 [barking] 132 00:06:03,321 --> 00:06:04,864 ♪ PAW Patrol! 133 00:06:05,281 --> 00:06:06,115 [yaps] 134 00:06:09,243 --> 00:06:10,161 ♪ Marshall! 135 00:06:10,244 --> 00:06:12,622 ♪ Go, go, go, go ♪ 136 00:06:12,705 --> 00:06:16,793 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 137 00:06:16,876 --> 00:06:18,920 -[barks] -♪ Go, go, go, go ♪ 138 00:06:19,462 --> 00:06:23,591 -[barks] -♪ Go, go, go, go, go ♪ 139 00:06:23,674 --> 00:06:26,344 ♪ Go, go, go, go ♪ 140 00:06:26,427 --> 00:06:27,762 -♪ Zuma! -♪ Go, go, go ♪ 141 00:06:27,845 --> 00:06:31,933 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 142 00:06:33,810 --> 00:06:35,144 Woo-hoo! 143 00:06:41,109 --> 00:06:43,069 Marshall, have you reached your balloon yet? 144 00:06:43,152 --> 00:06:44,695 There's still time to save the parade. 145 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 Yep, I've found her all right. 146 00:06:46,906 --> 00:06:48,825 And I've found something else, too. 147 00:06:48,908 --> 00:06:50,368 [bees buzzing] 148 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 [Marshall] A beehive! 149 00:06:51,828 --> 00:06:53,162 You've got this, Marshall. 150 00:06:53,246 --> 00:06:56,833 Just be very careful not to hit the hive with your water jets. 151 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 Or the balloon! 152 00:06:58,292 --> 00:07:00,670 [gulps, barks] Water jets! 153 00:07:02,630 --> 00:07:05,258 [Marshall] Careful, careful. 154 00:07:05,550 --> 00:07:07,343 Just a little further. 155 00:07:10,054 --> 00:07:10,930 Yes! 156 00:07:11,013 --> 00:07:12,807 [buzzing] 157 00:07:12,890 --> 00:07:16,185 I did it, Ryder! Can you bee-lieve it? 158 00:07:16,269 --> 00:07:18,604 [Ryder chuckles] Great job, Marshall. 159 00:07:24,735 --> 00:07:27,196 Hang tight, dudes. I'll get you down. 160 00:07:27,363 --> 00:07:31,117 I just have to get this Ferris wheel Ferris wheeling again. 161 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 [barks] Buoy! 162 00:07:37,123 --> 00:07:38,291 [passengers cheer] 163 00:07:38,374 --> 00:07:42,128 Ryder, the balloon and the people are officially unstuck. 164 00:07:42,378 --> 00:07:43,963 [Ryder] Great job, Zuma. 165 00:07:47,842 --> 00:07:50,553 Our special day just floated away. 166 00:07:50,636 --> 00:07:52,930 All because of that one big balloon. 167 00:07:53,222 --> 00:07:55,266 Hmm. Why do they look so sad? 168 00:07:55,600 --> 00:07:57,685 They're witnessing Humdinger history! 169 00:07:57,768 --> 00:08:03,191 Feast your eyes on the most famous floating mayor in the world! 170 00:08:03,649 --> 00:08:05,526 Oh, sorry, children. 171 00:08:05,610 --> 00:08:08,362 I know how excited you were about the parade. 172 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 Is the parade going to be canceled? 173 00:08:10,615 --> 00:08:11,991 [ringing] 174 00:08:12,909 --> 00:08:15,036 Don't cancel the parade yet, Mayor Goodway. 175 00:08:15,119 --> 00:08:18,831 We've got two balloons down, and four to go, go, go. 176 00:08:19,332 --> 00:08:20,374 [barking] 177 00:08:41,729 --> 00:08:43,397 [bleats] 178 00:08:44,106 --> 00:08:48,069 It's OK, Garbie. I'll get big floaty me out of here in a sec. 179 00:08:48,569 --> 00:08:50,321 Ruff! Ball launcher! 180 00:08:56,244 --> 00:08:57,537 [bleats] 181 00:09:04,794 --> 00:09:06,003 [strains] 182 00:09:06,295 --> 00:09:07,838 [Rubble] It's really stuck. 183 00:09:08,172 --> 00:09:09,674 I can't pull it out. 184 00:09:09,757 --> 00:09:12,051 [gasps] But I bet I can push it out. 185 00:09:12,843 --> 00:09:14,720 [train hoots] 186 00:09:14,804 --> 00:09:15,721 Uh-oh! 187 00:09:18,432 --> 00:09:20,685 [train hoots] 188 00:09:21,143 --> 00:09:22,520 [Rubble strains] 189 00:09:24,605 --> 00:09:26,399 Phew! That was close. 190 00:09:27,525 --> 00:09:29,318 Rescues sure make me hungry. 191 00:09:29,610 --> 00:09:31,112 [stomach gurgles] 192 00:09:31,195 --> 00:09:33,489 Oh! Was that me or you? 193 00:09:33,990 --> 00:09:35,074 [Rubble laughs] 194 00:09:38,327 --> 00:09:41,497 [Alex] Yay! You did it! [chuckles] 195 00:09:41,581 --> 00:09:42,957 Woo! Woo-hoo! 196 00:09:43,040 --> 00:09:45,960 Thank you, PAW Patrol! 197 00:09:46,043 --> 00:09:47,545 The balloons are back, 198 00:09:47,628 --> 00:09:50,131 and so is the parade. 199 00:09:50,214 --> 00:09:51,424 Woo-hoo! 200 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 [gull cries] 201 00:09:59,140 --> 00:10:00,474 [air hisses] 202 00:10:00,558 --> 00:10:02,351 Whoa! 203 00:10:03,519 --> 00:10:05,187 [squawks] 204 00:10:06,022 --> 00:10:07,273 [Humdinger] Help! 205 00:10:07,356 --> 00:10:10,401 [Ryder] Uh-oh. It looks like we've got an even bigger rescue. 206 00:10:10,776 --> 00:10:13,779 [Ryder] Rocky, Mayor Humdinger's balloon is flying out of control 207 00:10:13,863 --> 00:10:15,531 and I need you to rescue him. 208 00:10:15,615 --> 00:10:17,533 Green means go! 209 00:10:20,369 --> 00:10:23,789 [Humdinger] Somebody help a Humdinger! Please! 210 00:10:23,873 --> 00:10:25,291 [Ryder] There's a hole in its foot. 211 00:10:25,791 --> 00:10:28,753 If you use your claw to pinch it shut, that'll slow it down enough 212 00:10:28,836 --> 00:10:30,671 for the Air Patroller to grab it. 213 00:10:30,755 --> 00:10:32,673 I'm always good in a pinch. 214 00:10:34,717 --> 00:10:35,968 [barks] Claw! 215 00:10:40,931 --> 00:10:41,932 [gasps] 216 00:10:43,017 --> 00:10:44,560 The hole is closed, Ryder. 217 00:10:44,644 --> 00:10:46,145 [Ryder] Pawsome job. 218 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 It's safe to let go now, Rocky. 219 00:10:56,447 --> 00:10:59,408 Oh, is the parade over yet? 220 00:10:59,492 --> 00:11:00,618 [groans] 221 00:11:00,701 --> 00:11:02,536 [chuckles It's just getting started. 222 00:11:07,541 --> 00:11:10,044 [grudgingly] Get your souvenir balloons here. 223 00:11:10,127 --> 00:11:14,673 Happy Big Balloon Parade Day. Whatever. 224 00:11:16,217 --> 00:11:19,053 This is the best parade ever. 225 00:11:19,428 --> 00:11:23,557 [laughs] Oh, Chickaletta and I agree. 226 00:11:23,641 --> 00:11:25,643 Thank you, PAW Patrol. 227 00:11:25,726 --> 00:11:27,103 You're welcome, Mayor Goodway. 228 00:11:27,186 --> 00:11:30,356 Whenever your parade floats away, just yelp for help. 229 00:11:31,190 --> 00:11:32,191 [grunts] 230 00:11:32,274 --> 00:11:34,693 [air hisses] 231 00:11:34,777 --> 00:11:35,903 [balloon squeaks] 232 00:11:35,986 --> 00:11:37,571 [groans] 233 00:11:38,280 --> 00:11:41,075 ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol! ♪ 234 00:11:46,414 --> 00:11:51,043 [sighs] What is this spider that we walk so far to see, cousin? 235 00:11:51,127 --> 00:11:54,004 It's called the giant cave spider. 236 00:11:54,255 --> 00:11:58,509 An awesomely amazing arachnid that no-one's ever actually photographed. 237 00:11:58,592 --> 00:12:03,973 The giant cave spider? That does not sound like the itsy-bitsy spider. 238 00:12:04,223 --> 00:12:07,017 It only comes out of its den at sunset. 239 00:12:07,101 --> 00:12:09,812 I'll be the first to snap a selfie with the specimen. 240 00:12:10,187 --> 00:12:12,773 No, I shall be the first, the very first! 241 00:12:12,857 --> 00:12:14,024 Uh, wait, François! 242 00:12:14,400 --> 00:12:17,736 Oh, we need a photo to memorialize this momentous mission. 243 00:12:17,820 --> 00:12:20,072 Oh, make sure you get my best side. 244 00:12:20,281 --> 00:12:23,325 Oh, of course. Saaaaay... 245 00:12:23,409 --> 00:12:24,577 See ya! [chuckles] 246 00:12:24,660 --> 00:12:27,580 Hey, no fair! That is the cheating! 247 00:12:27,955 --> 00:12:29,540 [gasps] Wow! 248 00:12:30,416 --> 00:12:32,668 That's the giant cave spider's web. 249 00:12:32,751 --> 00:12:35,880 It is gigant-a-normous! 250 00:12:35,963 --> 00:12:38,841 Oh! And that must be her giant den. 251 00:12:38,924 --> 00:12:42,136 I must get the picture the minute the spider comes out. 252 00:12:42,219 --> 00:12:43,679 No, wait that web is... 253 00:12:44,054 --> 00:12:45,181 [creaking] 254 00:12:46,098 --> 00:12:48,017 Oh! Sticky! 255 00:12:48,434 --> 00:12:50,478 I tried to tell you. 256 00:12:50,561 --> 00:12:51,812 [grunts] 257 00:12:52,980 --> 00:12:54,440 You pups ready for a new game? 258 00:12:54,523 --> 00:12:56,358 It's called bounce and fetch. 259 00:12:56,442 --> 00:12:57,568 -Pawsome. -Yeah! 260 00:12:57,651 --> 00:12:58,486 Let's play. 261 00:12:58,569 --> 00:13:01,238 OK. I'll throw the ball at the trampoline 262 00:13:01,322 --> 00:13:03,824 then you have to catch it before it hits the ground. 263 00:13:03,908 --> 00:13:05,576 Oh! Me first. 264 00:13:09,538 --> 00:13:10,873 [grunts] 265 00:13:11,957 --> 00:13:13,292 -Woo-hoo! -Go Skye! 266 00:13:13,375 --> 00:13:14,418 Nice job! 267 00:13:16,253 --> 00:13:17,129 [grunts] 268 00:13:18,464 --> 00:13:22,134 Uh-oh! What if the giant cave spider comes out? 269 00:13:22,218 --> 00:13:23,552 I cannot escape! 270 00:13:23,636 --> 00:13:25,721 Grab my hand, my careless cousin. 271 00:13:25,804 --> 00:13:26,805 [yelps] 272 00:13:27,389 --> 00:13:28,224 [grunts] 273 00:13:28,307 --> 00:13:29,475 [groans] Oops. 274 00:13:29,558 --> 00:13:31,810 Now we're both in a perilous predicament. 275 00:13:31,894 --> 00:13:33,604 This certainly stinks. 276 00:13:33,687 --> 00:13:35,856 Oof! Not as bad as your breath! 277 00:13:35,940 --> 00:13:38,317 Did you eat the stinky squid jerky? 278 00:13:38,400 --> 00:13:40,402 [mutters] Maybe a little. 279 00:13:40,486 --> 00:13:41,987 [strains] 280 00:13:42,071 --> 00:13:43,072 Oh, it is no use. 281 00:13:43,155 --> 00:13:45,032 We need to call for help! 282 00:13:45,115 --> 00:13:48,661 Can't... reach... the... phone! 283 00:13:48,911 --> 00:13:51,163 Leave the calling to my, cousin. [grunts] 284 00:13:52,081 --> 00:13:55,584 Horatio, perhaps I can get your phone easier? 285 00:13:55,668 --> 00:13:57,211 Or you can get mine. 286 00:14:00,631 --> 00:14:02,716 [François] No. Uh, no. 287 00:14:03,425 --> 00:14:04,301 No again. 288 00:14:04,385 --> 00:14:06,554 [stammers] What is this? 289 00:14:06,637 --> 00:14:09,306 Best to be prepared for possible plumbing problems. 290 00:14:09,390 --> 00:14:11,308 -[grunts] -[both] Ah-ha! 291 00:14:11,392 --> 00:14:12,810 Call quickly! 292 00:14:15,813 --> 00:14:16,939 [gulps] 293 00:14:18,941 --> 00:14:20,025 Your turn, Marshall. 294 00:14:20,109 --> 00:14:22,486 Yes! I am so ready. 295 00:14:25,239 --> 00:14:26,156 [grunts] 296 00:14:26,240 --> 00:14:27,658 Whoa! 297 00:14:28,534 --> 00:14:30,411 Two points for making a basket? 298 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 [laughter] 299 00:14:32,037 --> 00:14:33,497 [ringing] 300 00:14:34,373 --> 00:14:35,291 Cap'n Turbot? 301 00:14:35,374 --> 00:14:41,422 It's François. Horatio and I are stuck in the sticky web of the giant cave spider 302 00:14:41,505 --> 00:14:42,882 above the gulch! 303 00:14:42,965 --> 00:14:45,134 We need a rapid rescue, Ryder. 304 00:14:45,217 --> 00:14:49,930 We're on our way. No web is too sticky, no pup is too small. 305 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 [beeping] 306 00:14:52,391 --> 00:14:54,977 PAW Patrol to the Air Patroller. 307 00:14:55,352 --> 00:14:56,520 [all] Ryder needs us! 308 00:14:57,187 --> 00:14:58,063 [strains] 309 00:14:59,023 --> 00:15:01,442 [Marshall] Whoa-oh-oh! 310 00:15:02,526 --> 00:15:03,652 -Marshall! -Watch out! 311 00:15:04,445 --> 00:15:05,821 -Whoa! -[clattering] 312 00:15:06,572 --> 00:15:09,783 Well? What are we waiting for? Let's bounce! 313 00:15:09,867 --> 00:15:11,327 [laughter] 314 00:15:14,413 --> 00:15:16,248 [barking] 315 00:15:16,874 --> 00:15:19,668 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir! 316 00:15:20,085 --> 00:15:21,337 Thanks for hurrying, pups. 317 00:15:23,130 --> 00:15:24,965 [Ryder] The Turbots are in big trouble. 318 00:15:25,049 --> 00:15:27,885 They hiked up to take pictures of a giant cave spider. 319 00:15:27,968 --> 00:15:30,971 [anxiously] Giant cave spider? 320 00:15:31,055 --> 00:15:34,558 [Ryder] And now they're stuck on a sticky web hanging over a deep gorge. 321 00:15:35,059 --> 00:15:36,727 So, for this mission, I'll need... 322 00:15:36,977 --> 00:15:37,937 Rocky. 323 00:15:38,771 --> 00:15:41,649 I need you to use your claw to help pull them off the web. 324 00:15:41,732 --> 00:15:44,026 Ruff! Green means go! 325 00:15:44,360 --> 00:15:45,444 [Ryder] And Rubble. 326 00:15:45,945 --> 00:15:47,821 I'll need you to use your hoverboard 327 00:15:47,905 --> 00:15:50,574 to fly down and lift the Turbots up into the Air Patroller. 328 00:15:50,824 --> 00:15:53,285 [anxiously] Me? OK. 329 00:15:53,369 --> 00:15:55,871 Rubble on the spider double. 330 00:15:55,955 --> 00:15:59,041 All right! PAW Patrol is on a roll! 331 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 [François] The sun! It is going down! 332 00:16:05,965 --> 00:16:09,051 The giant cave spider will come out soon. 333 00:16:09,134 --> 00:16:10,552 What will we do? 334 00:16:10,636 --> 00:16:14,640 We'll fend off that fearsome foe no matter how humongously huge it is 335 00:16:14,723 --> 00:16:16,684 or stubbornly stuck we are. 336 00:16:17,893 --> 00:16:19,895 [both] Help! 337 00:16:22,731 --> 00:16:25,234 Oh, look! Tiny spiders. 338 00:16:25,317 --> 00:16:28,153 They must be the giant cave spider's babies. 339 00:16:28,237 --> 00:16:30,739 Why, they're cute as cupcakes. 340 00:16:32,992 --> 00:16:36,620 [giggles] Their fuzzy feet are tickly! 341 00:16:36,704 --> 00:16:39,456 -[both laugh] -Gosh, they got me giggling. 342 00:16:40,666 --> 00:16:42,209 -Yikes! -Oh no! 343 00:16:45,212 --> 00:16:48,132 The PAW Patrol! We are saved! 344 00:16:51,385 --> 00:16:53,303 There's Cap'n Turbot and François. 345 00:16:53,387 --> 00:16:56,098 Rocky, Rubble, go, go, go! 346 00:16:56,181 --> 00:16:57,057 ♪ PAW Patrol! ♪ 347 00:16:59,309 --> 00:17:00,519 [barks] 348 00:17:01,979 --> 00:17:04,064 -♪ Go, go, go ♪ -♪ Rocky! ♪ 349 00:17:04,148 --> 00:17:07,526 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 350 00:17:07,609 --> 00:17:10,154 -[engines whine] -♪ Go, go, go, go ♪ 351 00:17:10,237 --> 00:17:12,740 -♪ Go, go, go, go ♪ -[howls] 352 00:17:12,823 --> 00:17:16,618 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 353 00:17:16,702 --> 00:17:18,871 -Ruff! -♪ Go, go, go, go ♪ 354 00:17:18,954 --> 00:17:21,749 -♪ Go, go, go, go ♪ -♪ Rubble! ♪ 355 00:17:21,832 --> 00:17:24,334 ♪ Go, go, go, go ♪ 356 00:17:24,418 --> 00:17:27,337 -♪ Go, go, go, go ♪ -[engines roar] 357 00:17:27,671 --> 00:17:28,839 Woo-hoo! 358 00:17:32,551 --> 00:17:36,305 Rubble and Rocky. Golly, am I glad to get a gander at you guys. 359 00:17:36,388 --> 00:17:38,682 Uh, I am even more glad! 360 00:17:38,766 --> 00:17:42,936 OK, Cap'n Turbot, since you're upside-down, let's release you first. 361 00:17:43,020 --> 00:17:44,188 [barks] Claw! 362 00:17:46,774 --> 00:17:53,280 And fast, before the giant cave spider shows its hairy, scary spider face. 363 00:17:57,493 --> 00:17:59,787 Now grab onto my hoverboard, Cap'n. 364 00:18:01,371 --> 00:18:02,331 [strains] 365 00:18:02,414 --> 00:18:05,000 Sorry for being stuck on this silk, Rubble. 366 00:18:07,544 --> 00:18:09,254 I'll give it some more power. 367 00:18:09,963 --> 00:18:11,256 [engine accelerates] 368 00:18:11,340 --> 00:18:12,424 [Rubble] Whoa! 369 00:18:13,675 --> 00:18:17,054 [Cap'n Turbot] Wah! Whoa, super save, Rubble! 370 00:18:22,935 --> 00:18:24,853 [giggles] 371 00:18:24,937 --> 00:18:25,896 Tickly spider. 372 00:18:25,979 --> 00:18:28,565 [laughs] Can't hang... on! 373 00:18:29,399 --> 00:18:30,984 Help! 374 00:18:32,277 --> 00:18:34,530 -Gotcha! -Oh, thanks, Rocky! 375 00:18:38,534 --> 00:18:40,828 OK, pups, now free François. 376 00:18:42,579 --> 00:18:44,873 I'll just pull your leg from this web. 377 00:18:44,957 --> 00:18:46,166 [strains] 378 00:18:46,542 --> 00:18:48,585 You're even more stuck than Cap'n Turbot. 379 00:18:48,669 --> 00:18:50,295 -[gull cries] -Shoo, birdie. 380 00:18:50,379 --> 00:18:53,924 [groans] You do not want to get caught on this web. 381 00:18:54,007 --> 00:18:56,218 Or meet that giant cave spider. 382 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 -Follow me, birdie. -[squawks] 383 00:18:59,638 --> 00:19:03,392 [giggles] Oh no! The baby spider is back. 384 00:19:03,892 --> 00:19:04,726 [chuckles] 385 00:19:04,810 --> 00:19:07,104 OK, that gull is gone. 386 00:19:07,563 --> 00:19:09,857 [gasps] But the spider isn't. 387 00:19:10,399 --> 00:19:12,860 [laughs] That-that's tickly! 388 00:19:12,943 --> 00:19:14,278 [François laughs] 389 00:19:14,570 --> 00:19:17,823 The web won't last much longer with François laughing so hard. 390 00:19:17,906 --> 00:19:19,783 We've gotta get that spider off him. 391 00:19:19,908 --> 00:19:23,203 Chase, use your tennis ball launcher to distract the spider. 392 00:19:23,537 --> 00:19:25,080 Chase is on the case! 393 00:19:25,164 --> 00:19:26,373 ♪ PAW Patrol ♪ 394 00:19:28,417 --> 00:19:29,251 [barks] 395 00:19:31,253 --> 00:19:34,006 -♪ Go, go, go, go ♪ -♪ Chase! ♪ 396 00:19:34,089 --> 00:19:37,301 ♪ Go, go, go, go ♪ 397 00:19:37,384 --> 00:19:40,387 ♪ Go, go, go, go ♪ 398 00:19:42,556 --> 00:19:44,433 [giggling] 399 00:19:44,516 --> 00:19:46,602 Ruff! Tennis ball launcher! 400 00:19:48,937 --> 00:19:50,272 Fetch, little spider! 401 00:19:51,773 --> 00:19:53,358 [François giggles] 402 00:19:55,319 --> 00:19:56,570 Oh, phew! 403 00:19:56,820 --> 00:20:00,741 It's almost sunset, and the giant cave spider will be strolling out. 404 00:20:02,034 --> 00:20:04,786 Rocky needs more help. Robo-Dog, hit it! 405 00:20:05,370 --> 00:20:06,330 [barks] 406 00:20:10,500 --> 00:20:11,460 [Ryder] Jets! 407 00:20:16,632 --> 00:20:17,966 [strains] 408 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 [yelps] 409 00:20:20,344 --> 00:20:24,306 Horatio! What scary adventure have you gotten us into? 410 00:20:24,640 --> 00:20:29,019 Not as scary as that shadow from the supersized giant cave spider! 411 00:20:29,770 --> 00:20:31,021 [whimpers] 412 00:20:31,939 --> 00:20:34,274 New plan. Chase, we need your net. 413 00:20:34,691 --> 00:20:37,569 You got it! Ruff, ruff! Net! 414 00:20:42,699 --> 00:20:44,660 Now, everyone grab a side. 415 00:20:46,370 --> 00:20:50,374 Rocky, fly to the other side of the web and pull down on it with your claw. 416 00:20:50,457 --> 00:20:51,333 On it. 417 00:20:52,417 --> 00:20:54,086 [creaking] 418 00:20:54,461 --> 00:20:57,673 OK, Rocky. Three, two, one... 419 00:20:58,131 --> 00:20:59,424 Let her go! 420 00:20:59,967 --> 00:21:03,637 Whoa! Now I know how the birds feel! 421 00:21:05,180 --> 00:21:06,890 A little to the left. 422 00:21:07,224 --> 00:21:08,308 Now down. 423 00:21:08,392 --> 00:21:09,351 [grunts] 424 00:21:09,726 --> 00:21:13,855 [sighs with relief] This is much less sticky than that web. 425 00:21:13,939 --> 00:21:15,983 Now let's get you someplace safe. 426 00:21:19,236 --> 00:21:21,446 Yoo-hoo! One Turbot here! 427 00:21:21,530 --> 00:21:23,907 And a giant cave spider on its way! 428 00:21:23,991 --> 00:21:25,200 [thudding footsteps] 429 00:21:26,285 --> 00:21:28,912 That's surely a substantial shadow! 430 00:21:28,996 --> 00:21:30,455 Whoa-ho-ho! 431 00:21:30,539 --> 00:21:32,332 [gasps] I can do this. 432 00:21:33,834 --> 00:21:35,085 [whimpers] 433 00:21:35,961 --> 00:21:37,212 Grab on, Cap'n! 434 00:21:37,296 --> 00:21:38,171 Got it! 435 00:21:45,929 --> 00:21:48,098 Oh, look, it's the... 436 00:21:50,517 --> 00:21:52,144 [all] Giant cave spider? 437 00:21:52,602 --> 00:21:56,606 Huh! Can you believe we were afraid of that adorable arachnid? 438 00:21:57,607 --> 00:21:58,650 Aw! [chuckles] 439 00:21:58,734 --> 00:22:00,736 Look at that little spider-wider! 440 00:22:00,819 --> 00:22:04,531 The only thing tremendous about her is her tremendous cuteness. 441 00:22:11,747 --> 00:22:12,748 [chitters] 442 00:22:14,750 --> 00:22:18,045 Merci, PAW Patrol for the most daring rescue. 443 00:22:18,128 --> 00:22:22,257 You're welcome. Whenever you're caught in a web, just yelp for help. 444 00:22:22,341 --> 00:22:24,593 [chuckles] 445 00:22:24,676 --> 00:22:28,055 [laughs] What's with the hearty ha-ha hilarity? 446 00:22:28,138 --> 00:22:30,182 [chuckles] 447 00:22:30,265 --> 00:22:33,060 Hey, Rubble. Looks like you're not afraid of spiders anymore. 448 00:22:33,143 --> 00:22:35,687 Not the cute tickly ones. [chuckles] 449 00:22:35,771 --> 00:22:38,356 [all laugh] 450 00:22:38,899 --> 00:22:41,359 ♪ P-P-P-Pa-Pa-PAW Patrol ♪ 31332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.