Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,087
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,297
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,216
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,675 --> 00:00:10,760
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,846
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,141
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:16,224 --> 00:00:17,809
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:17,892 --> 00:00:19,477
♪ Yeah, they're on the way ♪
10
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:21,646 --> 00:00:23,773
♪ Whenever you're in trouble ♪
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,984
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:26,067 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,405
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
15
00:00:30,488 --> 00:00:32,198
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
16
00:00:33,116 --> 00:00:35,118
♪ So here we go, PAW Patrol ♪
17
00:00:35,201 --> 00:00:36,411
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:36,494 --> 00:00:37,454
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:37,537 --> 00:00:38,830
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
20
00:00:38,913 --> 00:00:40,165
♪ PAW Patrol ♪
21
00:00:47,922 --> 00:00:49,632
Happy Bell Day, everyone!
22
00:00:49,716 --> 00:00:51,259
Who would like a cookie?
23
00:00:51,926 --> 00:00:54,387
They're shaped like little bells. Cool!
24
00:00:54,471 --> 00:00:55,805
Thanks, Grandpa.
25
00:00:56,056 --> 00:00:58,933
Hi, pups.
I can't wait for the big bell to ring.
26
00:00:59,017 --> 00:01:02,896
Hi, Alex. Watch us make our own
bell tower, pup-style.
27
00:01:04,230 --> 00:01:05,065
[bell rings]
28
00:01:05,148 --> 00:01:06,357
That's pawsome!
29
00:01:06,441 --> 00:01:08,735
Oh, it certainly is!
30
00:01:08,818 --> 00:01:11,654
And to celebrate the bell's
100th birthday,
31
00:01:11,738 --> 00:01:14,991
Chickaletta wants to
show you her new trick.
32
00:01:15,283 --> 00:01:16,493
-[bell rings]
-[squawks]
33
00:01:16,576 --> 00:01:20,789
Oh! She's waving to wish everyone
a happy Bell Day.
34
00:01:20,872 --> 00:01:22,832
-All right!
-Way to go, Chickaletta.
35
00:01:23,124 --> 00:01:26,044
Who's the smartest chicky-wicky
in the whole wide world?
36
00:01:26,127 --> 00:01:26,961
[squawks]
37
00:01:27,045 --> 00:01:28,880
It looks great, Rocky.
38
00:01:29,839 --> 00:01:33,676
Thanks, Ryder. Who would have thought
a 100-year-old bell could get this shiny?
39
00:01:38,097 --> 00:01:38,973
-Ooh!
-[coin jingles]
40
00:01:39,057 --> 00:01:41,059
You're nice and shiny!
41
00:01:41,142 --> 00:01:43,645
Perfect for my reflection collection.
42
00:01:46,731 --> 00:01:48,233
Knock, knock. Who's there?
43
00:01:48,608 --> 00:01:51,694
Ladybird! [laughs]
44
00:01:52,028 --> 00:01:53,154
Ooh!
45
00:01:53,238 --> 00:01:54,656
Must have!
46
00:01:55,156 --> 00:01:57,450
If only there was some way
I could get my powers back
47
00:01:57,534 --> 00:02:00,411
so I can take that big, beautiful bell.
48
00:02:01,663 --> 00:02:02,539
That's it!
49
00:02:02,622 --> 00:02:06,751
If I could just open that badge,
I can use the pesky pups' meteor.
50
00:02:06,835 --> 00:02:10,338
And since everyone's over here,
no-one's over there!
51
00:02:10,421 --> 00:02:11,798
[cackles]
52
00:02:13,675 --> 00:02:15,552
[tires screech]
53
00:02:15,969 --> 00:02:17,220
Look at these buttons, Ella.
54
00:02:17,679 --> 00:02:20,431
They're super-duper ridiculously shiny,
Tuck.
55
00:02:20,515 --> 00:02:24,686
And we know someone who loves to
take shiny things and cause trouble.
56
00:02:24,769 --> 00:02:26,187
[both] The Ladybird!
57
00:02:27,939 --> 00:02:30,400
If it shines, it's mine.
58
00:02:32,485 --> 00:02:34,362
[strains] Oh, come on!
59
00:02:35,196 --> 00:02:36,281
Yes!
60
00:02:38,241 --> 00:02:39,075
Gotcha!
61
00:02:39,742 --> 00:02:42,954
And no-one can get it from me
now that it's locked in here.
62
00:02:43,663 --> 00:02:46,833
Yes! My powers are back! [laughs]
63
00:02:48,751 --> 00:02:52,422
Hey, more pups. Now we can make
our bell tower even higher.
64
00:02:52,505 --> 00:02:55,717
Cool, it's just like puppy pyramid. I'm
in.
65
00:02:55,800 --> 00:02:57,468
[engine approaches]
66
00:02:57,552 --> 00:02:58,845
-Ella!
-Tuck!
67
00:02:58,928 --> 00:03:00,013
Hey, pups, what's up?
68
00:03:00,096 --> 00:03:02,140
We think the Ladybird
is headed this way.
69
00:03:02,223 --> 00:03:04,058
[gasps] The Ladybird?
70
00:03:04,142 --> 00:03:06,060
I wonder what she
wants here.
71
00:03:08,021 --> 00:03:10,023
-If it shines, it's m--
-[bell rings]
72
00:03:10,106 --> 00:03:11,399
What's that now?
73
00:03:13,568 --> 00:03:17,780
Ooh! Another treasure
for my reflection collection!
74
00:03:17,864 --> 00:03:21,743
You're not going anywhere, but that
one's on the move, and so am I.
75
00:03:21,826 --> 00:03:23,411
[cackles]
76
00:03:23,494 --> 00:03:26,497
Oh, no! Chickaletta! She's back.
77
00:03:26,581 --> 00:03:29,459
Oh, what does that terrible bird lady
want now?
78
00:03:29,542 --> 00:03:34,589
It's Ladybird, and I'm here for that bird
and her shiny hat.
79
00:03:34,672 --> 00:03:37,050
[yelps] Come back here
with my Chickaletta!
80
00:03:37,133 --> 00:03:39,552
-Now hand over that hat!
-[squawks]
81
00:03:40,929 --> 00:03:44,682
-Well, well, well! Shiny and spunky.
-[clucks]
82
00:03:44,766 --> 00:03:48,186
[gasps] You can be my shiny,
spunky sidekick.
83
00:03:48,269 --> 00:03:51,606
Or should I say side-chick? [laughs]
84
00:03:52,273 --> 00:03:54,567
-[whooshing]
-[clucks]
85
00:03:54,943 --> 00:03:58,404
[pants] Must call Ryder!
86
00:03:58,696 --> 00:04:00,114
[ringing]
87
00:04:01,032 --> 00:04:02,200
What's up, Mayor Goodway?
88
00:04:02,283 --> 00:04:06,246
That mean bird lady is backand she took my Chickaletta!
89
00:04:06,329 --> 00:04:09,707
How will we ever findmy itty-bitty chicky-poo?
90
00:04:09,791 --> 00:04:11,125
[thudding footsteps]
91
00:04:11,209 --> 00:04:14,963
-[loud squawk]
-Ooh, Chicka-lata!
92
00:04:15,046 --> 00:04:17,799
Whoa! Better take cover,
Mayor Goodway.
93
00:04:17,882 --> 00:04:22,095
But don't worry. No chicken is too big,
no pup is too small.
94
00:04:23,012 --> 00:04:24,931
[beeping]
95
00:04:25,765 --> 00:04:27,892
Mighty Pups to the Lookout!
96
00:04:27,976 --> 00:04:29,269
[all] Ryder needs us!
97
00:04:30,353 --> 00:04:31,938
-[grunts]
-[tray clangs]
98
00:04:32,021 --> 00:04:33,022
Whoa!
99
00:04:33,106 --> 00:04:35,692
-[barking]
-Look out!
100
00:04:35,775 --> 00:04:38,027
-Whoa, whoa, whoa!
-[clattering]
101
00:04:39,320 --> 00:04:42,031
Well, I guess that's how
the cookie tumbles.
102
00:04:42,115 --> 00:04:43,616
[laughter]
103
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
[whirring]
104
00:04:51,249 --> 00:04:52,959
♪ Mighty pups! ♪
105
00:05:06,723 --> 00:05:09,183
[barking]
106
00:05:09,267 --> 00:05:12,520
Mighty Pups ready for mighty action,
Ryder, sir!
107
00:05:12,937 --> 00:05:14,981
-[beeping]
-Thanks for hurrying, Mighty Pups.
108
00:05:15,064 --> 00:05:18,234
The Ladybird is back,
and Chickaletta's gigantic.
109
00:05:18,318 --> 00:05:19,152
[clucking]
110
00:05:19,235 --> 00:05:22,655
Whoa! Mayor Goodway's
gonna need a bigger purse.
111
00:05:22,739 --> 00:05:25,742
We have to clear a path for Chickaletta
so nobody gets hurt.
112
00:05:25,825 --> 00:05:26,743
[squawking]
113
00:05:26,826 --> 00:05:28,578
So, for this mission I'll need...
114
00:05:28,661 --> 00:05:29,829
Mighty Chase.
115
00:05:30,204 --> 00:05:33,875
I need you and your superspeed to warn
everyone to keep away from Chickaletta.
116
00:05:33,958 --> 00:05:36,252
Mighty Chase is ready to race!
117
00:05:36,335 --> 00:05:37,754
[Ryder] And Mighty Rubble.
118
00:05:37,837 --> 00:05:39,964
I need you to use your superstrength
119
00:05:40,048 --> 00:05:42,133
to move everything out of Chickaletta's
way.
120
00:05:42,216 --> 00:05:44,218
Mighty Rubble's ready for trouble.
121
00:05:44,302 --> 00:05:45,678
[Ryder] And Mighty Ella.
122
00:05:45,762 --> 00:05:50,141
I need you to use your supersize
to lead Chickaletta away from town.
123
00:05:50,224 --> 00:05:52,185
Time to think big!
124
00:05:52,268 --> 00:05:55,354
All right! Mighty Pups are on a roll!
125
00:06:00,985 --> 00:06:01,986
♪ Mighty Pups! ♪
126
00:06:02,070 --> 00:06:04,238
♪ Go, go, go, go ♪
127
00:06:04,322 --> 00:06:06,657
-♪ Go, go, go, go ♪
-[barking]
128
00:06:06,741 --> 00:06:08,034
-♪ Go, go ♪
-Woo-hoo!
129
00:06:08,117 --> 00:06:10,286
♪ Go, go, go, go ♪
130
00:06:10,369 --> 00:06:12,080
[barking]
131
00:06:12,705 --> 00:06:14,082
Woo-hoo!
132
00:06:16,042 --> 00:06:17,960
-♪ Go, go ♪-♪ Chase! ♪
133
00:06:18,044 --> 00:06:19,837
♪ Go, go, go ♪
134
00:06:22,840 --> 00:06:23,758
[engine revs]
135
00:06:25,635 --> 00:06:26,594
[tires screech]
136
00:06:27,887 --> 00:06:29,388
♪ Rubble ♪
137
00:06:29,472 --> 00:06:31,766
♪ Go, go, go, go ♪
138
00:06:31,849 --> 00:06:33,142
♪ Go, go ♪
139
00:06:50,618 --> 00:06:51,619
[squawking]
140
00:06:52,620 --> 00:06:54,455
-[gasps]
-[brakes screech]
141
00:06:55,665 --> 00:06:59,001
Keep everyone running
while I take that big, shiny bell.
142
00:06:59,085 --> 00:06:59,961
[clucks]
143
00:07:00,920 --> 00:07:04,215
Oh no! Here come those pesky pups.
144
00:07:05,716 --> 00:07:07,343
Rubble, clear a path for Chickaletta.
145
00:07:07,677 --> 00:07:08,928
-You got it!
-[engine roars]
146
00:07:09,011 --> 00:07:10,221
[squawking]
147
00:07:14,100 --> 00:07:15,059
[Rubble] No!
148
00:07:17,520 --> 00:07:18,354
I've got this.
149
00:07:20,064 --> 00:07:21,357
Great job, Rubble.
150
00:07:25,570 --> 00:07:27,363
Chase! Get those people to move.
151
00:07:29,157 --> 00:07:31,033
Everyone! Get out of the way!
152
00:07:31,117 --> 00:07:32,743
Giant chicken coming through!
153
00:07:35,163 --> 00:07:36,289
[engines roar]
154
00:07:36,372 --> 00:07:39,208
OK, Ella. It's time to lead her outta
town.
155
00:07:39,584 --> 00:07:41,335
It's grow time!
156
00:07:42,128 --> 00:07:43,171
[whooshing]
157
00:07:43,254 --> 00:07:44,255
[clucking]
158
00:07:44,338 --> 00:07:46,048
Hi, Chickaletta. Follow me.
159
00:07:46,132 --> 00:07:47,800
[Ella clucks]
160
00:07:50,928 --> 00:07:53,681
-Ryder, what about the Ladybird?
-[beeping]
161
00:07:53,764 --> 00:07:56,309
Skye, follow the Ladybird
in your Mighty Plane.
162
00:07:56,392 --> 00:07:59,353
This Mighty Puppy's going for a spin.
163
00:08:01,439 --> 00:08:06,068
[Ladybird grunts] Superstrength,
what did I ever do without you?
164
00:08:06,360 --> 00:08:08,112
-Not so fast, Ladybird.
-[gasps]
165
00:08:08,196 --> 00:08:11,240
On Bell Day, we ring the bell.
We don't take it!
166
00:08:11,324 --> 00:08:15,328
I'm merely moving it;
to my reflection collection!
167
00:08:15,411 --> 00:08:16,537
[laughs]
168
00:08:17,955 --> 00:08:18,831
Huh?
169
00:08:19,957 --> 00:08:21,792
If that's how you wanna play...
170
00:08:22,043 --> 00:08:23,628
-[grunts]
-[bell clangs]
171
00:08:24,086 --> 00:08:26,172
Oh, no! Whirlwind power!
172
00:08:31,260 --> 00:08:35,431
Ryder! The Ladybird flew off with the
bell. I'm going after her.
173
00:08:36,265 --> 00:08:37,850
[Ella clucks] Attagirl!
174
00:08:37,934 --> 00:08:42,021
Just a little bit further and we'll find
you some super delicious corn.
175
00:08:42,605 --> 00:08:45,483
I'll take her from here. This way!
176
00:08:46,609 --> 00:08:47,777
No, no, Chickaletta.
177
00:08:47,860 --> 00:08:49,028
[Ella] Follow me!
178
00:08:49,111 --> 00:08:50,029
[bell clangs]
179
00:08:50,279 --> 00:08:52,323
What kind of giant sidekick are you?
180
00:08:52,406 --> 00:08:54,992
Nobody talks to my Chickaletta that way!
181
00:08:55,076 --> 00:08:57,620
Hands off! She's mine.
182
00:08:58,204 --> 00:08:59,705
[Ryder] Mayor Goodway, look out!
183
00:09:00,873 --> 00:09:01,958
[Mayor] Ooh!
184
00:09:04,335 --> 00:09:05,169
[clucks]
185
00:09:05,419 --> 00:09:09,257
Thank you, my precious
chicky-wicky-poo!
186
00:09:09,340 --> 00:09:12,760
Oh, I wish that horrible bird lady
would leave us alone.
187
00:09:13,553 --> 00:09:17,557
It's Ladybird! And I still have
a few tricks up my wing.
188
00:09:18,599 --> 00:09:19,767
[bell clangs]
189
00:09:20,017 --> 00:09:20,851
[all gasp]
190
00:09:20,935 --> 00:09:24,146
Oh, no! Her new trick.
Don't do it, Chickaletta!
191
00:09:24,230 --> 00:09:27,275
Wave, sidekick, wave!
192
00:09:27,942 --> 00:09:29,277
[wind rushes]
193
00:09:29,652 --> 00:09:30,903
Whoa!
194
00:09:31,529 --> 00:09:32,572
Whoa!
195
00:09:32,947 --> 00:09:34,031
[strains]
196
00:09:34,991 --> 00:09:36,117
Energy net!
197
00:09:37,827 --> 00:09:38,786
Whoa!
198
00:09:41,289 --> 00:09:44,375
We have to stop the Ladybird
from ringing that bell.
199
00:09:44,458 --> 00:09:47,712
But we can't get close
to her with this wind.
200
00:09:47,795 --> 00:09:51,799
I have a plan. We just need a way
to get Tuck up into the sky.
201
00:09:52,216 --> 00:09:53,884
[Skye] Somebody call my name?
202
00:09:55,595 --> 00:09:59,265
Skye, just in time. We need you
to lift Tuck up to the bell.
203
00:09:59,599 --> 00:10:02,602
Tuck, do you think you can get
inside the bell without being seen?
204
00:10:02,977 --> 00:10:05,521
Mighty and small, I'll give it my all.
205
00:10:08,065 --> 00:10:08,899
[bell clanging]
206
00:10:17,241 --> 00:10:18,284
[grunts]
207
00:10:20,745 --> 00:10:25,541
I'm gonna ring and I'm gonna ding and I'm
gonna blow your town down!
208
00:10:25,625 --> 00:10:26,542
[laughs]
209
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
Wha--?
210
00:10:28,711 --> 00:10:29,545
[Tuck yells]
211
00:10:29,629 --> 00:10:32,798
Quick! Bell tower, Mighty Pups style!
212
00:10:34,050 --> 00:10:35,676
Time to do the wave!
213
00:10:38,512 --> 00:10:40,348
Whoo! Thanks, Mighty Zuma.
214
00:10:40,431 --> 00:10:43,184
Come on! Let's get out of here, sidekick.
215
00:10:43,267 --> 00:10:44,268
This way.
216
00:10:44,560 --> 00:10:47,188
-Oh, no you don't!
-[bell rings]
217
00:10:47,938 --> 00:10:48,898
[squawks]
218
00:10:49,690 --> 00:10:51,192
[yelps]
219
00:10:52,693 --> 00:10:54,820
My powers! My bell!
220
00:10:54,904 --> 00:10:55,738
[screams]
221
00:10:56,364 --> 00:10:59,116
[grunts] Ooh! Shiny!
222
00:10:59,200 --> 00:11:00,159
[squawking]
223
00:11:01,661 --> 00:11:02,703
-[whistling]
-[all gasp]
224
00:11:02,787 --> 00:11:03,788
The bell!
225
00:11:06,040 --> 00:11:07,124
Gotcha!
226
00:11:07,208 --> 00:11:09,085
[cheering]
227
00:11:10,252 --> 00:11:12,254
[whooshing]
228
00:11:12,463 --> 00:11:14,715
We'll have this bell ding-a-linging
in no time.
229
00:11:14,799 --> 00:11:18,803
Thank you, Mighty Pups,
for saving Bell Day!
230
00:11:18,886 --> 00:11:23,599
And thank you, Chickaletta,
for shrinking back down to huggable size.
231
00:11:23,682 --> 00:11:24,767
Ooh!
232
00:11:24,850 --> 00:11:26,769
You're welcome, Mayor Goodway.
233
00:11:26,852 --> 00:11:29,688
Whenever you have a problem,
just ring for help.
234
00:11:29,980 --> 00:11:30,856
Ready, Mayor Goodway?
235
00:11:30,940 --> 00:11:34,402
Ready, Rocky.
Why don't you do the honors?
236
00:11:34,777 --> 00:11:35,861
[whooshing]
237
00:11:35,945 --> 00:11:38,447
[bell clanging]
238
00:11:38,531 --> 00:11:40,157
[all cheering]
239
00:11:40,241 --> 00:11:41,158
♪ PAW Patrol! ♪
240
00:11:47,623 --> 00:11:49,417
Since I'm a genius,
241
00:11:49,500 --> 00:11:51,544
I've precisely calculated
the trajectory
242
00:11:51,627 --> 00:11:54,505
of where the meteor shard fell into the
bay multiplied by--
243
00:11:54,588 --> 00:11:57,800
Yeah, yeah, blah, blah, blah.
I just wanna get some superpowers!
244
00:11:58,092 --> 00:11:59,885
Ooh! What is that?
245
00:12:00,845 --> 00:12:01,679
[gasps]
246
00:12:02,346 --> 00:12:04,432
Hey! Not fair, nephew!
247
00:12:04,515 --> 00:12:08,185
[laughs] Guess who's about to get
some superpowers?
248
00:12:08,602 --> 00:12:11,355
Is it me? I'm getting superpowers
this time, right?
249
00:12:11,939 --> 00:12:13,023
Wait for me!
250
00:12:14,608 --> 00:12:16,819
[barking, laughter]
251
00:12:17,111 --> 00:12:18,571
Hey, pups, look who's here.
252
00:12:18,654 --> 00:12:19,864
-Hi, Everest.
-Hey, Everest.
253
00:12:19,947 --> 00:12:23,284
You're right on time. We were just
picking a game to play.
254
00:12:23,367 --> 00:12:25,494
Cool! How about my favorite?
255
00:12:25,578 --> 00:12:26,871
[all] Freeze-tag?
256
00:12:26,954 --> 00:12:27,872
[chuckles] Yeah!
257
00:12:27,955 --> 00:12:29,206
And I'll be it!
258
00:12:29,623 --> 00:12:31,375
Gotcha! You're frozen!
259
00:12:31,459 --> 00:12:34,211
Aw, not now.
I've got an itch behind my ear.
260
00:12:34,587 --> 00:12:35,421
[grunts]
261
00:12:35,713 --> 00:12:38,966
Sorry, Marshall. No moving until
someone unfreezes you.
262
00:12:40,134 --> 00:12:41,969
There! Now you're unfrozen.
263
00:12:42,344 --> 00:12:44,763
And un-itchy too!
[chuckles]
264
00:12:47,600 --> 00:12:49,143
[grunts]
265
00:12:49,435 --> 00:12:51,645
[Harold] Hmm.
There's those pesky pups.
266
00:12:52,271 --> 00:12:53,105
[whooshing]
267
00:12:53,189 --> 00:12:55,774
Yes! My superpowers are back!
268
00:12:56,066 --> 00:12:58,235
Now, how can I see what they're up to?
269
00:12:58,611 --> 00:13:01,280
Of course! I can make something!
270
00:13:01,447 --> 00:13:02,823
[whooshing]
271
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
[laughing]
272
00:13:06,785 --> 00:13:08,621
-Uh-oh!
-You're frozen!
273
00:13:08,954 --> 00:13:13,584
Freeze-tag? Now there's an idea
so good it gives me chills!
274
00:13:13,667 --> 00:13:14,793
[laughs]
275
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
I hope that's an Uncle Mayor drier-offer.
276
00:13:26,096 --> 00:13:28,265
No, it's a freeze-ray!
277
00:13:28,599 --> 00:13:31,310
Ha! That's the most ridiculous thing
I've ever heard--
278
00:13:31,393 --> 00:13:32,269
[yelps]
279
00:13:32,353 --> 00:13:35,481
Uh, hey, how did it get so cold?
280
00:13:35,564 --> 00:13:38,776
Thanks, Uncle "Regular" Humdinger.
281
00:13:38,859 --> 00:13:40,194
Now I'm mayor!
282
00:13:40,277 --> 00:13:42,988
My hat doesn't make you mayor
of Foggy Bottom.
283
00:13:43,072 --> 00:13:48,869
No, but my freeze-ray will make me
the Ice Mayor of Everywhere!
284
00:13:49,203 --> 00:13:50,120
-[clunking]
-Whoa!
285
00:13:50,871 --> 00:13:51,872
I meant to do that.
286
00:13:51,956 --> 00:13:55,251
Now, to make myself a super cool ride.
287
00:13:57,253 --> 00:14:00,673
Hey, is that going to be
my Uncle Mayor-mobile?
288
00:14:01,215 --> 00:14:03,050
No, it's my...
289
00:14:03,425 --> 00:14:05,886
Ice Mayor of Everywhere-mobile!
290
00:14:10,349 --> 00:14:11,767
[Harold laughs]
291
00:14:12,434 --> 00:14:14,520
Wally! Wave for a watery treat!
292
00:14:15,479 --> 00:14:16,438
[honks]
293
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
[beeps]
294
00:14:21,902 --> 00:14:25,948
[grunts] Wally! What in the weird,
wide, wintry world?
295
00:14:26,824 --> 00:14:31,704
Cousin! Why did you not say we were
having this standing still contest, hmm?
296
00:14:31,787 --> 00:14:33,914
I shall stand still longer than you.
297
00:14:33,998 --> 00:14:37,835
No time for foolishness, François,
I've been freakishly frozen.
298
00:14:37,918 --> 00:14:39,420
Freakishly frozen?
299
00:14:39,712 --> 00:14:41,088
-I'm calling the--
-[phone beeps]
300
00:14:41,589 --> 00:14:43,716
-[ice creaking]
-PAW Patrol.
301
00:14:45,759 --> 00:14:48,429
Wow! Way to grab big air, Danny!
302
00:14:48,679 --> 00:14:51,265
Thanks. And it's Daring Danny--
303
00:14:51,348 --> 00:14:52,433
[ice creaking]
304
00:14:53,684 --> 00:14:54,643
X.
305
00:14:54,727 --> 00:14:57,605
Whoa. [grunts] What happened?
306
00:14:58,105 --> 00:14:59,815
[gasps] I'd better get Grandpa!
307
00:15:00,983 --> 00:15:03,694
Grandpa! Look at Danny, he's frozen!
308
00:15:03,777 --> 00:15:04,778
Frozen?
309
00:15:04,987 --> 00:15:06,947
[gasps] What is that?
310
00:15:08,282 --> 00:15:10,242
[whistling]
311
00:15:11,118 --> 00:15:12,119
[laughs]
312
00:15:12,369 --> 00:15:15,122
Harold the Ice Mayor strikes again!
313
00:15:16,415 --> 00:15:19,376
Hey, that's not cool. We have to call
Ryder.
314
00:15:19,460 --> 00:15:21,128
Phone's in my shirt pocket, Alex.
315
00:15:22,212 --> 00:15:23,255
[beeps]
316
00:15:24,798 --> 00:15:26,008
You're unfrozen, Ryder.
317
00:15:26,091 --> 00:15:28,010
-[ringing]
-And just in time.
318
00:15:29,219 --> 00:15:30,387
Hey, Alex. What's up?
319
00:15:30,471 --> 00:15:33,766
Ryder! Harold flew byand zapped my grandpa
320
00:15:33,849 --> 00:15:35,351
and Danny with a freeze-ray!
321
00:15:35,434 --> 00:15:36,977
Now they're frozen solid!
322
00:15:37,061 --> 00:15:38,687
Whoa! Frozen?
323
00:15:38,771 --> 00:15:40,105
-[ringing]
-Hold on, Alex.
324
00:15:40,814 --> 00:15:42,691
[Ryder] François.
Everything OK?
325
00:15:42,775 --> 00:15:46,320
No, I am, how you say, frozen stiff.
326
00:15:46,904 --> 00:15:48,864
And so is my cousin and Wally.
327
00:15:48,948 --> 00:15:50,491
You're frozen too?
328
00:15:50,574 --> 00:15:53,827
Uh-oh. Sounds like Harold's
got superpowers again.
329
00:15:54,286 --> 00:15:58,248
We're on it. No town is too frozen,
no pup is too small.
330
00:15:59,208 --> 00:16:00,417
[beeping]
331
00:16:01,710 --> 00:16:03,462
Mighty Pups to the Lookout!
332
00:16:03,545 --> 00:16:04,880
[all] Ryder needs us!
333
00:16:05,339 --> 00:16:07,716
I'm not supposed to move
until I'm unfrozen.
334
00:16:07,800 --> 00:16:09,259
-[toy squeaks]
-Whoa! Whoa!
335
00:16:09,343 --> 00:16:10,552
[barking]
336
00:16:11,011 --> 00:16:12,304
Whoa-oh!
337
00:16:12,388 --> 00:16:13,639
Marshall, look out!
338
00:16:13,722 --> 00:16:15,349
-Whoa-oh!
-[clattering]
339
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
Hey, I'm still still.
340
00:16:19,228 --> 00:16:21,772
-Unfrozen!
-[all laugh]
341
00:16:26,443 --> 00:16:28,487
[whooshing]
342
00:16:29,279 --> 00:16:30,864
♪ Mighty Pups! ♪
343
00:16:45,337 --> 00:16:47,297
[barking]
344
00:16:47,506 --> 00:16:50,676
Mighty Pups ready for mighty action,
Ryder, sir!
345
00:16:51,510 --> 00:16:53,387
Thanks for hurrying, Mighty Pups.
346
00:16:53,470 --> 00:16:57,057
Harold Humdinger's got his superpowers
back and is freezing the whole town.
347
00:16:57,141 --> 00:16:58,517
Help!
348
00:16:58,851 --> 00:17:01,228
Whoa, that's cold, dude.
349
00:17:01,311 --> 00:17:03,188
That's why we have to stop him.
350
00:17:03,272 --> 00:17:04,398
-[yelling]
-Oh no!
351
00:17:04,481 --> 00:17:06,025
So, for this mission, I'll need...
352
00:17:06,108 --> 00:17:07,317
Mighty Skye.
353
00:17:07,401 --> 00:17:10,863
I need you to use your Mighty Plane
and cyclone to find Harold
354
00:17:10,946 --> 00:17:12,865
and stop him from freezing everyone.
355
00:17:13,282 --> 00:17:16,201
This Mighty Puppy is going for a spin.
356
00:17:16,285 --> 00:17:17,953
[Ryder] And Mighty Marshall.
357
00:17:18,037 --> 00:17:21,999
I need you to use your Mighty Feet power
to unfreeze everyone who's frozen.
358
00:17:22,082 --> 00:17:24,460
I'm ready for a red-hot rescue.
359
00:17:24,543 --> 00:17:27,629
All right! Mighty Pups are on a roll.
360
00:17:33,218 --> 00:17:34,720
♪ Mighty Pups! ♪
361
00:17:34,803 --> 00:17:36,513
♪ Go, go, go, go ♪
362
00:17:36,597 --> 00:17:38,098
[barking]
363
00:17:38,182 --> 00:17:39,516
[howls]
364
00:17:39,600 --> 00:17:41,643
♪ Go, go, go, go ♪
365
00:17:41,727 --> 00:17:43,270
♪ Go, go, go ♪
366
00:17:43,353 --> 00:17:44,980
[barks]
367
00:17:45,064 --> 00:17:46,356
Woo-hoo!
368
00:17:49,193 --> 00:17:50,235
♪ Skye ♪
369
00:17:50,319 --> 00:17:51,612
♪ Go, go, go, go ♪
370
00:17:59,953 --> 00:18:00,996
♪ Marshall! ♪
371
00:18:01,080 --> 00:18:03,415
♪ Go, go, go, go ♪
372
00:18:03,499 --> 00:18:05,417
♪ Go, go, go ♪
373
00:18:07,961 --> 00:18:09,797
[siren]
374
00:18:19,681 --> 00:18:22,893
Marshall, let's head to the docks
to unfreeze Cap'n Turbot and Wally.
375
00:18:23,143 --> 00:18:25,062
Ready or not, I'm coming in hot.
376
00:18:26,313 --> 00:18:28,649
Skye, you go after Harold
and his freeze-ray.
377
00:18:28,941 --> 00:18:30,150
Roger, Ryder.
378
00:18:33,487 --> 00:18:34,571
[tires screech]
379
00:18:35,906 --> 00:18:38,158
At last! The Mighty Pups.
380
00:18:38,450 --> 00:18:39,785
Let's bring on the heat.
381
00:18:46,917 --> 00:18:48,669
Thanks a million, Mighty Marshall.
382
00:18:48,752 --> 00:18:49,670
No problem.
383
00:18:50,129 --> 00:18:51,630
[barks]
384
00:18:51,713 --> 00:18:53,132
[siren]
385
00:18:53,465 --> 00:18:55,551
Uh, François, you're unfrozen.
386
00:18:55,634 --> 00:18:59,555
I know. I win the standing still contest!
[laughs]
387
00:19:00,973 --> 00:19:03,392
Shame on you, Harold Humdinger.
388
00:19:03,475 --> 00:19:07,062
Freezing people and their purse chickens
is just naughty.
389
00:19:07,146 --> 00:19:09,731
It's not naughty, it's genius.
390
00:19:10,149 --> 00:19:13,610
As long as I have this freeze-ray
and the whole town can't move,
391
00:19:13,694 --> 00:19:15,737
no-one can tell me what to do!
392
00:19:15,821 --> 00:19:17,781
[Skye] Stop right there, Harold.
393
00:19:18,115 --> 00:19:21,994
Um, I said, "no-one can tell me
what to do."
394
00:19:22,077 --> 00:19:24,663
I knew I should have frozen
those pesky pups first.
395
00:19:27,708 --> 00:19:28,834
[squawking]
396
00:19:30,002 --> 00:19:32,337
[Skye] Oh, no! I gotcha, birdies!
397
00:19:44,433 --> 00:19:45,309
Huh?
398
00:19:45,392 --> 00:19:46,602
Thanks, Mighty Marshall.
399
00:19:46,685 --> 00:19:49,271
That was one extreme chill.
400
00:19:49,354 --> 00:19:54,276
[shivers] That freezy beam made me so cold
I can still see my breath.
401
00:19:54,359 --> 00:19:56,820
Hmm. Frozen breath.
402
00:19:56,904 --> 00:19:59,615
That reminds me of a Mighty Pup
we can use right now.
403
00:19:59,698 --> 00:20:00,532
[ringing]
404
00:20:00,616 --> 00:20:03,160
[Skye] Rider! Harold's headedfor the train station.
405
00:20:03,243 --> 00:20:04,411
Thanks, Skye.
406
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
Everest, I need you and your
Mighty Freeze power.
407
00:20:07,414 --> 00:20:09,249
Time for the big chill!
408
00:20:09,541 --> 00:20:13,629
Marshall, meet us at the train station
as soon as you've unfrozen Mayor Goodway.
409
00:20:17,049 --> 00:20:19,676
This game of freeze-tag is over,
Harold.
410
00:20:21,053 --> 00:20:23,138
Not till I freeze everyone!
411
00:20:23,222 --> 00:20:25,599
'Cause then I win.
412
00:20:31,521 --> 00:20:33,482
[Skye gasps] He froze the engineer!
413
00:20:36,610 --> 00:20:38,111
[yells]
414
00:20:38,195 --> 00:20:39,863
Tag, you're it!
415
00:20:39,947 --> 00:20:41,156
[cackles]
416
00:20:43,033 --> 00:20:45,494
Marshall, we have to help Skye. Hop on.
417
00:20:46,828 --> 00:20:48,205
Whoa!
418
00:20:52,334 --> 00:20:54,544
Way to use those superpaws, Marshall.
419
00:20:55,170 --> 00:20:57,673
Ryder! Watch out for Harold's freeze-ray.
420
00:20:59,508 --> 00:21:02,594
Everest. Time to fight ice with ice.
421
00:21:02,886 --> 00:21:04,304
Let's do this.
422
00:21:08,308 --> 00:21:10,435
Hey! Freezing people isn't nice.
423
00:21:10,978 --> 00:21:14,690
Oh, right. Time to abandon
my nephew mayor-mobile!
424
00:21:15,232 --> 00:21:16,942
Whoa-oh-oh!
425
00:21:18,151 --> 00:21:20,821
My meteor piece! My superpowers!
426
00:21:20,904 --> 00:21:22,614
No-ho-ho!
427
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
[brakes squeal]
428
00:21:31,373 --> 00:21:33,834
Ryder, the train's off the tracks!
429
00:21:35,127 --> 00:21:36,586
[Ryder] It's headed right towards town!
430
00:21:37,045 --> 00:21:40,173
Everest, we need a train-sized ice ramp,
now!
431
00:21:40,257 --> 00:21:41,675
This is gonna be close!
432
00:21:53,395 --> 00:21:54,855
-[siren]
-Whoa!
433
00:21:57,691 --> 00:21:59,818
Robo-dog, we need Mighty Jetpower!
434
00:21:59,901 --> 00:22:00,944
[yaps]
435
00:22:13,123 --> 00:22:15,334
Next stop, Adventure Bay!
436
00:22:17,377 --> 00:22:19,129
Thank you, Mighty Pups,
437
00:22:19,212 --> 00:22:22,049
for warming the town and our hearts.
438
00:22:22,132 --> 00:22:26,553
No problem. Whenever you get a big chill,
just yelp for help.
439
00:22:26,928 --> 00:22:28,597
-[whirrs]
-[Humdinger] That's it, kitties.
440
00:22:28,680 --> 00:22:30,432
I'm almost unfrozen.
441
00:22:30,599 --> 00:22:33,518
[groans] Where is that naughty nephew
of mine?
442
00:22:34,186 --> 00:22:36,021
[yelling]
443
00:22:36,104 --> 00:22:37,481
-[thuds]
-[Harold grunts]
444
00:22:37,564 --> 00:22:40,609
[shivers] I-I-I don't even
like the c-c-cold.
31002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.