Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,170
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,131
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,216
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,758 --> 00:00:10,760
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,844 --> 00:00:12,470
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,389
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:14,472 --> 00:00:15,974
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:16,099 --> 00:00:17,559
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:17,809 --> 00:00:19,477
♪ Yeah, they're on the way ♪
10
00:00:19,561 --> 00:00:21,521
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:21,604 --> 00:00:23,773
♪ Whenever you're in trouble ♪
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,942
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:26,025 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
14
00:00:27,902 --> 00:00:30,363
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
15
00:00:30,447 --> 00:00:32,615
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
16
00:00:32,907 --> 00:00:35,118
♪ So here we go PAW Patrol ♪
17
00:00:35,201 --> 00:00:37,412
♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪
18
00:00:37,495 --> 00:00:39,664
♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
19
00:00:39,748 --> 00:00:40,749
[dog barks]
20
00:00:50,842 --> 00:00:51,968
Wowee!
21
00:00:52,051 --> 00:00:55,597
My truck's shinier than Garbie's smile
after a trip to the dentist.
22
00:00:55,680 --> 00:00:56,765
-[laughing[
-[bleating]
23
00:00:56,848 --> 00:01:00,018
[laughing] You pups make
a great carwash team.
24
00:01:00,101 --> 00:01:01,102
Thanks, Ryder!
25
00:01:01,186 --> 00:01:02,228
Thanks, Farmer Al!
26
00:01:02,312 --> 00:01:03,646
Thank you, pups!
27
00:01:04,606 --> 00:01:07,942
Oh, these cars positively dazzle.
28
00:01:08,026 --> 00:01:11,946
Any chance you could work your magic
on my less-than-clean machine?
29
00:01:12,030 --> 00:01:13,948
Sure, Mayor Goodway, leave it with us.
30
00:01:14,074 --> 00:01:15,700
Thank you so much!
31
00:01:15,784 --> 00:01:20,455
I want my car to shine as brightly
as the Adventure Bay Bridge.
32
00:01:20,997 --> 00:01:23,666
Okay, Chickaletta.
Let's take a little stroll
33
00:01:23,750 --> 00:01:26,002
while the pups work
their carwash wonders.
34
00:01:26,085 --> 00:01:27,420
[clucking]
35
00:01:28,087 --> 00:01:31,466
Ugh! Gee, her car really is dirty.
36
00:01:31,549 --> 00:01:32,967
I can use my water cannon!
37
00:01:33,092 --> 00:01:35,053
Wait, wait! Let me get out of the...
38
00:01:35,136 --> 00:01:36,596
[barking]
39
00:01:36,679 --> 00:01:38,139
...way. Bleh!
40
00:01:38,223 --> 00:01:40,600
-[laughing]
-Oops, sorry, Rocky.
41
00:01:40,683 --> 00:01:41,518
Whoa!
42
00:01:47,690 --> 00:01:49,943
Hmm, that don't look like gold.
43
00:01:50,026 --> 00:01:52,529
Sure is twinkly!
44
00:01:52,612 --> 00:01:55,365
I'll give it to my niece,
Mayor Goodway.
45
00:01:55,448 --> 00:01:57,909
She likes her stones shiny.
46
00:02:02,247 --> 00:02:04,040
[giggling] Come on, Tuck!
47
00:02:04,124 --> 00:02:06,334
Let's play tag. [laughing]
48
00:02:07,168 --> 00:02:09,796
Okay, Ella,
but you'll never catch me.
49
00:02:10,171 --> 00:02:11,673
Yeah, well, here I...
50
00:02:11,923 --> 00:02:12,924
Hey!
51
00:02:13,007 --> 00:02:14,551
Where'd you go, bro?
52
00:02:14,634 --> 00:02:17,387
You must have gotten
way, way speedier.
53
00:02:18,763 --> 00:02:21,850
Or maybe you're just...
54
00:02:23,601 --> 00:02:25,436
[both] Way, way sneakier!
55
00:02:25,520 --> 00:02:27,230
Your pup tag gave you away.
56
00:02:27,313 --> 00:02:29,232
It's super shiny.
57
00:02:29,941 --> 00:02:34,404
So many shiny things to add
to my reflection collection,
58
00:02:34,571 --> 00:02:36,114
like those!
59
00:02:40,118 --> 00:02:44,330
Ladybird, you are so clever,
and so gorgeous!
60
00:02:44,414 --> 00:02:48,960
I adore me, almost as much
as I adore shiny things!
61
00:02:51,170 --> 00:02:52,964
Hey! Where's my car?
62
00:02:53,047 --> 00:02:54,424
[laughing]
63
00:02:54,507 --> 00:02:56,134
Excuse me, ma'am,
64
00:02:56,217 --> 00:02:57,927
but that car doesn't belong to you!
65
00:02:58,303 --> 00:02:59,679
"Ma'am"?
66
00:02:59,762 --> 00:03:01,764
I'm the Ladybird. Ooh!
67
00:03:03,808 --> 00:03:08,229
And if you pups want to return
it to him, go fetch!
68
00:03:11,190 --> 00:03:12,567
Our pup tags!
69
00:03:12,650 --> 00:03:14,027
Time to fly!
70
00:03:14,861 --> 00:03:16,571
Or, you know, roll.
71
00:03:16,654 --> 00:03:18,740
[laughing]
72
00:03:18,823 --> 00:03:21,951
If it shines, it's mine! [laughs]
73
00:03:23,536 --> 00:03:26,789
[chuckles]
I knew you'd love that pretty little rock.
74
00:03:26,873 --> 00:03:28,291
Thank you, Uncle Otis.
75
00:03:28,374 --> 00:03:31,044
Now the Chickaletta statue
has a real anklet!
76
00:03:32,253 --> 00:03:34,631
Just like the real Chickaletta.
77
00:03:34,714 --> 00:03:36,716
It's as sparkly as your personality.
78
00:03:37,800 --> 00:03:38,718
[clucking]
79
00:03:38,801 --> 00:03:41,221
It's time to pick up our nice, clean car.
80
00:03:43,097 --> 00:03:46,809
I finally ditched those annoying pups.
[laughing]
81
00:03:49,395 --> 00:03:51,022
Ooh!
82
00:03:51,105 --> 00:03:53,816
A glorious, glittering, golden chicken?
83
00:03:53,900 --> 00:03:56,236
Must have!
84
00:03:56,319 --> 00:03:57,737
[straining]
85
00:04:00,990 --> 00:04:03,451
Why must the shiniest things weigh so...
86
00:04:03,534 --> 00:04:05,620
[straining] ...much?
87
00:04:05,703 --> 00:04:06,996
Ah!
88
00:04:07,997 --> 00:04:09,415
That's small enough to take!
89
00:04:12,126 --> 00:04:15,255
Ladybird, you're stunning, and cunning!
90
00:04:15,338 --> 00:04:17,048
[laughing]
91
00:04:17,465 --> 00:04:22,512
[gasping] That shiny stone's
made me feel light as a feather!
92
00:04:22,887 --> 00:04:23,763
[gasping]
93
00:04:26,307 --> 00:04:28,309
I can fly?
94
00:04:29,143 --> 00:04:32,313
Ladybird, you're like a real bird!
95
00:04:32,397 --> 00:04:34,065
[laughing]
96
00:04:37,026 --> 00:04:37,902
Ooh!
97
00:04:38,778 --> 00:04:39,821
[bicycle bell ringing]
98
00:04:39,904 --> 00:04:41,531
[laughing]
99
00:04:41,906 --> 00:04:42,865
Ooh!
100
00:04:48,162 --> 00:04:50,623
I'm as strong as an eagle!
101
00:04:54,210 --> 00:04:57,922
Yes! The big, shiny chicken is mine!
102
00:04:58,006 --> 00:04:59,215
Ha-ha!
103
00:05:00,758 --> 00:05:03,761
It's so shiny I can see myself in it!
104
00:05:03,845 --> 00:05:05,722
Thank you, PAW Patrol!
105
00:05:05,805 --> 00:05:06,931
Enjoy your drive.
106
00:05:10,226 --> 00:05:12,895
Excuse me, we're sorry
to bother you, but...
107
00:05:12,979 --> 00:05:14,397
[both] Can you please help us?
108
00:05:14,480 --> 00:05:16,649
Whoa! Are you twins?
109
00:05:16,733 --> 00:05:18,735
Want a two-for-one pup wash?
110
00:05:18,818 --> 00:05:20,403
[giggling] No thanks.
111
00:05:20,486 --> 00:05:22,864
Have you seen a lady
who looks like a bird, though?
112
00:05:22,947 --> 00:05:25,366
Hey, Marshall.
Who are your new pup pals?
113
00:05:25,450 --> 00:05:27,785
They're twins, Ryder. Isn't that cool?
114
00:05:27,952 --> 00:05:28,995
I'm Ella.
115
00:05:29,203 --> 00:05:30,288
I'm Tuck,
116
00:05:30,371 --> 00:05:32,165
and we're looking for the Ladybird.
117
00:05:32,248 --> 00:05:33,916
[both] She took our pup tags!
118
00:05:34,000 --> 00:05:35,376
The Ladybird?
119
00:05:38,004 --> 00:05:41,132
Now, this is a reflection collection,
120
00:05:41,215 --> 00:05:43,968
and I'm the most super-looking
super baddie
121
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
this town has ever seen!
122
00:05:45,845 --> 00:05:47,263
[laughing]
123
00:05:47,346 --> 00:05:49,974
It's time to shine!
124
00:05:50,058 --> 00:05:52,101
[laughing]
125
00:05:54,437 --> 00:05:55,813
[Chickaletta snoring]
126
00:05:55,897 --> 00:05:57,732
Doesn't the car ride
so much smoother
127
00:05:57,815 --> 00:05:59,192
when it's clean, Chickaletta?
128
00:05:59,275 --> 00:06:00,735
[snoring]
129
00:06:02,070 --> 00:06:02,904
Ooh!
130
00:06:02,987 --> 00:06:05,281
If it shines, it's mine!
131
00:06:06,949 --> 00:06:09,327
-It's almost like we're driving on air.
-[gull squawking]
132
00:06:09,410 --> 00:06:12,789
Hmm, that's either
a low-flying seagull or...
133
00:06:13,164 --> 00:06:14,207
[screaming]
134
00:06:14,290 --> 00:06:15,458
Help!
135
00:06:15,792 --> 00:06:17,710
Quit rocking, car!
136
00:06:17,794 --> 00:06:18,753
[clattering]
137
00:06:20,463 --> 00:06:23,758
Oh!
Uh, I'd better call the PAW Patrol.
138
00:06:25,760 --> 00:06:28,805
-We chased the Ladybird here.
-But we lost her.
139
00:06:28,888 --> 00:06:30,890
[both] She was just too fast!
140
00:06:30,973 --> 00:06:32,934
-[phone ringing]
-Hi, Mayor Goodway.
141
00:06:33,017 --> 00:06:34,060
Ryder!
142
00:06:34,143 --> 00:06:38,314
A strange bird lady liftedour clean car into the sky,
143
00:06:38,397 --> 00:06:40,733
and then, she bumped intoour beautiful bridge!
144
00:06:41,150 --> 00:06:42,068
Bird lady?
145
00:06:42,235 --> 00:06:43,820
[both gasp] Ladybird!
146
00:06:43,903 --> 00:06:46,114
But we didn't know she could fly.
147
00:06:46,197 --> 00:06:47,198
Ryder!
148
00:06:47,281 --> 00:06:48,950
The bridge is wobbling!
149
00:06:49,033 --> 00:06:51,035
It looks like it's going to fall down.
150
00:06:51,119 --> 00:06:52,954
This is the work of a super baddie,
151
00:06:53,037 --> 00:06:54,664
but we're on it, Mayor Goodway.
152
00:06:54,747 --> 00:06:57,542
No baddie's too super,
no Mighty Pup is too small!
153
00:06:58,584 --> 00:07:00,378
[beeping]
154
00:07:00,920 --> 00:07:02,839
Mighty Pups, to the Lookout!
155
00:07:02,922 --> 00:07:04,549
[pups] Ryder needs us!
156
00:07:04,924 --> 00:07:06,342
Whoa!
157
00:07:06,968 --> 00:07:08,010
Hey!
158
00:07:08,886 --> 00:07:10,304
Marshall, careful!
159
00:07:10,430 --> 00:07:12,223
Whoa, whoa, excuse me!
160
00:07:12,306 --> 00:07:13,141
[crashing]
161
00:07:15,226 --> 00:07:17,562
At least I'm mighty clean!
162
00:07:17,645 --> 00:07:19,105
[all laughing]
163
00:07:27,613 --> 00:07:29,031
♪ Mighty Pups ♪
164
00:07:42,920 --> 00:07:44,505
[pups barking]
165
00:07:44,589 --> 00:07:45,756
Ruff!
166
00:07:45,840 --> 00:07:49,135
Mighty Pups ready for mighty action,
Ryder, sir!
167
00:07:49,969 --> 00:07:52,638
Thanks, pups.
We've got big trouble.
168
00:07:52,722 --> 00:07:54,765
A new super baddie, the Ladybird,
169
00:07:54,849 --> 00:07:56,767
has taken Mayor Goodway
and Chickaletta.
170
00:07:56,851 --> 00:07:57,768
Help!
171
00:07:57,852 --> 00:07:59,020
-Oh, no!
-Poor Mayor!
172
00:07:59,103 --> 00:08:00,021
Poor Chickaletta!
173
00:08:00,104 --> 00:08:01,397
And to make matters worse,
174
00:08:01,481 --> 00:08:04,025
her car bumped into the bridge
and now it might collapse.
175
00:08:04,108 --> 00:08:05,693
We've got to save the mayor!
176
00:08:05,776 --> 00:08:07,528
We've got to save the bridge!
177
00:08:07,612 --> 00:08:09,238
We're gonna save them both.
178
00:08:09,322 --> 00:08:10,781
For this mission, I'll need...
179
00:08:11,199 --> 00:08:12,325
Mighty Skye.
180
00:08:12,408 --> 00:08:14,660
I need you to look for Mayor Goodway
and Chickaletta,
181
00:08:14,744 --> 00:08:16,954
and use your whirlwind power
to airlift them back.
182
00:08:17,038 --> 00:08:20,291
This Mighty Puppy's going for a spin!
183
00:08:20,374 --> 00:08:23,252
And Mighty Rubble,
I need you to use your super strength
184
00:08:23,336 --> 00:08:24,545
to hold up the bridge.
185
00:08:24,629 --> 00:08:26,631
Mighty Rubble's ready for trouble!
186
00:08:26,714 --> 00:08:29,675
And last, I'll need Mighty Rocky.
187
00:08:29,759 --> 00:08:32,386
I need you to use your energy tools
to repair it, quick.
188
00:08:32,512 --> 00:08:34,472
Green means glow!
189
00:08:34,555 --> 00:08:35,681
All right!
190
00:08:35,765 --> 00:08:37,642
Mighty Pups are on a roll!
191
00:08:44,357 --> 00:08:45,483
♪ Mighty Pups ♪
192
00:08:45,566 --> 00:08:47,109
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
193
00:08:47,193 --> 00:08:49,153
[barking, howling]
194
00:08:49,237 --> 00:08:50,321
Whoo-hoo!
195
00:08:50,404 --> 00:08:52,573
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
196
00:08:52,657 --> 00:08:54,450
[barking]
197
00:08:55,076 --> 00:08:56,369
Whoo-hoo!
198
00:08:58,996 --> 00:08:59,997
♪ Skye! ♪
199
00:09:00,081 --> 00:09:03,125
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
200
00:09:09,966 --> 00:09:11,676
♪ Rubble! ♪
201
00:09:11,759 --> 00:09:14,053
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
202
00:09:32,572 --> 00:09:34,448
[laughing]
203
00:09:34,657 --> 00:09:36,701
Where have you taken us, bird lady?
204
00:09:36,784 --> 00:09:39,245
And by the way,
I think that's Mr. Porter's toaster.
205
00:09:39,328 --> 00:09:43,040
It's Ladybird, and what are you doing
in my shiny new car?
206
00:09:43,416 --> 00:09:46,794
It's my shiny car,
and I won't be here for long.
207
00:09:46,877 --> 00:09:49,380
I'm calling Ryder and telling him
where we are.
208
00:09:49,463 --> 00:09:50,631
Wherever we are!
209
00:09:51,549 --> 00:09:54,135
-Ooh!
-Not without your phone!
210
00:09:54,218 --> 00:09:56,095
[laughing]
211
00:09:56,178 --> 00:09:57,763
[beeping]
212
00:09:57,847 --> 00:09:59,432
[laughing]
213
00:10:00,391 --> 00:10:02,727
[beeping]
214
00:10:03,185 --> 00:10:04,270
Oh!
215
00:10:04,854 --> 00:10:06,397
[clucking]
216
00:10:06,480 --> 00:10:09,942
My lasers will keep you
from getting out of my nest,
217
00:10:10,026 --> 00:10:11,944
and anyone else from getting in!
218
00:10:12,028 --> 00:10:13,738
[laughing]
219
00:10:13,821 --> 00:10:14,989
Ooh!
220
00:10:16,532 --> 00:10:19,368
If it shines, it's mine!
221
00:10:19,452 --> 00:10:20,870
[bridge creaking]
222
00:10:22,079 --> 00:10:23,247
Uh, Garbie?
223
00:10:23,331 --> 00:10:26,500
-Was that my stomach, or yours?
-[bleating]
224
00:10:27,251 --> 00:10:30,463
Ryder, it sounds like the bridge
is gonna bust!
225
00:10:30,546 --> 00:10:33,132
Not if you use your super strength
to keep it steady.
226
00:10:33,591 --> 00:10:34,425
You got it!
227
00:10:34,634 --> 00:10:35,760
[barking]
228
00:10:36,886 --> 00:10:38,220
[straininng]
229
00:10:39,138 --> 00:10:41,474
Bridge, stay!
230
00:10:41,557 --> 00:10:43,476
Phew, good bridge!
231
00:10:43,851 --> 00:10:46,228
Wow, they're so cool!
232
00:10:46,437 --> 00:10:48,773
I wish we were Mighty Pups, too.
233
00:10:48,856 --> 00:10:51,192
[both gasp] I know how we can help!
234
00:10:51,359 --> 00:10:52,568
Excuse me!
235
00:10:52,652 --> 00:10:55,237
Bridge repair in progress!
236
00:10:55,446 --> 00:10:58,240
[both] Can you please move your cars
off the bridge?
237
00:10:59,867 --> 00:11:02,411
Great work, Rubble,
and thanks, twins.
238
00:11:02,495 --> 00:11:05,081
Now, Rocky,
reattach those broken cables.
239
00:11:05,164 --> 00:11:07,416
On it! Ruff!
240
00:11:10,002 --> 00:11:11,170
Ooh!
241
00:11:12,380 --> 00:11:14,965
They look even shinier up close!
242
00:11:17,426 --> 00:11:18,427
-Hey!
-Stop!
243
00:11:18,511 --> 00:11:19,387
What are you doing?
244
00:11:19,470 --> 00:11:21,722
Oh, no!
The bridge is gonna fall down!
245
00:11:21,806 --> 00:11:23,140
Whoa, Garbie!
246
00:11:23,224 --> 00:11:25,726
-We gotta get out of here!
-[bleating]
247
00:11:25,810 --> 00:11:27,144
[tires screeching]
248
00:11:35,486 --> 00:11:36,654
My truck!
249
00:11:36,862 --> 00:11:38,197
Whoa, whoa!
250
00:11:38,280 --> 00:11:40,032
Garbie!
251
00:11:40,116 --> 00:11:41,075
[bleating]
252
00:11:41,992 --> 00:11:43,786
[Ladybird laughing]
253
00:11:44,620 --> 00:11:46,539
Stay where you are, Garbie!
254
00:11:46,622 --> 00:11:48,582
[straining]
255
00:11:49,625 --> 00:11:51,502
Mighty Pups, don't let go!
256
00:11:52,002 --> 00:11:54,088
Skye, the Ladybird just left the bridge.
257
00:11:54,171 --> 00:11:55,881
-Follow her!
-On it!
258
00:11:56,090 --> 00:11:58,843
Ryder! Farmer Al needs help,
259
00:11:58,926 --> 00:12:00,636
but we can't let go!
260
00:12:00,719 --> 00:12:02,430
We need extra Mighty Pup power.
261
00:12:02,805 --> 00:12:05,933
Chase, Zuma, Marshall,
we need you at the bridge.
262
00:12:06,016 --> 00:12:08,352
Mighty Pups, on the way!
263
00:12:09,061 --> 00:12:09,937
[Skye] Ryder!
264
00:12:10,020 --> 00:12:11,647
Ladybird headed to the mountain
265
00:12:11,730 --> 00:12:14,733
toward something that looks likea giant...
266
00:12:15,067 --> 00:12:16,026
nest?
267
00:12:16,110 --> 00:12:17,903
That must be where she took
Mayor Goodway.
268
00:12:17,987 --> 00:12:19,238
Don't let her out of your sight.
269
00:12:21,157 --> 00:12:22,616
Hold on, Farmer Al!
270
00:12:22,741 --> 00:12:27,746
[grunts] I'd sure like to,
but my fingers are starting to slip!
271
00:12:27,830 --> 00:12:29,457
-Whoa!
-Energy net!
272
00:12:30,958 --> 00:12:32,042
Whoa-oh!
273
00:12:32,126 --> 00:12:33,919
Gotcha!
274
00:12:37,006 --> 00:12:39,717
Wowee!
Thanks for the special delivery, Chase.
275
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
[bridge rumbling]
276
00:12:42,344 --> 00:12:45,139
I'm ready for a red-hot rescue.
277
00:12:45,222 --> 00:12:47,057
Time to heat things up!
278
00:12:49,977 --> 00:12:51,770
Cable's ready to weld.
279
00:12:55,774 --> 00:12:58,152
That's how to fix a bridge, boo-boo!
280
00:12:58,235 --> 00:12:59,987
[Garbie bleating]
281
00:13:00,070 --> 00:13:04,033
Oh, if only I got you
those swimming lessons I promised!
282
00:13:04,116 --> 00:13:05,284
[bleating]
283
00:13:06,118 --> 00:13:09,497
Zuma's riding the wave
to make the save!
284
00:13:09,580 --> 00:13:10,539
[bleating]
285
00:13:10,623 --> 00:13:13,334
Hang onto your hooves, little goat dude.
286
00:13:17,171 --> 00:13:18,631
[bleating]
287
00:13:23,010 --> 00:13:24,303
Whoo! [chuckles]
288
00:13:24,386 --> 00:13:26,722
Oh, that sure beats boogie-boarding,
huh, Garbie?
289
00:13:26,805 --> 00:13:27,723
[bleating]
290
00:13:31,101 --> 00:13:32,603
There's cars on the bridge, pups.
291
00:13:32,686 --> 00:13:35,272
We've got to fix it
before the whole bridge collapses.
292
00:13:35,439 --> 00:13:37,816
Mighty Chase, I need you
to use your super speed
293
00:13:37,900 --> 00:13:40,152
to stop any more cars
from getting on the bridge.
294
00:13:40,236 --> 00:13:42,821
Mighty Chase is ready to race!
295
00:13:44,156 --> 00:13:45,241
[beeping]
296
00:13:47,034 --> 00:13:48,035
[sighing]
297
00:13:48,118 --> 00:13:51,830
More shiny trinkets
for my reflection collection.
298
00:13:51,914 --> 00:13:54,667
Those don't belong to you, bird lady!
299
00:13:54,750 --> 00:13:56,877
What? It's Ladybird.
300
00:13:56,961 --> 00:13:59,338
No flying pups allowed!
301
00:14:00,381 --> 00:14:01,674
[crashing]
302
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
Look, Chickaletta!
303
00:14:07,596 --> 00:14:10,140
Mighty Skye is here to save us.
304
00:14:10,224 --> 00:14:13,102
Ryder, Mayor Goodway
and Chickaletta are trapped
305
00:14:13,185 --> 00:14:14,770
inside Ladybird's nest.
306
00:14:15,020 --> 00:14:16,313
But I'm not small enough
307
00:14:16,397 --> 00:14:18,482
to squeeze throughher laser security system.
308
00:14:18,566 --> 00:14:20,317
We need to figure out a way in,
309
00:14:20,401 --> 00:14:22,152
but all the Mighty Pups are busy.
310
00:14:22,236 --> 00:14:24,905
[gasping] I think I know
a couple pups who can help.
311
00:14:25,239 --> 00:14:26,198
[both] Us?
312
00:14:26,282 --> 00:14:28,450
If you're brave enough
to go after the Ladybird,
313
00:14:28,534 --> 00:14:30,286
you're brave enough
to be Mighty Pups.
314
00:14:30,369 --> 00:14:32,538
That would be the most
incredible-est, amazing-est,
315
00:14:32,621 --> 00:14:34,957
super-duper-est, mightiest thing ever!
316
00:14:35,040 --> 00:14:36,709
Uh-huh, what my sister said.
317
00:14:36,792 --> 00:14:39,420
Then, head to the Mighty Tower
and I'll meet you at the top.
318
00:14:44,174 --> 00:14:45,175
[both] Whoa!
319
00:14:47,469 --> 00:14:49,096
[howling]
320
00:14:50,514 --> 00:14:53,350
Wow! We look super cool!
321
00:14:53,434 --> 00:14:55,644
But what will our special powers be?
322
00:14:55,811 --> 00:14:57,313
[both] Whoa!
323
00:14:58,355 --> 00:15:00,441
Everything's shrinking!
324
00:15:00,524 --> 00:15:02,693
No, you're growing!
325
00:15:02,985 --> 00:15:04,820
And that's a big superpower.
326
00:15:04,904 --> 00:15:06,196
Cool!
327
00:15:06,280 --> 00:15:08,282
But where'd Tuck go?
328
00:15:08,365 --> 00:15:09,533
[Tuck] Down here!
329
00:15:10,492 --> 00:15:12,870
How can I be helpful if I'm small?
330
00:15:12,953 --> 00:15:14,538
Big and tiny pups?
331
00:15:14,622 --> 00:15:17,917
Trust me, I know how you can
both help on this mission.
332
00:15:19,752 --> 00:15:21,420
I'll meet you back at the bridge.
333
00:15:21,503 --> 00:15:22,463
-Yay!
-Pawesome!
334
00:15:29,261 --> 00:15:30,763
[bridge rumbling]
335
00:15:31,764 --> 00:15:34,391
[grunts]
I don't know how much longer it'll hold!
336
00:15:34,558 --> 00:15:35,726
Mighty Ella?
337
00:15:35,809 --> 00:15:37,853
Time to think big!
338
00:15:39,563 --> 00:15:41,273
[rumbling]
339
00:15:44,026 --> 00:15:45,110
[pups] Whoa!
340
00:15:45,194 --> 00:15:46,654
Awesome!
341
00:15:47,237 --> 00:15:48,572
Whoa!
342
00:15:49,698 --> 00:15:51,408
Great job, Mighty Ella.
343
00:15:51,492 --> 00:15:53,869
Rubble, I have to help Rocky
with these cables.
344
00:15:53,953 --> 00:15:55,204
Take Tuck across the bridge
345
00:15:55,287 --> 00:15:56,914
to the Ladybird's nest
in the mountain.
346
00:15:56,997 --> 00:15:58,791
He needs to help save
Mayor Goodway.
347
00:15:58,874 --> 00:16:00,376
You got it, Ryder!
348
00:16:01,001 --> 00:16:02,461
[barking]
349
00:16:07,508 --> 00:16:09,093
Thanks, Sis!
350
00:16:09,176 --> 00:16:11,637
We always have each other's backs.
351
00:16:11,720 --> 00:16:12,846
[laughing]
352
00:16:15,891 --> 00:16:17,059
[tires screeching]
353
00:16:20,270 --> 00:16:22,272
These lasers are big trouble.
354
00:16:22,356 --> 00:16:24,400
How are we ever going
to get past them?
355
00:16:24,483 --> 00:16:25,734
We don't have to.
356
00:16:25,818 --> 00:16:27,528
I'm gonna go through them!
357
00:16:27,861 --> 00:16:30,781
Rubble, lift me up
as high as you can, please.
358
00:16:34,159 --> 00:16:37,079
Mighty and small, I'll give it my all!
359
00:16:43,043 --> 00:16:44,378
Whoa!
360
00:16:44,461 --> 00:16:45,546
Awesome!
361
00:16:46,463 --> 00:16:48,465
So bright and twinkly.
362
00:16:48,757 --> 00:16:50,718
Ugh! I need to brush my teeth.
363
00:16:51,301 --> 00:16:53,053
Psst, Mayor Goodway!
364
00:16:53,303 --> 00:16:55,764
Chickaletta, was that you?
365
00:16:55,848 --> 00:16:57,850
-No, over here.
-Huh?
366
00:16:58,308 --> 00:17:00,602
I'm Mighty Tuck with the Mighty Pups,
367
00:17:00,686 --> 00:17:02,104
and I'm here to save you.
368
00:17:02,187 --> 00:17:04,106
Do you know how to turn off the lasers?
369
00:17:04,189 --> 00:17:07,067
[gasping]
The panel, over there!
370
00:17:07,609 --> 00:17:09,486
But you need to know the code.
371
00:17:09,570 --> 00:17:11,030
Not this pup!
372
00:17:24,376 --> 00:17:26,670
What? My lasers!
373
00:17:28,172 --> 00:17:29,006
Huh?
374
00:17:30,132 --> 00:17:31,383
[Skye] Tuck did it!
375
00:17:31,467 --> 00:17:33,093
I'm going in!
376
00:17:39,141 --> 00:17:41,185
Whoa-oh-oh!
377
00:17:42,811 --> 00:17:45,689
Now that's a super rescue!
378
00:17:46,065 --> 00:17:47,858
Thank you, Mighty Pups!
379
00:17:48,442 --> 00:17:50,611
There's too much shiny stuff in the nest!
380
00:17:50,694 --> 00:17:51,987
It's gonna fall!
381
00:17:52,571 --> 00:17:55,324
Ladybird, you gotta get out of there!
382
00:17:55,407 --> 00:17:58,494
But my reflection collection!
383
00:17:58,577 --> 00:18:00,245
[rumbling]
384
00:18:00,329 --> 00:18:02,414
Abandon nest!
385
00:18:10,714 --> 00:18:11,590
Whoa!
386
00:18:13,092 --> 00:18:15,260
Mighty Rubble on the double!
387
00:18:18,388 --> 00:18:20,015
[groaning]
388
00:18:22,142 --> 00:18:23,102
Phew!
389
00:18:23,811 --> 00:18:25,354
Huh?
390
00:18:25,437 --> 00:18:29,149
Ryder, the Ladybird's nest
is falling towards the train station,
391
00:18:29,233 --> 00:18:31,318
and I don't know how much longer
I can hold it!
392
00:18:31,735 --> 00:18:33,737
Ryder, the bridge is almost fixed.
393
00:18:33,821 --> 00:18:36,782
-We've got it from here.
-Ella, follow me to the mountain.
394
00:18:36,865 --> 00:18:38,325
Rubble needs our help.
395
00:18:38,617 --> 00:18:41,078
Mighty Pups are on a roll!
396
00:18:41,161 --> 00:18:43,455
I've always wanted to say that!
397
00:18:44,790 --> 00:18:46,041
[groaning]
398
00:18:46,125 --> 00:18:48,127
I... can't... hold it!
399
00:18:48,961 --> 00:18:50,212
Need a paw?
400
00:18:51,213 --> 00:18:53,173
All right, Mighty Ella!
401
00:18:53,340 --> 00:18:56,468
Let's put this falling nest to rest!
402
00:19:00,597 --> 00:19:01,974
Great job, Mighty Pups.
403
00:19:02,057 --> 00:19:02,933
Thanks, Ryder!
404
00:19:03,600 --> 00:19:04,893
Where's Tuck?
405
00:19:05,227 --> 00:19:07,104
Hmm, come in, Tuck.
406
00:19:07,187 --> 00:19:08,063
Where are you?
407
00:19:08,147 --> 00:19:10,065
I'm not exactly sure, Ryder.
408
00:19:10,149 --> 00:19:13,277
I snuck onto the Ladybirdand she's flying really fast.
409
00:19:13,360 --> 00:19:16,572
How did she get superpowers,
anyways?
410
00:19:16,655 --> 00:19:20,117
She's wearing a strange necklacewith a glowing rock.
411
00:19:20,200 --> 00:19:21,243
Glowing rock?
412
00:19:21,368 --> 00:19:24,580
If that's a piece of the meteor,
that must be how she got her powers.
413
00:19:24,746 --> 00:19:26,498
How will we catch up to them?
414
00:19:26,582 --> 00:19:28,083
It's time to jet.
415
00:19:28,167 --> 00:19:29,877
Mighty Pups, to the Lookout!
416
00:19:36,175 --> 00:19:37,509
[barking]
417
00:19:38,969 --> 00:19:41,555
Pups, use your super paws
to power it up.
418
00:19:41,972 --> 00:19:43,140
[beeping]
419
00:19:53,066 --> 00:19:54,401
That's Tuck's signal.
420
00:19:54,610 --> 00:19:56,820
Wow! He's really far away.
421
00:19:57,321 --> 00:19:59,823
Not if we use super speed, he isn't!
422
00:20:03,368 --> 00:20:05,162
-Whoo-hoo!
-Yeah!
423
00:20:06,371 --> 00:20:09,249
The Ladybird escapes once again!
424
00:20:09,333 --> 00:20:10,876
And with these superpowers,
425
00:20:10,959 --> 00:20:13,503
I can take shiny stuff
from all over the world!
426
00:20:13,587 --> 00:20:14,630
[ladybird laughing]
427
00:20:14,713 --> 00:20:16,381
That's what you think!
428
00:20:18,342 --> 00:20:19,218
Huh?
429
00:20:24,973 --> 00:20:27,059
Got it! Just have to unlatch it.
430
00:20:27,267 --> 00:20:29,603
Say bye-bye to your superpower!
431
00:20:33,732 --> 00:20:34,650
Wha...?
432
00:20:34,775 --> 00:20:36,151
[screaming]
433
00:20:37,027 --> 00:20:40,322
My necklace! My special, shiny stone!
434
00:20:40,530 --> 00:20:42,032
No!
435
00:20:43,325 --> 00:20:45,077
Whoa!
436
00:20:45,410 --> 00:20:46,954
[both shouting]
437
00:20:47,788 --> 00:20:48,705
They're falling!
438
00:20:48,789 --> 00:20:50,707
Robo-Dog, use the tractor beam.
439
00:20:50,791 --> 00:20:53,085
But Ryder, there's only one tractor beam.
440
00:20:53,168 --> 00:20:54,670
How do we catch them both?
441
00:20:55,170 --> 00:20:57,673
I'll get Tuck, you get the Ladybird!
442
00:21:03,428 --> 00:21:05,681
-Oof! Whew!
-Gotcha, little bro!
443
00:21:05,764 --> 00:21:08,600
Thanks, Ella.
I knew you'd have my back.
444
00:21:08,684 --> 00:21:10,686
[both laughing]
445
00:21:10,769 --> 00:21:12,896
Whoa-oh-oh-oh!
446
00:21:12,980 --> 00:21:15,399
You'll never catch the Ladybird!
447
00:21:16,525 --> 00:21:17,776
[Ryder] Gotcha!
448
00:21:19,319 --> 00:21:20,445
Ha-ha!
449
00:21:20,529 --> 00:21:21,571
[laughing]
450
00:21:21,655 --> 00:21:23,282
[gasps] My necklace!
451
00:21:23,865 --> 00:21:25,367
If it shines, it's mine!
452
00:21:26,785 --> 00:21:28,453
[claw snapping]
453
00:21:33,709 --> 00:21:36,628
Thanks again,
Ryder and the Mighty Pups.
454
00:21:36,712 --> 00:21:38,422
You saved me, Chickaletta,
455
00:21:38,505 --> 00:21:41,049
and Adventure Bay from the bird lady.
456
00:21:41,133 --> 00:21:42,175
No problem!
457
00:21:42,259 --> 00:21:45,262
Whenever your shiny stuff goes missing,
just yelp for help!
458
00:21:45,721 --> 00:21:48,056
We couldn't have done it
without the Mighty Twins.
459
00:21:48,223 --> 00:21:50,142
We had big fun!
460
00:21:50,225 --> 00:21:51,852
And a little fun, too.
461
00:21:52,019 --> 00:21:53,770
I've got a surprise for you both.
462
00:21:54,521 --> 00:21:56,064
[both] Our pup tags!
463
00:21:56,189 --> 00:21:58,108
They were in the Ladybird's nest,
464
00:21:58,233 --> 00:22:00,277
along with all the other shiny stuff.
465
00:22:00,360 --> 00:22:02,195
Do you want to stay with us
at the Lookout?
466
00:22:02,404 --> 00:22:03,780
We'd love to, but...
467
00:22:03,989 --> 00:22:06,074
We've got a big mission.
468
00:22:06,241 --> 00:22:08,160
[both] Stopping the Ladybird!
469
00:22:08,243 --> 00:22:10,787
Before she causes any more trouble.
470
00:22:10,871 --> 00:22:14,166
I built something for you
that I think could help with that.
471
00:22:14,791 --> 00:22:17,252
Wow! Thank you, Ryder!
472
00:22:18,920 --> 00:22:22,007
-Do you want to drive first?
-You should.
473
00:22:22,090 --> 00:22:23,425
Actually, you can both drive.
474
00:22:23,508 --> 00:22:24,885
Just try steering.
475
00:22:32,017 --> 00:22:34,936
[both] This is so cool!
476
00:22:35,729 --> 00:22:37,147
-Yay!
-[pups laugh]
477
00:22:37,230 --> 00:22:38,315
-Bye!
-See ya!
478
00:22:38,398 --> 00:22:40,358
-Come on, Tuck!
-Whoa!
31940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.