All language subtitles for Paw Patrol S06 E09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,170 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,131 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,216 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,760 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,470 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,389 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:14,472 --> 00:00:15,974 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,559 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 9 00:00:17,809 --> 00:00:19,477 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,521 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:21,604 --> 00:00:23,773 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,942 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:26,025 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 14 00:00:27,902 --> 00:00:30,363 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,615 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 16 00:00:32,907 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 17 00:00:35,201 --> 00:00:37,412 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 18 00:00:37,495 --> 00:00:39,664 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 19 00:00:39,748 --> 00:00:40,749 [dog barks] 20 00:00:50,842 --> 00:00:51,968 Wowee! 21 00:00:52,051 --> 00:00:55,597 My truck's shinier than Garbie's smile after a trip to the dentist. 22 00:00:55,680 --> 00:00:56,765 -[laughing[ -[bleating] 23 00:00:56,848 --> 00:01:00,018 [laughing] You pups make a great carwash team. 24 00:01:00,101 --> 00:01:01,102 Thanks, Ryder! 25 00:01:01,186 --> 00:01:02,228 Thanks, Farmer Al! 26 00:01:02,312 --> 00:01:03,646 Thank you, pups! 27 00:01:04,606 --> 00:01:07,942 Oh, these cars positively dazzle. 28 00:01:08,026 --> 00:01:11,946 Any chance you could work your magic on my less-than-clean machine? 29 00:01:12,030 --> 00:01:13,948 Sure, Mayor Goodway, leave it with us. 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,700 Thank you so much! 31 00:01:15,784 --> 00:01:20,455 I want my car to shine as brightly as the Adventure Bay Bridge. 32 00:01:20,997 --> 00:01:23,666 Okay, Chickaletta. Let's take a little stroll 33 00:01:23,750 --> 00:01:26,002 while the pups work their carwash wonders. 34 00:01:26,085 --> 00:01:27,420 [clucking] 35 00:01:28,087 --> 00:01:31,466 Ugh! Gee, her car really is dirty. 36 00:01:31,549 --> 00:01:32,967 I can use my water cannon! 37 00:01:33,092 --> 00:01:35,053 Wait, wait! Let me get out of the... 38 00:01:35,136 --> 00:01:36,596 [barking] 39 00:01:36,679 --> 00:01:38,139 ...way. Bleh! 40 00:01:38,223 --> 00:01:40,600 -[laughing] -Oops, sorry, Rocky. 41 00:01:40,683 --> 00:01:41,518 Whoa! 42 00:01:47,690 --> 00:01:49,943 Hmm, that don't look like gold. 43 00:01:50,026 --> 00:01:52,529 Sure is twinkly! 44 00:01:52,612 --> 00:01:55,365 I'll give it to my niece, Mayor Goodway. 45 00:01:55,448 --> 00:01:57,909 She likes her stones shiny. 46 00:02:02,247 --> 00:02:04,040 [giggling] Come on, Tuck! 47 00:02:04,124 --> 00:02:06,334 Let's play tag. [laughing] 48 00:02:07,168 --> 00:02:09,796 Okay, Ella, but you'll never catch me. 49 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 Yeah, well, here I... 50 00:02:11,923 --> 00:02:12,924 Hey! 51 00:02:13,007 --> 00:02:14,551 Where'd you go, bro? 52 00:02:14,634 --> 00:02:17,387 You must have gotten way, way speedier. 53 00:02:18,763 --> 00:02:21,850 Or maybe you're just... 54 00:02:23,601 --> 00:02:25,436 [both] Way, way sneakier! 55 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 Your pup tag gave you away. 56 00:02:27,313 --> 00:02:29,232 It's super shiny. 57 00:02:29,941 --> 00:02:34,404 So many shiny things to add to my reflection collection, 58 00:02:34,571 --> 00:02:36,114 like those! 59 00:02:40,118 --> 00:02:44,330 Ladybird, you are so clever, and so gorgeous! 60 00:02:44,414 --> 00:02:48,960 I adore me, almost as much as I adore shiny things! 61 00:02:51,170 --> 00:02:52,964 Hey! Where's my car? 62 00:02:53,047 --> 00:02:54,424 [laughing] 63 00:02:54,507 --> 00:02:56,134 Excuse me, ma'am, 64 00:02:56,217 --> 00:02:57,927 but that car doesn't belong to you! 65 00:02:58,303 --> 00:02:59,679 "Ma'am"? 66 00:02:59,762 --> 00:03:01,764 I'm the Ladybird. Ooh! 67 00:03:03,808 --> 00:03:08,229 And if you pups want to return it to him, go fetch! 68 00:03:11,190 --> 00:03:12,567 Our pup tags! 69 00:03:12,650 --> 00:03:14,027 Time to fly! 70 00:03:14,861 --> 00:03:16,571 Or, you know, roll. 71 00:03:16,654 --> 00:03:18,740 [laughing] 72 00:03:18,823 --> 00:03:21,951 If it shines, it's mine! [laughs] 73 00:03:23,536 --> 00:03:26,789 [chuckles] I knew you'd love that pretty little rock. 74 00:03:26,873 --> 00:03:28,291 Thank you, Uncle Otis. 75 00:03:28,374 --> 00:03:31,044 Now the Chickaletta statue has a real anklet! 76 00:03:32,253 --> 00:03:34,631 Just like the real Chickaletta. 77 00:03:34,714 --> 00:03:36,716 It's as sparkly as your personality. 78 00:03:37,800 --> 00:03:38,718 [clucking] 79 00:03:38,801 --> 00:03:41,221 It's time to pick up our nice, clean car. 80 00:03:43,097 --> 00:03:46,809 I finally ditched those annoying pups. [laughing] 81 00:03:49,395 --> 00:03:51,022 Ooh! 82 00:03:51,105 --> 00:03:53,816 A glorious, glittering, golden chicken? 83 00:03:53,900 --> 00:03:56,236 Must have! 84 00:03:56,319 --> 00:03:57,737 [straining] 85 00:04:00,990 --> 00:04:03,451 Why must the shiniest things weigh so... 86 00:04:03,534 --> 00:04:05,620 [straining] ...much? 87 00:04:05,703 --> 00:04:06,996 Ah! 88 00:04:07,997 --> 00:04:09,415 That's small enough to take! 89 00:04:12,126 --> 00:04:15,255 Ladybird, you're stunning, and cunning! 90 00:04:15,338 --> 00:04:17,048 [laughing] 91 00:04:17,465 --> 00:04:22,512 [gasping] That shiny stone's made me feel light as a feather! 92 00:04:22,887 --> 00:04:23,763 [gasping] 93 00:04:26,307 --> 00:04:28,309 I can fly? 94 00:04:29,143 --> 00:04:32,313 Ladybird, you're like a real bird! 95 00:04:32,397 --> 00:04:34,065 [laughing] 96 00:04:37,026 --> 00:04:37,902 Ooh! 97 00:04:38,778 --> 00:04:39,821 [bicycle bell ringing] 98 00:04:39,904 --> 00:04:41,531 [laughing] 99 00:04:41,906 --> 00:04:42,865 Ooh! 100 00:04:48,162 --> 00:04:50,623 I'm as strong as an eagle! 101 00:04:54,210 --> 00:04:57,922 Yes! The big, shiny chicken is mine! 102 00:04:58,006 --> 00:04:59,215 Ha-ha! 103 00:05:00,758 --> 00:05:03,761 It's so shiny I can see myself in it! 104 00:05:03,845 --> 00:05:05,722 Thank you, PAW Patrol! 105 00:05:05,805 --> 00:05:06,931 Enjoy your drive. 106 00:05:10,226 --> 00:05:12,895 Excuse me, we're sorry to bother you, but... 107 00:05:12,979 --> 00:05:14,397 [both] Can you please help us? 108 00:05:14,480 --> 00:05:16,649 Whoa! Are you twins? 109 00:05:16,733 --> 00:05:18,735 Want a two-for-one pup wash? 110 00:05:18,818 --> 00:05:20,403 [giggling] No thanks. 111 00:05:20,486 --> 00:05:22,864 Have you seen a lady who looks like a bird, though? 112 00:05:22,947 --> 00:05:25,366 Hey, Marshall. Who are your new pup pals? 113 00:05:25,450 --> 00:05:27,785 They're twins, Ryder. Isn't that cool? 114 00:05:27,952 --> 00:05:28,995 I'm Ella. 115 00:05:29,203 --> 00:05:30,288 I'm Tuck, 116 00:05:30,371 --> 00:05:32,165 and we're looking for the Ladybird. 117 00:05:32,248 --> 00:05:33,916 [both] She took our pup tags! 118 00:05:34,000 --> 00:05:35,376 The Ladybird? 119 00:05:38,004 --> 00:05:41,132 Now, this is a reflection collection, 120 00:05:41,215 --> 00:05:43,968 and I'm the most super-looking super baddie 121 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 this town has ever seen! 122 00:05:45,845 --> 00:05:47,263 [laughing] 123 00:05:47,346 --> 00:05:49,974 It's time to shine! 124 00:05:50,058 --> 00:05:52,101 [laughing] 125 00:05:54,437 --> 00:05:55,813 [Chickaletta snoring] 126 00:05:55,897 --> 00:05:57,732 Doesn't the car ride so much smoother 127 00:05:57,815 --> 00:05:59,192 when it's clean, Chickaletta? 128 00:05:59,275 --> 00:06:00,735 [snoring] 129 00:06:02,070 --> 00:06:02,904 Ooh! 130 00:06:02,987 --> 00:06:05,281 If it shines, it's mine! 131 00:06:06,949 --> 00:06:09,327 -It's almost like we're driving on air. -[gull squawking] 132 00:06:09,410 --> 00:06:12,789 Hmm, that's either a low-flying seagull or... 133 00:06:13,164 --> 00:06:14,207 [screaming] 134 00:06:14,290 --> 00:06:15,458 Help! 135 00:06:15,792 --> 00:06:17,710 Quit rocking, car! 136 00:06:17,794 --> 00:06:18,753 [clattering] 137 00:06:20,463 --> 00:06:23,758 Oh! Uh, I'd better call the PAW Patrol. 138 00:06:25,760 --> 00:06:28,805 -We chased the Ladybird here. -But we lost her. 139 00:06:28,888 --> 00:06:30,890 [both] She was just too fast! 140 00:06:30,973 --> 00:06:32,934 -[phone ringing] -Hi, Mayor Goodway. 141 00:06:33,017 --> 00:06:34,060 Ryder! 142 00:06:34,143 --> 00:06:38,314 A strange bird lady lifted our clean car into the sky, 143 00:06:38,397 --> 00:06:40,733 and then, she bumped into our beautiful bridge! 144 00:06:41,150 --> 00:06:42,068 Bird lady? 145 00:06:42,235 --> 00:06:43,820 [both gasp] Ladybird! 146 00:06:43,903 --> 00:06:46,114 But we didn't know she could fly. 147 00:06:46,197 --> 00:06:47,198 Ryder! 148 00:06:47,281 --> 00:06:48,950 The bridge is wobbling! 149 00:06:49,033 --> 00:06:51,035 It looks like it's going to fall down. 150 00:06:51,119 --> 00:06:52,954 This is the work of a super baddie, 151 00:06:53,037 --> 00:06:54,664 but we're on it, Mayor Goodway. 152 00:06:54,747 --> 00:06:57,542 No baddie's too super, no Mighty Pup is too small! 153 00:06:58,584 --> 00:07:00,378 [beeping] 154 00:07:00,920 --> 00:07:02,839 Mighty Pups, to the Lookout! 155 00:07:02,922 --> 00:07:04,549 [pups] Ryder needs us! 156 00:07:04,924 --> 00:07:06,342 Whoa! 157 00:07:06,968 --> 00:07:08,010 Hey! 158 00:07:08,886 --> 00:07:10,304 Marshall, careful! 159 00:07:10,430 --> 00:07:12,223 Whoa, whoa, excuse me! 160 00:07:12,306 --> 00:07:13,141 [crashing] 161 00:07:15,226 --> 00:07:17,562 At least I'm mighty clean! 162 00:07:17,645 --> 00:07:19,105 [all laughing] 163 00:07:27,613 --> 00:07:29,031 ♪ Mighty Pups ♪ 164 00:07:42,920 --> 00:07:44,505 [pups barking] 165 00:07:44,589 --> 00:07:45,756 Ruff! 166 00:07:45,840 --> 00:07:49,135 Mighty Pups ready for mighty action, Ryder, sir! 167 00:07:49,969 --> 00:07:52,638 Thanks, pups. We've got big trouble. 168 00:07:52,722 --> 00:07:54,765 A new super baddie, the Ladybird, 169 00:07:54,849 --> 00:07:56,767 has taken Mayor Goodway and Chickaletta. 170 00:07:56,851 --> 00:07:57,768 Help! 171 00:07:57,852 --> 00:07:59,020 -Oh, no! -Poor Mayor! 172 00:07:59,103 --> 00:08:00,021 Poor Chickaletta! 173 00:08:00,104 --> 00:08:01,397 And to make matters worse, 174 00:08:01,481 --> 00:08:04,025 her car bumped into the bridge and now it might collapse. 175 00:08:04,108 --> 00:08:05,693 We've got to save the mayor! 176 00:08:05,776 --> 00:08:07,528 We've got to save the bridge! 177 00:08:07,612 --> 00:08:09,238 We're gonna save them both. 178 00:08:09,322 --> 00:08:10,781 For this mission, I'll need... 179 00:08:11,199 --> 00:08:12,325 Mighty Skye. 180 00:08:12,408 --> 00:08:14,660 I need you to look for Mayor Goodway and Chickaletta, 181 00:08:14,744 --> 00:08:16,954 and use your whirlwind power to airlift them back. 182 00:08:17,038 --> 00:08:20,291 This Mighty Puppy's going for a spin! 183 00:08:20,374 --> 00:08:23,252 And Mighty Rubble, I need you to use your super strength 184 00:08:23,336 --> 00:08:24,545 to hold up the bridge. 185 00:08:24,629 --> 00:08:26,631 Mighty Rubble's ready for trouble! 186 00:08:26,714 --> 00:08:29,675 And last, I'll need Mighty Rocky. 187 00:08:29,759 --> 00:08:32,386 I need you to use your energy tools to repair it, quick. 188 00:08:32,512 --> 00:08:34,472 Green means glow! 189 00:08:34,555 --> 00:08:35,681 All right! 190 00:08:35,765 --> 00:08:37,642 Mighty Pups are on a roll! 191 00:08:44,357 --> 00:08:45,483 ♪ Mighty Pups ♪ 192 00:08:45,566 --> 00:08:47,109 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 193 00:08:47,193 --> 00:08:49,153 [barking, howling] 194 00:08:49,237 --> 00:08:50,321 Whoo-hoo! 195 00:08:50,404 --> 00:08:52,573 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 196 00:08:52,657 --> 00:08:54,450 [barking] 197 00:08:55,076 --> 00:08:56,369 Whoo-hoo! 198 00:08:58,996 --> 00:08:59,997 ♪ Skye! ♪ 199 00:09:00,081 --> 00:09:03,125 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 200 00:09:09,966 --> 00:09:11,676 ♪ Rubble! ♪ 201 00:09:11,759 --> 00:09:14,053 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 202 00:09:32,572 --> 00:09:34,448 [laughing] 203 00:09:34,657 --> 00:09:36,701 Where have you taken us, bird lady? 204 00:09:36,784 --> 00:09:39,245 And by the way, I think that's Mr. Porter's toaster. 205 00:09:39,328 --> 00:09:43,040 It's Ladybird, and what are you doing in my shiny new car? 206 00:09:43,416 --> 00:09:46,794 It's my shiny car, and I won't be here for long. 207 00:09:46,877 --> 00:09:49,380 I'm calling Ryder and telling him where we are. 208 00:09:49,463 --> 00:09:50,631 Wherever we are! 209 00:09:51,549 --> 00:09:54,135 -Ooh! -Not without your phone! 210 00:09:54,218 --> 00:09:56,095 [laughing] 211 00:09:56,178 --> 00:09:57,763 [beeping] 212 00:09:57,847 --> 00:09:59,432 [laughing] 213 00:10:00,391 --> 00:10:02,727 [beeping] 214 00:10:03,185 --> 00:10:04,270 Oh! 215 00:10:04,854 --> 00:10:06,397 [clucking] 216 00:10:06,480 --> 00:10:09,942 My lasers will keep you from getting out of my nest, 217 00:10:10,026 --> 00:10:11,944 and anyone else from getting in! 218 00:10:12,028 --> 00:10:13,738 [laughing] 219 00:10:13,821 --> 00:10:14,989 Ooh! 220 00:10:16,532 --> 00:10:19,368 If it shines, it's mine! 221 00:10:19,452 --> 00:10:20,870 [bridge creaking] 222 00:10:22,079 --> 00:10:23,247 Uh, Garbie? 223 00:10:23,331 --> 00:10:26,500 -Was that my stomach, or yours? -[bleating] 224 00:10:27,251 --> 00:10:30,463 Ryder, it sounds like the bridge is gonna bust! 225 00:10:30,546 --> 00:10:33,132 Not if you use your super strength to keep it steady. 226 00:10:33,591 --> 00:10:34,425 You got it! 227 00:10:34,634 --> 00:10:35,760 [barking] 228 00:10:36,886 --> 00:10:38,220 [straininng] 229 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 Bridge, stay! 230 00:10:41,557 --> 00:10:43,476 Phew, good bridge! 231 00:10:43,851 --> 00:10:46,228 Wow, they're so cool! 232 00:10:46,437 --> 00:10:48,773 I wish we were Mighty Pups, too. 233 00:10:48,856 --> 00:10:51,192 [both gasp] I know how we can help! 234 00:10:51,359 --> 00:10:52,568 Excuse me! 235 00:10:52,652 --> 00:10:55,237 Bridge repair in progress! 236 00:10:55,446 --> 00:10:58,240 [both] Can you please move your cars off the bridge? 237 00:10:59,867 --> 00:11:02,411 Great work, Rubble, and thanks, twins. 238 00:11:02,495 --> 00:11:05,081 Now, Rocky, reattach those broken cables. 239 00:11:05,164 --> 00:11:07,416 On it! Ruff! 240 00:11:10,002 --> 00:11:11,170 Ooh! 241 00:11:12,380 --> 00:11:14,965 They look even shinier up close! 242 00:11:17,426 --> 00:11:18,427 -Hey! -Stop! 243 00:11:18,511 --> 00:11:19,387 What are you doing? 244 00:11:19,470 --> 00:11:21,722 Oh, no! The bridge is gonna fall down! 245 00:11:21,806 --> 00:11:23,140 Whoa, Garbie! 246 00:11:23,224 --> 00:11:25,726 -We gotta get out of here! -[bleating] 247 00:11:25,810 --> 00:11:27,144 [tires screeching] 248 00:11:35,486 --> 00:11:36,654 My truck! 249 00:11:36,862 --> 00:11:38,197 Whoa, whoa! 250 00:11:38,280 --> 00:11:40,032 Garbie! 251 00:11:40,116 --> 00:11:41,075 [bleating] 252 00:11:41,992 --> 00:11:43,786 [Ladybird laughing] 253 00:11:44,620 --> 00:11:46,539 Stay where you are, Garbie! 254 00:11:46,622 --> 00:11:48,582 [straining] 255 00:11:49,625 --> 00:11:51,502 Mighty Pups, don't let go! 256 00:11:52,002 --> 00:11:54,088 Skye, the Ladybird just left the bridge. 257 00:11:54,171 --> 00:11:55,881 -Follow her! -On it! 258 00:11:56,090 --> 00:11:58,843 Ryder! Farmer Al needs help, 259 00:11:58,926 --> 00:12:00,636 but we can't let go! 260 00:12:00,719 --> 00:12:02,430 We need extra Mighty Pup power. 261 00:12:02,805 --> 00:12:05,933 Chase, Zuma, Marshall, we need you at the bridge. 262 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 Mighty Pups, on the way! 263 00:12:09,061 --> 00:12:09,937 [Skye] Ryder! 264 00:12:10,020 --> 00:12:11,647 Ladybird headed to the mountain 265 00:12:11,730 --> 00:12:14,733 toward something that looks like a giant... 266 00:12:15,067 --> 00:12:16,026 nest? 267 00:12:16,110 --> 00:12:17,903 That must be where she took Mayor Goodway. 268 00:12:17,987 --> 00:12:19,238 Don't let her out of your sight. 269 00:12:21,157 --> 00:12:22,616 Hold on, Farmer Al! 270 00:12:22,741 --> 00:12:27,746 [grunts] I'd sure like to, but my fingers are starting to slip! 271 00:12:27,830 --> 00:12:29,457 -Whoa! -Energy net! 272 00:12:30,958 --> 00:12:32,042 Whoa-oh! 273 00:12:32,126 --> 00:12:33,919 Gotcha! 274 00:12:37,006 --> 00:12:39,717 Wowee! Thanks for the special delivery, Chase. 275 00:12:39,800 --> 00:12:41,010 [bridge rumbling] 276 00:12:42,344 --> 00:12:45,139 I'm ready for a red-hot rescue. 277 00:12:45,222 --> 00:12:47,057 Time to heat things up! 278 00:12:49,977 --> 00:12:51,770 Cable's ready to weld. 279 00:12:55,774 --> 00:12:58,152 That's how to fix a bridge, boo-boo! 280 00:12:58,235 --> 00:12:59,987 [Garbie bleating] 281 00:13:00,070 --> 00:13:04,033 Oh, if only I got you those swimming lessons I promised! 282 00:13:04,116 --> 00:13:05,284 [bleating] 283 00:13:06,118 --> 00:13:09,497 Zuma's riding the wave to make the save! 284 00:13:09,580 --> 00:13:10,539 [bleating] 285 00:13:10,623 --> 00:13:13,334 Hang onto your hooves, little goat dude. 286 00:13:17,171 --> 00:13:18,631 [bleating] 287 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 Whoo! [chuckles] 288 00:13:24,386 --> 00:13:26,722 Oh, that sure beats boogie-boarding, huh, Garbie? 289 00:13:26,805 --> 00:13:27,723 [bleating] 290 00:13:31,101 --> 00:13:32,603 There's cars on the bridge, pups. 291 00:13:32,686 --> 00:13:35,272 We've got to fix it before the whole bridge collapses. 292 00:13:35,439 --> 00:13:37,816 Mighty Chase, I need you to use your super speed 293 00:13:37,900 --> 00:13:40,152 to stop any more cars from getting on the bridge. 294 00:13:40,236 --> 00:13:42,821 Mighty Chase is ready to race! 295 00:13:44,156 --> 00:13:45,241 [beeping] 296 00:13:47,034 --> 00:13:48,035 [sighing] 297 00:13:48,118 --> 00:13:51,830 More shiny trinkets for my reflection collection. 298 00:13:51,914 --> 00:13:54,667 Those don't belong to you, bird lady! 299 00:13:54,750 --> 00:13:56,877 What? It's Ladybird. 300 00:13:56,961 --> 00:13:59,338 No flying pups allowed! 301 00:14:00,381 --> 00:14:01,674 [crashing] 302 00:14:05,761 --> 00:14:07,513 Look, Chickaletta! 303 00:14:07,596 --> 00:14:10,140 Mighty Skye is here to save us. 304 00:14:10,224 --> 00:14:13,102 Ryder, Mayor Goodway and Chickaletta are trapped 305 00:14:13,185 --> 00:14:14,770 inside Ladybird's nest. 306 00:14:15,020 --> 00:14:16,313 But I'm not small enough 307 00:14:16,397 --> 00:14:18,482 to squeeze through her laser security system. 308 00:14:18,566 --> 00:14:20,317 We need to figure out a way in, 309 00:14:20,401 --> 00:14:22,152 but all the Mighty Pups are busy. 310 00:14:22,236 --> 00:14:24,905 [gasping] I think I know a couple pups who can help. 311 00:14:25,239 --> 00:14:26,198 [both] Us? 312 00:14:26,282 --> 00:14:28,450 If you're brave enough to go after the Ladybird, 313 00:14:28,534 --> 00:14:30,286 you're brave enough to be Mighty Pups. 314 00:14:30,369 --> 00:14:32,538 That would be the most incredible-est, amazing-est, 315 00:14:32,621 --> 00:14:34,957 super-duper-est, mightiest thing ever! 316 00:14:35,040 --> 00:14:36,709 Uh-huh, what my sister said. 317 00:14:36,792 --> 00:14:39,420 Then, head to the Mighty Tower and I'll meet you at the top. 318 00:14:44,174 --> 00:14:45,175 [both] Whoa! 319 00:14:47,469 --> 00:14:49,096 [howling] 320 00:14:50,514 --> 00:14:53,350 Wow! We look super cool! 321 00:14:53,434 --> 00:14:55,644 But what will our special powers be? 322 00:14:55,811 --> 00:14:57,313 [both] Whoa! 323 00:14:58,355 --> 00:15:00,441 Everything's shrinking! 324 00:15:00,524 --> 00:15:02,693 No, you're growing! 325 00:15:02,985 --> 00:15:04,820 And that's a big superpower. 326 00:15:04,904 --> 00:15:06,196 Cool! 327 00:15:06,280 --> 00:15:08,282 But where'd Tuck go? 328 00:15:08,365 --> 00:15:09,533 [Tuck] Down here! 329 00:15:10,492 --> 00:15:12,870 How can I be helpful if I'm small? 330 00:15:12,953 --> 00:15:14,538 Big and tiny pups? 331 00:15:14,622 --> 00:15:17,917 Trust me, I know how you can both help on this mission. 332 00:15:19,752 --> 00:15:21,420 I'll meet you back at the bridge. 333 00:15:21,503 --> 00:15:22,463 -Yay! -Pawesome! 334 00:15:29,261 --> 00:15:30,763 [bridge rumbling] 335 00:15:31,764 --> 00:15:34,391 [grunts] I don't know how much longer it'll hold! 336 00:15:34,558 --> 00:15:35,726 Mighty Ella? 337 00:15:35,809 --> 00:15:37,853 Time to think big! 338 00:15:39,563 --> 00:15:41,273 [rumbling] 339 00:15:44,026 --> 00:15:45,110 [pups] Whoa! 340 00:15:45,194 --> 00:15:46,654 Awesome! 341 00:15:47,237 --> 00:15:48,572 Whoa! 342 00:15:49,698 --> 00:15:51,408 Great job, Mighty Ella. 343 00:15:51,492 --> 00:15:53,869 Rubble, I have to help Rocky with these cables. 344 00:15:53,953 --> 00:15:55,204 Take Tuck across the bridge 345 00:15:55,287 --> 00:15:56,914 to the Ladybird's nest in the mountain. 346 00:15:56,997 --> 00:15:58,791 He needs to help save Mayor Goodway. 347 00:15:58,874 --> 00:16:00,376 You got it, Ryder! 348 00:16:01,001 --> 00:16:02,461 [barking] 349 00:16:07,508 --> 00:16:09,093 Thanks, Sis! 350 00:16:09,176 --> 00:16:11,637 We always have each other's backs. 351 00:16:11,720 --> 00:16:12,846 [laughing] 352 00:16:15,891 --> 00:16:17,059 [tires screeching] 353 00:16:20,270 --> 00:16:22,272 These lasers are big trouble. 354 00:16:22,356 --> 00:16:24,400 How are we ever going to get past them? 355 00:16:24,483 --> 00:16:25,734 We don't have to. 356 00:16:25,818 --> 00:16:27,528 I'm gonna go through them! 357 00:16:27,861 --> 00:16:30,781 Rubble, lift me up as high as you can, please. 358 00:16:34,159 --> 00:16:37,079 Mighty and small, I'll give it my all! 359 00:16:43,043 --> 00:16:44,378 Whoa! 360 00:16:44,461 --> 00:16:45,546 Awesome! 361 00:16:46,463 --> 00:16:48,465 So bright and twinkly. 362 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 Ugh! I need to brush my teeth. 363 00:16:51,301 --> 00:16:53,053 Psst, Mayor Goodway! 364 00:16:53,303 --> 00:16:55,764 Chickaletta, was that you? 365 00:16:55,848 --> 00:16:57,850 -No, over here. -Huh? 366 00:16:58,308 --> 00:17:00,602 I'm Mighty Tuck with the Mighty Pups, 367 00:17:00,686 --> 00:17:02,104 and I'm here to save you. 368 00:17:02,187 --> 00:17:04,106 Do you know how to turn off the lasers? 369 00:17:04,189 --> 00:17:07,067 [gasping] The panel, over there! 370 00:17:07,609 --> 00:17:09,486 But you need to know the code. 371 00:17:09,570 --> 00:17:11,030 Not this pup! 372 00:17:24,376 --> 00:17:26,670 What? My lasers! 373 00:17:28,172 --> 00:17:29,006 Huh? 374 00:17:30,132 --> 00:17:31,383 [Skye] Tuck did it! 375 00:17:31,467 --> 00:17:33,093 I'm going in! 376 00:17:39,141 --> 00:17:41,185 Whoa-oh-oh! 377 00:17:42,811 --> 00:17:45,689 Now that's a super rescue! 378 00:17:46,065 --> 00:17:47,858 Thank you, Mighty Pups! 379 00:17:48,442 --> 00:17:50,611 There's too much shiny stuff in the nest! 380 00:17:50,694 --> 00:17:51,987 It's gonna fall! 381 00:17:52,571 --> 00:17:55,324 Ladybird, you gotta get out of there! 382 00:17:55,407 --> 00:17:58,494 But my reflection collection! 383 00:17:58,577 --> 00:18:00,245 [rumbling] 384 00:18:00,329 --> 00:18:02,414 Abandon nest! 385 00:18:10,714 --> 00:18:11,590 Whoa! 386 00:18:13,092 --> 00:18:15,260 Mighty Rubble on the double! 387 00:18:18,388 --> 00:18:20,015 [groaning] 388 00:18:22,142 --> 00:18:23,102 Phew! 389 00:18:23,811 --> 00:18:25,354 Huh? 390 00:18:25,437 --> 00:18:29,149 Ryder, the Ladybird's nest is falling towards the train station, 391 00:18:29,233 --> 00:18:31,318 and I don't know how much longer I can hold it! 392 00:18:31,735 --> 00:18:33,737 Ryder, the bridge is almost fixed. 393 00:18:33,821 --> 00:18:36,782 -We've got it from here. -Ella, follow me to the mountain. 394 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 Rubble needs our help. 395 00:18:38,617 --> 00:18:41,078 Mighty Pups are on a roll! 396 00:18:41,161 --> 00:18:43,455 I've always wanted to say that! 397 00:18:44,790 --> 00:18:46,041 [groaning] 398 00:18:46,125 --> 00:18:48,127 I... can't... hold it! 399 00:18:48,961 --> 00:18:50,212 Need a paw? 400 00:18:51,213 --> 00:18:53,173 All right, Mighty Ella! 401 00:18:53,340 --> 00:18:56,468 Let's put this falling nest to rest! 402 00:19:00,597 --> 00:19:01,974 Great job, Mighty Pups. 403 00:19:02,057 --> 00:19:02,933 Thanks, Ryder! 404 00:19:03,600 --> 00:19:04,893 Where's Tuck? 405 00:19:05,227 --> 00:19:07,104 Hmm, come in, Tuck. 406 00:19:07,187 --> 00:19:08,063 Where are you? 407 00:19:08,147 --> 00:19:10,065 I'm not exactly sure, Ryder. 408 00:19:10,149 --> 00:19:13,277 I snuck onto the Ladybird and she's flying really fast. 409 00:19:13,360 --> 00:19:16,572 How did she get superpowers, anyways? 410 00:19:16,655 --> 00:19:20,117 She's wearing a strange necklace with a glowing rock. 411 00:19:20,200 --> 00:19:21,243 Glowing rock? 412 00:19:21,368 --> 00:19:24,580 If that's a piece of the meteor, that must be how she got her powers. 413 00:19:24,746 --> 00:19:26,498 How will we catch up to them? 414 00:19:26,582 --> 00:19:28,083 It's time to jet. 415 00:19:28,167 --> 00:19:29,877 Mighty Pups, to the Lookout! 416 00:19:36,175 --> 00:19:37,509 [barking] 417 00:19:38,969 --> 00:19:41,555 Pups, use your super paws to power it up. 418 00:19:41,972 --> 00:19:43,140 [beeping] 419 00:19:53,066 --> 00:19:54,401 That's Tuck's signal. 420 00:19:54,610 --> 00:19:56,820 Wow! He's really far away. 421 00:19:57,321 --> 00:19:59,823 Not if we use super speed, he isn't! 422 00:20:03,368 --> 00:20:05,162 -Whoo-hoo! -Yeah! 423 00:20:06,371 --> 00:20:09,249 The Ladybird escapes once again! 424 00:20:09,333 --> 00:20:10,876 And with these superpowers, 425 00:20:10,959 --> 00:20:13,503 I can take shiny stuff from all over the world! 426 00:20:13,587 --> 00:20:14,630 [ladybird laughing] 427 00:20:14,713 --> 00:20:16,381 That's what you think! 428 00:20:18,342 --> 00:20:19,218 Huh? 429 00:20:24,973 --> 00:20:27,059 Got it! Just have to unlatch it. 430 00:20:27,267 --> 00:20:29,603 Say bye-bye to your superpower! 431 00:20:33,732 --> 00:20:34,650 Wha...? 432 00:20:34,775 --> 00:20:36,151 [screaming] 433 00:20:37,027 --> 00:20:40,322 My necklace! My special, shiny stone! 434 00:20:40,530 --> 00:20:42,032 No! 435 00:20:43,325 --> 00:20:45,077 Whoa! 436 00:20:45,410 --> 00:20:46,954 [both shouting] 437 00:20:47,788 --> 00:20:48,705 They're falling! 438 00:20:48,789 --> 00:20:50,707 Robo-Dog, use the tractor beam. 439 00:20:50,791 --> 00:20:53,085 But Ryder, there's only one tractor beam. 440 00:20:53,168 --> 00:20:54,670 How do we catch them both? 441 00:20:55,170 --> 00:20:57,673 I'll get Tuck, you get the Ladybird! 442 00:21:03,428 --> 00:21:05,681 -Oof! Whew! -Gotcha, little bro! 443 00:21:05,764 --> 00:21:08,600 Thanks, Ella. I knew you'd have my back. 444 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 [both laughing] 445 00:21:10,769 --> 00:21:12,896 Whoa-oh-oh-oh! 446 00:21:12,980 --> 00:21:15,399 You'll never catch the Ladybird! 447 00:21:16,525 --> 00:21:17,776 [Ryder] Gotcha! 448 00:21:19,319 --> 00:21:20,445 Ha-ha! 449 00:21:20,529 --> 00:21:21,571 [laughing] 450 00:21:21,655 --> 00:21:23,282 [gasps] My necklace! 451 00:21:23,865 --> 00:21:25,367 If it shines, it's mine! 452 00:21:26,785 --> 00:21:28,453 [claw snapping] 453 00:21:33,709 --> 00:21:36,628 Thanks again, Ryder and the Mighty Pups. 454 00:21:36,712 --> 00:21:38,422 You saved me, Chickaletta, 455 00:21:38,505 --> 00:21:41,049 and Adventure Bay from the bird lady. 456 00:21:41,133 --> 00:21:42,175 No problem! 457 00:21:42,259 --> 00:21:45,262 Whenever your shiny stuff goes missing, just yelp for help! 458 00:21:45,721 --> 00:21:48,056 We couldn't have done it without the Mighty Twins. 459 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 We had big fun! 460 00:21:50,225 --> 00:21:51,852 And a little fun, too. 461 00:21:52,019 --> 00:21:53,770 I've got a surprise for you both. 462 00:21:54,521 --> 00:21:56,064 [both] Our pup tags! 463 00:21:56,189 --> 00:21:58,108 They were in the Ladybird's nest, 464 00:21:58,233 --> 00:22:00,277 along with all the other shiny stuff. 465 00:22:00,360 --> 00:22:02,195 Do you want to stay with us at the Lookout? 466 00:22:02,404 --> 00:22:03,780 We'd love to, but... 467 00:22:03,989 --> 00:22:06,074 We've got a big mission. 468 00:22:06,241 --> 00:22:08,160 [both] Stopping the Ladybird! 469 00:22:08,243 --> 00:22:10,787 Before she causes any more trouble. 470 00:22:10,871 --> 00:22:14,166 I built something for you that I think could help with that. 471 00:22:14,791 --> 00:22:17,252 Wow! Thank you, Ryder! 472 00:22:18,920 --> 00:22:22,007 -Do you want to drive first? -You should. 473 00:22:22,090 --> 00:22:23,425 Actually, you can both drive. 474 00:22:23,508 --> 00:22:24,885 Just try steering. 475 00:22:32,017 --> 00:22:34,936 [both] This is so cool! 476 00:22:35,729 --> 00:22:37,147 -Yay! -[pups laugh] 477 00:22:37,230 --> 00:22:38,315 -Bye! -See ya! 478 00:22:38,398 --> 00:22:40,358 -Come on, Tuck! -Whoa! 31940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.