All language subtitles for Paw Patrol S05 E10 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,103 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 2 00:00:03,203 --> 00:00:04,071 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,739 {\an1}♪ Whenever there's a problem 4 00:00:05,839 --> 00:00:08,876 ♪ Round Adventure Bay 5 00:00:08,976 --> 00:00:11,011 {\an1}♪ Ryder and his team of pups 6 00:00:11,111 --> 00:00:13,480 ♪ Will come and save the day ♪ 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,883 ♪ Marshall, Rubble, Chase Rocky, Zuma, Skye ♪ 8 00:00:15,983 --> 00:00:18,685 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 9 00:00:18,785 --> 00:00:20,854 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 10 00:00:20,954 --> 00:00:23,190 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 11 00:00:23,290 --> 00:00:24,224 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 12 00:00:24,324 --> 00:00:27,027 ♪ We'll be there on the double ♪ 13 00:00:27,127 --> 00:00:28,862 ♪ No job is too big no pup is too small ♪ 14 00:00:28,962 --> 00:00:31,198 ♪ PAW Patrol we're on a roll ♪ 15 00:00:31,298 --> 00:00:35,435 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 16 00:00:35,536 --> 00:00:39,072 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:47,989 --> 00:00:50,058 Ryder, how's the welcome banner coming along? 18 00:00:50,158 --> 00:00:51,526 Pretty good, Mayor Goodway. 19 00:00:51,626 --> 00:00:53,161 It's almost up. 20 00:00:53,261 --> 00:00:57,499 You see, Chickaletta? There's nothing to worry about. 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,400 The royal kitty visit for our museum opening 22 00:00:59,501 --> 00:01:01,736 will be fantastic. 23 00:01:01,836 --> 00:01:02,570 (Clucking) 24 00:01:02,670 --> 00:01:04,272 {\an1}That's for sure. Look. 25 00:01:04,372 --> 00:01:07,208 Marshall and Skye are practicing rolling out the red carpet. 26 00:01:07,308 --> 00:01:08,910 (Chuckling) Marvelous. 27 00:01:09,010 --> 00:01:12,514 I hear those royal kitties have have very sensitive paws. 28 00:01:12,614 --> 00:01:14,215 Well, Chickaletta and I should peek in 29 00:01:14,315 --> 00:01:17,118 {\an1}to see if our museum is ready. 30 00:01:17,218 --> 00:01:19,220 Special delivery from Barkingburg coming through. 31 00:01:19,320 --> 00:01:21,923 Special delivery from Barkingburg? 32 00:01:22,023 --> 00:01:24,492 They sent the royal kittens by mail? 33 00:01:24,592 --> 00:01:25,827 (Chuckling) No, Mr. Porter. 34 00:01:25,927 --> 00:01:29,831 It's a gift for the museum-- a special jewel statue. 35 00:01:29,931 --> 00:01:34,669 Very special, that's why I'm guarding it. 36 00:01:34,769 --> 00:01:38,907 {\an1}Rocky, use your forklift to get this crate off the mail truck. 37 00:01:39,007 --> 00:01:42,210 Green means go. 38 00:01:42,310 --> 00:01:45,213 {\an3}Got it. Now, where to? 39 00:01:45,313 --> 00:01:47,315 Take it over to the museum, 40 00:01:47,348 --> 00:01:51,186 {\an1}where it's gonna be displayed. 41 00:01:51,319 --> 00:01:56,124 Et voila! This is not just clean, it is royal kitty clean. 42 00:01:56,224 --> 00:01:58,226 {\an1}Thank you for helping, Francois. 43 00:01:58,326 --> 00:02:01,529 Now, Chickaletta and I have time to practice our curtsey. 44 00:02:03,531 --> 00:02:07,068 I suppose chickens are more the bowing type. 45 00:02:07,168 --> 00:02:11,506 Ahem. Did I hear something about the royal kitties? 46 00:02:11,606 --> 00:02:13,341 You certainly did, Mayor Humdinger. 47 00:02:13,374 --> 00:02:15,343 {\an1}They should be here very soon. 48 00:02:15,410 --> 00:02:19,514 Oh, well, um, they wanted to visit me in Foggy Bottom, 49 00:02:19,614 --> 00:02:21,750 but I was too busy. 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,685 Too busy snooping around here, no doubt. 51 00:02:23,785 --> 00:02:27,522 Well, I think those sweet kitties will be very entertained 52 00:02:27,622 --> 00:02:31,159 by our wonderful museum collection! 53 00:02:31,259 --> 00:02:34,262 Hah! Like what? The first feather Chickaletta lost? 54 00:02:34,362 --> 00:02:37,198 {\an1}Oh, there's that, of course. 55 00:02:37,365 --> 00:02:40,001 {\an1}Or they might enjoy this chest 56 00:02:40,101 --> 00:02:43,338 brought by the first pirates to land in Adventure Bay. 57 00:02:43,438 --> 00:02:47,742 {\an1}Or jungle artifacts from Carlos. 58 00:02:47,842 --> 00:02:51,813 Or, of course, ze museum's latest, greatest treasure-- 59 00:02:51,913 --> 00:02:54,149 {\an1}ze modernist portrait of moi 60 00:02:54,315 --> 00:02:57,685 by none other than moi. 61 00:02:57,786 --> 00:02:58,553 Everybody, stand back. 62 00:02:58,653 --> 00:03:00,722 {\an1}Special delivery, everybody. 63 00:03:00,822 --> 00:03:04,192 Oh, goody! The purple jewel kitty! 64 00:03:04,325 --> 00:03:05,593 Right over here, pups. 65 00:03:05,693 --> 00:03:09,164 Purple? Jewel? Kitty? 66 00:03:09,330 --> 00:03:10,899 Oh, yes. It's a gift 67 00:03:10,999 --> 00:03:13,334 from Barkingburg for our museum opening. 68 00:03:16,337 --> 00:03:20,041 This way. Carefully. 69 00:03:20,141 --> 00:03:22,644 Well, then, open it. I must see it now. 70 00:03:22,744 --> 00:03:23,511 Sorry. I can't. 71 00:03:23,611 --> 00:03:25,713 {\an1}The case can only be opening 72 00:03:25,814 --> 00:03:27,348 by the royal kitties scanning their paws 73 00:03:27,382 --> 00:03:28,983 {\an1}on this pad at the same time. 74 00:03:29,084 --> 00:03:31,453 (Beeping) 75 00:03:31,553 --> 00:03:34,489 I must have that statue. 76 00:03:34,589 --> 00:03:36,658 (Beeping) (Alarm sounding) 77 00:03:36,758 --> 00:03:39,527 What's going on over here, Mayor Humdinger? 78 00:03:39,627 --> 00:03:42,530 Uh, that was, uh, just me checking the alarm. 79 00:03:42,630 --> 00:03:46,034 This jewel statue is really secure. 80 00:03:46,134 --> 00:03:48,369 Ah, drat. 81 00:03:48,470 --> 00:03:49,871 Hmm... 82 00:03:49,971 --> 00:03:51,573 The Barkingburg Express with its very important 83 00:03:51,673 --> 00:03:54,709 kitty passengers is due to arrive soon, 84 00:03:54,809 --> 00:03:55,677 {\an1}and everything must be perfect. 85 00:03:58,012 --> 00:04:00,081 {\an1}Barkingburg Express, you say? 86 00:04:00,181 --> 00:04:02,317 (Chuckling) 87 00:04:06,588 --> 00:04:08,323 (Train whistle blowing) 88 00:04:09,691 --> 00:04:11,126 Henry Kitty, 89 00:04:11,226 --> 00:04:14,596 doesn't Elizabeth Kitty look nice and fluffy? 90 00:04:14,696 --> 00:04:16,998 (Munching) 91 00:04:17,098 --> 00:04:20,001 Oh. You'd rather snack thank look. 92 00:04:20,101 --> 00:04:21,369 (Bell ringing) 93 00:04:23,171 --> 00:04:27,041 (Meowing) 94 00:04:27,142 --> 00:04:29,744 {\an1}It's okay, Callie. I'll go get you some treats out of my bag. 95 00:04:29,844 --> 00:04:33,915 Fresh kitty treats. Complements of the engineer. 96 00:04:34,015 --> 00:04:36,251 Oh, hi. 97 00:04:36,351 --> 00:04:39,788 You look very familiar. Have we met before? 98 00:04:39,888 --> 00:04:42,023 Absolutely not. Never. Impossible. 99 00:04:42,123 --> 00:04:44,292 {\an3}Oh, no! 100 00:04:44,392 --> 00:04:47,762 Runaway kitty treats! 101 00:04:47,862 --> 00:04:50,932 No! Callie, come back here. 102 00:04:52,300 --> 00:04:54,936 (Beeping) 103 00:04:55,036 --> 00:04:56,404 Callie! 104 00:04:56,504 --> 00:04:59,140 {\an3}(Sighing) There you are. 105 00:04:59,307 --> 00:05:01,776 Now, let's go back. 106 00:05:01,876 --> 00:05:04,312 We're supposed to be keeping the royal kitties company. 107 00:05:04,345 --> 00:05:06,314 (Meowing) 108 00:05:06,381 --> 00:05:11,619 (Chuckling) 109 00:05:11,719 --> 00:05:14,489 Sorry, Your Royalnesses. We're back. Kitties? 110 00:05:14,589 --> 00:05:16,391 Henry? Elizabeth? 111 00:05:16,491 --> 00:05:18,193 Hey, where'd everybody go? 112 00:05:18,326 --> 00:05:20,595 {\an3}(Banging) 113 00:05:20,695 --> 00:05:22,831 (Meowing) 114 00:05:22,931 --> 00:05:24,766 (Gasping) Are you okay, Mr. Butler? 115 00:05:24,866 --> 00:05:29,904 Phew. Did you see who took the royal kitties? 116 00:05:30,004 --> 00:05:31,506 {\an3}I know who took 'em! 117 00:05:31,606 --> 00:05:33,241 It was a man with a big, bushy beard, 118 00:05:33,341 --> 00:05:35,343 and he just threw me out of the locomotive. 119 00:05:35,443 --> 00:05:37,345 I thought there was something suspicious about him. 120 00:05:37,412 --> 00:05:41,282 I'm gonna check it out. 121 00:05:41,316 --> 00:05:42,884 {\an1}(Meowing) 122 00:05:42,984 --> 00:05:46,755 Hey, hey! Less playing and more shoveling, kitties. 123 00:05:46,855 --> 00:05:49,057 {\an1}The more coal, the faster we go. 124 00:05:56,631 --> 00:05:59,067 {\an1}Let us in! 125 00:05:59,167 --> 00:06:01,870 We know you've got the royal kitties. 126 00:06:01,970 --> 00:06:04,205 Uh-oh, they found us! Shovel faster, kitties. 127 00:06:04,305 --> 00:06:06,574 (Meowing) 128 00:06:06,674 --> 00:06:08,877 No, the royal kitties can't help shovel. 129 00:06:08,977 --> 00:06:10,078 They're royal paw prints must be clean 130 00:06:10,178 --> 00:06:12,413 to open the case with the purple jewel kitty. 131 00:06:12,514 --> 00:06:13,548 {\an1}(Knocking) 132 00:06:13,648 --> 00:06:14,382 KATIE: Hey! Open up! 133 00:06:14,482 --> 00:06:16,551 Oh, I'll open up. 134 00:06:16,651 --> 00:06:19,220 Open up a little distance between us. 135 00:06:19,320 --> 00:06:22,090 (Chuckling) 136 00:06:23,992 --> 00:06:26,561 (Gasping) What's happening? 137 00:06:26,661 --> 00:06:31,132 Oh, no. I can't get back in. 138 00:06:32,867 --> 00:06:35,236 We need the PAW Patrol. 139 00:06:35,336 --> 00:06:37,705 (Phone ringing) 140 00:06:37,806 --> 00:06:40,275 Hi, Katie. How are the royal kitties? 141 00:06:40,341 --> 00:06:42,610 Not so good, Ryder. They're missing! 142 00:06:42,710 --> 00:06:44,045 What? How? 143 00:06:44,145 --> 00:06:45,580 A suspicious looking man 144 00:06:45,680 --> 00:06:49,017 lured Callie out of the train car, so I ran after her. 145 00:06:49,117 --> 00:06:51,319 And when we got back, the kittens were gone. 146 00:06:51,419 --> 00:06:52,987 {\an1}Oh! The kittens are missing? 147 00:06:53,088 --> 00:06:55,590 Oh my goodness. Ryder, do something. 148 00:06:55,690 --> 00:06:57,392 But that's not all. 149 00:06:57,492 --> 00:06:59,994 The same man detached the locomotive and sped off. 150 00:07:00,095 --> 00:07:01,930 And now, Callie and I are stuck outside 151 00:07:02,030 --> 00:07:03,731 on this runaway train car. 152 00:07:03,832 --> 00:07:04,699 Hang on. We're on our way to help. 153 00:07:04,799 --> 00:07:06,434 Then, we'll find that kitty swiper 154 00:07:06,534 --> 00:07:09,204 {\an1}and get back the royal kitties. 155 00:07:09,304 --> 00:07:11,906 Ooh, my! That's a lot of detective work. 156 00:07:12,006 --> 00:07:13,575 You're right. 157 00:07:13,675 --> 00:07:15,443 I'm gonna need a lot of pup police power on this case. 158 00:07:15,543 --> 00:07:18,012 (Beeping) PAW Patrol, 159 00:07:18,113 --> 00:07:20,348 it's time for an ultimate rescue. 160 00:07:20,448 --> 00:07:22,584 ALL: Ryder needs us. 161 00:07:22,684 --> 00:07:25,553 (Howling) Huh? 162 00:07:25,653 --> 00:07:26,921 Whoa! 163 00:07:27,021 --> 00:07:28,656 (Howling, barking) 164 00:07:28,757 --> 00:07:31,593 Whoa! Whoa! 165 00:07:31,693 --> 00:07:32,894 {\an1}(Crashing) 166 00:07:32,994 --> 00:07:35,430 Now, that's a red carpet entrance. 167 00:07:35,530 --> 00:07:37,031 (All laughing) 168 00:07:46,074 --> 00:07:47,942 (Elevator bell dinging) 169 00:07:52,313 --> 00:07:54,015 PAW Patrol, ready for action, 170 00:07:54,115 --> 00:07:56,117 Ryder, sir-- police style. 171 00:07:56,284 --> 00:07:58,319 {\an3}Cool! 172 00:07:58,420 --> 00:08:00,488 Thanks for coming so quickly, pups. 173 00:08:00,588 --> 00:08:01,990 {\an1}As you know, the royal kitties 174 00:08:02,090 --> 00:08:03,291 were on the way to Adventure Bay. 175 00:08:03,391 --> 00:08:04,759 {\an1} (Meowing) 176 00:08:04,859 --> 00:08:06,594 {\an1}Were? What do you mean, Ryder? 177 00:08:06,694 --> 00:08:09,664 Their missing! Not only that, someone took the locomotive 178 00:08:09,764 --> 00:08:12,734 and left Katie and Callie stuck on a runaway train car. 179 00:08:12,834 --> 00:08:13,301 KATIE: Oh, no. 180 00:08:13,401 --> 00:08:15,503 (Gasping) 181 00:08:15,603 --> 00:08:18,640 We're going to need everyone to solve this case. 182 00:08:18,740 --> 00:08:20,675 {\an1}Exactly. That's why this is... 183 00:08:20,775 --> 00:08:22,076 (Beeping) 184 00:08:22,177 --> 00:08:23,878 {\an1}... an ultimate police rescue. 185 00:08:23,978 --> 00:08:28,316 So, for this mission, I'll need Chase. 186 00:08:28,383 --> 00:08:31,352 You're the police pup, so I need you to lead this operation 187 00:08:31,453 --> 00:08:34,389 and help the others be police pups, too. 188 00:08:34,489 --> 00:08:38,660 Copy that. Chase is on this ultimate rescue case. 189 00:08:38,760 --> 00:08:41,796 Great. I also need Skye. 190 00:08:41,896 --> 00:08:43,431 Katie and Callie are really stuck, 191 00:08:43,531 --> 00:08:46,901 so I need you to use the copter to lift them to safety. 192 00:08:47,001 --> 00:08:48,269 This pup's gotta fly! 193 00:08:48,303 --> 00:08:50,805 And I'll need the rest of you pups to help, too. 194 00:08:50,905 --> 00:08:54,342 ALL: These paws uphold the laws. 195 00:08:54,442 --> 00:08:56,511 All right, PAW Patrol is on a roll! 196 00:08:56,611 --> 00:08:58,913 (Barking, howling) 197 00:09:01,583 --> 00:09:03,051 ♪ PAW Patrol 198 00:09:03,151 --> 00:09:05,520 (Barking) ♪ Go, go, go, go, go 199 00:09:05,620 --> 00:09:08,656 ♪ PAW Patrol 200 00:09:08,757 --> 00:09:10,825 ♪ Go, go, go, go, go 201 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 ♪ Chase 202 00:09:12,026 --> 00:09:14,162 ♪ Go, go, go, go, go 203 00:09:18,900 --> 00:09:22,370 {\an3} 204 00:09:22,470 --> 00:09:25,573 Cool! 205 00:09:25,673 --> 00:09:35,049 {\an3} 206 00:09:39,521 --> 00:09:41,256 (Barking) 207 00:09:43,992 --> 00:09:45,560 (Barking) 208 00:09:45,660 --> 00:09:48,897 (Barking) 209 00:09:48,997 --> 00:09:49,931 ♪ Go, go, go, go, go 210 00:09:50,031 --> 00:09:53,601 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 211 00:09:53,701 --> 00:09:57,005 ♪ Go, go, go, go 212 00:09:57,105 --> 00:10:02,143 (Siren sounding) ♪ Go, go, go, go, go, go 213 00:10:11,142 --> 00:10:12,076 It'll be okay, Callie. I promise. 214 00:10:12,176 --> 00:10:15,546 (Siren sounding) (Meowing) 215 00:10:15,646 --> 00:10:18,015 {\an1}Katie, we're here to help. 216 00:10:18,116 --> 00:10:20,151 See, Callie? Thanks. 217 00:10:20,251 --> 00:10:22,086 Skye, pick up Katie. 218 00:10:22,186 --> 00:10:22,720 On it. 219 00:10:22,820 --> 00:10:25,189 (Ringing) 220 00:10:25,289 --> 00:10:27,191 {\an1}Skye, watch out for that light. 221 00:10:27,291 --> 00:10:27,792 10-4, Chase. 222 00:10:27,892 --> 00:10:31,896 (Ringing) 223 00:10:31,996 --> 00:10:35,733 Phew. That was close. 224 00:10:38,035 --> 00:10:41,873 {\an3}Almost there. Easy... 225 00:10:41,973 --> 00:10:43,474 Gotcha! 226 00:10:47,311 --> 00:10:49,914 Thanks so much, Skye. 227 00:10:50,014 --> 00:10:53,251 (Siren sounding) 228 00:10:53,351 --> 00:10:56,487 {\an1}Now, let's catch up to that locomotive. 229 00:10:57,421 --> 00:10:59,624 (Meowing) Oh! What is it now? 230 00:10:59,724 --> 00:11:01,592 {\an1}(Meowing) 231 00:11:01,692 --> 00:11:02,827 (Siren sounding) (Meowing) 232 00:11:02,927 --> 00:11:05,129 You didn't really think it would be that easy, 233 00:11:05,229 --> 00:11:07,231 did you, PAW Patrol? (Chuckling) 234 00:11:07,331 --> 00:11:09,367 Places, kitties. 235 00:11:14,172 --> 00:11:16,340 And now! 236 00:11:23,347 --> 00:11:26,350 (Siren sounding) 237 00:11:26,451 --> 00:11:28,386 Police pups, standby. 238 00:11:28,486 --> 00:11:30,388 We have a situation. 239 00:11:30,488 --> 00:11:32,690 Why'd you stop? We almost had him. 240 00:11:32,723 --> 00:11:36,093 Change of plans. Those cars are rolling everywhere 241 00:11:36,194 --> 00:11:40,097 and we've got to stop them. 242 00:11:40,198 --> 00:11:41,966 (Siren sounding) 243 00:11:42,066 --> 00:11:45,470 Skye, let's try and spot those train cars from up high. 244 00:11:45,570 --> 00:11:46,137 (Siren sounding) 245 00:11:46,237 --> 00:11:48,706 {\an3}See anything? 246 00:11:48,806 --> 00:11:50,374 Affirmative. 247 00:11:50,475 --> 00:11:52,477 I see the butler's car. 248 00:11:52,577 --> 00:11:55,046 But bad news-- it's headed right for a boulder. 249 00:11:55,146 --> 00:11:57,882 Rubble, you come with me. 250 00:11:57,982 --> 00:11:59,851 Chase, keep searching for the other cars. 251 00:11:59,951 --> 00:12:02,019 10-4, Ryder. 252 00:12:02,120 --> 00:12:04,422 (Barking) Police cycle deploy! 253 00:12:12,964 --> 00:12:14,298 That train car will just keep going. 254 00:12:14,398 --> 00:12:16,734 We need something soft to stop it. 255 00:12:16,834 --> 00:12:19,170 {\an3}Hey... 256 00:12:19,270 --> 00:12:21,439 {\an3}how 'bout hay? 257 00:12:27,245 --> 00:12:29,480 (Wheels screeching) 258 00:12:31,983 --> 00:12:35,453 One train car found and rescued. Two to go. 259 00:12:35,553 --> 00:12:37,455 Drop 'em and stop 'em. 260 00:12:42,727 --> 00:12:45,062 (Chuckling) Keep shoveling, kitties. 261 00:12:45,163 --> 00:12:48,900 {\an1}It's going to be a long night. 262 00:12:49,000 --> 00:12:50,501 (Meowing) 263 00:12:52,436 --> 00:12:53,204 (Siren sounding) 264 00:12:53,304 --> 00:12:55,039 Chase, I found the caboose. 265 00:12:55,139 --> 00:12:56,441 That's a positive ID. 266 00:12:56,541 --> 00:12:59,510 (Gasping) But it's rolling right towards 267 00:12:59,610 --> 00:13:02,346 that bridge that's under construction. 268 00:13:02,447 --> 00:13:05,016 {\an1}And I see the engineer onboard. 269 00:13:05,116 --> 00:13:07,685 {\an3}Let's book it. 270 00:13:07,785 --> 00:13:10,354 Marshall, Zuma, get the engineer off that caboose. 271 00:13:10,455 --> 00:13:14,125 (Barking) Police cycle deploy! 272 00:13:15,326 --> 00:13:19,130 (Barking) Road surfer. 273 00:13:21,098 --> 00:13:23,334 {\an1}We're totally ready... 274 00:13:23,434 --> 00:13:24,902 {\an3}For this ultimate ruff-ruff rescue. 275 00:13:25,002 --> 00:13:28,673 (Both howling) 276 00:13:31,175 --> 00:13:33,544 It's the PAW Patrol! 277 00:13:33,678 --> 00:13:36,047 (Barking) Ladder. 278 00:13:39,183 --> 00:13:40,318 {\an1}Okay, now climb down. 279 00:13:40,418 --> 00:13:44,188 ZUMA: You're doing great, dude. 280 00:13:44,288 --> 00:13:47,091 When you reach the bottom, jump down and I'll catch you. 281 00:13:49,026 --> 00:13:51,195 We did it! 282 00:13:52,597 --> 00:13:53,698 (Gasping) Zuma, watch out. 283 00:14:00,571 --> 00:14:03,274 MARSHALL: Phew! 284 00:14:03,374 --> 00:14:04,742 Two train cars rescued. 285 00:14:04,842 --> 00:14:08,780 Now, Skye, see if you can find that stolen locomotive. 286 00:14:08,880 --> 00:14:11,215 On it. 287 00:14:13,851 --> 00:14:15,787 And now that we've stopped all the railcars, 288 00:14:15,887 --> 00:14:17,088 {\an1}we can check them for clues. 289 00:14:17,188 --> 00:14:20,191 Clues that will solve this royal kitty mystery. 290 00:14:20,291 --> 00:14:21,859 (Howling) Let's do it. 291 00:14:23,561 --> 00:14:26,364 MAYOR HUMDINGER: We need to get off these tracks. 292 00:14:26,464 --> 00:14:30,067 All right, kitties, you know what to do. 293 00:14:35,273 --> 00:14:37,475 Not bad. 294 00:14:37,575 --> 00:14:39,844 Now, I'd like you to give a warm welcome 295 00:14:39,944 --> 00:14:43,114 to the newest members of our kitten catastrophe crew. 296 00:14:45,750 --> 00:14:46,984 Hmph! (Meowing) 297 00:14:47,084 --> 00:14:49,020 {\an3}Now, they're going to not help. 298 00:14:49,120 --> 00:14:51,556 {\an3}Remember, they can't get dirty. 299 00:14:51,689 --> 00:14:54,025 {\an3}They need to open the statue box. 300 00:14:54,125 --> 00:14:55,326 (All grumbling) 301 00:14:55,426 --> 00:14:56,794 I had to give them outfits. 302 00:14:56,894 --> 00:14:58,796 That way, no one will recognize them. 303 00:14:58,896 --> 00:15:02,133 But I must say, they do look sharp. 304 00:15:02,233 --> 00:15:05,036 There's plenty more treats once we have the jewel. 305 00:15:05,136 --> 00:15:06,037 (Chuckling) Now... 306 00:15:06,137 --> 00:15:07,472 all aboard! 307 00:15:07,638 --> 00:15:09,207 {\an1}Let's get back to the museum! 308 00:15:09,307 --> 00:15:11,843 We've got a statue to take. 309 00:15:22,510 --> 00:15:24,079 {\an1}Find any clues? 310 00:15:24,179 --> 00:15:26,548 Just this top hat. Have you found anything, Rocky? 311 00:15:26,648 --> 00:15:29,217 (Barking) Police scanner. 312 00:15:36,157 --> 00:15:40,295 Chase, look, my scanning police tool found something. 313 00:15:41,629 --> 00:15:43,264 Good detective work, Rocky. 314 00:15:43,364 --> 00:15:44,065 (Sniffing) 315 00:15:44,165 --> 00:15:47,869 (Sneezing) Kitten fur. 316 00:15:47,969 --> 00:15:49,304 {\an3}But the royals don't have brown fur 317 00:15:49,404 --> 00:15:53,041 and neither does Callie. 318 00:15:53,141 --> 00:15:55,243 And then, the guy took over the controls 319 00:15:55,343 --> 00:15:57,045 {\an3}and threw me out. 320 00:15:57,145 --> 00:15:59,080 And how many kittens did you say he had with him? 321 00:15:59,180 --> 00:16:01,049 Besides the royal kittens. 322 00:16:01,149 --> 00:16:02,984 Well, it all happened pretty fast. 323 00:16:03,084 --> 00:16:06,821 {\an1}But, uh, I counted, uh... six. 324 00:16:06,921 --> 00:16:10,091 Hmm... Let's call Chase. 325 00:16:10,191 --> 00:16:12,660 {\an3}Great investigative work, Marshall. 326 00:16:12,761 --> 00:16:14,429 Thanks for questioning the eyewitness. 327 00:16:14,529 --> 00:16:18,566 {\an3}Six kittens. Brown fur. 328 00:16:18,666 --> 00:16:20,268 {\an3}Top hat. 329 00:16:20,368 --> 00:16:23,538 {\an3}All the clues point to one person. 330 00:16:23,638 --> 00:16:25,373 Mayor Humdinger! Mayor Humdinger! 331 00:16:25,473 --> 00:16:27,609 Pups, we know who took the royal kittens. 332 00:16:27,709 --> 00:16:30,478 Everyone report back to the Ultimate Vehicle at once. 333 00:16:30,578 --> 00:16:33,114 {\an1}Roger that. On our way. 334 00:16:36,918 --> 00:16:38,753 I still haven't heard from Ryder. 335 00:16:38,853 --> 00:16:42,657 And I still cannot make this pedestal shine. 336 00:16:42,757 --> 00:16:44,759 Oh, I know. I have polish at city hall 337 00:16:44,859 --> 00:16:46,995 that I use for the Chickaletta statue. 338 00:16:47,095 --> 00:16:48,630 We must get it at once. 339 00:16:48,730 --> 00:16:51,332 Ooh. We can't forget to turn on the security system. 340 00:16:51,433 --> 00:16:53,435 {\an3}(Beeping) 341 00:16:57,872 --> 00:16:59,808 We can't set off the alarm, kitties. 342 00:16:59,908 --> 00:17:03,945 {\an1}We can't touch a single laser. 343 00:17:07,615 --> 00:17:14,556 {\an3} 344 00:17:17,325 --> 00:17:20,962 Now, when I give the signal, you pull them up and over. 345 00:17:22,931 --> 00:17:24,532 And then, you two jump up. 346 00:17:24,632 --> 00:17:26,101 {\an1}(Meowing) 347 00:17:26,267 --> 00:17:29,838 Fine. Will you do it for treats? 348 00:17:29,938 --> 00:17:32,941 {\an3}(Meowing) Whoa! 349 00:17:37,178 --> 00:17:39,180 Ahh! 350 00:17:39,280 --> 00:17:40,715 Whoa! 351 00:17:40,815 --> 00:17:42,317 (Yowling) 352 00:17:42,417 --> 00:17:44,886 (Beeping) 353 00:17:44,986 --> 00:17:47,956 (Powering down) 354 00:17:49,124 --> 00:17:53,595 It's... glorious! 355 00:17:55,296 --> 00:17:58,199 I am so excited about the museum opening. 356 00:17:58,299 --> 00:18:00,635 Me, too. Check out that antique train over there. 357 00:18:00,735 --> 00:18:03,671 {\an1}I'm gonna get a closer look. 358 00:18:07,308 --> 00:18:09,377 Skye, any sign of the locomotive? 359 00:18:09,477 --> 00:18:12,113 Negative. 360 00:18:13,848 --> 00:18:15,450 Maybe they didn't even come this way. 361 00:18:15,550 --> 00:18:18,153 Wait, I see something. 362 00:18:21,056 --> 00:18:22,757 ROCKY: It's a winter hat. 363 00:18:22,857 --> 00:18:24,559 Only kitty-sized. 364 00:18:24,659 --> 00:18:28,096 Aww, so tiny and cute. 365 00:18:28,263 --> 00:18:31,466 ZUMA: And check these out. 366 00:18:31,566 --> 00:18:32,467 Train wheels? 367 00:18:32,567 --> 00:18:34,969 But why would he take the wheels off? 368 00:18:35,070 --> 00:18:37,372 To put different wheels on. 369 00:18:37,472 --> 00:18:40,608 {\an1}The kind of wheels that don't need train tracks to run on. 370 00:18:40,708 --> 00:18:43,445 But these tire tracks head towards Adventure Bay. 371 00:18:43,545 --> 00:18:44,612 What would Mayor Humdinger want there? 372 00:18:44,713 --> 00:18:47,348 {\an3}(Gasping) One more kitty. 373 00:18:47,449 --> 00:18:50,285 A purple jewel kitty. When I was at the museum, 374 00:18:50,351 --> 00:18:55,056 I heard Mayor Humdinger say he must have that statue. 375 00:18:55,156 --> 00:18:57,559 {\an1}Then, let's head to the museum. 376 00:18:57,659 --> 00:18:58,827 (Barking) 377 00:18:58,927 --> 00:19:02,030 {\an3}(Siren sounding) 378 00:19:02,130 --> 00:19:04,032 MAYOR HUMDINGER: Let's go, kitties. 379 00:19:04,132 --> 00:19:06,801 (Siren sounding) 380 00:19:06,901 --> 00:19:09,871 {\an1}At least our alarm is still up. 381 00:19:09,971 --> 00:19:11,506 We made it in time. 382 00:19:11,606 --> 00:19:14,509 Or maybe not. 383 00:19:14,609 --> 00:19:16,077 {\an3}Oh, no! 384 00:19:16,177 --> 00:19:19,047 Ahh! The purple jewel kitty is gone! 385 00:19:19,147 --> 00:19:23,251 And my pedestal is covered with kitty paw prints. 386 00:19:23,284 --> 00:19:25,620 We think Mayor Humdinger took the royal kitties 387 00:19:25,720 --> 00:19:28,156 so he could use their paw prints to take the statue. 388 00:19:28,256 --> 00:19:29,691 Oh, my goodness gracious. 389 00:19:29,791 --> 00:19:31,626 How could we have lost those precious royal kitties 390 00:19:31,726 --> 00:19:33,261 and the priceless statue? 391 00:19:33,294 --> 00:19:35,597 Hi. Is the exhibit open yet? 392 00:19:35,697 --> 00:19:37,665 I'm afraid not, Yumi, not without our star kitties-- 393 00:19:37,766 --> 00:19:40,001 both real and bejeweled. 394 00:19:40,101 --> 00:19:40,769 {\an1}Bonjour, Yumi. 395 00:19:40,869 --> 00:19:42,303 Where is Farmer Al? 396 00:19:42,404 --> 00:19:46,141 Al is looking at that great antique train out front. 397 00:19:46,274 --> 00:19:48,343 Antique train? There's no train in the exhibit. 398 00:19:48,443 --> 00:19:49,677 {\an1}There aren't even any tracks. 399 00:19:49,778 --> 00:19:51,980 {\an1}That train doesn't need tracks. 400 00:19:52,080 --> 00:19:55,450 It's Mayor Humdinger's, and it's gone. 401 00:19:55,550 --> 00:19:57,118 Let's go get that statue back, pups. 402 00:20:03,992 --> 00:20:04,859 (Clattering) 403 00:20:04,959 --> 00:20:06,294 Hmm... 404 00:20:06,361 --> 00:20:07,896 {\an1}Must be a travelling exhibit. 405 00:20:07,996 --> 00:20:09,164 (Siren sounding) 406 00:20:09,297 --> 00:20:13,835 Skye-- copter. Rocky, Rubble-- motorbikes. 407 00:20:13,935 --> 00:20:17,639 Let's show Mayor Humdinger he's not gonna get away with this. 408 00:20:17,739 --> 00:20:18,973 (Barking) 409 00:20:19,074 --> 00:20:22,310 Why aren't we going faster? 410 00:20:22,410 --> 00:20:26,014 Ah, come on, kitties. This isn't nap time. 411 00:20:26,114 --> 00:20:29,818 {\an1}You, too, royals. You already opened the case. Now, shovel. 412 00:20:29,918 --> 00:20:31,686 CHASE: Pull this train over, Mayor Humdinger! 413 00:20:31,786 --> 00:20:33,688 MAYOR HUMDINGER: Oh, no. 414 00:20:33,788 --> 00:20:38,593 Fine, I'll do it myself. 415 00:20:38,693 --> 00:20:39,561 {\an1}Oh, hey, Mayor Humdinger. 416 00:20:39,661 --> 00:20:40,829 Huh? 417 00:20:40,929 --> 00:20:43,865 Any idea when we're heading back to Adventure Bay? 418 00:20:43,965 --> 00:20:45,266 (Siren sounding) 419 00:20:53,975 --> 00:20:55,944 It doesn't matter what we do. 420 00:20:56,044 --> 00:20:57,779 {\an1}Mayor Humdinger won't stop. 421 00:20:57,879 --> 00:21:00,415 I've got an idea. Rocky, Skye. 422 00:21:00,515 --> 00:21:01,916 SKYE: How can we help, Chase? 423 00:21:02,016 --> 00:21:06,154 {\an1}I need you to get to the bottom of the hill as fast as you can. 424 00:21:06,287 --> 00:21:10,291 Then, Skye, drop the spike strip from your copter. 425 00:21:10,392 --> 00:21:12,961 Rocky, line it up across the road. 426 00:21:13,061 --> 00:21:14,596 And stay clear. 427 00:21:14,696 --> 00:21:15,163 SKYE: Roger that. 428 00:21:15,296 --> 00:21:17,298 {\an1}Let's do this. 429 00:21:24,939 --> 00:21:27,842 (Barking) Claw. 430 00:21:29,044 --> 00:21:31,246 {\an3}Get back! Here comes the train! 431 00:21:36,251 --> 00:21:37,419 MAYOR HUMDINGER: Whoa! Ahh! Whoa! 432 00:21:37,519 --> 00:21:39,287 Whoa! Oh! 433 00:21:45,493 --> 00:21:50,265 {\an1}It's mine, I tell you, all mine. 434 00:21:50,365 --> 00:21:52,300 {\an1}No, it isn't, and shame on you. 435 00:21:52,400 --> 00:21:54,602 {\an1}Now, where are our visitors? 436 00:21:54,702 --> 00:21:55,970 {\an1}Elizabeth? Henry? 437 00:21:56,071 --> 00:21:57,405 (Meowing) 438 00:21:59,407 --> 00:22:02,110 Welcome to our humble town. 439 00:22:02,277 --> 00:22:03,311 (Meowing) 440 00:22:03,411 --> 00:22:05,080 {\an1}And thanks again, PAW Patrol. 441 00:22:05,180 --> 00:22:06,815 {\an3}You're welcome. 442 00:22:06,915 --> 00:22:08,049 {\an1}Whenever you have a problem... 443 00:22:08,149 --> 00:22:10,652 Just yelp for help. 444 00:22:10,752 --> 00:22:12,087 I think I've had enough train riding 445 00:22:12,187 --> 00:22:14,956 to last me a lifetime. 446 00:22:15,056 --> 00:22:16,591 (All laughing) 447 00:22:16,691 --> 00:22:19,427 I've had enough of trains myself. 448 00:22:19,527 --> 00:22:24,065 Ah-ah-ah! You're not finished with trains just yet. 449 00:22:24,232 --> 00:22:25,266 Next stop, Foggy Bottom. 450 00:22:25,366 --> 00:22:29,237 And since I don't have a proper locomotive, 451 00:22:29,304 --> 00:22:31,506 we should arrive in, uh, 452 00:22:31,606 --> 00:22:33,141 two... days? 453 00:22:33,241 --> 00:22:37,045 MAYOR HUMDINGER: Don't... rub... it in. 454 00:22:37,145 --> 00:22:40,248 ♪ P-P-PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ♪ 455 00:22:42,174 --> 00:22:57,189 {\an3} 36976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.