All language subtitles for Paw Patrol S05 E01 - E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,103
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,103 --> 00:00:05,572
♪ We'll be there on
the double ♪
3
00:00:05,572 --> 00:00:07,741
{\an1}
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:07,741 --> 00:00:10,344
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,344 --> 00:00:12,079
{\an1}
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,079 --> 00:00:13,347
♪ Will come and save
the day ♪
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,449
{\an1}
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
8
00:00:15,449 --> 00:00:17,084
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
9
00:00:17,084 --> 00:00:18,919
♪ Yeah, they're on
the way ♪
10
00:00:18,919 --> 00:00:20,888
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:20,888 --> 00:00:23,357
♪ Whenever you're
in trouble ♪
12
00:00:23,357 --> 00:00:25,192
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:25,192 --> 00:00:27,261
♪ We'll be there on
the double ♪
14
00:00:27,261 --> 00:00:29,263
♪ No job's too big,
no pup's too small ♪
15
00:00:29,263 --> 00:00:32,566
♪ PAW Patrol,
we're on a roll! ♪
16
00:00:32,566 --> 00:00:34,268
♪ So here we go
PAW Patrol ♪
17
00:00:34,268 --> 00:00:35,536
♪ Whoa-oh-oh ♪
18
00:00:35,536 --> 00:00:36,770
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:36,770 --> 00:00:38,472
♪ Whoa-oh-oh-oh,
PAW Patrol ♪
20
00:00:44,611 --> 00:00:47,013
(Water splashing)
21
00:00:47,013 --> 00:00:49,115
{\an1}
Oh, Marshall, thanks to you
22
00:00:49,115 --> 00:00:52,285
my tulips are blooming
so beautifully.
23
00:00:52,285 --> 00:00:53,853
{\an1}
Isn't that right, Chickaletta?
24
00:00:53,853 --> 00:00:55,121
Huh?
25
00:00:55,121 --> 00:00:56,656
(Clucking, Mayor laughing)
26
00:00:56,656 --> 00:00:58,291
I like helping!
27
00:00:58,291 --> 00:01:01,127
{\an1}
These flowers are my best buds!
28
00:01:01,127 --> 00:01:02,695
(Laughing)
29
00:01:02,695 --> 00:01:06,199
Ha! Flowers never need
watering in Foggy Bottom.
30
00:01:06,199 --> 00:01:08,534
It's always damp there.
31
00:01:08,534 --> 00:01:10,203
Mayor Humdinger,
32
00:01:10,203 --> 00:01:12,538
must I remind you that flowers
also need sunlight?
33
00:01:12,538 --> 00:01:13,840
That's why the only thing
34
00:01:13,840 --> 00:01:15,575
that grows in your town
is swamp grass.
35
00:01:15,575 --> 00:01:18,678
(Bird chirping)
36
00:01:18,678 --> 00:01:20,914
Oh, no!
That poor baby bird!
37
00:01:20,914 --> 00:01:22,415
Where? I can help.
38
00:01:22,415 --> 00:01:23,883
(Sputtering)
39
00:01:23,883 --> 00:01:25,151
{\an3}
Sorry!
40
00:01:25,151 --> 00:01:26,386
(Barking)
41
00:01:26,386 --> 00:01:28,988
Water cannons retract!
42
00:01:28,988 --> 00:01:31,691
I'm coming to save you,
little birdie!
43
00:01:31,691 --> 00:01:33,760
(Chirping)
44
00:01:33,760 --> 00:01:36,596
Oh, bravo, Marshall!
45
00:01:36,596 --> 00:01:38,197
(Chirping)
46
00:01:38,197 --> 00:01:40,233
(Truck beeping)
47
00:01:42,335 --> 00:01:43,570
(Chirping)
48
00:01:43,570 --> 00:01:45,104
You're welcome!
49
00:01:45,104 --> 00:01:49,008
Adventure Bay is so lucky
to have the PAW Patrol!
50
00:01:49,008 --> 00:01:52,445
They're the quickest,
most helpful crew ever!
51
00:01:52,445 --> 00:01:55,081
{\an1}
Ah, well, we'll see about that.
52
00:01:55,081 --> 00:01:56,583
(Snickering)
53
00:01:59,285 --> 00:02:02,455
Line up for the relay
speed drill!
54
00:02:02,455 --> 00:02:03,690
{\an1}
Thank you, Chase!
55
00:02:03,690 --> 00:02:04,924
(Pups barking)
56
00:02:04,924 --> 00:02:06,359
{\an1}
Skye, you run first,
57
00:02:06,359 --> 00:02:08,461
then pass the baton
to the next pup in line.
58
00:02:08,461 --> 00:02:09,862
(Mouth full)
Okay!
59
00:02:09,862 --> 00:02:13,633
Three, two, one, go!
60
00:02:13,633 --> 00:02:14,934
You can do it, Skye!
61
00:02:14,934 --> 00:02:18,271
(Pups cheering)
62
00:02:18,271 --> 00:02:19,539
All right!
63
00:02:19,539 --> 00:02:23,276
(Grunting, panting)
64
00:02:25,378 --> 00:02:26,746
{\an1}
Go, Skye, run!
65
00:02:26,746 --> 00:02:28,147
Whew!
66
00:02:28,147 --> 00:02:30,049
Good thing most of the time
I just fly.
67
00:02:30,049 --> 00:02:31,885
(Sighing)
68
00:02:31,885 --> 00:02:33,486
Huh?
69
00:02:33,486 --> 00:02:36,656
Help, help! My groceries!
70
00:02:36,656 --> 00:02:38,224
Oopsies!
71
00:02:38,224 --> 00:02:39,592
(Gasping)
72
00:02:39,592 --> 00:02:41,761
{\an1}
Are you all right, Miss, um...
73
00:02:41,761 --> 00:02:43,596
Oh, I'm fine, dearie,
74
00:02:43,596 --> 00:02:46,766
but please,
save my shopping cart!
75
00:02:46,766 --> 00:02:49,102
{\an3}
Of course!
I'll get it for you.
76
00:02:49,102 --> 00:02:50,336
Oh!
77
00:02:50,336 --> 00:02:52,438
Oh, that's strange.
78
00:02:52,438 --> 00:02:53,840
Oh!
79
00:02:53,840 --> 00:02:55,842
(Panting)
80
00:02:55,842 --> 00:02:58,444
Oh, get back here!
81
00:02:58,444 --> 00:02:59,746
Ha!
82
00:02:59,746 --> 00:03:02,749
I mean, oh, dear!
83
00:03:02,749 --> 00:03:04,784
(Truck honking)
84
00:03:04,784 --> 00:03:07,654
Oh, I-I need help.
85
00:03:08,922 --> 00:03:10,456
{\an1}
(Pups barking, phone ringing)
86
00:03:10,456 --> 00:03:12,292
Hi, Mayor Goodway.
87
00:03:12,292 --> 00:03:16,029
{\an1}
Oh, Ryder! This poor lady's
shopping cart rolled away!
88
00:03:16,029 --> 00:03:17,664
We'll catch it.
89
00:03:17,664 --> 00:03:21,334
No shopping cart is too quick,
no pup is too small!
90
00:03:21,334 --> 00:03:22,769
(Beeping)
91
00:03:22,769 --> 00:03:25,471
{\an1}
PAW Patrol, to the Lookout!
92
00:03:25,471 --> 00:03:27,473
PUPS:
Ryder needs us!
93
00:03:27,473 --> 00:03:31,110
Whoa-a-a-a!
94
00:03:31,110 --> 00:03:33,479
Watch out!
Marshall!
95
00:03:33,479 --> 00:03:36,716
{\an1}
Whew! Am I ever "tire-d" out!
96
00:03:36,716 --> 00:03:38,885
(Laughing)
97
00:03:38,885 --> 00:03:43,890
{\an3}
♪
98
00:03:49,629 --> 00:03:51,464
(Elevator dinging)
99
00:03:53,666 --> 00:03:58,204
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
100
00:03:58,204 --> 00:04:00,039
{\an1}
Thanks for dashing over, pups.
101
00:04:00,039 --> 00:04:02,709
A senior citizen fell
reaching for her shopping cart.
102
00:04:02,709 --> 00:04:04,010
Help!
103
00:04:04,010 --> 00:04:05,545
{\an1}
Now it's rolling down the street
104
00:04:05,545 --> 00:04:07,547
and putting cars and people
in danger.
105
00:04:07,547 --> 00:04:09,315
So, for this mission,
I'll need...
106
00:04:09,315 --> 00:04:13,152
Chase, I need you to use
your net to catch the cart.
107
00:04:13,152 --> 00:04:15,455
Chase is on the case!
108
00:04:15,455 --> 00:04:18,458
Marshall, I need you to use
your medical gear
109
00:04:18,458 --> 00:04:20,860
to check if the lady
has any injuries.
110
00:04:20,860 --> 00:04:24,197
I'm ready for a ruff-ruff
rescue!
111
00:04:24,197 --> 00:04:27,233
All right!
PAW Patrol is on a roll!
112
00:04:27,233 --> 00:04:31,471
(Barking)
113
00:04:31,471 --> 00:04:32,939
♪ PAW Patrol ♪
114
00:04:32,939 --> 00:04:34,874
(Barking)
115
00:04:34,874 --> 00:04:36,242
♪ Go go go go go go ♪
116
00:04:36,242 --> 00:04:38,278
♪ PAW Patrol ♪
117
00:04:38,278 --> 00:04:39,546
(Barking)
118
00:04:39,546 --> 00:04:41,548
Huh? Whoa, whoa!
119
00:04:41,548 --> 00:04:43,583
Whoa!
120
00:04:43,583 --> 00:04:47,587
{\an3}
♪
121
00:04:47,587 --> 00:04:49,188
♪ Chase! ♪
122
00:04:49,188 --> 00:04:51,224
(Barking)
123
00:04:51,224 --> 00:04:55,061
♪ Go go go go go go go ♪
124
00:04:55,061 --> 00:04:57,797
♪ PAW Patrol ♪
125
00:04:57,797 --> 00:05:00,567
♪ Go go go go go ♪
126
00:05:00,567 --> 00:05:02,435
♪ Marshall! ♪
127
00:05:02,435 --> 00:05:07,440
{\an1}
♪ Go go go go go go go go ♪
128
00:05:07,440 --> 00:05:10,210
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
129
00:05:10,210 --> 00:05:14,581
(Tires screeching)
130
00:05:14,581 --> 00:05:18,785
(Sirens blaring)
131
00:05:25,581 --> 00:05:28,317
{\an1}
This street is blocked off!
132
00:05:28,317 --> 00:05:31,187
We'll have to take a detour.
133
00:05:31,187 --> 00:05:33,222
{\an1}
Please, everyone, stay back!
134
00:05:33,222 --> 00:05:35,725
{\an1}
Help will be here any moment.
135
00:05:35,725 --> 00:05:37,727
Oh, I know!
136
00:05:37,727 --> 00:05:39,862
{\an1}
Just not who you're expecting.
137
00:05:39,862 --> 00:05:41,430
(Snickering)
138
00:05:41,430 --> 00:05:43,266
Here it is!
139
00:05:43,266 --> 00:05:46,669
I'll stop that cart
with my net.
140
00:05:46,669 --> 00:05:47,904
Whoa!
141
00:05:53,376 --> 00:05:55,077
(Cats giggling)
142
00:06:04,520 --> 00:06:05,755
Meow!
143
00:06:09,459 --> 00:06:10,726
(Cats giggling)
144
00:06:10,726 --> 00:06:12,595
Oh, such brave kitties!
145
00:06:12,595 --> 00:06:16,632
So quick and helpful,
unlike those slow pups.
146
00:06:16,632 --> 00:06:18,434
The, uh... oh, what are they
called?
147
00:06:18,434 --> 00:06:21,370
Oh, yes, the PAW Patrol.
148
00:06:21,370 --> 00:06:23,406
Yahhhh!
149
00:06:23,406 --> 00:06:25,441
Hmm...
150
00:06:25,441 --> 00:06:28,578
I mean, "owie!"
151
00:06:28,578 --> 00:06:31,147
Marshall, check if the lady
is okay.
152
00:06:31,147 --> 00:06:33,049
Oh, I-I, I'm fine!
153
00:06:33,049 --> 00:06:34,917
It's no trouble, ma'am.
154
00:06:34,917 --> 00:06:37,420
(Barking) X-ray!
155
00:06:40,089 --> 00:06:41,824
{\an1}
Good news, nothing's broken.
156
00:06:41,824 --> 00:06:44,060
Whew! That is good news.
157
00:06:44,060 --> 00:06:46,596
Uh, what did you say
your name was?
158
00:06:46,596 --> 00:06:48,731
Uh, yes, well...
159
00:06:48,731 --> 00:06:50,566
I must run!
160
00:06:50,566 --> 00:06:52,101
Ta-ta!
161
00:06:52,101 --> 00:06:54,670
{\an3}
Huh?
162
00:06:54,670 --> 00:06:56,439
Bye!
163
00:06:56,439 --> 00:06:57,974
(Sneezing)
164
00:06:57,974 --> 00:07:00,576
There goes my kitty allergies
again.
165
00:07:00,576 --> 00:07:03,179
Hmm, aren't there usually
six kittens?
166
00:07:03,179 --> 00:07:07,150
And where's Mayor Humdinger?
167
00:07:07,150 --> 00:07:09,619
Huh? A jet-powered
shopping cart?
168
00:07:09,619 --> 00:07:11,287
{\an1}
Thanks for your help, kittens.
169
00:07:11,287 --> 00:07:12,789
(Meowing)
170
00:07:12,789 --> 00:07:14,023
Help?
171
00:07:14,023 --> 00:07:15,458
They didn't just help!
172
00:07:15,458 --> 00:07:18,995
They saved the day,
like real heroes.
173
00:07:18,995 --> 00:07:21,664
We were on our way
when we ran into a detour.
174
00:07:21,664 --> 00:07:24,700
There aren't supposed to be
any detours in town today.
175
00:07:24,700 --> 00:07:27,937
Heh, heh!
176
00:07:27,937 --> 00:07:31,541
Uh, yes, well, we must run.
177
00:07:31,541 --> 00:07:32,842
Ta-ta!
178
00:07:32,842 --> 00:07:35,344
Hmm...
179
00:07:38,181 --> 00:07:39,849
{\an1}
Ryder, that skateboarder looks
180
00:07:39,849 --> 00:07:41,784
like he's going to roll
off the road.
181
00:07:41,784 --> 00:07:43,786
Hurry, let's save him!
182
00:07:43,786 --> 00:07:46,689
Whoa!
183
00:07:46,689 --> 00:07:49,058
{\an3}
Ahhh!
184
00:07:49,058 --> 00:07:51,027
I'll get him!
185
00:07:51,027 --> 00:07:52,361
Huh?
186
00:07:52,361 --> 00:07:53,529
Whew!
187
00:07:53,529 --> 00:07:54,797
Kitty rescue crew,
188
00:07:54,797 --> 00:07:57,867
you totally rock!
189
00:07:57,867 --> 00:08:00,203
Those PAW Patrol dudes
190
00:08:00,203 --> 00:08:03,473
were way slow to the show!
191
00:08:03,473 --> 00:08:04,707
(Snickering)
192
00:08:04,707 --> 00:08:07,376
Hmm...
193
00:08:07,376 --> 00:08:09,212
{\an1}
I don't get it!
194
00:08:09,212 --> 00:08:12,815
{\an1}
How do those kittens show up
just as someone needs saving?
195
00:08:12,815 --> 00:08:15,818
Yeah, it seems kind of
fishy to me.
196
00:08:15,818 --> 00:08:18,588
If Mayor Humdinger's involved,
it is fishy.
197
00:08:18,588 --> 00:08:22,425
♪ Kitty Crew, Kitty Crew,
when you need a rescue ♪
198
00:08:22,425 --> 00:08:26,429
♪ All around Adventure Bay
or down in Foggy Bottom ♪
199
00:08:26,429 --> 00:08:30,700
{\an1}
♪ Humdinger's Kitty Rescue Crew
will take care of your problem ♪
200
00:08:30,700 --> 00:08:34,504
Everybody cheer now
for the Kitty Rescue Crew!
201
00:08:34,504 --> 00:08:38,574
Whenever you're in trouble,
just hiss for an assist!
202
00:08:38,574 --> 00:08:39,909
Hiss!
203
00:08:39,909 --> 00:08:42,078
(Crowd applauding,
kittens giggling)
204
00:08:42,078 --> 00:08:44,347
That Kitty Crew!
205
00:08:44,347 --> 00:08:47,350
Well, Adventure Bay
can always use more help.
206
00:08:47,350 --> 00:08:49,452
Not to worry, Chase.
207
00:08:49,452 --> 00:08:53,356
The PAW Patrol will always be
first in the town's hearts.
208
00:08:53,356 --> 00:08:55,057
(Slurping)
209
00:08:55,057 --> 00:08:59,862
Ha! They won't be after my
kitties keep showing them up.
210
00:08:59,862 --> 00:09:01,197
(Laughing)
211
00:09:03,466 --> 00:09:04,967
(Phone ringing)
212
00:09:04,967 --> 00:09:06,602
Hi, Mr. Porter.
213
00:09:06,602 --> 00:09:08,204
I need help, Ryder.
214
00:09:08,204 --> 00:09:09,739
Seagulls are driving away
my customers.
215
00:09:09,739 --> 00:09:12,241
We'll be right over,
Mr. Porter!
216
00:09:14,377 --> 00:09:16,646
Ahhhh!
217
00:09:16,646 --> 00:09:18,147
{\an1}
Thanks, Ryder.
218
00:09:18,147 --> 00:09:20,716
Somehow, food scraps keep
falling on my patio.
219
00:09:20,716 --> 00:09:22,552
If the owner does not hiss
for an assist
220
00:09:22,552 --> 00:09:26,456
{\an1}
from the Kitty Rescue Crew,
221
00:09:26,456 --> 00:09:30,660
I'm giving this cafe
a frowny face rating.
222
00:09:30,660 --> 00:09:32,128
(Squawking)
223
00:09:35,331 --> 00:09:38,734
Ryder, there's a kitten on
the roof throwing food scraps!
224
00:09:38,734 --> 00:09:42,171
It couldn't possibly be
a kitten.
225
00:09:42,171 --> 00:09:43,606
Ahhh!
226
00:09:43,606 --> 00:09:44,841
CHASE:
I knew it!
227
00:09:44,841 --> 00:09:46,776
Mayor Humdinger,
228
00:09:46,776 --> 00:09:49,779
you set up all those phony
rescues, didn't you?
229
00:09:49,779 --> 00:09:52,582
Ryder, I'm giving you
a frowny face,
230
00:09:52,582 --> 00:09:54,984
along with this
bird-plagued bistro.
231
00:09:54,984 --> 00:09:56,986
Kittens, let's go!
232
00:09:59,689 --> 00:10:01,357
Meow!
233
00:10:01,357 --> 00:10:02,925
Ahhh!
234
00:10:02,925 --> 00:10:05,461
(Cat yelping)
235
00:10:05,461 --> 00:10:09,365
Ah, seagulls!
236
00:10:09,365 --> 00:10:10,933
Ta-ta!
237
00:10:10,933 --> 00:10:12,435
Shoo, shoo!
238
00:10:12,435 --> 00:10:13,803
(Sirens blaring)
239
00:10:13,803 --> 00:10:15,171
Shoo, shoo!
240
00:10:15,171 --> 00:10:16,439
(Squawking)
241
00:10:16,439 --> 00:10:17,940
Oh, I can't see!
242
00:10:17,940 --> 00:10:20,710
(Tapping buttons)
243
00:10:20,710 --> 00:10:23,713
Whoa, whoa, whoa!
244
00:10:23,713 --> 00:10:27,517
(Shouting)
245
00:10:27,517 --> 00:10:30,386
(Cats yelping)
246
00:10:30,386 --> 00:10:32,321
Oh, pesky seagulls.
247
00:10:34,690 --> 00:10:36,893
Mayor Humdinger,
are you okay?
248
00:10:36,893 --> 00:10:38,361
Help me, kitties!
249
00:10:38,361 --> 00:10:41,464
I'm hissing for an assist!
Hiss, hiss!
250
00:10:41,464 --> 00:10:42,865
(Meowing)
251
00:10:42,865 --> 00:10:44,967
I don't think
they're available now,
252
00:10:44,967 --> 00:10:46,469
but we are.
253
00:10:46,469 --> 00:10:49,172
Hang in there, kitties!
I'll get you!
254
00:10:49,172 --> 00:10:51,841
(Barking) Ladder!
255
00:10:54,410 --> 00:10:58,848
(Kitties whimpering)
256
00:10:58,848 --> 00:11:01,651
Skye, we need your rescue
harness.
257
00:11:01,651 --> 00:11:03,085
I'm on it!
258
00:11:03,085 --> 00:11:04,887
Looks like the mayor
is gonna fly.
259
00:11:08,090 --> 00:11:09,659
(Whirring)
260
00:11:13,830 --> 00:11:15,064
Hmph.
261
00:11:18,367 --> 00:11:19,569
Hmph.
262
00:11:19,569 --> 00:11:20,837
Well...?
263
00:11:20,837 --> 00:11:22,538
(Sighing)
264
00:11:22,538 --> 00:11:25,041
Thank you, PAW Patrol, for
saving me and my Kitty Crew.
265
00:11:25,041 --> 00:11:26,309
Again.
266
00:11:26,309 --> 00:11:28,110
{\an1}
You're welcome, Mayor Humdinger!
267
00:11:28,110 --> 00:11:32,014
Whenever you're in trouble,
just hiss for an assist!
268
00:11:32,014 --> 00:11:33,616
Huh?
269
00:11:33,616 --> 00:11:37,787
And if that doesn't work,
just yelp for help!
270
00:11:37,787 --> 00:11:39,755
Very funny.
♪ P-P-PAW Patrol ♪
271
00:11:46,646 --> 00:11:50,517
{\an1}
Allow me to present our fabulous
new feathered friend from afar!
272
00:11:50,517 --> 00:11:51,785
(Clapping)
273
00:11:51,785 --> 00:11:53,620
Oh, I'm so excited!
274
00:11:54,888 --> 00:11:57,324
Huh?
275
00:11:57,324 --> 00:11:58,992
(Squawking)
276
00:11:58,992 --> 00:12:00,660
Aww!
277
00:12:00,660 --> 00:12:02,229
BOTH:
Oscar!
278
00:12:02,229 --> 00:12:04,831
Oh, Oscar, we're so honored
to be able to adopt you
279
00:12:04,831 --> 00:12:06,800
{\an1}
into our family of Wingnuts!
280
00:12:06,800 --> 00:12:08,401
(Squawking sadly)
281
00:12:08,401 --> 00:12:09,736
{\an3}
Aww...
282
00:12:09,736 --> 00:12:11,805
(Camera flashing)
283
00:12:11,805 --> 00:12:15,742
{\an1}
Welcome to Adventure Bay, Oscar.
284
00:12:15,742 --> 00:12:17,811
(Squawking)
285
00:12:20,914 --> 00:12:22,315
(Squawking)
286
00:12:22,315 --> 00:12:23,917
Hey!
287
00:12:23,917 --> 00:12:25,919
You're the biggest bird
I've ever seen.
288
00:12:25,919 --> 00:12:27,220
{\an1}
Wait, a bird?
289
00:12:27,220 --> 00:12:28,488
{\an1}
Won't he try to fly away?
290
00:12:28,488 --> 00:12:29,723
(Squawking)
291
00:12:29,723 --> 00:12:31,424
This fowl is no flyer,
292
00:12:31,424 --> 00:12:34,194
but he can run
like a racing rocket!
293
00:12:34,194 --> 00:12:35,829
I can't wait to get him home
294
00:12:35,829 --> 00:12:37,731
{\an3}
to meet the rest
of his new family!
295
00:12:37,731 --> 00:12:39,032
{\an3}
The ponies!
296
00:12:39,032 --> 00:12:40,433
{\an1}
Bye, Oscar.
297
00:12:40,433 --> 00:12:41,768
Bye!
298
00:12:41,768 --> 00:12:44,004
He's so adorable!
299
00:12:44,004 --> 00:12:46,273
My Chickaletta just loves
ostriches.
300
00:12:46,273 --> 00:12:47,541
(Clucking)
301
00:12:47,541 --> 00:12:51,378
Then, I have the perfect
present!
302
00:12:51,378 --> 00:12:53,280
This cuddly cutie
kept Oscar company,
303
00:12:53,280 --> 00:12:55,282
{\an1}
but now it can be
your terrific toy.
304
00:12:55,282 --> 00:12:56,917
Oh, thank you, Captain!
305
00:12:56,917 --> 00:12:59,019
(Clucking)
306
00:13:01,288 --> 00:13:02,789
(Squawking)
307
00:13:02,789 --> 00:13:04,891
{\an1}
Well, I must be off.
308
00:13:04,891 --> 00:13:06,126
{\an1}
Bye, everyone!
309
00:13:06,126 --> 00:13:07,561
Bye, Mayor!
See ya!
310
00:13:07,561 --> 00:13:09,529
Bye-bye!
311
00:13:09,529 --> 00:13:12,032
(Squawking)
312
00:13:14,701 --> 00:13:16,069
(Squawking sadly)
313
00:13:16,069 --> 00:13:17,404
{\an1}
We should get going.
314
00:13:17,404 --> 00:13:20,640
Thanks for you help,
Captain Turbot.
315
00:13:20,640 --> 00:13:22,209
(Motor starting)
316
00:13:22,209 --> 00:13:23,910
Bye-bye, Oscar!
317
00:13:23,910 --> 00:13:26,213
{\an1}
Oh, I'm gonna miss that bird.
318
00:13:26,213 --> 00:13:30,450
Looks like our feathery friend
left a few things behind.
319
00:13:30,450 --> 00:13:32,152
Some of his feathers!
320
00:13:32,152 --> 00:13:33,820
Won't Oscar miss them?
321
00:13:33,820 --> 00:13:36,823
Nope, his feathers fall out
just like fuzzy pup fur.
322
00:13:36,823 --> 00:13:39,292
Hmm, maybe I can recycle
these feathers
323
00:13:39,292 --> 00:13:41,094
and make something cool.
324
00:13:41,094 --> 00:13:44,764
(Laughing)
325
00:13:44,764 --> 00:13:47,968
Look, Captain,
Rocky's your biggest fan.
326
00:13:47,968 --> 00:13:49,236
(All laughing)
327
00:13:54,908 --> 00:13:57,410
(Squawking)
328
00:14:03,650 --> 00:14:05,852
(Squawking)
329
00:14:08,521 --> 00:14:11,491
Oh, look, someone has a trailer
just like ours.
330
00:14:11,491 --> 00:14:13,126
{\an3}
(Gasping)
331
00:14:13,126 --> 00:14:14,628
That is our trailer!
332
00:14:14,628 --> 00:14:17,197
{\an1}
With our Oscar inside!
333
00:14:17,197 --> 00:14:19,833
We have to save
our new baby!
334
00:14:19,833 --> 00:14:21,368
{\an3}
Hang on, Oscar!
335
00:14:21,368 --> 00:14:22,636
{\an3}
We're coming!
336
00:14:23,870 --> 00:14:26,473
Oh! Did we hit a bump?
337
00:14:27,974 --> 00:14:30,477
Oh, look at you two
bonding already.
338
00:14:33,713 --> 00:14:36,349
(Pups howling)
339
00:14:36,349 --> 00:14:37,717
What's up, pups?
340
00:14:37,717 --> 00:14:39,352
We're playing spaceship.
341
00:14:39,352 --> 00:14:41,988
(Talking robotically)
I am a space robot.
342
00:14:41,988 --> 00:14:45,759
And I'm a friendly alien
from Planet Ostrich!
343
00:14:45,759 --> 00:14:49,629
And I'll be Rocket Ryder,
ready for action!
344
00:14:49,629 --> 00:14:52,832
(Howling)
345
00:14:52,832 --> 00:14:57,837
{\an1}
(Farmer Al humming happily)
346
00:14:57,837 --> 00:15:01,908
Huh? Trailers go in the back,
not the front!
347
00:15:01,908 --> 00:15:03,210
(Honking horn)
348
00:15:03,210 --> 00:15:04,911
{\an1}
Is it Backwards Day?
349
00:15:04,911 --> 00:15:06,246
No!
350
00:15:06,246 --> 00:15:08,148
{\an1}
Our baby's in that trailer.
351
00:15:08,148 --> 00:15:09,916
He must be so scared.
352
00:15:09,916 --> 00:15:11,985
Mommy's coming, Oscar!
353
00:15:11,985 --> 00:15:13,787
{\an1}
You had a baby?
354
00:15:13,787 --> 00:15:15,822
We had an ostrich.
355
00:15:15,822 --> 00:15:17,257
Oh!
356
00:15:17,257 --> 00:15:18,592
Huh?
357
00:15:18,592 --> 00:15:21,094
(Cow mooing)
358
00:15:24,898 --> 00:15:27,000
(Screaming)
359
00:15:28,368 --> 00:15:30,170
(Sighing)
360
00:15:30,170 --> 00:15:33,273
Now, after that trailer!
361
00:15:33,273 --> 00:15:35,208
Whoa!
362
00:15:35,208 --> 00:15:37,711
{\an1}
Somebody call the PAW Patrol!
363
00:15:40,747 --> 00:15:42,015
Hmm.
364
00:15:42,015 --> 00:15:44,351
{\an1}
What do you see, Space Marshall?
365
00:15:44,351 --> 00:15:46,453
Look out, meteors ahead!
366
00:15:46,453 --> 00:15:47,888
Swoosh!
367
00:15:47,888 --> 00:15:49,289
{\an3}
Wow, awesome!
368
00:15:49,289 --> 00:15:50,857
Cool!
Hang on!
369
00:15:50,857 --> 00:15:52,292
Whee!
370
00:15:52,292 --> 00:15:53,860
Whoa!
371
00:15:53,860 --> 00:15:55,295
(Phone ringing)
Swoosh!
372
00:15:55,295 --> 00:15:57,597
Keep orbiting without me,
space pups.
373
00:15:57,597 --> 00:15:58,965
{\an1}
I'll catch up.
374
00:15:58,965 --> 00:16:00,800
(Barking)
Swoosh!
375
00:16:00,800 --> 00:16:02,636
Hi, Farmer Al.
376
00:16:02,636 --> 00:16:05,639
Ryder, the Wingnuts are chasing
a runaway trailer,
377
00:16:05,639 --> 00:16:07,574
and there's a baby in it!
378
00:16:07,574 --> 00:16:10,544
Or-or an ostrich,
but maybe a baby ostrich?
379
00:16:10,544 --> 00:16:13,246
I'm not quite sure.
380
00:16:13,246 --> 00:16:15,081
That's Oscar's trailer!
381
00:16:15,081 --> 00:16:16,917
On our way, Farmer Al!
382
00:16:16,917 --> 00:16:19,786
No trailer is too fast,
no pup is too small!
383
00:16:19,786 --> 00:16:21,988
(Beeping)
384
00:16:21,988 --> 00:16:24,257
{\an1}
PAW Patrol, to the Lookout!
385
00:16:24,257 --> 00:16:26,393
PUPS:
Ryder needs us!
386
00:16:26,393 --> 00:16:28,395
Whoa!
387
00:16:28,395 --> 00:16:31,064
Whoa! Ah!
388
00:16:31,064 --> 00:16:32,399
(Crashing)
389
00:16:32,399 --> 00:16:34,501
Pop goes the Marshall!
390
00:16:34,501 --> 00:16:36,503
(Laughing)
391
00:16:36,503 --> 00:16:41,508
{\an3}
♪
392
00:16:45,946 --> 00:16:48,448
(Elevator dinging)
393
00:16:52,085 --> 00:16:55,155
PAW Patrol, ready for action,
Ryder, sir!
394
00:16:55,155 --> 00:16:57,023
Thanks for coming so quickly,
pups.
395
00:16:57,023 --> 00:16:59,626
Oscar's trailer has gotten
loose,
396
00:16:59,626 --> 00:17:01,861
and now the Wingnuts are on
a wild ostrich chase.
397
00:17:01,861 --> 00:17:03,763
Oscar!
398
00:17:03,763 --> 00:17:06,299
We have to stop the trailer,
and save Oscar.
399
00:17:06,299 --> 00:17:07,968
So, for this mission,
I'll need...
400
00:17:07,968 --> 00:17:10,170
Rubble, I need you to use
your rig
401
00:17:10,170 --> 00:17:13,540
to put up a barrier
to stop the runaway trailer.
402
00:17:13,540 --> 00:17:15,842
Rubble on the double!
403
00:17:15,842 --> 00:17:19,446
And Chase, I'll need you to use
your winch to tow the trailer
404
00:17:19,446 --> 00:17:21,548
back to the truck
once we stop it.
405
00:17:21,548 --> 00:17:23,783
Chase is on the case!
406
00:17:23,783 --> 00:17:26,820
All right!
PAW Patrol is on a roll!
407
00:17:26,820 --> 00:17:30,991
(Barking)
408
00:17:30,991 --> 00:17:32,626
♪ PAW Patrol ♪
409
00:17:32,626 --> 00:17:35,829
(Barking)
410
00:17:35,829 --> 00:17:37,631
♪ PAW Patrol ♪
411
00:17:37,631 --> 00:17:39,366
Ruff, ruff!
412
00:17:39,366 --> 00:17:44,371
♪ Go go go go go go ♪
413
00:17:44,371 --> 00:17:48,174
{\an3}
♪
414
00:17:48,174 --> 00:17:49,509
♪ Rubble! ♪
415
00:17:49,509 --> 00:17:51,011
(Barking)
416
00:17:51,011 --> 00:17:54,748
♪ Go go go go go go go ♪
417
00:17:54,748 --> 00:17:57,817
♪ PAW Patrol ♪
418
00:17:57,817 --> 00:18:00,220
♪ Go go go go go ♪
419
00:18:00,220 --> 00:18:02,255
♪ Chase! ♪
420
00:18:02,255 --> 00:18:06,326
♪ Go go go go go go ♪
421
00:18:07,561 --> 00:18:09,829
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
422
00:18:09,829 --> 00:18:12,933
(Tires squealing)
423
00:18:12,933 --> 00:18:15,769
(Sirens blaring)
424
00:18:15,769 --> 00:18:20,774
{\an3}
♪
425
00:18:28,714 --> 00:18:30,649
Please save my baby!
426
00:18:30,649 --> 00:18:32,217
Don't worry, Mrs. Wingnut.
427
00:18:32,217 --> 00:18:34,153
PAW Patrol is in control!
428
00:18:34,153 --> 00:18:35,387
{\an3}
There he is!
429
00:18:35,387 --> 00:18:37,690
Hmm.
430
00:18:37,690 --> 00:18:39,458
Rubble, race ahead
431
00:18:39,458 --> 00:18:41,694
and push that log across the
road to stop that trailer.
432
00:18:41,694 --> 00:18:43,529
{\an1}
I'm on it, Ryder.
433
00:18:43,529 --> 00:18:44,997
Come on, Chase.
434
00:18:44,997 --> 00:18:48,133
Hold on, Oscar!
They're coming!
435
00:18:51,537 --> 00:18:54,907
(Oscar squawking)
436
00:18:54,907 --> 00:18:56,342
{\an3}
Oh, my!
437
00:18:56,342 --> 00:18:58,510
{\an3}
Oscar,
how did you get here?
438
00:18:58,510 --> 00:19:01,013
(Squawking)
439
00:19:03,248 --> 00:19:05,918
Now that's what I call
a log jam!
440
00:19:07,486 --> 00:19:09,088
Great job, Rubble!
441
00:19:09,088 --> 00:19:11,890
{\an3}
Open it up!
442
00:19:11,890 --> 00:19:13,158
It's empty.
443
00:19:13,158 --> 00:19:15,060
Our baby is missing!
444
00:19:15,060 --> 00:19:16,862
(Phone ringing)
445
00:19:16,862 --> 00:19:20,366
Hi, Mayor Goodway.
I'll help you as soon as I can,
446
00:19:20,366 --> 00:19:23,002
but right now,
we need to find Oscar.
447
00:19:23,002 --> 00:19:25,037
I think I can help.
448
00:19:25,037 --> 00:19:26,505
(Oscar squawking)
449
00:19:26,505 --> 00:19:28,073
Huh, you sure did.
450
00:19:28,073 --> 00:19:30,275
We're on our way, Mayor.
451
00:19:30,275 --> 00:19:32,511
Well, how did Oscar
get all the way there?
452
00:19:32,511 --> 00:19:34,413
{\an1}
Poor baby!
453
00:19:34,413 --> 00:19:37,082
He must be thirsty
with all this running around!
454
00:19:37,082 --> 00:19:39,051
Good point, Mrs. Wingnut.
455
00:19:39,051 --> 00:19:41,587
{\an1}
Marshall, meet us at City Hall.
456
00:19:41,587 --> 00:19:44,523
We've got a thirsty ostrich
to take care of.
457
00:19:44,523 --> 00:19:48,260
I'm ready for a wet, wet
rescue!
458
00:19:48,260 --> 00:19:52,231
Chase, use your winch to put
the trailer back on the truck.
459
00:19:52,231 --> 00:19:53,532
On it, Ryder!
460
00:19:53,532 --> 00:19:54,733
Ruff! Winch!
461
00:20:00,773 --> 00:20:02,207
Ruff! Winch, retract!
462
00:20:07,079 --> 00:20:09,381
Let's go get Oscar!
463
00:20:12,551 --> 00:20:14,119
(Clucking)
464
00:20:14,119 --> 00:20:17,990
Chickaletta, looks like you made
a new tall friend.
465
00:20:17,990 --> 00:20:20,960
(Sirens approaching)
466
00:20:20,960 --> 00:20:23,295
There you are, Oscar!
Are you thirsty?
467
00:20:23,295 --> 00:20:24,596
(Squawking)
468
00:20:24,596 --> 00:20:27,499
(Barking)
Water cannons!
469
00:20:31,503 --> 00:20:34,506
(Squawking)
470
00:20:34,506 --> 00:20:37,142
Huh? Whoa!
471
00:20:37,142 --> 00:20:40,279
Whoa-a-a-a-a!
472
00:20:40,279 --> 00:20:42,514
Whoa!
473
00:20:42,514 --> 00:20:44,283
{\an3}
Please, stop!
474
00:20:44,283 --> 00:20:45,985
We need something
to calm him down.
475
00:20:45,985 --> 00:20:47,820
Well, he sure did seem
more relaxed
476
00:20:47,820 --> 00:20:50,289
{\an1}
when he was pecking at the car
trying to get to Chickaletta.
477
00:20:50,289 --> 00:20:52,992
Or maybe he was just trying
to get to his stuffy.
478
00:20:52,992 --> 00:20:54,526
MARSHALL:
Whoa!
479
00:20:54,526 --> 00:20:56,595
Aww! Do you think
he just misses his buddy?
480
00:20:56,595 --> 00:20:59,531
{\an3}
Let's find out.
481
00:20:59,531 --> 00:21:01,667
Whoa! Whoa! Whoa!
482
00:21:01,667 --> 00:21:04,269
Look, it's working!
He stopped running.
483
00:21:04,269 --> 00:21:05,537
Look, Oscar!
484
00:21:05,537 --> 00:21:06,805
(Squawking)
485
00:21:06,805 --> 00:21:08,440
{\an1}
Here's your old pal.
486
00:21:08,440 --> 00:21:10,709
(Clucking, honking horn)
487
00:21:10,709 --> 00:21:12,011
(Squawking)
488
00:21:12,011 --> 00:21:15,147
Here we go again.
After that bird!
489
00:21:17,383 --> 00:21:21,020
Ruff! Megaphone!
490
00:21:21,020 --> 00:21:22,988
(Through megaphone)
Oscar! Stop!
491
00:21:22,988 --> 00:21:25,224
Ahhh!
492
00:21:27,026 --> 00:21:28,327
Whoa!
493
00:21:28,327 --> 00:21:30,329
{\an1}
If he doesn't notice the stuffy,
494
00:21:30,329 --> 00:21:32,831
we can't lead Oscar home
to the Wingnuts' farm.
495
00:21:32,831 --> 00:21:34,867
But how are we gonna get him
to follow a stuffy
496
00:21:34,867 --> 00:21:36,335
without startling him?
497
00:21:36,335 --> 00:21:38,003
What about...
498
00:21:38,003 --> 00:21:41,340
a space alien
from the Planet Ostrich!
499
00:21:41,340 --> 00:21:43,976
Hey! Great idea, Rubble!
500
00:21:43,976 --> 00:21:45,511
SKYE AND ROCKY:
Hi, Ryder!
501
00:21:45,511 --> 00:21:47,546
Rocky, we need an ostrich,
502
00:21:47,546 --> 00:21:49,982
and Skye,
we'll need your copter.
503
00:21:49,982 --> 00:21:53,519
So, here's what I need you
to do.
504
00:21:53,519 --> 00:21:55,387
Ready down there, Rubble?
505
00:21:55,387 --> 00:21:57,189
(Squawking)
506
00:21:57,189 --> 00:22:00,092
Hi, Oscar, follow me!
507
00:22:00,092 --> 00:22:01,427
Huh?
508
00:22:01,427 --> 00:22:02,761
(Marshall shouting)
509
00:22:02,761 --> 00:22:05,064
Almost there, Rubble!
510
00:22:05,064 --> 00:22:07,566
(Oscar squawking)
511
00:22:09,535 --> 00:22:10,836
Are you okay, Marshall?
512
00:22:10,836 --> 00:22:12,771
Yeah, I'm good!
513
00:22:12,771 --> 00:22:14,840
{\an1}
But that was such a jiggly ride,
514
00:22:14,840 --> 00:22:16,875
I think some of my spots
slipped off!
515
00:22:16,875 --> 00:22:18,210
(Laughing)
516
00:22:18,210 --> 00:22:19,712
Oh, look!
517
00:22:19,712 --> 00:22:22,414
The ponies are welcoming Oscar
to the family!
518
00:22:22,414 --> 00:22:23,682
ALL:
Aww!
519
00:22:23,682 --> 00:22:27,586
(Oscar squawking happily)
520
00:22:27,586 --> 00:22:30,122
Our baby is home at last.
521
00:22:30,122 --> 00:22:32,257
Thank you, PAW Patrol!
522
00:22:32,257 --> 00:22:33,792
{\an1}
You're welcome!
523
00:22:33,792 --> 00:22:35,260
Whenever you have a problem,
just...
524
00:22:35,260 --> 00:22:36,495
(Squawking)
525
00:22:36,495 --> 00:22:37,730
{\an1}
..for help!
526
00:22:37,730 --> 00:22:40,232
♪ P-P-PAW, PAW,
PAW Patrol ♪
527
00:22:42,841 --> 00:22:52,851
{\an3}
♪
38702