All language subtitles for Paw Patrol S04 E22_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,045 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,172 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,425 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,635 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,431 ♪ Ryder and his team of pups will come and save the day ♪ 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,642 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 7 00:00:17,726 --> 00:00:19,436 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,857 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 10 00:00:23,940 --> 00:00:25,734 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,988 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,198 ♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪ 14 00:00:32,282 --> 00:00:36,411 ♪ So here we go, PAW Patrol whoa-oh-oh ♪ 15 00:00:36,494 --> 00:00:39,914 ♪ PAW Patrol whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 16 00:00:45,044 --> 00:00:48,673 ♪ I'm DJ Rubble, and I'm here to say ♪ 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,718 ♪ I've got a brand new beat that I want to play ♪ 18 00:00:51,801 --> 00:00:55,263 [old-school hip-hop beat plays] 19 00:01:00,185 --> 00:01:02,395 [groans] 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,065 Way cool jam! What's it called? 21 00:01:05,148 --> 00:01:07,025 "Gotta Scratch." 22 00:01:07,108 --> 00:01:09,778 Listen to this awesome sound I can make! 23 00:01:09,861 --> 00:01:13,740 [record scratches tunefully] 24 00:01:13,823 --> 00:01:16,367 That move would make a great dance! 25 00:01:16,451 --> 00:01:17,911 Do the Scratch! 26 00:01:17,994 --> 00:01:22,207 [music continues] 27 00:01:24,709 --> 00:01:27,879 Wow, that's an awesome beat, DJ Rubble! 28 00:01:27,962 --> 00:01:30,340 You're going to be great at the dance party tonight! 29 00:01:30,423 --> 00:01:36,137 Thanks, I sure hope so! Okay, everybody. Bust a move! 30 00:01:38,139 --> 00:01:40,975 [they laugh] 31 00:01:41,059 --> 00:01:43,102 Whoa! 32 00:01:43,186 --> 00:01:44,521 [meows] 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,232 Oops, sorry, Cali! 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,526 Oh, let's get you dried off! 35 00:01:49,609 --> 00:01:52,779 But before I go, I'd love a copy of "Gotta Scratch"! 36 00:01:52,862 --> 00:01:55,281 Sure, Katie! Here you go! 37 00:01:55,365 --> 00:01:56,282 Oh! 38 00:01:58,284 --> 00:02:00,537 [purrs] 39 00:02:01,704 --> 00:02:03,164 ["Gotta Scratch" plays] 40 00:02:03,248 --> 00:02:05,208 Dance with me, Cali! 41 00:02:07,752 --> 00:02:09,337 [meows] 42 00:02:09,420 --> 00:02:11,881 [music continues] 43 00:02:15,885 --> 00:02:18,513 [squeaking] 44 00:02:22,350 --> 00:02:26,271 Come on, Cali! Let's get you a glittery collar for the dance party! 45 00:02:26,354 --> 00:02:29,732 -[Cali groans] -Oops, I forgot to turn off the music! 46 00:02:30,900 --> 00:02:34,028 Hello! Why are you out of your cave during the day? 47 00:02:38,158 --> 00:02:42,120 Oh, just a few more hours until the dance party, Chickaletta! 48 00:02:42,203 --> 00:02:45,498 Oh, I can't wait to boogie! 49 00:02:45,582 --> 00:02:48,585 [Katie] Out you go, little bat. Shoo, shoo! 50 00:02:48,668 --> 00:02:50,712 Katie? [screams] 51 00:02:50,795 --> 00:02:53,673 Oh, dear, it really is a bat! 52 00:02:53,756 --> 00:02:55,049 It just flew in here. 53 00:02:55,133 --> 00:02:58,803 But, Katie, your shop is no place for a bat. 54 00:02:58,887 --> 00:03:01,014 Augh! Or two bats! 55 00:03:01,097 --> 00:03:02,849 [squawks] 56 00:03:02,932 --> 00:03:04,517 Or three bats! 57 00:03:04,601 --> 00:03:06,811 I think these poor bats are lost. 58 00:03:06,895 --> 00:03:08,938 They certainly don't belong here. 59 00:03:09,022 --> 00:03:11,649 Please turn down the music so I can call the PAW Patrol. 60 00:03:12,859 --> 00:03:14,485 [music stops] 61 00:03:19,198 --> 00:03:20,491 [laughs] 62 00:03:21,242 --> 00:03:23,912 Hey, Ryder! Do I look cool? 63 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 Totally cool! But can you see? 64 00:03:26,748 --> 00:03:29,459 Ha-ha! Can I see? 65 00:03:30,460 --> 00:03:31,794 Oof. 66 00:03:31,878 --> 00:03:33,129 Not really. [laughs] 67 00:03:33,212 --> 00:03:35,632 -[phone rings] -Ryder here. 68 00:03:35,715 --> 00:03:39,802 Ryder, bats have taken over the pet parlour! 69 00:03:39,886 --> 00:03:41,512 You have to get them out! 70 00:03:41,596 --> 00:03:45,516 That's strange. Bats are usually asleep in their cave in the daytime. 71 00:03:45,600 --> 00:03:47,227 Something's got them mixed up. 72 00:03:47,310 --> 00:03:49,812 I'm afraid they may not know how to get back home. 73 00:03:49,896 --> 00:03:53,858 We'll be right there. No job is too big, no pup is too small! 74 00:03:55,193 --> 00:03:58,029 PAW Patrol, to the lookout! 75 00:03:58,112 --> 00:03:59,614 [all] Ryder needs us! 76 00:03:59,697 --> 00:04:02,116 -This way, Marshall! -Ruff! 77 00:04:02,200 --> 00:04:03,868 Whoa! 78 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 [all] We're cool. So cool! 79 00:04:08,957 --> 00:04:11,084 [all laugh] 80 00:04:21,177 --> 00:04:22,804 [elevator bell dings] 81 00:04:26,766 --> 00:04:29,435 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 82 00:04:30,687 --> 00:04:32,689 Thanks for getting here so fast! 83 00:04:32,772 --> 00:04:35,483 Some bats left their cave in the middle of the day! 84 00:04:35,566 --> 00:04:37,527 And flew into Katie's pet parlour. 85 00:04:37,610 --> 00:04:39,737 Bats?! Ew! 86 00:04:39,821 --> 00:04:41,614 I thought you loved little animals. 87 00:04:41,698 --> 00:04:46,327 I do, but bats are so spooky, they kind of scare me. 88 00:04:46,411 --> 00:04:50,373 Well, those poor little bats are probably pretty scared themselves, 89 00:04:50,456 --> 00:04:55,586 and that's why we need to help them. So, for this mission, I'll need Skye. 90 00:04:55,670 --> 00:04:59,632 I'll need you and your copter to fly the bats, in a carrier, back to their cave. 91 00:04:59,716 --> 00:05:02,552 Ruff! Let's take to the sky! 92 00:05:02,635 --> 00:05:07,432 But first, I'll need spy Chase to fly his drone, to lure the bats into the carrier. 93 00:05:07,515 --> 00:05:09,934 How will the bats follow my drone? 94 00:05:10,018 --> 00:05:12,562 And that's why we need Rocky! 95 00:05:12,645 --> 00:05:15,898 I'll need you to decorate Chase's drone, to make it look like a bat. 96 00:05:15,982 --> 00:05:18,443 Don't lose it, re-use it! 97 00:05:18,526 --> 00:05:21,446 Everyone else can help Rubble set up for the dance party. 98 00:05:21,529 --> 00:05:25,783 Phew! Thanks! No bats for me! 99 00:05:25,867 --> 00:05:28,828 Alright, PAW Patrol is on a roll! 100 00:05:28,911 --> 00:05:31,789 [barking, howling] 101 00:05:33,082 --> 00:05:34,500 ♪ PAW Patrol ♪ 102 00:05:34,584 --> 00:05:37,837 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 103 00:05:37,920 --> 00:05:39,881 ♪ Paw Patrol Go, go, go, go ♪ 104 00:05:39,964 --> 00:05:43,176 -[barks] -♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 105 00:05:49,932 --> 00:05:51,184 ♪ Skye! ♪ 106 00:05:51,267 --> 00:05:54,270 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 107 00:05:54,353 --> 00:05:57,065 ♪ Go, go, go, go ♪ 108 00:05:57,148 --> 00:05:58,566 ♪ PAW Patrol ♪ 109 00:05:58,649 --> 00:06:02,111 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 110 00:06:02,195 --> 00:06:03,821 ♪ Chase! ♪ 111 00:06:03,905 --> 00:06:07,158 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 112 00:06:07,241 --> 00:06:09,452 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 113 00:06:09,535 --> 00:06:11,746 -♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ -[siren wailing] 114 00:06:12,789 --> 00:06:14,624 [tyres screech] 115 00:06:17,752 --> 00:06:20,129 [siren wailing] 116 00:06:38,272 --> 00:06:42,110 I'm so glad you're here, Ryder! Bats have taken over her shop. 117 00:06:42,193 --> 00:06:45,154 I don't think they meant to, they're just confused. 118 00:06:45,238 --> 00:06:47,448 We'll get them back home. How's it going, Rocky? 119 00:06:47,532 --> 00:06:51,410 I made bat wings out of a broken umbrella! 120 00:06:51,494 --> 00:06:54,205 Great! Okay, Chase, ready? 121 00:06:54,288 --> 00:06:56,541 Ruff, ruff! Drone! 122 00:07:08,761 --> 00:07:10,179 [squeaking] 123 00:07:11,472 --> 00:07:14,100 [Ryder] Hey, the bat's following it! 124 00:07:16,686 --> 00:07:19,439 [Katie] Good job! Two down, one to go. 125 00:07:23,276 --> 00:07:24,610 [squeaks] 126 00:07:27,572 --> 00:07:30,032 We got 'em all! Ready, Ryder? 127 00:07:30,116 --> 00:07:31,826 Send 'em over, Chase! 128 00:07:40,418 --> 00:07:44,505 You did it, PAW Patrol! Now, take them away! 129 00:07:44,589 --> 00:07:46,632 Far away! 130 00:07:47,675 --> 00:07:50,470 I'll get these little squeakers back to their cave. 131 00:07:50,553 --> 00:07:53,222 And hurry back for the dance party! 132 00:07:53,306 --> 00:07:56,559 Miss a chance to boogie? No way! 133 00:07:59,687 --> 00:08:01,355 The speakers are ready! 134 00:08:01,439 --> 00:08:03,483 Thanks, let's check how they sound. 135 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Can I help? 136 00:08:04,650 --> 00:08:07,320 Sure, tell me when I'm loud enough. Check, check! 137 00:08:07,403 --> 00:08:08,613 A little louder. 138 00:08:09,530 --> 00:08:11,032 Testing, one, two. 139 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 A little louder. 140 00:08:13,075 --> 00:08:15,578 I'm turning it up all the way! 141 00:08:15,661 --> 00:08:19,373 [booming] Hello!, Adventure Bay! 142 00:08:19,457 --> 00:08:23,836 That's loud enough! 143 00:08:23,920 --> 00:08:26,047 Heh-heh, I'm good! 144 00:08:28,633 --> 00:08:31,385 Hey, DJ Rubble, ready for your big show? 145 00:08:31,469 --> 00:08:35,139 Almost. I just want to practise before everyone gets here. 146 00:08:35,973 --> 00:08:39,435 Let's get this paw-ty started! 147 00:08:39,519 --> 00:08:41,437 Wave your paws in the air! 148 00:08:41,521 --> 00:08:45,900 [music playing] 149 00:08:45,983 --> 00:08:49,695 [record scratching] 150 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 Aww, are you happy to be back home? 151 00:08:54,617 --> 00:08:56,369 [squeaking] 152 00:08:56,452 --> 00:09:00,498 Hear that? DJ Rubble is in the house! 153 00:09:00,581 --> 00:09:04,877 Hey, why are you little cuties in such a hurry to go? 154 00:09:09,465 --> 00:09:12,552 Uh-oh, those bats have a lot of friends! 155 00:09:12,635 --> 00:09:14,387 And they're all headed for town! 156 00:09:15,263 --> 00:09:18,474 Time for some super scratch! 157 00:09:18,558 --> 00:09:20,685 [record scratching] 158 00:09:20,768 --> 00:09:24,689 Oh, no! We're being invaded! 159 00:09:29,026 --> 00:09:32,196 Whoa! That's a big bat! 160 00:09:33,447 --> 00:09:35,116 Whoa, uh-oh! 161 00:09:35,199 --> 00:09:36,617 Oh, it's so dark! 162 00:09:36,701 --> 00:09:38,828 At least the bats have stopped squeaking. 163 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 [Chase] Light! 164 00:09:40,955 --> 00:09:42,957 Thanks. I'll plug it back in. 165 00:09:43,833 --> 00:09:46,752 [screams] 166 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 [music plays, bats squeak] 167 00:09:48,462 --> 00:09:50,214 [music stops] 168 00:09:50,298 --> 00:09:53,718 Now, that's interesting. Rubble, scratch again. 169 00:09:53,801 --> 00:09:55,845 [music plays] 170 00:09:55,928 --> 00:09:57,722 -Now, stop! -[music stops] 171 00:09:59,223 --> 00:10:01,976 That's it! When the bats heard your scratching, 172 00:10:02,059 --> 00:10:04,103 they must have thought it was other bats! 173 00:10:04,186 --> 00:10:06,188 And flew over looking for the bat party! 174 00:10:06,272 --> 00:10:09,650 Rubble's scratches do kind of sound like bat squeaks. 175 00:10:09,734 --> 00:10:13,863 I was playing "Gotta Scratch" when those bats flew into my pet parlour! 176 00:10:13,946 --> 00:10:16,282 Hmm, let's see. 177 00:10:16,365 --> 00:10:19,577 [music plays] 178 00:10:21,704 --> 00:10:24,248 You like my music, huh? 179 00:10:24,332 --> 00:10:27,793 Well, maybe you're not so scary. 180 00:10:27,877 --> 00:10:32,131 Well, now that you're chatting, can you talk them into going home? 181 00:10:32,214 --> 00:10:36,093 We sure can! Let's take this party on the road. 182 00:10:36,177 --> 00:10:38,971 Rubble, can your crane carry a speaker? 183 00:10:39,055 --> 00:10:42,391 I "bat" it can! Get it?! 184 00:10:42,475 --> 00:10:43,768 [both laugh] 185 00:10:43,851 --> 00:10:47,021 [Rubble] What's up, bats? It's time to move. 186 00:10:47,104 --> 00:10:50,024 Put your wings in the air, and follow the groove! 187 00:10:50,107 --> 00:10:53,194 Oh, phew! There go the bats! 188 00:10:53,277 --> 00:10:57,031 [gasps] And our DJ! Oh, wait, stop! 189 00:10:57,114 --> 00:11:00,951 Oh, how will Chickaletta bucka-wucka-oogie-woogie?! 190 00:11:01,035 --> 00:11:01,911 [squawks] 191 00:11:01,994 --> 00:11:05,623 I think I know how to keep this party going. 192 00:11:05,706 --> 00:11:08,542 [music plays] 193 00:11:11,879 --> 00:11:15,758 Okay, bat buddies, you've been great, but the party's over. 194 00:11:19,053 --> 00:11:20,054 You're welcome! 195 00:11:20,137 --> 00:11:22,223 And whenever you have a problem, just... 196 00:11:22,306 --> 00:11:24,642 -[record scratching] -...for help! 197 00:11:26,018 --> 00:11:28,854 What a great... [yawns] ...party! 198 00:11:28,938 --> 00:11:32,566 You were awesome, Rubble! We watched you on Chase's drone! 199 00:11:32,650 --> 00:11:35,653 [snores] 200 00:11:35,736 --> 00:11:38,572 It's his new tune! "Gotta snooze"! 201 00:11:38,656 --> 00:11:39,907 [all laugh] 202 00:11:39,990 --> 00:11:41,325 ♪ PAW Patrol ♪ 203 00:11:49,625 --> 00:11:52,169 -Hi-yah! -Ho-yah! 204 00:11:52,253 --> 00:11:56,090 [both] Hi-yah! Yah! 205 00:11:56,173 --> 00:11:59,593 Excellent job demonstrating your pup-fu skills, pups! 206 00:11:59,677 --> 00:12:02,138 Hey, guys, sorry I'm late! 207 00:12:02,221 --> 00:12:05,141 Uh, Marshall, we're not playing soccer. 208 00:12:05,224 --> 00:12:06,851 We're practising pup-fu! 209 00:12:06,934 --> 00:12:09,270 So am I. Watch this! 210 00:12:09,353 --> 00:12:11,689 Hah! Hi-yah! 211 00:12:11,772 --> 00:12:12,940 Awesome! 212 00:12:13,023 --> 00:12:15,484 Hah! Huh! Whoa! 213 00:12:15,568 --> 00:12:17,903 -Marshall! -Look out! 214 00:12:19,488 --> 00:12:21,907 -[all] Whoa! -Amazing! 215 00:12:21,991 --> 00:12:26,287 Wow, Marshall! When you do pup-fu, you're not clumsy at all! 216 00:12:26,370 --> 00:12:30,458 In fact... I think Marshall might be ready for his green belt test. 217 00:12:30,541 --> 00:12:32,334 [gasps] 218 00:12:32,418 --> 00:12:35,045 Really, me? A green belt? 219 00:12:35,129 --> 00:12:36,964 You should go for it, dude! 220 00:12:37,047 --> 00:12:38,924 Should I, Ryder? 221 00:12:39,008 --> 00:12:41,844 Do you think I'm good enough to test for my green belt? 222 00:12:41,927 --> 00:12:44,847 Sensei Yumi thinks you're ready, and I do, too! 223 00:12:44,930 --> 00:12:47,475 Very good! Let's go. 224 00:12:47,558 --> 00:12:50,728 Yes! Wait, go? Go where? 225 00:12:51,437 --> 00:12:54,857 Why are we way out here with all the trees? 226 00:12:54,940 --> 00:12:58,527 This is better than any dojo, or barn. 227 00:12:58,611 --> 00:13:02,907 Nature will provide the true test of your pup-fu skills. 228 00:13:02,990 --> 00:13:06,660 I hope nature likes me, sensei. [gasps] 229 00:13:08,704 --> 00:13:10,873 Ha-ha, well, the deer does. 230 00:13:10,956 --> 00:13:12,750 So, how do I start? 231 00:13:12,833 --> 00:13:15,878 To earn your green belt, you must pass three tests. 232 00:13:15,961 --> 00:13:18,506 Speed, strength and balance. 233 00:13:18,589 --> 00:13:23,469 First is speed. Catch all the apples in this basket before they touch the ground. 234 00:13:23,552 --> 00:13:26,597 I think I can do that. When do we start? 235 00:13:26,680 --> 00:13:29,266 Right... now! 236 00:13:29,350 --> 00:13:30,309 Hi-yah! 237 00:13:32,061 --> 00:13:34,188 Hi-yah! 238 00:13:34,271 --> 00:13:35,648 Yah, yah! 239 00:13:36,774 --> 00:13:38,317 Hi-yah! 240 00:13:41,237 --> 00:13:42,821 Hi-yah! 241 00:13:46,325 --> 00:13:49,119 Well done! But I think you lost something! 242 00:13:49,203 --> 00:13:51,288 Uh-oh, my pup tag! 243 00:13:51,372 --> 00:13:52,748 I saw it drop over there. 244 00:13:53,999 --> 00:13:56,502 -There it is! -I think I can reach it. 245 00:13:56,585 --> 00:13:58,379 [groans] 246 00:13:58,462 --> 00:13:59,838 Marshall, get back! 247 00:13:59,922 --> 00:14:02,174 Hi-yah! 248 00:14:03,092 --> 00:14:06,011 -[screams] -Sensei Yumi! 249 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 I'm down here! 250 00:14:07,555 --> 00:14:10,182 Phew. Are you okay? 251 00:14:10,266 --> 00:14:13,561 I'm fine, but this wall is too steep for me to climb up. 252 00:14:13,644 --> 00:14:17,273 And without my pup tag, I can't call Ryder for help! 253 00:14:17,356 --> 00:14:19,066 What do we do now? 254 00:14:20,109 --> 00:14:23,404 Since Marshall's not using his pup pack right now, 255 00:14:23,487 --> 00:14:25,698 this is a good time to clean it for him. 256 00:14:25,781 --> 00:14:29,034 Yeah, it'll be a way cool surprise when he gets back! 257 00:14:29,118 --> 00:14:30,911 -[phone ringing] -Ryder, here. 258 00:14:30,995 --> 00:14:33,372 Hey, Ryder, my whiz-bang weather instruments show 259 00:14:33,455 --> 00:14:36,083 a wicked windstorm coming in from the west. 260 00:14:36,166 --> 00:14:39,086 Then it's headed out to where Marshall and Sensei Yumi went! 261 00:14:39,169 --> 00:14:40,838 It'd be wise to warn them. 262 00:14:40,921 --> 00:14:45,426 Absolutely, thanks for the update, Captain Turbot. Stay safe! 263 00:14:45,509 --> 00:14:49,430 I'd better call Marshall on his pup tag to let him know about this storm. 264 00:14:49,513 --> 00:14:51,181 Ryder to Marshall. Come in! 265 00:14:51,265 --> 00:14:53,434 -Hmm... -[Zuma] What's wrong? 266 00:14:53,517 --> 00:14:56,353 He's not answering. I'd better try Sensei Yumi. 267 00:14:56,437 --> 00:14:57,479 [phone ringing] 268 00:14:57,563 --> 00:14:59,899 [Moos] 269 00:14:59,982 --> 00:15:05,154 Oh, hi, Bettina! I guess Sensei Yumi forgot to take her phone. 270 00:15:05,237 --> 00:15:07,740 Uh-oh, what if they get caught in the storm? 271 00:15:07,823 --> 00:15:10,826 We're just going to have to find them, and bring them back before it hits. 272 00:15:10,910 --> 00:15:12,036 [moos] 273 00:15:12,119 --> 00:15:15,289 Uh, nice talking to you, too, Bettina. 274 00:15:15,372 --> 00:15:18,375 PAW Patrol, to the Lookout! 275 00:15:18,459 --> 00:15:20,002 [all] Ryder needs us! 276 00:15:20,085 --> 00:15:21,670 Ahh! Oof! 277 00:15:25,090 --> 00:15:27,134 Chase, we just washed that! 278 00:15:27,217 --> 00:15:29,511 Huh? Help! 279 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 It's like Marshall isn't even gone! 280 00:15:35,517 --> 00:15:37,353 [all laugh] 281 00:15:47,279 --> 00:15:49,073 [elevator bell rings] 282 00:15:52,952 --> 00:15:55,704 PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir! 283 00:15:56,622 --> 00:15:58,457 A big wind storm is blowing in. 284 00:15:58,540 --> 00:16:01,710 And Marshall and Sensei Yumi don't know that they're right in its path! 285 00:16:01,794 --> 00:16:04,505 Oh, no, Ryder! Is it dangerous? 286 00:16:04,588 --> 00:16:07,591 Not yet, but it might be if we don't act fast. 287 00:16:07,675 --> 00:16:10,469 Trouble is, Marshall's not answering his pup tag, 288 00:16:10,552 --> 00:16:13,764 and he and Sensei Yumi could be anywhere on the mountain. 289 00:16:13,847 --> 00:16:16,850 So, for this mission, I'll need Skye. 290 00:16:16,934 --> 00:16:18,894 I need you and your goggles to search from the air. 291 00:16:18,978 --> 00:16:21,814 Ruff! Let's take to the sky! 292 00:16:21,897 --> 00:16:25,275 And no one can get around the mountain faster than Everest. 293 00:16:25,359 --> 00:16:28,904 Hi, Ryder! Hi, pups! How can I help you? 294 00:16:28,988 --> 00:16:31,740 Everest, Marshall and Sensei Yumi are missing. 295 00:16:31,824 --> 00:16:33,659 I need you and your snow cat to help find them. 296 00:16:33,742 --> 00:16:36,620 Ice or snow, I'm ready to go! 297 00:16:36,704 --> 00:16:39,665 All right! PAW Patrol is on a roll! 298 00:16:39,748 --> 00:16:42,710 [barking, howling] 299 00:16:43,919 --> 00:16:45,379 ♪ PAW Patrol ♪ 300 00:16:45,462 --> 00:16:48,674 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 301 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 302 00:16:50,801 --> 00:16:55,514 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 303 00:16:55,597 --> 00:16:56,932 ♪ Skye! ♪ 304 00:16:57,016 --> 00:17:01,270 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 305 00:17:01,353 --> 00:17:05,315 ♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪ 306 00:17:05,399 --> 00:17:06,692 [barks] 307 00:17:06,775 --> 00:17:07,735 ♪ Everest! ♪ 308 00:17:07,818 --> 00:17:13,115 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 309 00:17:13,198 --> 00:17:15,743 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 310 00:17:45,230 --> 00:17:46,899 Glad you could make it, Everest! 311 00:17:46,982 --> 00:17:48,609 I would never miss a rescue. 312 00:17:48,692 --> 00:17:51,904 Especially if it's for Sensei Yumi and Marshall! 313 00:17:51,987 --> 00:17:54,448 Skye, fly ahead and see if you can spot them! 314 00:17:54,531 --> 00:17:57,284 Okay, Ryder! Ruff! Goggles! 315 00:18:02,456 --> 00:18:03,832 Whoa! 316 00:18:03,916 --> 00:18:06,877 -Still with me, Ryder? -Right behind you. 317 00:18:13,467 --> 00:18:14,885 [grunts] 318 00:18:14,968 --> 00:18:17,054 I can't get a foothold to climb up! 319 00:18:17,137 --> 00:18:20,599 Oh, I wish I had my pup tag to call Ryder! 320 00:18:20,682 --> 00:18:24,186 Hey! Maybe I can reach it with that stick! 321 00:18:25,938 --> 00:18:27,981 Oh, be careful! 322 00:18:28,065 --> 00:18:29,233 You almost have it! 323 00:18:29,316 --> 00:18:30,901 Whoops! 324 00:18:30,984 --> 00:18:33,737 I'll grab it-- Whoa! Oh, my! 325 00:18:33,821 --> 00:18:36,490 [gasps] Sensei! I'll get you! 326 00:18:36,573 --> 00:18:38,117 Hi-yah! 327 00:18:38,200 --> 00:18:40,327 Whoa! 328 00:18:40,410 --> 00:18:41,578 Hi-yah! 329 00:18:41,662 --> 00:18:46,333 Wow, that was so brave, Marshall! And so strong. Thank you. 330 00:18:46,416 --> 00:18:50,129 You're welcome, but now we're both stuck here. 331 00:18:50,212 --> 00:18:52,297 And we still can't call for help. 332 00:18:52,381 --> 00:18:54,424 And the wind is really picking up. 333 00:18:58,095 --> 00:18:59,805 Ryder, I see something! 334 00:19:01,140 --> 00:19:03,183 It's Marshall's pup tag! 335 00:19:03,267 --> 00:19:05,936 And Marshall and Sensei Yumi! 336 00:19:06,019 --> 00:19:08,188 They're getting blown around on that ledge! 337 00:19:08,272 --> 00:19:10,649 [Ryder] Good job, Skye! We'll meet you there! 338 00:19:10,732 --> 00:19:14,319 -Can you get us there fast?! -Yep, I know a shortcut! 339 00:19:18,073 --> 00:19:21,076 Sorry! But you said fast! 340 00:19:21,160 --> 00:19:23,787 Fast gets us to our friends sooner. Let's keep going. 341 00:19:31,461 --> 00:19:34,298 Marshall? Sensei Yumi? 342 00:19:34,381 --> 00:19:36,049 You found us! 343 00:19:36,133 --> 00:19:40,053 My pup tag fell down there! But we're stuck up here! 344 00:19:40,137 --> 00:19:43,807 Not for long. Skye, can you lift them out with your harness? 345 00:19:43,891 --> 00:19:45,893 I'll try my best. 346 00:19:48,520 --> 00:19:49,855 Whoa! 347 00:19:49,938 --> 00:19:53,609 It's getting really windy! Ruff! Harness! 348 00:19:57,487 --> 00:19:59,364 Marshall, students first! 349 00:19:59,448 --> 00:20:01,909 No, senseis first. 350 00:20:01,992 --> 00:20:06,455 Sensei Yumi, you could put it on and grab Marshall! Please hurry. 351 00:20:06,538 --> 00:20:09,249 I can't keep my copter steady in this wind. 352 00:20:09,333 --> 00:20:10,834 Hop up, Marshall! 353 00:20:10,918 --> 00:20:13,670 -[Skye] Whoa! -Whoa! 354 00:20:13,754 --> 00:20:15,839 [Skye] That was a strong gust! 355 00:20:15,923 --> 00:20:18,217 We'll circle around and grab you! 356 00:20:18,300 --> 00:20:21,511 No, Skye, you've got to land, the wind's too strong. 357 00:20:21,595 --> 00:20:22,971 It's not safe. 358 00:20:23,055 --> 00:20:25,098 But how will we get down to Marshall? 359 00:20:25,182 --> 00:20:29,269 Hmm. We can't. But we can get Marshall down to us. 360 00:20:29,353 --> 00:20:32,105 Everest, can you reach the bottom of this canyon? 361 00:20:32,189 --> 00:20:33,565 Sure can! 362 00:20:33,649 --> 00:20:36,109 I know this mountain like the back of my paw. 363 00:20:39,279 --> 00:20:42,032 -I'm in position, Ryder. -[Ryder] Okay, Everest. 364 00:20:42,115 --> 00:20:44,368 Shoot your grapple to the ledge beside Marshall. 365 00:20:44,451 --> 00:20:46,119 Arf! Grapple! 366 00:20:49,122 --> 00:20:52,834 Marshall! Loop your headband around the grapple cable! 367 00:20:52,918 --> 00:20:56,088 My headband? Oh, great idea! 368 00:20:58,757 --> 00:20:59,967 Huh! 369 00:21:02,344 --> 00:21:04,054 Shoo! Go away! 370 00:21:04,137 --> 00:21:05,764 No, coming! 371 00:21:09,101 --> 00:21:10,727 I can't see! 372 00:21:10,811 --> 00:21:11,812 Oh, no! 373 00:21:11,895 --> 00:21:14,773 Whoa! Whoa! 374 00:21:14,856 --> 00:21:17,734 Marshall! Remember your pup-fu skills! 375 00:21:19,861 --> 00:21:21,780 Pup-fu! 376 00:21:27,286 --> 00:21:29,246 You are good! 377 00:21:29,371 --> 00:21:31,456 Way to go, Marshall! 378 00:21:32,165 --> 00:21:34,334 [Skye] Listen to that wind! 379 00:21:34,418 --> 00:21:36,211 I'm so glad we're inside. 380 00:21:36,295 --> 00:21:38,380 Yes, safe and sound. 381 00:21:38,463 --> 00:21:42,634 Thanks again for helping me, PAW Patrol. Especially you, Marshall. 382 00:21:42,718 --> 00:21:47,848 Just remember, if you're ever in trouble, just... Hi-yah! ...for help! 383 00:21:47,931 --> 00:21:51,893 I hope the wind stops soon so I can finally do my test! 384 00:21:51,977 --> 00:21:53,979 I can't wait to get my green belt! 385 00:21:54,062 --> 00:21:56,732 Actually, I have something for you. 386 00:21:57,649 --> 00:22:00,986 [gasps] A green belt? For me? 387 00:22:01,069 --> 00:22:02,946 But... But... 388 00:22:03,030 --> 00:22:05,824 You passed the test of speed with the apples. 389 00:22:05,907 --> 00:22:09,286 You pulled me back from the ledge, demonstrating strength. 390 00:22:09,369 --> 00:22:14,249 Then, your awesome slide on top of the cable showed amazing balance. 391 00:22:14,333 --> 00:22:17,044 -You've earned it. -[cheering] 392 00:22:17,127 --> 00:22:19,129 Congratulations, Marshall! 393 00:22:19,212 --> 00:22:21,340 Way to go, Marshall! 394 00:22:21,423 --> 00:22:23,967 So, can you show me how to balance on a ball? 395 00:22:24,051 --> 00:22:28,638 Sure! Just step on top, focus, and-- 396 00:22:28,722 --> 00:22:30,223 Whoa! 397 00:22:30,307 --> 00:22:32,559 -[Skye] Oh, no! -[Rubble] Watch out, Chase! 398 00:22:32,642 --> 00:22:34,895 -Whoa! -[crash] 399 00:22:34,978 --> 00:22:37,397 Now I know how Marshall feels! 400 00:22:37,481 --> 00:22:39,524 It's kind of fun, isn't it? 401 00:22:39,608 --> 00:22:41,777 -[all laugh] -♪ PAW Patrol ♪ 29153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.