Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,172
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,425
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,431
♪ Ryder and his team of pupswill come and save the day ♪
6
00:00:14,514 --> 00:00:17,642
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,436
♪ Yeah, they're on the way ♪
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,604
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,857
♪ Whenever you're in trouble ♪
10
00:00:23,940 --> 00:00:25,734
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,198
♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪
14
00:00:32,282 --> 00:00:36,411
♪ So here we go, PAW Patrolwhoa-oh-oh ♪
15
00:00:36,494 --> 00:00:39,914
♪ PAW Patrolwhoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
16
00:00:45,044 --> 00:00:48,673
♪ I'm DJ Rubble, and I'm here to say ♪
17
00:00:48,757 --> 00:00:51,718
♪ I've got a brand new beatthat I want to play ♪
18
00:00:51,801 --> 00:00:55,263
[old-school hip-hop beat plays]
19
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
[groans]
20
00:01:02,479 --> 00:01:05,065
Way cool jam! What's it called?
21
00:01:05,148 --> 00:01:07,025
"Gotta Scratch."
22
00:01:07,108 --> 00:01:09,778
Listen to this awesome sound I can make!
23
00:01:09,861 --> 00:01:13,740
[record scratches tunefully]
24
00:01:13,823 --> 00:01:16,367
That move would make a great dance!
25
00:01:16,451 --> 00:01:17,911
Do the Scratch!
26
00:01:17,994 --> 00:01:22,207
[music continues]
27
00:01:24,709 --> 00:01:27,879
Wow, that's an awesome beat, DJ Rubble!
28
00:01:27,962 --> 00:01:30,340
You're going to be great
at the dance party tonight!
29
00:01:30,423 --> 00:01:36,137
Thanks, I sure hope so!
Okay, everybody. Bust a move!
30
00:01:38,139 --> 00:01:40,975
[they laugh]
31
00:01:41,059 --> 00:01:43,102
Whoa!
32
00:01:43,186 --> 00:01:44,521
[meows]
33
00:01:44,604 --> 00:01:47,232
Oops, sorry, Cali!
34
00:01:47,315 --> 00:01:49,526
Oh, let's get you dried off!
35
00:01:49,609 --> 00:01:52,779
But before I go, I'd love
a copy of "Gotta Scratch"!
36
00:01:52,862 --> 00:01:55,281
Sure, Katie! Here you go!
37
00:01:55,365 --> 00:01:56,282
Oh!
38
00:01:58,284 --> 00:02:00,537
[purrs]
39
00:02:01,704 --> 00:02:03,164
["Gotta Scratch" plays]
40
00:02:03,248 --> 00:02:05,208
Dance with me, Cali!
41
00:02:07,752 --> 00:02:09,337
[meows]
42
00:02:09,420 --> 00:02:11,881
[music continues]
43
00:02:15,885 --> 00:02:18,513
[squeaking]
44
00:02:22,350 --> 00:02:26,271
Come on, Cali! Let's get you
a glittery collar for the dance party!
45
00:02:26,354 --> 00:02:29,732
-[Cali groans]
-Oops, I forgot to turn off the music!
46
00:02:30,900 --> 00:02:34,028
Hello! Why are you out of
your cave during the day?
47
00:02:38,158 --> 00:02:42,120
Oh, just a few more hours until
the dance party, Chickaletta!
48
00:02:42,203 --> 00:02:45,498
Oh, I can't wait to boogie!
49
00:02:45,582 --> 00:02:48,585
[Katie] Out you go, little bat.
Shoo, shoo!
50
00:02:48,668 --> 00:02:50,712
Katie? [screams]
51
00:02:50,795 --> 00:02:53,673
Oh, dear, it really is a bat!
52
00:02:53,756 --> 00:02:55,049
It just flew in here.
53
00:02:55,133 --> 00:02:58,803
But, Katie, your shop
is no place for a bat.
54
00:02:58,887 --> 00:03:01,014
Augh! Or two bats!
55
00:03:01,097 --> 00:03:02,849
[squawks]
56
00:03:02,932 --> 00:03:04,517
Or three bats!
57
00:03:04,601 --> 00:03:06,811
I think these poor bats are lost.
58
00:03:06,895 --> 00:03:08,938
They certainly don't belong here.
59
00:03:09,022 --> 00:03:11,649
Please turn down the music
so I can call the PAW Patrol.
60
00:03:12,859 --> 00:03:14,485
[music stops]
61
00:03:19,198 --> 00:03:20,491
[laughs]
62
00:03:21,242 --> 00:03:23,912
Hey, Ryder! Do I look cool?
63
00:03:23,995 --> 00:03:26,664
Totally cool! But can you see?
64
00:03:26,748 --> 00:03:29,459
Ha-ha! Can I see?
65
00:03:30,460 --> 00:03:31,794
Oof.
66
00:03:31,878 --> 00:03:33,129
Not really. [laughs]
67
00:03:33,212 --> 00:03:35,632
-[phone rings]
-Ryder here.
68
00:03:35,715 --> 00:03:39,802
Ryder, bats have takenover the pet parlour!
69
00:03:39,886 --> 00:03:41,512
You have to get them out!
70
00:03:41,596 --> 00:03:45,516
That's strange. Bats are usually asleep
in their cave in the daytime.
71
00:03:45,600 --> 00:03:47,227
Something's got them mixed up.
72
00:03:47,310 --> 00:03:49,812
I'm afraid they may not knowhow to get back home.
73
00:03:49,896 --> 00:03:53,858
We'll be right there.
No job is too big, no pup is too small!
74
00:03:55,193 --> 00:03:58,029
PAW Patrol, to the lookout!
75
00:03:58,112 --> 00:03:59,614
[all] Ryder needs us!
76
00:03:59,697 --> 00:04:02,116
-This way, Marshall!
-Ruff!
77
00:04:02,200 --> 00:04:03,868
Whoa!
78
00:04:06,746 --> 00:04:08,873
[all] We're cool. So cool!
79
00:04:08,957 --> 00:04:11,084
[all laugh]
80
00:04:21,177 --> 00:04:22,804
[elevator bell dings]
81
00:04:26,766 --> 00:04:29,435
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!
82
00:04:30,687 --> 00:04:32,689
Thanks for getting here so fast!
83
00:04:32,772 --> 00:04:35,483
Some bats left their cave
in the middle of the day!
84
00:04:35,566 --> 00:04:37,527
And flew into Katie's pet parlour.
85
00:04:37,610 --> 00:04:39,737
Bats?! Ew!
86
00:04:39,821 --> 00:04:41,614
I thought you loved little animals.
87
00:04:41,698 --> 00:04:46,327
I do, but bats are so spooky,
they kind of scare me.
88
00:04:46,411 --> 00:04:50,373
Well, those poor little bats
are probably pretty scared themselves,
89
00:04:50,456 --> 00:04:55,586
and that's why we need to help them.
So, for this mission, I'll need Skye.
90
00:04:55,670 --> 00:04:59,632
I'll need you and your copter to fly the
bats, in a carrier, back to their cave.
91
00:04:59,716 --> 00:05:02,552
Ruff! Let's take to the sky!
92
00:05:02,635 --> 00:05:07,432
But first, I'll need spy Chase to fly his
drone, to lure the bats into the carrier.
93
00:05:07,515 --> 00:05:09,934
How will the bats follow my drone?
94
00:05:10,018 --> 00:05:12,562
And that's why we need Rocky!
95
00:05:12,645 --> 00:05:15,898
I'll need you to decorate Chase's drone,
to make it look like a bat.
96
00:05:15,982 --> 00:05:18,443
Don't lose it, re-use it!
97
00:05:18,526 --> 00:05:21,446
Everyone else can help Rubble
set up for the dance party.
98
00:05:21,529 --> 00:05:25,783
Phew! Thanks! No bats for me!
99
00:05:25,867 --> 00:05:28,828
Alright, PAW Patrol is on a roll!
100
00:05:28,911 --> 00:05:31,789
[barking, howling]
101
00:05:33,082 --> 00:05:34,500
♪ PAW Patrol ♪
102
00:05:34,584 --> 00:05:37,837
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
103
00:05:37,920 --> 00:05:39,881
♪ Paw PatrolGo, go, go, go ♪
104
00:05:39,964 --> 00:05:43,176
-[barks]
-♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
105
00:05:49,932 --> 00:05:51,184
♪ Skye! ♪
106
00:05:51,267 --> 00:05:54,270
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
107
00:05:54,353 --> 00:05:57,065
♪ Go, go, go, go ♪
108
00:05:57,148 --> 00:05:58,566
♪ PAW Patrol ♪
109
00:05:58,649 --> 00:06:02,111
♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪
110
00:06:02,195 --> 00:06:03,821
♪ Chase! ♪
111
00:06:03,905 --> 00:06:07,158
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
112
00:06:07,241 --> 00:06:09,452
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
113
00:06:09,535 --> 00:06:11,746
-♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
-[siren wailing]
114
00:06:12,789 --> 00:06:14,624
[tyres screech]
115
00:06:17,752 --> 00:06:20,129
[siren wailing]
116
00:06:38,272 --> 00:06:42,110
I'm so glad you're here, Ryder!
Bats have taken over her shop.
117
00:06:42,193 --> 00:06:45,154
I don't think they meant to,
they're just confused.
118
00:06:45,238 --> 00:06:47,448
We'll get them back home.
How's it going, Rocky?
119
00:06:47,532 --> 00:06:51,410
I made bat wings out of a broken umbrella!
120
00:06:51,494 --> 00:06:54,205
Great! Okay, Chase, ready?
121
00:06:54,288 --> 00:06:56,541
Ruff, ruff! Drone!
122
00:07:08,761 --> 00:07:10,179
[squeaking]
123
00:07:11,472 --> 00:07:14,100
[Ryder] Hey, the bat's following it!
124
00:07:16,686 --> 00:07:19,439
[Katie] Good job! Two down, one to go.
125
00:07:23,276 --> 00:07:24,610
[squeaks]
126
00:07:27,572 --> 00:07:30,032
We got 'em all! Ready, Ryder?
127
00:07:30,116 --> 00:07:31,826
Send 'em over, Chase!
128
00:07:40,418 --> 00:07:44,505
You did it, PAW Patrol!
Now, take them away!
129
00:07:44,589 --> 00:07:46,632
Far away!
130
00:07:47,675 --> 00:07:50,470
I'll get these little squeakers
back to their cave.
131
00:07:50,553 --> 00:07:53,222
And hurry back for the dance party!
132
00:07:53,306 --> 00:07:56,559
Miss a chance to boogie? No way!
133
00:07:59,687 --> 00:08:01,355
The speakers are ready!
134
00:08:01,439 --> 00:08:03,483
Thanks, let's check how they sound.
135
00:08:03,566 --> 00:08:04,567
Can I help?
136
00:08:04,650 --> 00:08:07,320
Sure, tell me when I'm loud enough.
Check, check!
137
00:08:07,403 --> 00:08:08,613
A little louder.
138
00:08:09,530 --> 00:08:11,032
Testing, one, two.
139
00:08:11,115 --> 00:08:12,992
A little louder.
140
00:08:13,075 --> 00:08:15,578
I'm turning it up all the way!
141
00:08:15,661 --> 00:08:19,373
[booming] Hello!, Adventure Bay!
142
00:08:19,457 --> 00:08:23,836
That's loud enough!
143
00:08:23,920 --> 00:08:26,047
Heh-heh, I'm good!
144
00:08:28,633 --> 00:08:31,385
Hey, DJ Rubble,
ready for your big show?
145
00:08:31,469 --> 00:08:35,139
Almost. I just want to practise
before everyone gets here.
146
00:08:35,973 --> 00:08:39,435
Let's get this paw-ty started!
147
00:08:39,519 --> 00:08:41,437
Wave your paws in the air!
148
00:08:41,521 --> 00:08:45,900
[music playing]
149
00:08:45,983 --> 00:08:49,695
[record scratching]
150
00:08:51,989 --> 00:08:54,534
Aww, are you happy to be back home?
151
00:08:54,617 --> 00:08:56,369
[squeaking]
152
00:08:56,452 --> 00:09:00,498
Hear that? DJ Rubble is in the house!
153
00:09:00,581 --> 00:09:04,877
Hey, why are you little cuties
in such a hurry to go?
154
00:09:09,465 --> 00:09:12,552
Uh-oh, those bats have a lot of friends!
155
00:09:12,635 --> 00:09:14,387
And they're all headed for town!
156
00:09:15,263 --> 00:09:18,474
Time for some super scratch!
157
00:09:18,558 --> 00:09:20,685
[record scratching]
158
00:09:20,768 --> 00:09:24,689
Oh, no! We're being invaded!
159
00:09:29,026 --> 00:09:32,196
Whoa! That's a big bat!
160
00:09:33,447 --> 00:09:35,116
Whoa, uh-oh!
161
00:09:35,199 --> 00:09:36,617
Oh, it's so dark!
162
00:09:36,701 --> 00:09:38,828
At least the bats have stopped squeaking.
163
00:09:38,911 --> 00:09:40,871
[Chase] Light!
164
00:09:40,955 --> 00:09:42,957
Thanks. I'll plug it back in.
165
00:09:43,833 --> 00:09:46,752
[screams]
166
00:09:46,836 --> 00:09:48,379
[music plays, bats squeak]
167
00:09:48,462 --> 00:09:50,214
[music stops]
168
00:09:50,298 --> 00:09:53,718
Now, that's interesting.
Rubble, scratch again.
169
00:09:53,801 --> 00:09:55,845
[music plays]
170
00:09:55,928 --> 00:09:57,722
-Now, stop!
-[music stops]
171
00:09:59,223 --> 00:10:01,976
That's it! When the bats
heard your scratching,
172
00:10:02,059 --> 00:10:04,103
they must have thought
it was other bats!
173
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
And flew over looking for the bat party!
174
00:10:06,272 --> 00:10:09,650
Rubble's scratches do kind of
sound like bat squeaks.
175
00:10:09,734 --> 00:10:13,863
I was playing "Gotta Scratch"
when those bats flew into my pet parlour!
176
00:10:13,946 --> 00:10:16,282
Hmm, let's see.
177
00:10:16,365 --> 00:10:19,577
[music plays]
178
00:10:21,704 --> 00:10:24,248
You like my music, huh?
179
00:10:24,332 --> 00:10:27,793
Well, maybe you're not so scary.
180
00:10:27,877 --> 00:10:32,131
Well, now that you're chatting,
can you talk them into going home?
181
00:10:32,214 --> 00:10:36,093
We sure can!
Let's take this party on the road.
182
00:10:36,177 --> 00:10:38,971
Rubble, can your crane carry a speaker?
183
00:10:39,055 --> 00:10:42,391
I "bat" it can! Get it?!
184
00:10:42,475 --> 00:10:43,768
[both laugh]
185
00:10:43,851 --> 00:10:47,021
[Rubble] What's up, bats?
It's time to move.
186
00:10:47,104 --> 00:10:50,024
Put your wings in the air,
and follow the groove!
187
00:10:50,107 --> 00:10:53,194
Oh, phew! There go the bats!
188
00:10:53,277 --> 00:10:57,031
[gasps] And our DJ! Oh, wait, stop!
189
00:10:57,114 --> 00:11:00,951
Oh, how will Chickaletta
bucka-wucka-oogie-woogie?!
190
00:11:01,035 --> 00:11:01,911
[squawks]
191
00:11:01,994 --> 00:11:05,623
I think I know how to keep
this party going.
192
00:11:05,706 --> 00:11:08,542
[music plays]
193
00:11:11,879 --> 00:11:15,758
Okay, bat buddies, you've been great,
but the party's over.
194
00:11:19,053 --> 00:11:20,054
You're welcome!
195
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
And whenever you have a problem, just...
196
00:11:22,306 --> 00:11:24,642
-[record scratching]
-...for help!
197
00:11:26,018 --> 00:11:28,854
What a great... [yawns] ...party!
198
00:11:28,938 --> 00:11:32,566
You were awesome, Rubble!
We watched you on Chase's drone!
199
00:11:32,650 --> 00:11:35,653
[snores]
200
00:11:35,736 --> 00:11:38,572
It's his new tune! "Gotta snooze"!
201
00:11:38,656 --> 00:11:39,907
[all laugh]
202
00:11:39,990 --> 00:11:41,325
♪ PAW Patrol ♪
203
00:11:49,625 --> 00:11:52,169
-Hi-yah!
-Ho-yah!
204
00:11:52,253 --> 00:11:56,090
[both] Hi-yah! Yah!
205
00:11:56,173 --> 00:11:59,593
Excellent job demonstrating
your pup-fu skills, pups!
206
00:11:59,677 --> 00:12:02,138
Hey, guys, sorry I'm late!
207
00:12:02,221 --> 00:12:05,141
Uh, Marshall, we're not playing soccer.
208
00:12:05,224 --> 00:12:06,851
We're practising pup-fu!
209
00:12:06,934 --> 00:12:09,270
So am I. Watch this!
210
00:12:09,353 --> 00:12:11,689
Hah! Hi-yah!
211
00:12:11,772 --> 00:12:12,940
Awesome!
212
00:12:13,023 --> 00:12:15,484
Hah! Huh! Whoa!
213
00:12:15,568 --> 00:12:17,903
-Marshall!
-Look out!
214
00:12:19,488 --> 00:12:21,907
-[all] Whoa!
-Amazing!
215
00:12:21,991 --> 00:12:26,287
Wow, Marshall! When you do pup-fu,
you're not clumsy at all!
216
00:12:26,370 --> 00:12:30,458
In fact... I think Marshall
might be ready for his green belt test.
217
00:12:30,541 --> 00:12:32,334
[gasps]
218
00:12:32,418 --> 00:12:35,045
Really, me? A green belt?
219
00:12:35,129 --> 00:12:36,964
You should go for it, dude!
220
00:12:37,047 --> 00:12:38,924
Should I, Ryder?
221
00:12:39,008 --> 00:12:41,844
Do you think I'm good enough
to test for my green belt?
222
00:12:41,927 --> 00:12:44,847
Sensei Yumi thinks you're ready,
and I do, too!
223
00:12:44,930 --> 00:12:47,475
Very good! Let's go.
224
00:12:47,558 --> 00:12:50,728
Yes! Wait, go? Go where?
225
00:12:51,437 --> 00:12:54,857
Why are we way out here
with all the trees?
226
00:12:54,940 --> 00:12:58,527
This is better than any dojo, or barn.
227
00:12:58,611 --> 00:13:02,907
Nature will provide the true test
of your pup-fu skills.
228
00:13:02,990 --> 00:13:06,660
I hope nature likes me, sensei. [gasps]
229
00:13:08,704 --> 00:13:10,873
Ha-ha, well, the deer does.
230
00:13:10,956 --> 00:13:12,750
So, how do I start?
231
00:13:12,833 --> 00:13:15,878
To earn your green belt,
you must pass three tests.
232
00:13:15,961 --> 00:13:18,506
Speed, strength and balance.
233
00:13:18,589 --> 00:13:23,469
First is speed. Catch all the apples in
this basket before they touch the ground.
234
00:13:23,552 --> 00:13:26,597
I think I can do that.
When do we start?
235
00:13:26,680 --> 00:13:29,266
Right... now!
236
00:13:29,350 --> 00:13:30,309
Hi-yah!
237
00:13:32,061 --> 00:13:34,188
Hi-yah!
238
00:13:34,271 --> 00:13:35,648
Yah, yah!
239
00:13:36,774 --> 00:13:38,317
Hi-yah!
240
00:13:41,237 --> 00:13:42,821
Hi-yah!
241
00:13:46,325 --> 00:13:49,119
Well done! But I think you lost something!
242
00:13:49,203 --> 00:13:51,288
Uh-oh, my pup tag!
243
00:13:51,372 --> 00:13:52,748
I saw it drop over there.
244
00:13:53,999 --> 00:13:56,502
-There it is!
-I think I can reach it.
245
00:13:56,585 --> 00:13:58,379
[groans]
246
00:13:58,462 --> 00:13:59,838
Marshall, get back!
247
00:13:59,922 --> 00:14:02,174
Hi-yah!
248
00:14:03,092 --> 00:14:06,011
-[screams]
-Sensei Yumi!
249
00:14:06,095 --> 00:14:07,471
I'm down here!
250
00:14:07,555 --> 00:14:10,182
Phew. Are you okay?
251
00:14:10,266 --> 00:14:13,561
I'm fine, but this wall is too steep
for me to climb up.
252
00:14:13,644 --> 00:14:17,273
And without my pup tag,
I can't call Ryder for help!
253
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
What do we do now?
254
00:14:20,109 --> 00:14:23,404
Since Marshall's not using
his pup pack right now,
255
00:14:23,487 --> 00:14:25,698
this is a good time to clean it for him.
256
00:14:25,781 --> 00:14:29,034
Yeah, it'll be a way cool surprise
when he gets back!
257
00:14:29,118 --> 00:14:30,911
-[phone ringing]
-Ryder, here.
258
00:14:30,995 --> 00:14:33,372
Hey, Ryder, my whiz-bangweather instruments show
259
00:14:33,455 --> 00:14:36,083
a wicked windstormcoming in from the west.
260
00:14:36,166 --> 00:14:39,086
Then it's headed out to where
Marshall and Sensei Yumi went!
261
00:14:39,169 --> 00:14:40,838
It'd be wise to warn them.
262
00:14:40,921 --> 00:14:45,426
Absolutely, thanks for the update,
Captain Turbot. Stay safe!
263
00:14:45,509 --> 00:14:49,430
I'd better call Marshall on his pup tag
to let him know about this storm.
264
00:14:49,513 --> 00:14:51,181
Ryder to Marshall. Come in!
265
00:14:51,265 --> 00:14:53,434
-Hmm...
-[Zuma] What's wrong?
266
00:14:53,517 --> 00:14:56,353
He's not answering.
I'd better try Sensei Yumi.
267
00:14:56,437 --> 00:14:57,479
[phone ringing]
268
00:14:57,563 --> 00:14:59,899
[Moos]
269
00:14:59,982 --> 00:15:05,154
Oh, hi, Bettina! I guess Sensei Yumi
forgot to take her phone.
270
00:15:05,237 --> 00:15:07,740
Uh-oh, what if they get caught
in the storm?
271
00:15:07,823 --> 00:15:10,826
We're just going to have to find them,
and bring them back before it hits.
272
00:15:10,910 --> 00:15:12,036
[moos]
273
00:15:12,119 --> 00:15:15,289
Uh, nice talking to you, too, Bettina.
274
00:15:15,372 --> 00:15:18,375
PAW Patrol, to the Lookout!
275
00:15:18,459 --> 00:15:20,002
[all] Ryder needs us!
276
00:15:20,085 --> 00:15:21,670
Ahh! Oof!
277
00:15:25,090 --> 00:15:27,134
Chase, we just washed that!
278
00:15:27,217 --> 00:15:29,511
Huh? Help!
279
00:15:33,349 --> 00:15:35,434
It's like Marshall isn't even gone!
280
00:15:35,517 --> 00:15:37,353
[all laugh]
281
00:15:47,279 --> 00:15:49,073
[elevator bell rings]
282
00:15:52,952 --> 00:15:55,704
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!
283
00:15:56,622 --> 00:15:58,457
A big wind storm is blowing in.
284
00:15:58,540 --> 00:16:01,710
And Marshall and Sensei Yumi
don't know that they're right in its path!
285
00:16:01,794 --> 00:16:04,505
Oh, no, Ryder! Is it dangerous?
286
00:16:04,588 --> 00:16:07,591
Not yet, but it might be
if we don't act fast.
287
00:16:07,675 --> 00:16:10,469
Trouble is, Marshall's not answering
his pup tag,
288
00:16:10,552 --> 00:16:13,764
and he and Sensei Yumi could be
anywhere on the mountain.
289
00:16:13,847 --> 00:16:16,850
So, for this mission, I'll need Skye.
290
00:16:16,934 --> 00:16:18,894
I need you and your goggles
to search from the air.
291
00:16:18,978 --> 00:16:21,814
Ruff! Let's take to the sky!
292
00:16:21,897 --> 00:16:25,275
And no one can get around
the mountain faster than Everest.
293
00:16:25,359 --> 00:16:28,904
Hi, Ryder! Hi, pups!How can I help you?
294
00:16:28,988 --> 00:16:31,740
Everest, Marshall and Sensei Yumi
are missing.
295
00:16:31,824 --> 00:16:33,659
I need you and your snow cat
to help find them.
296
00:16:33,742 --> 00:16:36,620
Ice or snow, I'm ready to go!
297
00:16:36,704 --> 00:16:39,665
All right! PAW Patrol is on a roll!
298
00:16:39,748 --> 00:16:42,710
[barking, howling]
299
00:16:43,919 --> 00:16:45,379
♪ PAW Patrol ♪
300
00:16:45,462 --> 00:16:48,674
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
301
00:16:48,757 --> 00:16:50,718
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
302
00:16:50,801 --> 00:16:55,514
♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪
303
00:16:55,597 --> 00:16:56,932
♪ Skye! ♪
304
00:16:57,016 --> 00:17:01,270
♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪
305
00:17:01,353 --> 00:17:05,315
♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪
306
00:17:05,399 --> 00:17:06,692
[barks]
307
00:17:06,775 --> 00:17:07,735
♪ Everest! ♪
308
00:17:07,818 --> 00:17:13,115
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
309
00:17:13,198 --> 00:17:15,743
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
310
00:17:45,230 --> 00:17:46,899
Glad you could make it, Everest!
311
00:17:46,982 --> 00:17:48,609
I would never miss a rescue.
312
00:17:48,692 --> 00:17:51,904
Especially if it's for Sensei Yumi
and Marshall!
313
00:17:51,987 --> 00:17:54,448
Skye, fly ahead
and see if you can spot them!
314
00:17:54,531 --> 00:17:57,284
Okay, Ryder! Ruff! Goggles!
315
00:18:02,456 --> 00:18:03,832
Whoa!
316
00:18:03,916 --> 00:18:06,877
-Still with me, Ryder?
-Right behind you.
317
00:18:13,467 --> 00:18:14,885
[grunts]
318
00:18:14,968 --> 00:18:17,054
I can't get a foothold to climb up!
319
00:18:17,137 --> 00:18:20,599
Oh, I wish I had my pup tag
to call Ryder!
320
00:18:20,682 --> 00:18:24,186
Hey! Maybe I can reach it with that stick!
321
00:18:25,938 --> 00:18:27,981
Oh, be careful!
322
00:18:28,065 --> 00:18:29,233
You almost have it!
323
00:18:29,316 --> 00:18:30,901
Whoops!
324
00:18:30,984 --> 00:18:33,737
I'll grab it-- Whoa! Oh, my!
325
00:18:33,821 --> 00:18:36,490
[gasps] Sensei! I'll get you!
326
00:18:36,573 --> 00:18:38,117
Hi-yah!
327
00:18:38,200 --> 00:18:40,327
Whoa!
328
00:18:40,410 --> 00:18:41,578
Hi-yah!
329
00:18:41,662 --> 00:18:46,333
Wow, that was so brave, Marshall!
And so strong. Thank you.
330
00:18:46,416 --> 00:18:50,129
You're welcome,
but now we're both stuck here.
331
00:18:50,212 --> 00:18:52,297
And we still can't call for help.
332
00:18:52,381 --> 00:18:54,424
And the wind is really picking up.
333
00:18:58,095 --> 00:18:59,805
Ryder, I see something!
334
00:19:01,140 --> 00:19:03,183
It's Marshall's pup tag!
335
00:19:03,267 --> 00:19:05,936
And Marshall and Sensei Yumi!
336
00:19:06,019 --> 00:19:08,188
They're getting blown around
on that ledge!
337
00:19:08,272 --> 00:19:10,649
[Ryder]
Good job, Skye! We'll meet you there!
338
00:19:10,732 --> 00:19:14,319
-Can you get us there fast?!
-Yep, I know a shortcut!
339
00:19:18,073 --> 00:19:21,076
Sorry! But you said fast!
340
00:19:21,160 --> 00:19:23,787
Fast gets us to our friends sooner.
Let's keep going.
341
00:19:31,461 --> 00:19:34,298
Marshall? Sensei Yumi?
342
00:19:34,381 --> 00:19:36,049
You found us!
343
00:19:36,133 --> 00:19:40,053
My pup tag fell down there!
But we're stuck up here!
344
00:19:40,137 --> 00:19:43,807
Not for long. Skye, can you lift them out
with your harness?
345
00:19:43,891 --> 00:19:45,893
I'll try my best.
346
00:19:48,520 --> 00:19:49,855
Whoa!
347
00:19:49,938 --> 00:19:53,609
It's getting really windy! Ruff! Harness!
348
00:19:57,487 --> 00:19:59,364
Marshall, students first!
349
00:19:59,448 --> 00:20:01,909
No, senseis first.
350
00:20:01,992 --> 00:20:06,455
Sensei Yumi, you could put it on
and grab Marshall! Please hurry.
351
00:20:06,538 --> 00:20:09,249
I can't keep my copter steady
in this wind.
352
00:20:09,333 --> 00:20:10,834
Hop up, Marshall!
353
00:20:10,918 --> 00:20:13,670
-[Skye] Whoa!
-Whoa!
354
00:20:13,754 --> 00:20:15,839
[Skye] That was a strong gust!
355
00:20:15,923 --> 00:20:18,217
We'll circle around and grab you!
356
00:20:18,300 --> 00:20:21,511
No, Skye, you've got to land,
the wind's too strong.
357
00:20:21,595 --> 00:20:22,971
It's not safe.
358
00:20:23,055 --> 00:20:25,098
But how will we get down to Marshall?
359
00:20:25,182 --> 00:20:29,269
Hmm. We can't. But we can get
Marshall down to us.
360
00:20:29,353 --> 00:20:32,105
Everest, can you reach
the bottom of this canyon?
361
00:20:32,189 --> 00:20:33,565
Sure can!
362
00:20:33,649 --> 00:20:36,109
I know this mountain
like the back of my paw.
363
00:20:39,279 --> 00:20:42,032
-I'm in position, Ryder.
-[Ryder] Okay, Everest.
364
00:20:42,115 --> 00:20:44,368
Shoot your grapple to the ledge
beside Marshall.
365
00:20:44,451 --> 00:20:46,119
Arf! Grapple!
366
00:20:49,122 --> 00:20:52,834
Marshall! Loop your headband
around the grapple cable!
367
00:20:52,918 --> 00:20:56,088
My headband? Oh, great idea!
368
00:20:58,757 --> 00:20:59,967
Huh!
369
00:21:02,344 --> 00:21:04,054
Shoo! Go away!
370
00:21:04,137 --> 00:21:05,764
No, coming!
371
00:21:09,101 --> 00:21:10,727
I can't see!
372
00:21:10,811 --> 00:21:11,812
Oh, no!
373
00:21:11,895 --> 00:21:14,773
Whoa! Whoa!
374
00:21:14,856 --> 00:21:17,734
Marshall! Remember your pup-fu skills!
375
00:21:19,861 --> 00:21:21,780
Pup-fu!
376
00:21:27,286 --> 00:21:29,246
You are good!
377
00:21:29,371 --> 00:21:31,456
Way to go, Marshall!
378
00:21:32,165 --> 00:21:34,334
[Skye] Listen to that wind!
379
00:21:34,418 --> 00:21:36,211
I'm so glad we're inside.
380
00:21:36,295 --> 00:21:38,380
Yes, safe and sound.
381
00:21:38,463 --> 00:21:42,634
Thanks again for helping me, PAW Patrol.
Especially you, Marshall.
382
00:21:42,718 --> 00:21:47,848
Just remember, if you're ever in trouble,
just... Hi-yah! ...for help!
383
00:21:47,931 --> 00:21:51,893
I hope the wind stops soon
so I can finally do my test!
384
00:21:51,977 --> 00:21:53,979
I can't wait to get my green belt!
385
00:21:54,062 --> 00:21:56,732
Actually, I have something for you.
386
00:21:57,649 --> 00:22:00,986
[gasps] A green belt? For me?
387
00:22:01,069 --> 00:22:02,946
But... But...
388
00:22:03,030 --> 00:22:05,824
You passed the test of speed
with the apples.
389
00:22:05,907 --> 00:22:09,286
You pulled me back from the ledge,
demonstrating strength.
390
00:22:09,369 --> 00:22:14,249
Then, your awesome slide on top of
the cable showed amazing balance.
391
00:22:14,333 --> 00:22:17,044
-You've earned it.
-[cheering]
392
00:22:17,127 --> 00:22:19,129
Congratulations, Marshall!
393
00:22:19,212 --> 00:22:21,340
Way to go, Marshall!
394
00:22:21,423 --> 00:22:23,967
So, can you show me
how to balance on a ball?
395
00:22:24,051 --> 00:22:28,638
Sure! Just step on top, focus, and--
396
00:22:28,722 --> 00:22:30,223
Whoa!
397
00:22:30,307 --> 00:22:32,559
-[Skye] Oh, no!
-[Rubble] Watch out, Chase!
398
00:22:32,642 --> 00:22:34,895
-Whoa!
-[crash]
399
00:22:34,978 --> 00:22:37,397
Now I know how Marshall feels!
400
00:22:37,481 --> 00:22:39,524
It's kind of fun, isn't it?
401
00:22:39,608 --> 00:22:41,777
-[all laugh]
-♪ PAW Patrol ♪
29153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.