Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,297
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,425
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,508 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,431
♪ Ryder and his team of pupswill come and save the day ♪
6
00:00:14,514 --> 00:00:17,642
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
7
00:00:17,726 --> 00:00:19,436
♪ Yeah, they're on the way ♪
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,604
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,606
♪ Whenever you're in trouble ♪
10
00:00:23,690 --> 00:00:25,734
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,198
♪ PAW Patrol, we're on a roll ♪
14
00:00:32,282 --> 00:00:36,411
♪ So here we go, PAW Patrolwhoa-oh-oh ♪
15
00:00:36,494 --> 00:00:39,914
♪ PAW Patrolwhoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
16
00:00:45,170 --> 00:00:48,465
[barking]
17
00:00:48,548 --> 00:00:50,550
Balloon volleyball is so easy.
18
00:00:50,633 --> 00:00:52,385
I got it.
19
00:00:53,219 --> 00:00:57,348
Wait for it. Wait for it. Mine!
20
00:00:57,432 --> 00:00:59,726
[barks]
21
00:00:59,809 --> 00:01:01,936
Where'd it go? Where is it?
22
00:01:02,020 --> 00:01:04,022
It's right behind you, Marshall.
23
00:01:04,105 --> 00:01:05,899
Huh?
24
00:01:05,982 --> 00:01:08,651
Whoa!
25
00:01:08,735 --> 00:01:12,030
Marshall, now what do
we have to play with?
26
00:01:12,113 --> 00:01:13,573
Ooh, I know!
27
00:01:13,656 --> 00:01:14,657
-What?
-Huh?
28
00:01:14,741 --> 00:01:17,243
Watermelon? Isn't that too heavy?
29
00:01:17,327 --> 00:01:20,413
It's not... ohh, that heavy.
30
00:01:22,665 --> 00:01:25,627
-Maybe it is a little heavy.
-[all laugh]
31
00:01:25,710 --> 00:01:28,880
Hey, Ryder, do you think
we could get a real volleyball?
32
00:01:28,963 --> 00:01:32,592
Hmm. Actually, yes.
I know just who to call.
33
00:01:32,675 --> 00:01:34,511
[beeping]
34
00:01:34,594 --> 00:01:35,929
[gasps]
35
00:01:36,012 --> 00:01:38,181
Yeehaw!
36
00:01:38,264 --> 00:01:40,767
Daring Delivery Danny X, at your service.
37
00:01:40,850 --> 00:01:45,188
Whatever gear you need,
I'll bring with super speed.
38
00:01:45,271 --> 00:01:47,315
Cool. Do you have any volleyballs?
39
00:01:47,398 --> 00:01:48,900
Yep.
40
00:01:52,320 --> 00:01:54,364
Wow. Thanks, Danny.
41
00:01:54,447 --> 00:01:55,949
[barking]
42
00:01:56,032 --> 00:01:58,326
[beeping]
43
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Oh, that's my next stop.
Alex needs a hockey stick.
44
00:02:01,871 --> 00:02:05,333
Then I have to get tennis balls to Katie,
a delivery to Cap'n Turbot,
45
00:02:05,416 --> 00:02:10,171
then one to Jake. And Mayor Goodway
needs roller skates. I'd better go.
46
00:02:10,255 --> 00:02:12,257
Bye, Danny.
47
00:02:12,340 --> 00:02:14,676
That's Daring Delivery Danny X.
48
00:02:14,759 --> 00:02:17,095
-Bye, Danny.
-Bye, Danny.
49
00:02:17,178 --> 00:02:18,763
[both gasp]
50
00:02:20,723 --> 00:02:24,352
Woo-hoo! Yeah!
51
00:02:25,687 --> 00:02:27,897
Hope you score a lot of goals.
52
00:02:28,857 --> 00:02:32,318
Cool! Thanks, Daring Delivery Danny X.
53
00:02:35,947 --> 00:02:39,242
Whoa! Whoa!
54
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
-Thanks, Danny.
-No problem.
55
00:02:42,078 --> 00:02:45,707
Uh-oh, better hurry,
I got a delivery by the river,
56
00:02:45,790 --> 00:02:52,672
good thing I put all these extreme
delivery ramps all over the place. Yeehaw!
57
00:02:52,755 --> 00:02:59,846
Okay, turtle eggs, time to hatch
and trek down to the river, tick-tock.
58
00:02:59,929 --> 00:03:01,472
[sighs]
59
00:03:01,556 --> 00:03:07,270
Trying to take the perfect picture of
tiny turtles hatching can be a bit boring.
60
00:03:08,062 --> 00:03:09,314
Hey, Cap'n.
61
00:03:09,397 --> 00:03:12,692
I've got your special delivery-- yo-yo?
62
00:03:12,775 --> 00:03:17,572
My yo-yo! You know, I used to be
pretty proficient at this.
63
00:03:17,655 --> 00:03:19,198
Ooh.
64
00:03:19,282 --> 00:03:24,245
Well, that turned out to be
a tangle-y trick. But I have more.
65
00:03:24,329 --> 00:03:26,539
Sorry I can't stay and watch.
66
00:03:26,623 --> 00:03:30,668
I need to get some golf balls to Jake.
They're in here somewhere.
67
00:03:32,003 --> 00:03:33,171
Oh.
68
00:03:33,254 --> 00:03:35,757
Oops, that went wild. Sorry.
69
00:03:38,509 --> 00:03:40,094
Ooh.
70
00:03:40,720 --> 00:03:42,805
I knew they were in there.
71
00:03:42,889 --> 00:03:45,141
Your stack of stuff is steady.
72
00:03:45,225 --> 00:03:47,435
Thanks. Later!
73
00:03:47,518 --> 00:03:49,938
Woo-hoo!
74
00:03:50,647 --> 00:03:55,526
Huh. How come some of these eggs
are marked up?
75
00:03:55,610 --> 00:03:57,820
Golly, these are golf balls!
76
00:03:57,904 --> 00:04:00,490
Uh-oh, Danny must have
taken the eggs by mistake.
77
00:04:00,573 --> 00:04:03,326
I better let him know.
78
00:04:03,409 --> 00:04:05,119
-[phone ringing]
-Huh?
79
00:04:05,203 --> 00:04:07,830
Oh, phooey,
Danny fled without his phone.
80
00:04:07,914 --> 00:04:12,001
How will I get the eggs safely back?
81
00:04:12,085 --> 00:04:13,878
Oh, I know!
82
00:04:15,421 --> 00:04:17,215
[phone ringing]
83
00:04:17,298 --> 00:04:19,550
Hey, Cap'n Turbot. What's up?
84
00:04:19,634 --> 00:04:22,053
Daring Delivery Danny Xaccidentally took some turtle eggs
85
00:04:22,136 --> 00:04:23,721
and is delivering them to Jake.
86
00:04:23,805 --> 00:04:25,181
"Turtle eggs"?
87
00:04:25,265 --> 00:04:29,852
He thought they were golf balls.What's worse is they're about to hatch.
88
00:04:29,936 --> 00:04:33,022
And I can't call Dannybecause he dropped his phone.
89
00:04:33,106 --> 00:04:37,443
We'll get him back, Cap'n.
No job is too big. No pup is too small.
90
00:04:37,527 --> 00:04:39,988
PAW Patrol, to the Lookout!
91
00:04:40,071 --> 00:04:42,282
[pups] Ryder needs us!
92
00:04:42,365 --> 00:04:44,951
[barks]
93
00:04:45,034 --> 00:04:46,953
Whoa! Whoa!
94
00:04:47,036 --> 00:04:49,038
[grunts]
95
00:04:49,122 --> 00:04:51,708
[barking]
96
00:04:51,791 --> 00:04:53,209
Oh, no.
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,295
Whoa!
98
00:04:57,839 --> 00:05:01,342
Mmm. Yummiest wipeout ever.
99
00:05:01,426 --> 00:05:03,594
[all laugh]
100
00:05:15,648 --> 00:05:17,483
[elevator bell dinging]
101
00:05:20,778 --> 00:05:24,574
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!
102
00:05:24,657 --> 00:05:26,534
Thanks for coming so quickly, pups.
103
00:05:26,617 --> 00:05:30,872
Daring Danny drove off with some turtle
eggs, thinking they were golf balls.
104
00:05:30,955 --> 00:05:33,333
Uh-oh, but when those eggs hatch,
105
00:05:33,416 --> 00:05:36,961
the little turtle dudes
need to get in the water really soon.
106
00:05:37,045 --> 00:05:42,008
Exactly. That's why we have to catch up
with Danny, rescue the eggs
107
00:05:42,091 --> 00:05:43,801
and get them near the river.
108
00:05:43,885 --> 00:05:46,679
So, for this mission,
I'll need Spy Chase.
109
00:05:46,763 --> 00:05:49,515
I'll need your drone
and tracking skills to find Danny.
110
00:05:49,599 --> 00:05:52,018
Spy Chase is on the case!
111
00:05:52,101 --> 00:05:54,687
Zuma, I'll need your hovercraft and buoy
112
00:05:54,771 --> 00:05:57,732
to help bring the baby turtles
to the water once they hatch.
113
00:05:57,815 --> 00:05:59,525
Let's dive in!
114
00:05:59,609 --> 00:06:02,570
All right, PAW Patrol is on a roll!
115
00:06:02,653 --> 00:06:05,198
[barking]
116
00:06:06,824 --> 00:06:08,284
♪ PAW Patrol ♪
117
00:06:08,367 --> 00:06:11,579
-[barks]
-♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
118
00:06:11,662 --> 00:06:13,623
♪ PAW Patrol ♪
119
00:06:13,706 --> 00:06:16,918
-Ooh, yes!
-♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
120
00:06:17,001 --> 00:06:18,294
[barks]
121
00:06:18,377 --> 00:06:19,837
Yeah!
122
00:06:23,841 --> 00:06:25,635
-♪ Chase ♪
-[barks]
123
00:06:25,718 --> 00:06:30,765
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
124
00:06:30,848 --> 00:06:32,141
♪ PAW Patrol ♪
125
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
[siren wailing]
126
00:06:35,561 --> 00:06:36,437
♪ Zuma ♪
127
00:06:37,438 --> 00:06:42,693
-[barks]
-♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
128
00:06:42,777 --> 00:06:45,571
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
129
00:06:45,655 --> 00:06:48,449
[tires screeching]
130
00:06:48,533 --> 00:06:51,494
[siren wailing]
131
00:07:02,672 --> 00:07:04,674
[siren wailing]
132
00:07:04,757 --> 00:07:08,553
Spy Chase, it's drone time.
See if you can find Danny.
133
00:07:08,636 --> 00:07:11,514
On it.
[barks] Drone.
134
00:07:14,725 --> 00:07:18,312
[beeping]
135
00:07:18,396 --> 00:07:21,732
I see him, off this trail to the left.
136
00:07:22,859 --> 00:07:26,863
Is that Danny? And what's that ramp doing
in the middle of the road?
137
00:07:26,946 --> 00:07:32,326
Hmm, why take the long way when
you can use an extreme shortcut?
138
00:07:33,661 --> 00:07:36,456
Look out!
139
00:07:36,539 --> 00:07:39,417
Whoa, that was too close.
140
00:07:39,500 --> 00:07:42,503
Sorry, Everest, important delivery.
141
00:07:42,587 --> 00:07:46,048
Ryder, Danny's driving
way too extremely up the mountain.
142
00:07:46,132 --> 00:07:48,968
We're on our way, Everest.
Can you catch up with him?
143
00:07:49,051 --> 00:07:50,720
You bet I can.
144
00:07:51,888 --> 00:07:53,473
Hi, Ryder. What's up?
145
00:07:53,556 --> 00:07:57,560
Hi, Jake. Danny is on his way to you.
Tell him to stay put and wait for us.
146
00:07:57,643 --> 00:07:58,686
Sure thing, Ryder.
147
00:08:04,775 --> 00:08:08,154
Hey, Daring Danny. Ryder says--
148
00:08:08,237 --> 00:08:11,491
That's "Daring Delivery Danny X".
Here's your golf balls.
149
00:08:11,574 --> 00:08:14,911
Thanks, Daring Delivery Danny X.
150
00:08:14,994 --> 00:08:16,913
But you're supposed to wait for--
151
00:08:16,996 --> 00:08:20,666
Sorry, no can do, Mayor Goodway
needs some roller skates.
152
00:08:24,587 --> 00:08:26,923
Jake, did you see Danny?
153
00:08:27,006 --> 00:08:31,010
I tried to stop him. But he was
in too much of a rush to listen.
154
00:08:31,093 --> 00:08:33,596
You've got the eggs!
155
00:08:33,679 --> 00:08:34,764
[sniffs]
156
00:08:34,847 --> 00:08:37,683
Nope, these are just golf balls.
157
00:08:37,767 --> 00:08:39,602
Danny still must have the eggs.
158
00:08:39,685 --> 00:08:43,189
And they could hatch any time now.
Follow me, pups.
159
00:08:43,272 --> 00:08:45,983
[barking]
160
00:08:50,112 --> 00:08:52,073
[cracking]
161
00:08:52,156 --> 00:08:53,741
[chirping]
162
00:08:53,824 --> 00:08:56,869
[siren wailing]
163
00:08:56,953 --> 00:08:58,996
[chirping]
164
00:09:02,542 --> 00:09:03,834
There he is.
165
00:09:03,918 --> 00:09:07,255
-Danny, you have to stop.
-I can't stop.
166
00:09:07,338 --> 00:09:11,551
Daring Delivery Danny X
always bring his stuff with super speed.
167
00:09:13,553 --> 00:09:16,472
Wait, Danny, the turtles!
168
00:09:16,556 --> 00:09:20,476
Huh? I can't see. Is that a turtle?
169
00:09:20,560 --> 00:09:22,270
[blows]
170
00:09:22,353 --> 00:09:24,564
Move! Move, little guy!
171
00:09:24,647 --> 00:09:28,109
Danny, watch out for the ramp.
172
00:09:28,192 --> 00:09:32,196
Whoa! Whoa!
173
00:09:32,280 --> 00:09:34,282
[gasps]
174
00:09:34,365 --> 00:09:37,118
PAW Patrol, help!
175
00:09:37,201 --> 00:09:40,037
Everest, see if you can slow down Danny.
176
00:09:40,121 --> 00:09:41,831
Right, Ryder.
177
00:09:44,292 --> 00:09:46,794
I hope you like bumper cars.
178
00:09:49,755 --> 00:09:52,383
Thank you, Everest.
179
00:09:52,466 --> 00:09:54,802
[tires screeching]
180
00:09:59,640 --> 00:10:01,976
[all gasp]
181
00:10:02,059 --> 00:10:05,980
The turtles could run into those trees.
Chase, catch them with your net.
182
00:10:06,063 --> 00:10:08,649
On it!
[barks] Net!
183
00:10:19,952 --> 00:10:23,664
-Phew.
-Those turtles have got serious moves!
184
00:10:23,748 --> 00:10:26,709
Zuma, when those turtles
bounce in the air again,
185
00:10:26,792 --> 00:10:30,421
throw out your buoy.
I have a plan to catch them.
186
00:10:31,797 --> 00:10:33,924
[barks] Buoy!
187
00:10:36,344 --> 00:10:38,763
[chirping]
188
00:10:38,846 --> 00:10:43,017
[Zuma] One, two, three, got you!
189
00:10:43,100 --> 00:10:44,644
-Great job, Zuma.
-Yes!
190
00:10:45,853 --> 00:10:47,396
No problem, Ryder.
191
00:10:47,480 --> 00:10:50,983
Let's get them to the river.
Come on, everyone.
192
00:10:53,527 --> 00:10:57,073
Wait for me-- I mean, us.
193
00:10:59,909 --> 00:11:03,204
At last, picture perfect happy hatchlings.
194
00:11:03,287 --> 00:11:04,330
-[Danny] Sorry.
-Huh?
195
00:11:04,413 --> 00:11:08,209
I was trying to get around so fast,
I didn't know I picked up the eggs.
196
00:11:08,292 --> 00:11:11,295
-Thanks for saving them, Ryder.
-No problem.
197
00:11:11,379 --> 00:11:14,757
If you ever have turtle trouble,
just yelp for help.
198
00:11:14,840 --> 00:11:19,887
I'd say this jolly juncture
calls for some fancy yo-yo-ing. Watch.
199
00:11:19,970 --> 00:11:21,639
[hums]
200
00:11:21,722 --> 00:11:23,265
Whoa!
201
00:11:25,351 --> 00:11:26,644
Sorry.
202
00:11:26,727 --> 00:11:30,648
Whoa, now that's an extreme mess.
203
00:11:30,731 --> 00:11:32,650
[all laugh]
204
00:11:32,733 --> 00:11:33,776
We got this.
205
00:11:33,859 --> 00:11:36,612
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
206
00:11:36,695 --> 00:11:38,697
Such good pups.
207
00:11:38,781 --> 00:11:41,659
♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪
208
00:11:49,125 --> 00:11:50,835
[yelps]
209
00:11:52,086 --> 00:11:55,714
More snuggly stuff for your
cozy clothing drive, Katie.
210
00:11:55,798 --> 00:12:00,344
Aww, thanks. These warm clothes
are great, so much appreciated.
211
00:12:00,428 --> 00:12:02,012
Here comes some more.
212
00:12:02,096 --> 00:12:04,598
-[clucks]
-Ooh! Whoa!
213
00:12:04,682 --> 00:12:06,559
[yelps]
214
00:12:09,437 --> 00:12:11,397
That's a lot of clothes, Mayor.
215
00:12:11,480 --> 00:12:14,733
Are you okay, Mayor Goodway?
Let me help you up.
216
00:12:14,817 --> 00:12:17,403
Are you going to have anything
left to wear yourself?
217
00:12:17,486 --> 00:12:21,240
Oh, sure. And Farmer Al is going
to be shearing sheep soon.
218
00:12:21,323 --> 00:12:23,951
So, there'll be lots of wool
for brand new comfy sweaters.
219
00:12:24,034 --> 00:12:25,202
[meows]
220
00:12:25,286 --> 00:12:27,037
Sheep make sweaters?
221
00:12:27,121 --> 00:12:31,250
[chuckles] Sort of. Sheep grow wool
that the farmer shears off.
222
00:12:31,333 --> 00:12:34,086
Then the machines
twist the wool into yarn.
223
00:12:34,170 --> 00:12:36,005
And the yarn is knit into sweaters.
224
00:12:36,088 --> 00:12:38,257
And with the great, new
sheep-shearing machine
225
00:12:38,340 --> 00:12:40,676
that Ryder and I made for Farmer Al,
226
00:12:40,759 --> 00:12:43,679
you'll have lots of yarn in no time.
227
00:12:43,762 --> 00:12:46,515
[hums]
228
00:12:46,599 --> 00:12:48,267
Good day to you, Mayor Humdinger.
229
00:12:48,350 --> 00:12:50,769
No time for chitchat,
I've got hungry kitties.
230
00:12:50,853 --> 00:12:52,855
-[meowing]
-I need milk.
231
00:12:52,938 --> 00:12:54,482
Oh, right away.
232
00:12:54,565 --> 00:12:56,400
Hmm, what's this thing?
233
00:12:56,484 --> 00:12:59,487
My new sheep-shearing machine.
Let me show you.
234
00:12:59,570 --> 00:13:03,824
It's a bit chilly out for the sheep.
So, we'll just do a short trim.
235
00:13:03,908 --> 00:13:05,493
[beeps]
236
00:13:05,576 --> 00:13:08,037
Here we go. Watch.
237
00:13:08,120 --> 00:13:10,331
[whirring]
238
00:13:14,877 --> 00:13:17,379
[bleats]
239
00:13:19,048 --> 00:13:21,342
[buzzing]
240
00:13:23,385 --> 00:13:25,387
[bleats]
241
00:13:25,471 --> 00:13:27,097
How about that?
242
00:13:27,181 --> 00:13:31,727
Hmm, seems like a lot of fuss to give
a sheep a haircut. Where's the wool?
243
00:13:31,810 --> 00:13:34,647
That's the best part.
Rocky and Ryder made it
244
00:13:34,730 --> 00:13:37,608
so this machine can even
spin the wool into yarn
245
00:13:37,691 --> 00:13:41,612
and dye it different colors.
Let's try red.
246
00:13:43,781 --> 00:13:48,160
See? All ready to be knit into
a nice, warm, red sweater.
247
00:13:48,244 --> 00:13:53,457
"Sweaters"? No, thanks, too itchy.
Now, the milk. I'm in a hurry, you know?
248
00:13:53,541 --> 00:13:55,209
Right this way.
249
00:13:55,292 --> 00:13:56,669
Meh.
250
00:13:56,752 --> 00:13:59,463
[all gasp]
251
00:13:59,547 --> 00:14:03,217
[meowing]
252
00:14:22,820 --> 00:14:24,572
[bleats]
253
00:14:25,573 --> 00:14:29,034
[buzzing]
254
00:14:30,870 --> 00:14:32,288
[bleats]
255
00:14:32,371 --> 00:14:34,540
[giggles]
256
00:14:37,084 --> 00:14:39,128
[beeping]
257
00:14:40,796 --> 00:14:42,464
[bleats]
258
00:14:42,548 --> 00:14:44,884
[buzzing]
259
00:14:47,386 --> 00:14:49,013
[chuckles]
260
00:14:55,895 --> 00:14:58,898
[beeping]
261
00:15:00,107 --> 00:15:03,402
[rumbling]
262
00:15:03,485 --> 00:15:05,029
[meowing]
263
00:15:05,112 --> 00:15:08,908
[rumbling]
264
00:15:12,369 --> 00:15:14,413
[all gasp]
265
00:15:15,831 --> 00:15:17,875
[meowing]
266
00:15:29,803 --> 00:15:33,390
Whoa! Who broke
my new shearing machine?
267
00:15:33,474 --> 00:15:35,643
And what happened to all my sheep?
268
00:15:35,726 --> 00:15:38,228
Never mind that.
Where are the rest of my kitties?
269
00:15:38,312 --> 00:15:40,189
Time to call the PAW Patrol.
270
00:15:40,272 --> 00:15:41,982
[beeping]
271
00:15:42,691 --> 00:15:47,196
Good job, pups. This will really
add to Katie's clothing drive.
272
00:15:47,279 --> 00:15:50,950
Where's Marshall? He was supposed
to be getting more clothes.
273
00:15:51,033 --> 00:15:51,992
Here I am.
274
00:15:52,076 --> 00:15:54,662
Marshall, are you in there?
275
00:15:54,745 --> 00:15:58,874
Yep. I couldn't carry all these clothes.
So, I just put 'em on.
276
00:15:58,958 --> 00:16:00,876
[phone ringing]
277
00:16:01,752 --> 00:16:03,420
Hi, Farmer Al.
278
00:16:03,504 --> 00:16:05,589
Oh, Mayor Humdinger?
279
00:16:05,673 --> 00:16:07,383
Three of my kittens are missing.
280
00:16:07,466 --> 00:16:09,927
And my sheep are running away.
We need your help.
281
00:16:10,010 --> 00:16:12,137
Farmer Al, we'll find your sheep.
282
00:16:12,221 --> 00:16:14,098
And don't forget about my kittens.
283
00:16:14,181 --> 00:16:18,644
And your kittens. No job is too big,
no pup is too small.
284
00:16:19,979 --> 00:16:22,356
PAW Patrol, to the Lookout!
285
00:16:22,439 --> 00:16:24,483
[pups] Ryder needs us!
286
00:16:24,566 --> 00:16:27,444
Hey, who turned off the lights?
287
00:16:27,528 --> 00:16:29,488
Marshall, watch out!
288
00:16:29,571 --> 00:16:31,073
[crashing]
289
00:16:31,156 --> 00:16:33,492
Is it warm in here? Or is it just me?
290
00:16:33,575 --> 00:16:36,120
[all laugh]
291
00:16:45,379 --> 00:16:47,840
[elevator bell dinging]
292
00:16:51,051 --> 00:16:53,929
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!
293
00:16:54,847 --> 00:16:58,809
Pups, Farmer Al's sheep are running away
through his broken fence.
294
00:16:58,892 --> 00:17:02,062
And three of Mayor Humdinger's
kittens are missing.
295
00:17:02,146 --> 00:17:03,605
That's not good.
296
00:17:03,689 --> 00:17:06,984
So, for this rescue, I'll need Chase.
297
00:17:07,067 --> 00:17:10,195
I'll need your megaphone and cones
to herd those sheep.
298
00:17:10,279 --> 00:17:13,198
Then I need your detective skills
to find those kitties.
299
00:17:13,282 --> 00:17:15,284
Chase is on the case!
300
00:17:15,367 --> 00:17:19,747
I'll also need Rocky. I'll need
your tools to repair the fence.
301
00:17:19,830 --> 00:17:21,874
Green means go!
302
00:17:21,957 --> 00:17:24,918
All right, PAW Patrol is on a roll!
303
00:17:25,002 --> 00:17:27,379
[barking]
304
00:17:29,173 --> 00:17:30,632
♪ PAW Patrol ♪
305
00:17:30,716 --> 00:17:33,927
-[barks]
-♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
306
00:17:34,011 --> 00:17:35,137
♪ PAW Patrol ♪
307
00:17:35,220 --> 00:17:38,098
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
308
00:17:38,182 --> 00:17:40,476
[barks]
309
00:17:45,731 --> 00:17:47,983
-♪ Chase ♪
-[barks]
310
00:17:48,067 --> 00:17:53,113
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
311
00:17:53,197 --> 00:17:54,281
♪ PAW Patrol ♪
312
00:17:54,364 --> 00:17:57,618
[siren wailing]
313
00:17:57,701 --> 00:17:59,703
-♪ Rocky ♪
-[barks]
314
00:17:59,787 --> 00:18:05,042
♪ Go, go, go, go, go, go, go, go ♪
315
00:18:05,125 --> 00:18:07,878
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
316
00:18:09,004 --> 00:18:10,756
[tires screeching]
317
00:18:10,839 --> 00:18:13,801
[siren wailing]
318
00:18:29,316 --> 00:18:31,485
Hya! Come on!
319
00:18:31,568 --> 00:18:33,487
Ryder, thank goodness you're here.
320
00:18:33,570 --> 00:18:35,239
Come back, Betsy!
321
00:18:35,322 --> 00:18:37,950
And my kitties are still missing.
322
00:18:38,033 --> 00:18:39,743
The PAW Patrol is on it.
323
00:18:39,827 --> 00:18:41,745
Chase, herd those sheep.
324
00:18:41,829 --> 00:18:44,456
[siren wailing]
325
00:18:44,540 --> 00:18:47,084
[barks] Cones!
326
00:18:48,627 --> 00:18:50,504
[barks] Megaphone!
327
00:18:52,131 --> 00:18:55,509
Attention, sheep! This way, please!
328
00:18:56,385 --> 00:19:00,472
Good job, Chase.
Okay, Rocky, time to fix that fence.
329
00:19:00,556 --> 00:19:02,182
[barks] Claw.
330
00:19:04,309 --> 00:19:06,770
[barks] Hammer!
331
00:19:08,564 --> 00:19:11,316
-How'd the fence break, Farmer Al?
-I'm not sure.
332
00:19:11,400 --> 00:19:14,945
But my sheep are nearly bald
and colored like Easter eggs.
333
00:19:15,028 --> 00:19:17,489
Something's definitely wrong. Look.
334
00:19:17,573 --> 00:19:18,824
[Humdinger] I know what happened.
335
00:19:18,907 --> 00:19:21,702
Your good-for-nothing sheep
deliberately blew up that machine
336
00:19:21,785 --> 00:19:24,621
to scare off my poor kitties.
337
00:19:24,705 --> 00:19:28,959
I don't know about that.
But something strange happened, for sure.
338
00:19:30,502 --> 00:19:32,754
[meowing]
339
00:19:36,383 --> 00:19:39,678
Great, lead 'em in, Chase.
340
00:19:39,761 --> 00:19:44,516
My poor sheep, without their wool,
they may turn into sheep-cicles!
341
00:19:44,600 --> 00:19:48,520
We need to warm them up.
Oh, hey, Rocky, I've got an idea.
342
00:19:48,604 --> 00:19:51,023
I need you to go back to the pet parlor--
343
00:19:51,106 --> 00:19:53,483
Oh, good one, I'm on it.
344
00:19:53,567 --> 00:19:56,778
I still can't figure out
how this fence got knocked down.
345
00:19:56,862 --> 00:20:00,866
Who cares? We need to find
my poor wittle kitty-witties.
346
00:20:00,949 --> 00:20:01,992
[sniffing]
347
00:20:02,075 --> 00:20:03,827
Chase, have you picked up a scent?
348
00:20:03,911 --> 00:20:07,039
[sneezes] Definitely kittens.
349
00:20:07,122 --> 00:20:08,957
[sneezes]
350
00:20:09,917 --> 00:20:12,920
What's this? It must have
come from the machine.
351
00:20:13,003 --> 00:20:15,964
A-ha, more evidence that
those sheep and that machine
352
00:20:16,048 --> 00:20:18,508
scared my poor, innocent,
little kitties away.
353
00:20:18,592 --> 00:20:21,470
Where did you chase them to? Tell me!
354
00:20:21,553 --> 00:20:22,596
[wind blowing]
355
00:20:22,679 --> 00:20:24,306
[bleating]
356
00:20:26,308 --> 00:20:28,602
[meowing]
357
00:20:37,402 --> 00:20:38,946
[sneezes]
358
00:20:39,029 --> 00:20:41,198
The kitties were definitely here, Ryder.
359
00:20:41,281 --> 00:20:44,243
-And some yarn too. Look.
-[gasps]
360
00:20:45,535 --> 00:20:50,582
How could a whole bunch of yarn
and three kitties just disappear?
361
00:20:51,416 --> 00:20:54,461
-[meowing]
-Did you hear something?
362
00:20:55,754 --> 00:20:57,422
[both gasp]
363
00:20:58,507 --> 00:21:00,759
Found 'em, now to get them down.
364
00:21:00,842 --> 00:21:03,345
We'll have to hurry. Look!
365
00:21:03,428 --> 00:21:06,098
[Ryder] Uh-oh. That yarn
could snap any minute.
366
00:21:06,181 --> 00:21:09,935
We'll need more paws.
Skye, we need you at the canyon.
367
00:21:10,018 --> 00:21:13,605
On it! This puppy's got to fly!
368
00:21:19,152 --> 00:21:21,905
[Ryder] Okay, Skye,I need you to stop that ball.
369
00:21:21,989 --> 00:21:24,241
Your timing will have to be perfect.
370
00:21:24,324 --> 00:21:27,077
No sweat. I know what to do.
371
00:21:27,160 --> 00:21:28,704
Now!
372
00:21:30,414 --> 00:21:32,833
[meowing]
373
00:21:32,916 --> 00:21:34,543
[barks] Hook!
374
00:21:36,336 --> 00:21:38,922
[meowing]
375
00:21:39,006 --> 00:21:41,925
Super job, Skye! Now lower it.
376
00:21:42,009 --> 00:21:44,845
Amazing rescue.
377
00:21:44,928 --> 00:21:47,306
[sneezes]
378
00:21:47,389 --> 00:21:51,018
Let's get these kitties back
to Mayor Humdinger.
379
00:21:52,394 --> 00:21:54,062
Well, it's about time.
380
00:21:54,146 --> 00:21:55,605
[sneezes]
381
00:21:55,689 --> 00:21:59,526
Now come here, kitties.
What took you so long?
382
00:22:00,777 --> 00:22:02,529
[beep]
383
00:22:02,612 --> 00:22:03,989
Huh?
384
00:22:08,118 --> 00:22:10,078
My hat...
385
00:22:10,162 --> 00:22:12,414
got sheep-sheared.
386
00:22:12,497 --> 00:22:13,332
[meows]
387
00:22:13,415 --> 00:22:16,251
Hey, the machine's still working.
Thanks, Ryder.
388
00:22:16,335 --> 00:22:19,546
Whenever you need a trim,
just yelp for help.
389
00:22:19,629 --> 00:22:22,341
And I think I know who sheared the sheep.
390
00:22:22,424 --> 00:22:23,842
[gasping]
391
00:22:23,925 --> 00:22:25,677
Mystery solved.
392
00:22:25,761 --> 00:22:28,513
The poor lambies are still so chilly.
393
00:22:28,597 --> 00:22:32,559
Not for long. Hey, Rocky,
how's your secret mission going?
394
00:22:32,642 --> 00:22:37,522
Great. With Katie's help,
the sheep aren't shivering anymore.
395
00:22:37,606 --> 00:22:40,233
What a chic and snuggly sheep.
396
00:22:40,317 --> 00:22:41,985
[bleats]
28080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.