Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,920
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,423
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,508
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,591 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,597
♪ Ryder and his team of pupswill come and save the day ♪
6
00:00:14,681 --> 00:00:17,851
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
7
00:00:17,934 --> 00:00:19,394
♪ Yeah, they're on the way ♪
8
00:00:19,477 --> 00:00:21,438
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,648
♪ Whenever you're in trouble ♪
10
00:00:23,732 --> 00:00:25,483
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:25,567 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
14
00:00:32,949 --> 00:00:35,118
♪ So here we go, PAW Patrol ♪
15
00:00:35,201 --> 00:00:36,411
♪ Whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,494 --> 00:00:37,454
♪ PAW Patrol ♪
17
00:00:37,537 --> 00:00:39,706
♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪
18
00:00:45,170 --> 00:00:49,424
[gulls squawking]
19
00:00:49,507 --> 00:00:51,092
[Carlos] Land-ho!
20
00:00:51,176 --> 00:00:53,178
[barks]
21
00:00:53,887 --> 00:00:55,513
Yes!
22
00:00:55,597 --> 00:00:58,141
We sure rode our boat a long way, Carlos!
23
00:00:58,224 --> 00:01:00,643
I think it's gonna be worth it, Tracker.
24
00:01:00,727 --> 00:01:04,898
I'm pretty sure this is Scallywag's
Island, and this map will show us
25
00:01:04,981 --> 00:01:07,484
where Jack Scallywag buried his treasure.
26
00:01:07,567 --> 00:01:10,236
My great-grand-dog told me
that Jack Scallywag
27
00:01:10,320 --> 00:01:14,616
was a very scary pirate
with spooky spells and magic powers!
28
00:01:14,699 --> 00:01:19,329
[laughs] Don't worry, Tracker.
That buccaneer is long gone.
29
00:01:19,412 --> 00:01:22,248
I guess you're right.
There's nothing to worry about now.
30
00:01:22,332 --> 00:01:23,416
-Bawk!
-Ahh!
31
00:01:23,500 --> 00:01:26,419
Easy, Tracker. It's just Matea.
32
00:01:26,503 --> 00:01:28,922
It's just Matea, bawk!
33
00:01:29,005 --> 00:01:31,049
Funny bird.
34
00:01:31,132 --> 00:01:33,551
Come on, let's go treasure hunting!
35
00:01:33,635 --> 00:01:35,094
[rumbling]
36
00:01:35,178 --> 00:01:36,429
Uh-oh!
37
00:01:40,266 --> 00:01:41,976
[spits] Yikes!
38
00:01:47,941 --> 00:01:51,694
Hmm, that must have been
one of Jack Scallywag's old traps.
39
00:01:51,778 --> 00:01:55,657
Probably. A pirate would want
to protect his buried treasure.
40
00:01:55,740 --> 00:01:58,034
We better call for help on your Pup Tag.
41
00:01:58,118 --> 00:02:01,412
Oh, no! My Pup Tag! Where'd it go?
42
00:02:01,496 --> 00:02:03,039
Maybe it washed out to sea.
43
00:02:03,123 --> 00:02:05,500
How are we gonna call the PAW Patrol?
44
00:02:05,583 --> 00:02:08,294
How are we gonna call
the PAW Patrol? Bawk!
45
00:02:08,378 --> 00:02:11,131
I think a little bird just told us how.
46
00:02:13,133 --> 00:02:14,634
Yo-ho-ho, pups!
47
00:02:14,717 --> 00:02:17,095
It's pirate playtime! Arr!
48
00:02:17,178 --> 00:02:19,180
[pups] Let's do it!
49
00:02:19,264 --> 00:02:21,808
How about some Pirate Tag?
50
00:02:21,891 --> 00:02:23,643
[all bark]
51
00:02:23,726 --> 00:02:26,521
Avast, me hearties. I'm it!
52
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
[giggling]
53
00:02:27,897 --> 00:02:29,607
Can't catch me, matey!
54
00:02:29,691 --> 00:02:31,276
[barking, howling]
55
00:02:31,359 --> 00:02:33,486
Ahoy, you're it!
56
00:02:33,570 --> 00:02:35,113
Ah, shiver me timbers.
57
00:02:35,196 --> 00:02:38,491
Now you have to walk the plank,
Pirate Marshall!
58
00:02:38,575 --> 00:02:39,701
Okay!
59
00:02:39,784 --> 00:02:41,536
I mean, aye aye!
60
00:02:41,619 --> 00:02:44,622
Whoa! Whoa... whoa, whoa!
61
00:02:44,706 --> 00:02:46,040
Ker-splat!
62
00:02:46,124 --> 00:02:48,042
[laughing]
63
00:02:48,126 --> 00:02:51,963
Me thinks this be where
I buried me pirate booty!
64
00:02:52,046 --> 00:02:54,424
[scratching]
65
00:02:54,507 --> 00:02:57,260
Hey, it is a booty! [giggles]
66
00:02:57,343 --> 00:02:58,553
Bawk!
67
00:02:58,636 --> 00:03:00,889
Huh? Isn't that Matea from the jungle?
68
00:03:00,972 --> 00:03:02,974
Bawk! PAW Patrol, PAW Patrol!
69
00:03:03,057 --> 00:03:04,976
Carlos! Tracker! Need help!
70
00:03:05,059 --> 00:03:07,353
Bawk!
71
00:03:07,437 --> 00:03:09,230
It's a map and a note.
72
00:03:09,314 --> 00:03:14,986
Carlos says he and Tracker were searching
for buried treasure on a deserted island,
73
00:03:15,069 --> 00:03:17,113
but a booby trap stranded them there.
74
00:03:17,196 --> 00:03:19,324
Bawk! Hurry, por favor!
75
00:03:19,407 --> 00:03:25,038
Don't worry, Matea. No deserted island's
too far, no pup is too small!
76
00:03:25,121 --> 00:03:27,707
Sea Patrol, to the beach tower!
77
00:03:27,790 --> 00:03:30,460
[pups] Captain Ryder needs us!
78
00:03:30,543 --> 00:03:32,837
[barking]
79
00:03:32,921 --> 00:03:34,172
Oops!
80
00:03:34,255 --> 00:03:35,381
Whoa...
81
00:03:35,465 --> 00:03:37,717
-Marshall!
-Starboard!
82
00:03:37,800 --> 00:03:40,261
-Whoa, whoa, whoa.
-[crash]
83
00:03:40,345 --> 00:03:42,847
How do you say "ouch" in pirate?
84
00:03:42,931 --> 00:03:44,390
Arr!
85
00:03:44,474 --> 00:03:46,935
[all laugh]
86
00:03:50,104 --> 00:03:52,607
[barking]
87
00:03:54,651 --> 00:03:58,321
Sea Patrol, ready for action,
Captain Ryder, sir!
88
00:03:58,404 --> 00:04:01,783
Um, why are we still dressed
like pirate pups?
89
00:04:01,866 --> 00:04:05,286
Because we're going on
a pirate rescue adventure!
90
00:04:05,370 --> 00:04:07,538
[barking]
91
00:04:07,622 --> 00:04:09,916
The map Matea brought us
92
00:04:09,999 --> 00:04:12,752
shows the area where Carlos
and Tracker are stranded,
93
00:04:12,835 --> 00:04:14,963
but there are lots of islands
around there.
94
00:04:15,046 --> 00:04:16,631
So, when we get close,
95
00:04:16,714 --> 00:04:20,885
Skye will use her parasail
like a super-tall crow's nest.
96
00:04:20,969 --> 00:04:24,847
That way, she can spot which island
has a big mountain on it.
97
00:04:24,931 --> 00:04:27,517
That's where we'll find
Carlos and Tracker.
98
00:04:27,600 --> 00:04:31,646
Aye aye, Captain Ryder!
This pirate puppy's gotta fly!
99
00:04:31,729 --> 00:04:35,108
And Zuma, since we know
there's booby traps there,
100
00:04:35,191 --> 00:04:37,402
you'll scout ahead for them
on your watercraft.
101
00:04:37,485 --> 00:04:39,696
Let's dive in, mateys!
102
00:04:39,779 --> 00:04:44,117
Aye aye, pirate pups!
Sea Patrol is on a roll!
103
00:04:44,200 --> 00:04:46,703
Sea Patrol is on a roll! Bawk!
104
00:04:46,786 --> 00:04:49,247
[pups laugh]
105
00:04:52,417 --> 00:04:54,335
[beeping]
106
00:04:54,419 --> 00:04:55,920
Load 'er up, Robo-Dog!
107
00:04:56,004 --> 00:04:57,755
[barks]
108
00:04:57,839 --> 00:05:00,383
[alarm sounding]
109
00:05:05,847 --> 00:05:08,558
[beeping]
110
00:05:08,641 --> 00:05:12,353
♪ Go, go, go, go ♪
111
00:05:12,437 --> 00:05:14,689
Robo-Dog, take us to sea!
112
00:05:14,772 --> 00:05:15,732
[barks]
113
00:05:15,815 --> 00:05:21,362
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
114
00:05:21,446 --> 00:05:26,617
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
115
00:05:26,701 --> 00:05:29,996
♪ Go, go, go ♪
116
00:05:30,079 --> 00:05:32,540
[horn honking]
117
00:05:35,877 --> 00:05:37,962
♪ Yo-ho-ho ♪
118
00:05:38,046 --> 00:05:39,964
♪ We are on a roll ♪
119
00:05:40,048 --> 00:05:43,634
♪ Yo-ho-hoWe're pirate pups on sea patrol ♪
120
00:05:43,718 --> 00:05:46,054
♪ We're sailing 'cross the ocean blue ♪
121
00:05:46,137 --> 00:05:47,972
♪ Captain Ryder and his crew ♪
122
00:05:48,056 --> 00:05:50,058
-♪ We're pirate pups ♪-♪ But we're not mean ♪
123
00:05:50,141 --> 00:05:53,978
♪ The nicest sea dogs on the sea ♪
124
00:05:54,062 --> 00:05:56,022
♪ Yo-ho-ho ♪
125
00:05:56,105 --> 00:05:57,982
♪ We are on a roll ♪
126
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
♪ Yo-ho-ho ♪
127
00:05:59,817 --> 00:06:02,028
♪ We're pirate pups on sea patrol ♪
128
00:06:02,111 --> 00:06:03,946
♪ We will brave the stormy seas ♪
129
00:06:04,030 --> 00:06:05,698
♪ Riding waves as tall as trees ♪
130
00:06:05,782 --> 00:06:06,949
-♪ Avast ♪-♪ Ahoy ♪
131
00:06:07,033 --> 00:06:08,034
♪ And trim the sail ♪
132
00:06:08,117 --> 00:06:10,536
♪ We'll even help a friendly whale ♪
133
00:06:12,163 --> 00:06:14,040
♪ Yo-ho-ho ♪
134
00:06:14,123 --> 00:06:16,000
♪ We are on a roll ♪
135
00:06:16,084 --> 00:06:17,502
♪ Yo-ho-ho ♪
136
00:06:17,585 --> 00:06:21,422
♪ We're pirate pups on sea patrol ♪
137
00:06:21,506 --> 00:06:24,634
Looks like we're getting close
to Carlos and Tracker's island.
138
00:06:24,717 --> 00:06:27,637
Skye, time to be our sky-high scout.
139
00:06:27,720 --> 00:06:28,888
Aye aye, Captain!
140
00:06:28,971 --> 00:06:30,515
Ruff! Parasail!
141
00:06:33,976 --> 00:06:35,978
[giggles]
142
00:06:36,062 --> 00:06:37,939
[gull squawks]
143
00:06:38,022 --> 00:06:39,398
Oops, sorry about that!
144
00:06:39,482 --> 00:06:40,983
Land-ho!
145
00:06:41,067 --> 00:06:43,444
I see a lot of islands, Ryder.
146
00:06:43,528 --> 00:06:47,198
Wait, there's the island
with the big mountain from Carlos's map.
147
00:06:47,281 --> 00:06:49,909
Two points off the starboard bow.
148
00:06:49,992 --> 00:06:52,411
That means turn right a little.
149
00:06:52,495 --> 00:06:53,871
[barks]
150
00:06:55,915 --> 00:06:57,041
Hmm.
151
00:06:57,125 --> 00:06:59,418
Escucha, I hear something.
152
00:06:59,502 --> 00:07:02,880
Sounds like a big boat,
coming from over there!
153
00:07:02,964 --> 00:07:06,175
[Carlos] Uh-oh, looks like pirates!
154
00:07:06,259 --> 00:07:08,094
[whimpers]
155
00:07:08,177 --> 00:07:10,888
Could it be... Jack Scallywag?
156
00:07:12,056 --> 00:07:13,850
[Carlos] No!
157
00:07:13,933 --> 00:07:15,977
It's Ryder and the PAW Patrol.
158
00:07:16,060 --> 00:07:18,229
Matea delivered our message!
159
00:07:18,312 --> 00:07:20,064
Yay, PAW Patrol!
160
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
Hey, I see them!
161
00:07:22,275 --> 00:07:25,111
And they look really happy to see us.
162
00:07:25,194 --> 00:07:29,198
Okay, Zuma, time to check the water
up ahead for any booby traps.
163
00:07:29,282 --> 00:07:31,242
We need to clear a path to the island.
164
00:07:31,325 --> 00:07:32,827
Aye aye, Captain!
165
00:07:32,910 --> 00:07:36,747
♪ Go, go, go, go ♪
166
00:07:36,831 --> 00:07:37,999
♪ Zuma! ♪
167
00:07:38,082 --> 00:07:40,543
♪ Go, go, go ♪
168
00:07:41,961 --> 00:07:43,504
Whoo-hoo!
169
00:07:43,588 --> 00:07:46,883
Uh-oh, I hear something
rumbling under the water!
170
00:07:46,966 --> 00:07:48,551
[rumbling]
171
00:07:50,303 --> 00:07:52,972
Whoa! Whoa!
172
00:07:53,055 --> 00:07:54,223
Booby traps up ahead!
173
00:07:54,307 --> 00:07:55,475
Look out!
174
00:07:55,558 --> 00:08:00,021
Robo-Dog, reverse engines!
Hard to port.
175
00:08:00,104 --> 00:08:01,063
[barks]
176
00:08:05,485 --> 00:08:07,445
[Ryder] Whew! That was close.
177
00:08:07,528 --> 00:08:10,948
But we're not close enough
to get Carlos and Tracker off that island.
178
00:08:11,032 --> 00:08:14,660
So, we'll just have to disable
those booby traps.
179
00:08:14,744 --> 00:08:17,830
Zuma, time to go into submersible mode.
180
00:08:17,914 --> 00:08:19,999
Next stop, underwater!
181
00:08:20,082 --> 00:08:21,667
[barks]
182
00:08:26,547 --> 00:08:29,258
Rubble, launch your underwater
construction rig.
183
00:08:29,342 --> 00:08:32,303
Rubble on the double!
184
00:08:32,386 --> 00:08:36,432
♪ Go, go, go, go ♪
185
00:08:36,516 --> 00:08:37,850
♪ Rubble! ♪
186
00:08:37,934 --> 00:08:39,936
♪ Go, go ♪
187
00:08:41,354 --> 00:08:44,815
[Zuma] Captain Ryder, there's
a whole lot of these booby trap thingies.
188
00:08:44,899 --> 00:08:48,069
Arr! It'll take foreverto knock them all down.
189
00:08:48,152 --> 00:08:52,114
Maybe not, mateys.
We just need to play dominoes.
190
00:08:52,198 --> 00:08:56,035
Rubble, you'll use your rig'sbig scoop to push on the pillar,
191
00:08:56,118 --> 00:08:59,622
and Zuma, you'll use your clawarm to pull on it.
192
00:08:59,705 --> 00:09:00,873
[both] Aye aye, Captain!
193
00:09:02,625 --> 00:09:05,086
I'm ready when you are, Pirate Rubble.
194
00:09:05,169 --> 00:09:08,130
Then, let's... go!
195
00:09:12,426 --> 00:09:14,929
[Ryder] It's starting to fall!Get out of the way!
196
00:09:17,974 --> 00:09:22,061
[crashing, rumbling]
197
00:09:22,144 --> 00:09:23,729
[cheering]
198
00:09:23,813 --> 00:09:26,315
Yo-ho-ho, we're ready to go!
199
00:09:26,399 --> 00:09:29,318
Ready to go! Bawk!
200
00:09:29,402 --> 00:09:32,321
Thanks for rescuing us.
201
00:09:32,405 --> 00:09:34,031
Si, muchas gracias!
202
00:09:34,115 --> 00:09:38,244
That pirate Jack Scallywag sure didn't
want anyone finding his treasure.
203
00:09:38,327 --> 00:09:41,205
A real pirate? Cool!
204
00:09:41,289 --> 00:09:44,750
There was nothing cool
about Jack Scallywag. Nada!
205
00:09:44,834 --> 00:09:48,004
My great-grand-dog says that
he had a musical instrument
206
00:09:48,087 --> 00:09:50,339
that casts a spell over animals.
207
00:09:50,423 --> 00:09:53,676
It made them act like
his own pirate crew.
208
00:09:53,759 --> 00:09:56,470
You mean, like have monkeys
make him sandwiches?
209
00:09:56,554 --> 00:10:01,976
No, more like take treasure, bring it
to a secret lair, and guard it forever.
210
00:10:02,059 --> 00:10:04,353
Ooh, that's not nice!
211
00:10:04,437 --> 00:10:06,772
And the only way to break the spell
212
00:10:06,856 --> 00:10:10,443
is by playing a special song
on the magical instrument.
213
00:10:10,526 --> 00:10:14,530
Cool story, Tracker, but Jack Scallywag's
not around anymore.
214
00:10:14,614 --> 00:10:16,073
But his treasure still might be!
215
00:10:16,157 --> 00:10:17,491
Oh, cool!
216
00:10:17,575 --> 00:10:19,744
Want to join us, Ryder? Pups?
217
00:10:19,827 --> 00:10:21,162
-Sure!
-[pups] All right!
218
00:10:21,245 --> 00:10:25,082
[Carlos] The map says the buried treasure
is at the top of this hill.
219
00:10:25,166 --> 00:10:27,668
-Come on, Tracker, it'll be fun.
-[Matea] Bawk!
220
00:10:27,752 --> 00:10:29,629
Let's find some treasure!
221
00:10:31,922 --> 00:10:35,343
According to the map,
the treasure's buried here somewhere.
222
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
But it doesn't say exactly where to dig.
223
00:10:37,928 --> 00:10:42,266
Rocky can help! His metal detector
can pinpoint that treasure.
224
00:10:42,350 --> 00:10:43,643
It sure can!
225
00:10:43,726 --> 00:10:45,728
[barks] Metal detector!
226
00:10:49,940 --> 00:10:52,109
[metal detector beeping]
227
00:10:53,944 --> 00:10:55,446
[beeping quickly]
228
00:10:55,529 --> 00:10:57,073
That must be it!
229
00:10:57,156 --> 00:10:59,408
Right beneath our paws.
230
00:11:03,829 --> 00:11:05,665
I think I see a chest down there.
231
00:11:05,748 --> 00:11:07,291
We found the treasure!
232
00:11:07,375 --> 00:11:09,168
[cheering]
233
00:11:09,251 --> 00:11:11,587
I bet it's loaded with gold and jewels!
234
00:11:11,671 --> 00:11:14,340
Yeah, so it's probably extra heavy.
235
00:11:14,423 --> 00:11:16,425
Rubble, use your crane to lift it out.
236
00:11:16,509 --> 00:11:17,718
Right!
237
00:11:23,391 --> 00:11:26,644
Better give it full power
to lift up all that weight.
238
00:11:28,604 --> 00:11:29,814
[they gasp]
239
00:11:32,024 --> 00:11:35,361
Whoops. Wasn't that heavy, after all.
240
00:11:35,444 --> 00:11:38,823
-Rocky, use your tools to pry it open.
-Right.
241
00:11:38,906 --> 00:11:40,825
[barks] Screwdriver!
242
00:11:45,079 --> 00:11:47,623
[lock creaking]
243
00:11:48,541 --> 00:11:50,292
[all gasp]
244
00:11:53,629 --> 00:11:56,006
No wonder the chest is so light.
245
00:11:56,090 --> 00:11:58,259
There's no treasure!
246
00:11:58,342 --> 00:12:01,637
Except for this old sailor's whistle.
247
00:12:01,720 --> 00:12:04,348
That looks like the one
my great-grand-dog had!
248
00:12:04,432 --> 00:12:06,517
He could even play songs on it.
249
00:12:06,600 --> 00:12:09,145
Really? Did he teach you how to play it?
250
00:12:09,228 --> 00:12:11,564
Si! He taught me one sailor song,
251
00:12:11,647 --> 00:12:15,526
but I'm too scared to touch anything
that belonged to Jack Scallywag!
252
00:12:15,609 --> 00:12:20,489
Maybe this is the magical instrument
he used to put animals under the spell!
253
00:12:20,573 --> 00:12:24,243
This rusty old thing? It can't be magic.
254
00:12:24,326 --> 00:12:26,328
[plays tune]
255
00:12:27,788 --> 00:12:29,165
[monkey chatters]
256
00:12:29,248 --> 00:12:30,499
[growls]
257
00:12:30,583 --> 00:12:32,084
[hisses]
258
00:12:32,751 --> 00:12:36,297
-See? It's just a regular old whistle.
-Phew!
259
00:12:36,380 --> 00:12:39,175
Then, let's go back up the hill
and check out the hole we dug.
260
00:12:39,258 --> 00:12:42,761
The real treasure might still be in it.
Come on!
261
00:12:44,096 --> 00:12:46,140
Unless it's in here.
262
00:12:48,726 --> 00:12:51,729
I wonder if there's a secret panel
or something inside.
263
00:12:54,231 --> 00:12:56,650
No, nothing else in here.
264
00:12:56,734 --> 00:12:59,612
What's going on?
265
00:12:59,695 --> 00:13:01,614
[claws snapping]
266
00:13:01,697 --> 00:13:02,907
Whoa!
267
00:13:02,990 --> 00:13:05,784
Tracker! Ryder! PAW Patrol!
268
00:13:05,868 --> 00:13:07,411
Help!
269
00:13:07,495 --> 00:13:10,039
I hear Carlos! He's in trouble!
270
00:13:10,122 --> 00:13:11,916
On my way, amigo!
271
00:13:13,876 --> 00:13:18,839
Wow! Carlos is getting carried away...
by crabs?
272
00:13:18,923 --> 00:13:22,009
It must be Jack Scallywag's magic spell.
273
00:13:22,092 --> 00:13:24,929
So that was the magical whistle!
274
00:13:25,012 --> 00:13:29,558
When Carlos played it, the animals came
to protect Scallywag's treasure!
275
00:13:29,642 --> 00:13:32,186
I must swim out to save mi amigo!
276
00:13:33,229 --> 00:13:36,440
That's really brave,
but it's way too dangerous.
277
00:13:36,524 --> 00:13:38,400
Look!
278
00:13:38,484 --> 00:13:39,777
[Tracker] Sharks too?
279
00:13:39,860 --> 00:13:41,278
Oy-oy-oy!
280
00:13:41,362 --> 00:13:43,405
How will we ever save Carlos?
281
00:13:43,489 --> 00:13:45,908
The PAW Patrol way!
282
00:13:45,991 --> 00:13:48,953
Everybody, to the Sea Patroller!
283
00:13:51,705 --> 00:13:53,541
[Ryder] Faster, Robo-Dog!
284
00:13:53,624 --> 00:13:55,417
We have to catch up to Carlos!
285
00:13:55,501 --> 00:13:56,460
[barks]
286
00:13:56,544 --> 00:13:58,796
Skye, do you still have him in sight?
287
00:13:58,879 --> 00:14:01,465
Aye, Captain, but not for long.
288
00:14:01,549 --> 00:14:04,009
It looks like they're taking
Carlos into the jungle.
289
00:14:05,678 --> 00:14:07,721
Hey, this looks like home.
290
00:14:07,805 --> 00:14:10,849
But I've never been to this part
of the jungle before.
291
00:14:10,933 --> 00:14:12,560
[monkey chattering]
292
00:14:12,643 --> 00:14:14,812
Oh, good. Monkeys!
293
00:14:14,895 --> 00:14:17,481
I get along great with the ones
who live near me.
294
00:14:17,565 --> 00:14:19,525
Whoa! Guys, easy!
295
00:14:19,608 --> 00:14:21,068
[monkeys chatter]
296
00:14:21,151 --> 00:14:24,029
Tracker's great-grand-dog's story is true!
297
00:14:24,113 --> 00:14:28,450
And since I'm sitting in the chest,
they must think I'm a treasure, too!
298
00:14:28,534 --> 00:14:30,119
[snake hisses]
299
00:14:30,202 --> 00:14:31,412
Whoa!
300
00:14:31,495 --> 00:14:33,956
I'm treasure that's staying put.
301
00:14:34,039 --> 00:14:35,624
Help!
302
00:14:36,750 --> 00:14:39,211
Ryder, I've lost sight of Carlos.
303
00:14:39,295 --> 00:14:40,504
Which way was he headed?
304
00:14:40,588 --> 00:14:42,590
Carlos was carried off that way,
305
00:14:42,673 --> 00:14:45,843
and the treasure chest
was being carried by monkeys!
306
00:14:45,926 --> 00:14:48,137
[gasps] Oh, yeah!
307
00:14:48,220 --> 00:14:51,932
I can hear their monkey feet,
and Carlos calling for help!
308
00:14:52,016 --> 00:14:54,184
Don't worry, we'll catch up to them.
309
00:14:54,268 --> 00:14:58,939
But how are we going to follow him
through the jungle in a boat?
310
00:14:59,023 --> 00:15:01,483
The Sea Patroller
is more than just a boat.
311
00:15:01,567 --> 00:15:03,694
It can go on land, too!
312
00:15:03,777 --> 00:15:06,906
Robo-Dog, activate amphibious mode.
313
00:15:06,989 --> 00:15:09,533
Activate amphibious mode! Bawk!
314
00:15:09,617 --> 00:15:11,368
[barks]
315
00:15:19,960 --> 00:15:21,128
[barks]
316
00:15:21,211 --> 00:15:23,297
This way, amigos! Vamos!
317
00:15:26,175 --> 00:15:30,012
Tracker! If you can hear me,
I'm over here!
318
00:15:30,095 --> 00:15:31,764
Wherever that is.
319
00:15:31,847 --> 00:15:33,015
Oof!
320
00:15:33,098 --> 00:15:36,477
[snarls]
321
00:15:36,560 --> 00:15:38,395
Tracker, hurry!
322
00:15:38,479 --> 00:15:42,149
These crocodiles are under the spell, too!
Help!
323
00:15:42,232 --> 00:15:45,027
I hear Carlos! Over there!
324
00:15:45,110 --> 00:15:47,029
We've got to break that spell.
325
00:15:47,112 --> 00:15:50,115
Hey, if playing the whistle
is what started all this,
326
00:15:50,199 --> 00:15:54,078
then maybe playing it again
will return the animals to normal.
327
00:15:54,161 --> 00:15:56,997
[plays whistle]
328
00:15:57,081 --> 00:15:58,958
Nope, didn't work.
329
00:15:59,041 --> 00:16:03,170
But Tracker, maybe the song your
great-grand-dog taught you would work.
330
00:16:03,253 --> 00:16:04,797
Great idea, Rubble!
331
00:16:04,880 --> 00:16:07,007
Oy-oy-oy.
332
00:16:07,091 --> 00:16:12,137
I know the pirate's whistle scares you,
but could you try? For Carlos?
333
00:16:12,221 --> 00:16:16,517
Okay, I'll try, but I'm not sure
I remember much of it.
334
00:16:16,600 --> 00:16:19,561
[plays tune]
335
00:16:19,645 --> 00:16:22,481
Wow, that's pretty good, Tracker.
336
00:16:22,564 --> 00:16:24,441
And look, it's working!
337
00:16:27,236 --> 00:16:29,613
You're breaking the spell.
338
00:16:29,697 --> 00:16:30,739
Why'd you stop?
339
00:16:30,823 --> 00:16:34,451
I forgot how the ending goes! Lo siento.
340
00:16:37,955 --> 00:16:41,917
Try to remember. We have to free
the animals from the pirate spell.
341
00:16:42,001 --> 00:16:43,210
Okay, amigo.
342
00:16:43,293 --> 00:16:46,380
[birds squawking]
343
00:16:46,463 --> 00:16:47,881
[crocodiles growling]
344
00:16:49,591 --> 00:16:54,763
So, this is Jack Scallywag's secret lair,
where he hid all his treasure!
345
00:16:54,847 --> 00:16:57,516
Check out all those cool markings
on that rock.
346
00:16:57,599 --> 00:16:59,768
I got to get a closer look!
347
00:16:59,852 --> 00:17:01,603
[roars]
348
00:17:01,687 --> 00:17:04,565
I'll study them later. Help.
349
00:17:06,191 --> 00:17:09,528
Oh! I heard Carlos, and a crocodile!
350
00:17:09,611 --> 00:17:12,281
This way, please hurry!
351
00:17:15,534 --> 00:17:17,119
[rumbling]
352
00:17:17,202 --> 00:17:18,704
[tires squeaking]
353
00:17:18,787 --> 00:17:21,373
There's Carlos!
354
00:17:21,457 --> 00:17:22,541
You found me!
355
00:17:22,624 --> 00:17:25,210
Thanks to Tracker's amazing ears.
356
00:17:25,294 --> 00:17:28,672
Now, we got to get you
out of there, somehow.
357
00:17:28,756 --> 00:17:30,257
It won't be easy.
358
00:17:30,340 --> 00:17:36,430
Scallywag's magic spell makes these crocs
guard his treasure, which now includes me.
359
00:17:36,513 --> 00:17:37,890
[monkeys chattering]
360
00:17:37,973 --> 00:17:41,977
[growling]
361
00:17:42,102 --> 00:17:43,771
They've got us outnumbered.
362
00:17:43,854 --> 00:17:45,939
We have to get them away from Carlos!
363
00:17:46,023 --> 00:17:47,608
Can you try the whistle again?
364
00:17:47,691 --> 00:17:49,610
But I still can't remember the song.
365
00:17:49,693 --> 00:17:51,111
Any other ideas?
366
00:17:51,195 --> 00:17:52,905
[stomach rumbling]
367
00:17:52,988 --> 00:17:56,617
Sorry, I think better
when I've had a treat.
368
00:17:56,700 --> 00:17:59,078
Rubble, that's a great idea!
369
00:17:59,161 --> 00:18:01,080
We'll get a bunch of treats
370
00:18:01,163 --> 00:18:04,249
and use them to lure away
Jack Scallywag's pirate crew.
371
00:18:04,333 --> 00:18:05,959
Right... heh.
372
00:18:06,043 --> 00:18:08,045
That's what I meant.
373
00:18:08,128 --> 00:18:10,547
We'll just drop these treats
and make a trail,
374
00:18:10,631 --> 00:18:14,593
and when the pirate animals
follow it, we'll rescue Carlos.
375
00:18:14,676 --> 00:18:18,222
Sounds good, but how do we get
treats over those spikes?
376
00:18:18,305 --> 00:18:20,808
Yeah, and close enough to
the crocs without becoming...
377
00:18:20,891 --> 00:18:23,477
[gulps] ...treats ourselves?
378
00:18:25,395 --> 00:18:27,272
That's why we'll use this cage.
379
00:18:27,356 --> 00:18:29,483
The animals can't get into it.
380
00:18:29,566 --> 00:18:32,402
We'll swing it over the spikes
to Scallywag's animals,
381
00:18:32,486 --> 00:18:34,238
and then drop the treats down.
382
00:18:34,321 --> 00:18:36,824
I can ride in the cage!
383
00:18:36,907 --> 00:18:40,828
I don't know, Chase.
Those animals aren't acting too friendly.
384
00:18:40,911 --> 00:18:44,289
Yeah, but somebody needs to push
the treats in the right spot.
385
00:18:44,373 --> 00:18:45,707
I can do it!
386
00:18:45,791 --> 00:18:48,794
Okay, but be very careful.
387
00:18:48,877 --> 00:18:51,004
Robo-Dog, it's treat time!
388
00:18:51,088 --> 00:18:52,339
[barks]
389
00:18:52,422 --> 00:18:54,258
[beeping]
390
00:18:56,718 --> 00:18:59,596
[crocodiles growling]
391
00:18:59,680 --> 00:19:01,431
Treats aweigh!
392
00:19:01,515 --> 00:19:02,975
Good job, Chase.
393
00:19:03,058 --> 00:19:06,019
Come and get it! Delicious treats!
394
00:19:06,103 --> 00:19:07,855
[growling]
395
00:19:07,938 --> 00:19:10,149
Why won't the animals eat them?
396
00:19:10,232 --> 00:19:13,777
All that yumminess on the ground
instead of my tummy?
397
00:19:13,861 --> 00:19:15,028
[whimpers]
398
00:19:15,112 --> 00:19:17,364
[monkey chatters]
399
00:19:19,950 --> 00:19:20,868
[chattering]
400
00:19:20,951 --> 00:19:24,288
Hey! Stop that! I'm getting banana-ed!
401
00:19:24,371 --> 00:19:26,331
Retreat!
402
00:19:26,415 --> 00:19:28,125
I'm bringing you in, Chase.
403
00:19:28,208 --> 00:19:29,710
Bawk!
404
00:19:29,793 --> 00:19:31,795
Watch out! Yikes!
405
00:19:33,672 --> 00:19:35,132
Sorry about that, Chase.
406
00:19:35,215 --> 00:19:36,633
It's alright, I'm okay.
407
00:19:36,717 --> 00:19:38,093
Huh?
408
00:19:38,177 --> 00:19:41,096
Those markings look like... musical notes?
409
00:19:41,180 --> 00:19:42,973
Hmm.
410
00:19:45,642 --> 00:19:49,229
Chase, did you say there were
musical notes on that rock?
411
00:19:49,313 --> 00:19:50,647
I think so.
412
00:19:50,731 --> 00:19:52,482
And some splatted banana!
413
00:19:52,566 --> 00:19:55,736
Hmm, maybe it's Scallywag's song.
414
00:19:55,819 --> 00:20:00,282
If I can get a close look at the notes,
I'll be able to play the end of the song!
415
00:20:00,365 --> 00:20:02,284
Then it might just break the spell.
416
00:20:02,367 --> 00:20:03,994
Ryder, whistle, please!
417
00:20:04,077 --> 00:20:05,162
Sure thing.
418
00:20:05,245 --> 00:20:06,788
Ruff! Cable arms!
419
00:20:15,923 --> 00:20:17,841
Careful, Tracker.
420
00:20:18,967 --> 00:20:21,637
Uh-oh! The monkeys are at it again.
421
00:20:21,720 --> 00:20:24,056
Hang in there, Tracker.
We'll give you some cover.
422
00:20:24,139 --> 00:20:26,600
[monkeys chattering]
423
00:20:26,683 --> 00:20:30,812
Marshall, use your water cannons to keep
those bananas away from Tracker.
424
00:20:30,896 --> 00:20:32,356
I'm fired up!
425
00:20:32,439 --> 00:20:34,816
[barks] Water cannons!
426
00:20:39,404 --> 00:20:41,406
[splashing]
427
00:20:42,741 --> 00:20:45,744
[plays tune]
428
00:20:45,827 --> 00:20:47,329
Keep playing, Tracker!
429
00:20:53,252 --> 00:20:54,628
[plays off-key]
430
00:20:54,711 --> 00:20:56,505
I got this, Tracker!
431
00:20:57,965 --> 00:21:02,386
[plays tune]
432
00:21:03,971 --> 00:21:05,847
I think you did it!
433
00:21:05,931 --> 00:21:08,767
Your pirate song broke
Jack Scallywag's spell!
434
00:21:08,850 --> 00:21:10,519
[cheering]
435
00:21:12,145 --> 00:21:14,940
[continues to play]
436
00:21:17,985 --> 00:21:20,112
Let me give you a lift, amigo!
437
00:21:24,324 --> 00:21:26,952
Welcome aboard the Sea Patroller, Carlos.
438
00:21:27,035 --> 00:21:28,912
Thanks, Ryder. Thanks, pups!
439
00:21:28,996 --> 00:21:32,582
Robo-Dog, time to take Carlos
and Tracker back home.
440
00:21:35,335 --> 00:21:37,087
But what about all the treasure?
441
00:21:37,170 --> 00:21:41,091
Now that we know where it is, you and I
will come back later with your Jeep
442
00:21:41,174 --> 00:21:42,592
and take it to the museum.
443
00:21:45,220 --> 00:21:46,221
[rumbling]
444
00:21:46,305 --> 00:21:47,556
What's happening?
445
00:21:50,517 --> 00:21:51,977
[all] Wow!
446
00:21:52,060 --> 00:21:54,229
-Amazing!
-Cool!
447
00:21:54,313 --> 00:21:56,606
I think we're gonna need a bigger Jeep.
448
00:21:56,690 --> 00:21:58,859
[Matea] A bigger Jeep! Bawk!
449
00:21:58,942 --> 00:22:00,819
[all laugh]
450
00:22:02,904 --> 00:22:06,783
Tracker and I can find our way home
from here. Thanks for everything!
451
00:22:06,867 --> 00:22:09,661
Including my new Pup Tag!
Gracias, amigos!
452
00:22:09,745 --> 00:22:14,416
Whenever you have a pirate problem,
just "Arr!" for help.
453
00:22:14,499 --> 00:22:15,625
[all laugh]
454
00:22:15,709 --> 00:22:19,046
Set sail for Adventure Bay, Robo-Dog!
455
00:22:19,129 --> 00:22:21,673
-[Robo-Dog barks]
-Pirate pups aweigh!
456
00:22:21,757 --> 00:22:23,717
[horn blaring]
457
00:22:23,800 --> 00:22:25,218
♪ Yo-ho-ho ♪
458
00:22:25,302 --> 00:22:27,637
♪ We are on a roll ♪
459
00:22:27,721 --> 00:22:29,222
♪ Yo-ho-ho ♪
460
00:22:29,306 --> 00:22:31,391
♪ We're pirate pups on sea patrol ♪
461
00:22:31,475 --> 00:22:33,518
♪ Yo-ho-ho ♪
462
00:22:33,602 --> 00:22:35,312
♪ We are on a roll ♪
463
00:22:35,395 --> 00:22:36,730
♪ Yo-ho-ho ♪
464
00:22:36,813 --> 00:22:40,108
♪ We're pirate pups on sea patrol ♪
33007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.