Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,423
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,506 --> 00:00:08,550
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,633 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,472
♪ Ryder and his team of pupswill come and save the day ♪
6
00:00:14,556 --> 00:00:17,851
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
7
00:00:17,934 --> 00:00:19,352
♪ Yeah, they're on the way ♪
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,479
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
9
00:00:21,563 --> 00:00:23,648
♪ Whenever you're in trouble ♪
10
00:00:23,732 --> 00:00:25,734
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
14
00:00:32,949 --> 00:00:35,118
♪ So here we goPAW Patrol ♪
15
00:00:35,201 --> 00:00:36,411
♪ Whoa-oh-oh ♪
16
00:00:36,494 --> 00:00:37,412
♪ PAW Patrol ♪
17
00:00:37,495 --> 00:00:38,621
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
18
00:00:38,705 --> 00:00:40,040
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:45,545 --> 00:00:48,006
[wind blowing]
20
00:00:53,720 --> 00:00:56,598
[chuckles] What are you pups building?
21
00:00:56,681 --> 00:00:59,225
We're making a fort out of pup beds.
22
00:00:59,309 --> 00:01:03,396
Yeah, we just need one more bed.
You coming, Marshall?
23
00:01:03,480 --> 00:01:05,482
Be there in a jiff!
24
00:01:05,565 --> 00:01:07,400
Whoa!
25
00:01:08,902 --> 00:01:10,653
[all laugh]
26
00:01:11,529 --> 00:01:16,076
Hi, Ryder! Any chance you could give
Cali and me a lift up to Jake's mountain?
27
00:01:16,159 --> 00:01:18,536
-Sure, Katie, I'll take you now.
-Thanks.
28
00:01:18,620 --> 00:01:20,288
Jake's away at a snowboard competition,
29
00:01:20,371 --> 00:01:23,750
so Cali and I are going to have
a sleepover with Everest.
30
00:01:23,833 --> 00:01:26,503
-[meows unhappily]
-Cali doesn't look too happy.
31
00:01:26,586 --> 00:01:30,173
Cali doesn't really like being away
from home. She loves Adventure Bay.
32
00:01:30,256 --> 00:01:31,174
Meow!
33
00:01:31,257 --> 00:01:34,093
But I brought her favorite kitty toy
to remind her of home.
34
00:01:34,177 --> 00:01:36,471
Sounds like fun! Hop aboard.
35
00:01:37,138 --> 00:01:40,225
Happy fort-building, pups!
Be back in a bit.
36
00:01:40,308 --> 00:01:41,768
See ya later!
37
00:01:41,851 --> 00:01:43,311
See you, Ryder.
38
00:01:45,104 --> 00:01:46,397
[all laugh]
39
00:01:46,481 --> 00:01:48,191
Marshall!
40
00:01:50,235 --> 00:01:53,238
-Thanks for the lift, Ryder.
-Say hi to the other pups for me!
41
00:01:53,321 --> 00:01:56,199
You got it, Everest. Have fun!
42
00:01:58,409 --> 00:02:00,745
-[wind blowing]
-Meow!
43
00:02:00,829 --> 00:02:04,582
-Looks like Cali's getting chilly.
-She's not used to the outdoors.
44
00:02:04,666 --> 00:02:06,835
Cali's kind of a city kitty.
45
00:02:06,918 --> 00:02:08,169
[sighs]
46
00:02:08,253 --> 00:02:11,422
-Then, come on in where it's warm.
-Meow!
47
00:02:12,507 --> 00:02:14,342
Meow.
48
00:02:14,425 --> 00:02:17,554
Oh, we're not going home yet, Cali.
We just got here.
49
00:02:17,637 --> 00:02:18,638
Where's your cat toy?
50
00:02:19,848 --> 00:02:20,932
Meow?
51
00:02:21,015 --> 00:02:23,143
Oh, no! We must have left it with Ryder!
52
00:02:23,226 --> 00:02:25,353
But you'll be okay for one night
without it.
53
00:02:25,436 --> 00:02:27,981
[meows sadly]
54
00:02:29,315 --> 00:02:30,984
Your turn!
55
00:02:31,067 --> 00:02:33,695
Now, I'm a top hat-wearing robot!
56
00:02:33,778 --> 00:02:35,071
Watch me dance!
57
00:02:35,155 --> 00:02:36,865
[chuckles]
58
00:02:36,948 --> 00:02:38,408
Meow?
59
00:02:38,491 --> 00:02:40,827
[robotically]
You're so silly, Everest.
60
00:02:40,910 --> 00:02:42,120
[both laugh]
61
00:02:42,203 --> 00:02:43,496
[groans]
62
00:02:43,580 --> 00:02:47,125
Now I'm a magician. Ta-da!
63
00:02:47,208 --> 00:02:49,043
Hmm.
64
00:02:49,127 --> 00:02:51,796
-[oven beeping]
-Our treats are done! I know...
65
00:02:51,880 --> 00:02:55,508
Let's do a treat dance to the kitchen.
66
00:02:55,592 --> 00:02:57,844
Now, we boogie! Oh, yeah!
67
00:02:59,178 --> 00:03:01,764
-[Katie] Mmm, smells yummy!
-[meows]
68
00:03:08,813 --> 00:03:12,483
Mmm, yummy! These are great, Katie.
69
00:03:12,567 --> 00:03:15,820
-Thanks! Want to try one, Cali?
-[meows]
70
00:03:15,904 --> 00:03:18,364
I don't think Cali's having a good time.
71
00:03:18,448 --> 00:03:22,535
Well, sometimes she just takes a while
to get used to a new place,
72
00:03:22,619 --> 00:03:25,914
and without her toy to comfort her,
she's probably really missing home.
73
00:03:25,997 --> 00:03:29,792
I know. Let's go find a fun game
we can all play together.
74
00:03:29,876 --> 00:03:31,961
It will be a surprise for Cali!
75
00:03:32,045 --> 00:03:34,213
Great idea, Everest!
76
00:03:34,297 --> 00:03:35,590
Cali, we'll be right back!
77
00:03:35,673 --> 00:03:37,175
Hmph!
78
00:03:37,258 --> 00:03:38,593
[wind blowing]
79
00:03:41,012 --> 00:03:42,388
Hmm?
80
00:03:44,265 --> 00:03:46,017
[gasps]
81
00:03:50,063 --> 00:03:51,940
[wind blowing]
82
00:03:52,023 --> 00:03:55,485
Check it out, Cali!
We're going to play dress-up!
83
00:03:55,568 --> 00:03:57,111
Yeah, what do you want to wear?
84
00:03:58,446 --> 00:04:01,157
Cali? Where'd you go, kitty?
85
00:04:01,241 --> 00:04:03,576
Cali? Where are you?
86
00:04:03,660 --> 00:04:05,245
Hey, where did my hat go?
87
00:04:05,328 --> 00:04:09,540
There are some treat crumbs right by
the door. I think Cali went outside.
88
00:04:11,376 --> 00:04:12,752
[wind blowing]
89
00:04:12,835 --> 00:04:14,045
Oh!
90
00:04:18,049 --> 00:04:20,385
Meow!
91
00:04:20,468 --> 00:04:21,886
[wind blowing]
92
00:04:21,970 --> 00:04:23,846
[gasps]
93
00:04:23,930 --> 00:04:27,058
[Cali meows]
94
00:04:27,141 --> 00:04:29,936
[sniffs]
95
00:04:30,019 --> 00:04:31,854
Cali definitely went this way.
96
00:04:31,938 --> 00:04:33,773
I found some more treat crumbs.
97
00:04:33,856 --> 00:04:35,525
Good job, Everest.
98
00:04:35,608 --> 00:04:38,111
Cali! Cali, come back!
99
00:04:38,194 --> 00:04:39,612
Here, kitty, kitty!
100
00:04:39,696 --> 00:04:42,532
Cali! Cali, where are you?
101
00:04:42,615 --> 00:04:44,867
Where could she be?
102
00:04:44,951 --> 00:04:47,453
It's getting colder, and darker.
103
00:04:47,537 --> 00:04:50,206
We'd better find her fast.
104
00:04:50,290 --> 00:04:52,166
[sniffs]
105
00:04:52,250 --> 00:04:55,211
Uh-oh. I can't find any more crumbs.
106
00:04:55,295 --> 00:04:57,880
Oh, no! How are we gonna find her now?
107
00:04:57,964 --> 00:04:59,966
I'd better call the PAW Patrol.
108
00:05:02,468 --> 00:05:03,636
Hey, pups!
109
00:05:03,720 --> 00:05:05,346
-Hey, Ryder.
-Hey, Ryder!
110
00:05:05,430 --> 00:05:06,848
[ringing]
111
00:05:06,931 --> 00:05:08,850
Hi, Katie. How's the sleepover?
112
00:05:08,933 --> 00:05:12,145
It's over! Cali ran away, and nowshe's somewhere in the woods.
113
00:05:12,228 --> 00:05:13,688
We have to find her!
114
00:05:13,771 --> 00:05:17,900
Cali's a city kitty, and the forestcan get pretty scary when it's dark.
115
00:05:17,984 --> 00:05:21,696
Don't worry!
No woods are too big, no pup is too small!
116
00:05:21,779 --> 00:05:23,031
[beeping]
117
00:05:23,114 --> 00:05:25,783
PAW Patrol, to the Lookout!
118
00:05:25,867 --> 00:05:27,327
[pups] Ryder needs us!
119
00:05:27,410 --> 00:05:29,704
[barking, howling]
120
00:05:29,787 --> 00:05:31,789
Whoa, whoa, whoa!
121
00:05:31,873 --> 00:05:33,333
Ugh!
122
00:05:33,416 --> 00:05:35,501
-Whoa!
-Watch out!
123
00:05:36,419 --> 00:05:37,295
[crash]
124
00:05:37,378 --> 00:05:40,673
Gosh, this pup bed's a little lumpy.
125
00:05:40,757 --> 00:05:43,009
[all laugh]
126
00:05:53,269 --> 00:05:54,729
[elevator bell dings]
127
00:05:58,107 --> 00:06:00,902
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!
128
00:06:01,861 --> 00:06:05,948
Glad to hear it, pups, because Cali's
missing somewhere in the woods.
129
00:06:06,032 --> 00:06:09,035
Cali doesn't know her way around
the mountain, and it's getting dark
130
00:06:09,118 --> 00:06:12,246
which means it's going to get even colder
out there after the sun sets.
131
00:06:12,330 --> 00:06:15,249
So, for this mission, I'll need Spy Chase!
132
00:06:15,333 --> 00:06:18,294
We need your drone
and your night-vision goggles
133
00:06:18,377 --> 00:06:20,922
to spot the missing kitty in the dark.
134
00:06:21,005 --> 00:06:23,424
Spy Chase is on the case!
135
00:06:23,508 --> 00:06:28,304
Marshall, we'll need your long ladder
in case Cali's stuck someplace up high.
136
00:06:28,387 --> 00:06:30,056
I'm fired up!
137
00:06:30,139 --> 00:06:33,101
All right! PAW Patrol is on a roll!
138
00:06:33,184 --> 00:06:35,645
[barking]
139
00:06:37,355 --> 00:06:38,773
♪ PAW Patrol ♪
140
00:06:38,856 --> 00:06:40,483
[barks]
141
00:06:40,566 --> 00:06:42,110
♪ Go, go, go, go ♪
142
00:06:42,193 --> 00:06:44,153
♪ PAW Patrol ♪
143
00:06:44,237 --> 00:06:45,446
Arf! Huh?
144
00:06:45,530 --> 00:06:47,448
Whoa, whoa!
145
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Whoa!
146
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
♪ Chase! ♪
147
00:06:55,123 --> 00:06:56,165
Ruff!
148
00:06:56,249 --> 00:07:01,295
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
149
00:07:01,379 --> 00:07:02,797
♪ PAW Patrol ♪
150
00:07:02,880 --> 00:07:05,675
-[siren blaring]
-♪ Go, go, go, go, go ♪
151
00:07:05,758 --> 00:07:06,926
♪ Marshall! ♪
152
00:07:07,009 --> 00:07:08,427
[barks]
153
00:07:08,511 --> 00:07:13,808
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
154
00:07:13,891 --> 00:07:16,060
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
155
00:07:19,147 --> 00:07:21,858
[sirens blaring]
156
00:07:40,084 --> 00:07:41,377
[shivering]
157
00:07:41,461 --> 00:07:43,045
Huh?
158
00:07:46,299 --> 00:07:48,050
-[whimpering]
-Ahh!
159
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
-[owl hoots]
-Meow!
160
00:07:52,346 --> 00:07:56,184
[sirens blaring]
161
00:07:56,267 --> 00:07:58,644
Thanks for hurrying. I'm so worried.
162
00:07:58,728 --> 00:08:03,691
Ryder, can I please help look for Cali?
I feel so sad she's out there all alone.
163
00:08:03,774 --> 00:08:07,904
Of course! Why don't you show us
the last place that you know she was?
164
00:08:07,987 --> 00:08:10,948
Poor thing! She must be so cold.
165
00:08:13,493 --> 00:08:17,455
[sirens]
166
00:08:17,538 --> 00:08:19,916
I found the last treat crumbs right here.
167
00:08:19,999 --> 00:08:24,670
We think she must have gone in the woods,
and now I'm afraid she got really lost!
168
00:08:24,754 --> 00:08:28,799
We'll find her.
Chase, use your drone to search the area.
169
00:08:28,883 --> 00:08:30,718
[barks] Drone!
170
00:08:34,555 --> 00:08:38,351
Let's follow that drone.
I'll track it on my Pup Pad.
171
00:08:43,481 --> 00:08:45,399
[gasps]
172
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
[skunk chattering]
173
00:08:49,904 --> 00:08:51,072
Oh!
174
00:08:51,155 --> 00:08:52,949
[chatters]
175
00:08:53,032 --> 00:08:54,700
[meows]
176
00:08:54,784 --> 00:08:57,328
[Pup Pad beeping]
177
00:08:57,411 --> 00:08:59,497
-Still no sign of Cali.
-[beeping quickly]
178
00:08:59,580 --> 00:09:01,707
Wait, I think that could be her!
179
00:09:01,791 --> 00:09:04,126
And it looks like she's headed
for the beaver pond.
180
00:09:04,210 --> 00:09:06,629
I know the fastest way!
181
00:09:11,509 --> 00:09:13,761
[beavers chattering]
182
00:09:18,099 --> 00:09:19,892
[shivers]
183
00:09:21,852 --> 00:09:23,813
[purrs]
184
00:09:23,896 --> 00:09:25,731
[beaver hisses]
185
00:09:25,815 --> 00:09:26,983
Meow!
186
00:09:27,066 --> 00:09:28,693
[splash]
187
00:09:28,776 --> 00:09:30,403
[groans]
188
00:09:30,486 --> 00:09:32,613
[gasps]
189
00:09:32,697 --> 00:09:33,823
[screams]
190
00:09:36,284 --> 00:09:38,035
[chatters indistinctly]
191
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
[owl hoots]
192
00:09:39,662 --> 00:09:41,247
Oh!
193
00:09:42,415 --> 00:09:43,583
[creaking]
194
00:09:43,666 --> 00:09:45,710
Huh?
195
00:09:45,793 --> 00:09:47,795
[meows]
196
00:09:49,130 --> 00:09:50,965
The beaver pond's just up ahead.
197
00:09:52,842 --> 00:09:57,013
We're here. Chase, use your
night-vision goggles to try and spot Cali.
198
00:09:57,096 --> 00:10:00,474
Rawr! Night-vision goggles!
199
00:10:00,558 --> 00:10:05,062
Okay, I see a beaver dam, a lot of trees,
200
00:10:05,146 --> 00:10:07,690
and a beaver chewing on one of them.
201
00:10:07,773 --> 00:10:09,567
But no sign of Cali.
202
00:10:09,650 --> 00:10:12,445
-[Cali meowing]
-It's Cali! Where are you?
203
00:10:14,905 --> 00:10:17,992
[Chase] I see her!
She's way up on that branch!
204
00:10:18,075 --> 00:10:20,494
Rawr! Flashlight!
205
00:10:22,872 --> 00:10:23,998
[hisses]
206
00:10:24,081 --> 00:10:27,543
Oh, no! The tree's gonna fall
with Cali in it!
207
00:10:27,627 --> 00:10:31,672
Not if we act fast. Everest,
shoot your grapple over the high branch
208
00:10:31,756 --> 00:10:33,883
and hook the falling tree.
209
00:10:33,966 --> 00:10:36,302
[barks] Grappling hook!
210
00:10:40,806 --> 00:10:42,016
[meows]
211
00:10:42,099 --> 00:10:43,726
Ugh!
212
00:10:43,809 --> 00:10:46,354
[meows]
213
00:10:46,437 --> 00:10:49,231
[they strain]
214
00:10:49,315 --> 00:10:50,483
[all] Phew!
215
00:10:50,566 --> 00:10:52,234
[meows]
216
00:10:52,318 --> 00:10:55,071
Marshall! Use your ladder like a bridge!
217
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
[barks] Ladder!
218
00:11:02,286 --> 00:11:03,954
[meows]
219
00:11:04,038 --> 00:11:06,123
-[screams]
-[Marshall] Gotcha!
220
00:11:07,458 --> 00:11:09,502
-[Cali purrs]
-Aww, thanks, Cali.
221
00:11:09,585 --> 00:11:12,254
But it was really Everest who saved you.
222
00:11:12,338 --> 00:11:13,464
[purrs]
223
00:11:13,547 --> 00:11:15,925
You're very welcome, Cali.
224
00:11:16,008 --> 00:11:18,219
And look what I found in my trailer, Cali.
225
00:11:18,302 --> 00:11:19,512
Meow?
226
00:11:19,595 --> 00:11:22,390
[all laugh]
227
00:11:22,473 --> 00:11:24,392
♪ You're all good pups ♪
228
00:11:25,851 --> 00:11:28,104
♪ And we saved the day ♪
229
00:11:28,187 --> 00:11:30,272
Thanks again for saving Cali, PAW Patrol.
230
00:11:30,356 --> 00:11:34,193
Whenever you or Katie takes a hike,
just yelp for help!
231
00:11:34,276 --> 00:11:36,904
Hey, everybody, let's dance!
232
00:11:36,987 --> 00:11:39,365
-[all laugh]
-Go, Cali! Go, Cali!
233
00:11:39,448 --> 00:11:41,534
♪ P-P-P-PAW, PAW, PAW Patrol ♪
234
00:11:45,955 --> 00:11:49,250
[wind blowing]
235
00:11:54,255 --> 00:11:55,798
Whoa!
236
00:11:55,881 --> 00:11:57,675
[grunts]
237
00:11:59,885 --> 00:12:01,303
Hmm.
238
00:12:01,387 --> 00:12:02,972
[wind blowing]
239
00:12:03,055 --> 00:12:04,223
Huh?
240
00:12:04,306 --> 00:12:05,891
Hey!
241
00:12:05,975 --> 00:12:07,101
Oof!
242
00:12:07,184 --> 00:12:11,647
Oh, are you okay, Danny?
That big breeze bumped you back-side down.
243
00:12:11,730 --> 00:12:13,482
Wasn't it awesome?
244
00:12:13,566 --> 00:12:15,901
And it's Daring Danny X.
245
00:12:15,985 --> 00:12:19,697
Well, even the extra daring
shouldn't be out on these waves.
246
00:12:19,780 --> 00:12:23,617
My weather blimp's reporting
there's a wild whirly westerly blowing in.
247
00:12:23,701 --> 00:12:25,703
The gustiest gale on the globe!
248
00:12:25,786 --> 00:12:29,874
Hmm, sounds extreme!
249
00:12:29,957 --> 00:12:33,085
I'm gonna do the greatest
surfing stunts ever!
250
00:12:33,169 --> 00:12:36,922
Okay-- Uh, what? Wait! Whoa!
251
00:12:37,006 --> 00:12:39,091
[Cap'n Turbot] Come back here!
252
00:12:42,720 --> 00:12:44,972
[Zuma] Whoa! Look at it go!
253
00:12:45,055 --> 00:12:47,349
Careful it doesn't get away, Marshall.
254
00:12:47,433 --> 00:12:50,060
It can't, look! See?
255
00:12:51,687 --> 00:12:53,731
This kite isn't going anywhere.
256
00:12:53,814 --> 00:12:57,067
[laughs] You're a puppy paperweight!
257
00:12:57,151 --> 00:12:59,612
[wind blowing]
258
00:12:59,695 --> 00:13:02,948
Whoa, whoa, whoa, whoa!
259
00:13:03,032 --> 00:13:05,242
I got you! [barks] Claw!
260
00:13:05,326 --> 00:13:07,244
[Marshall shouting]
261
00:13:09,246 --> 00:13:10,748
Thanks, Rocky!
262
00:13:10,831 --> 00:13:14,460
And Rocky, and Rocky?
263
00:13:14,585 --> 00:13:18,547
Always happy to lend a paw, and a claw!
264
00:13:18,631 --> 00:13:20,925
[all laugh]
265
00:13:21,926 --> 00:13:23,219
Cool!
266
00:13:23,302 --> 00:13:24,970
Hey, come back in!
267
00:13:25,054 --> 00:13:28,724
It's rash and reckless to be
wrangling those waves today.
268
00:13:28,807 --> 00:13:30,434
I can handle it!
269
00:13:30,518 --> 00:13:33,354
No wind is a match for Daring Danny X!
270
00:13:33,437 --> 00:13:35,689
Whoo-hoo!
271
00:13:35,773 --> 00:13:38,484
Daring Danny rides again!
272
00:13:38,567 --> 00:13:41,153
Fast and fun, whoo!
273
00:13:42,988 --> 00:13:44,740
Sandy and fun!
274
00:13:44,823 --> 00:13:47,660
Careful, watch which way you're-- ahh!
275
00:13:47,743 --> 00:13:49,036
...going.
276
00:13:49,119 --> 00:13:52,373
Whoa, whoa, whoa!
277
00:13:52,456 --> 00:13:53,791
[wind blowing]
278
00:13:53,874 --> 00:13:55,251
Whooaaa!
279
00:13:55,334 --> 00:13:57,086
Whoo-hoo!
280
00:13:58,837 --> 00:14:00,172
Coming through, kids!
281
00:14:00,256 --> 00:14:02,341
Yahoo!
282
00:14:02,424 --> 00:14:03,717
Danny!
283
00:14:04,677 --> 00:14:06,345
Awesome!
284
00:14:06,428 --> 00:14:07,846
[wind blowing]
285
00:14:07,930 --> 00:14:11,559
That wild whirly westerly has whooshed
Daring Danny into the wild blue yonder!
286
00:14:11,642 --> 00:14:12,977
Oh, my!
287
00:14:13,060 --> 00:14:16,689
That's Daring Danny X! Whoo-hoo!
288
00:14:17,773 --> 00:14:20,651
Check me out. I'm land-surfing.
289
00:14:21,777 --> 00:14:23,487
Heads up!
290
00:14:24,196 --> 00:14:25,990
Ahhh! Whoa!
291
00:14:26,949 --> 00:14:28,659
-Oh!
-Whoa!
292
00:14:28,742 --> 00:14:32,663
Oh, my poor hat. [sobs]
293
00:14:33,873 --> 00:14:35,624
Whoa!
294
00:14:35,708 --> 00:14:37,334
[Danny] Clear the way!
295
00:14:37,418 --> 00:14:40,546
Daring Danny rides again!
296
00:14:40,629 --> 00:14:41,839
[cat gasps]
297
00:14:41,922 --> 00:14:43,757
Incoming!
298
00:14:43,841 --> 00:14:45,050
Whoa!
299
00:14:45,134 --> 00:14:47,094
Sorry, Mr. Porter.
300
00:14:48,012 --> 00:14:51,307
Hmm, those cupcakes are really tasty.
301
00:14:52,600 --> 00:14:54,977
What's that? Daring Danny?
302
00:14:55,060 --> 00:14:56,186
Oh, dear!
303
00:14:56,270 --> 00:14:57,688
Whoa!
304
00:14:57,771 --> 00:14:59,940
Watch out! Coming through!
305
00:15:00,024 --> 00:15:01,859
Oh! Bleh!
306
00:15:01,942 --> 00:15:03,235
Pretty flowers.
307
00:15:03,319 --> 00:15:05,321
Terrific tulips.
308
00:15:05,404 --> 00:15:08,282
Better than taking the stairs!
309
00:15:08,365 --> 00:15:09,909
[pants]
310
00:15:09,992 --> 00:15:12,912
Where'd that wind whisk Danny now?
311
00:15:12,995 --> 00:15:15,331
Whoa!
312
00:15:15,414 --> 00:15:17,958
This perilous parasailing
calls for puppy professionals.
313
00:15:18,042 --> 00:15:20,336
I'd better call the PAW Patrol.
314
00:15:21,837 --> 00:15:23,714
Whoa!
315
00:15:23,797 --> 00:15:26,717
That wind sure is coming in
strong from the west.
316
00:15:26,800 --> 00:15:28,802
[giggles] I know!
317
00:15:29,845 --> 00:15:31,722
[Zuma] Now it's coming from the east.
318
00:15:31,805 --> 00:15:34,058
[giggling, phone ringing]
319
00:15:34,141 --> 00:15:36,393
Hi, Cap'n. How's it going?
320
00:15:36,477 --> 00:15:38,938
Not going, blowing! Look!
321
00:15:41,732 --> 00:15:43,901
[Danny] Radical ricochet!
322
00:15:43,984 --> 00:15:46,654
All right, yeah!
323
00:15:46,737 --> 00:15:48,447
Whoo-hoo!
324
00:15:48,530 --> 00:15:51,075
Uh-oh, that belt buckle looks broken.
325
00:15:51,158 --> 00:15:52,660
If Danny's kite blows off him,
326
00:15:52,743 --> 00:15:54,411
that could be bad news.
327
00:15:54,495 --> 00:15:58,707
We'll take care of it. No wind is
too strong, no pup is too small!
328
00:15:59,416 --> 00:16:02,002
Robo-Dog, bring the Air Patroller.
329
00:16:02,086 --> 00:16:04,505
[barks]
330
00:16:04,588 --> 00:16:07,299
PAW Patrol, to the Air Patroller!
331
00:16:07,383 --> 00:16:09,301
[pups] Ryder needs us!
332
00:16:09,385 --> 00:16:12,262
[barking]
333
00:16:12,346 --> 00:16:13,597
Whoa, oh, oh!
334
00:16:13,681 --> 00:16:14,848
Oof!
335
00:16:14,932 --> 00:16:16,725
Whoa!
336
00:16:16,809 --> 00:16:19,478
[barking]
337
00:16:21,313 --> 00:16:22,439
Where's Marshall?
338
00:16:22,523 --> 00:16:23,983
Whoaaaa!
339
00:16:24,066 --> 00:16:26,443
Whoa, oh, whoa!
340
00:16:26,527 --> 00:16:28,028
Oof!
341
00:16:28,112 --> 00:16:31,532
Sometimes kite-flying can be a real drag.
342
00:16:31,615 --> 00:16:34,076
[all laugh]
343
00:16:37,454 --> 00:16:40,457
[barking, howling]
344
00:16:40,541 --> 00:16:43,168
PAW Patrol, ready for action, Ryder, sir!
345
00:16:43,252 --> 00:16:44,753
Thanks for hurrying, pups.
346
00:16:44,837 --> 00:16:48,674
Daring Danny X has been kite-surfing
in this wild whirly wind,
347
00:16:48,757 --> 00:16:50,634
and now his harness is loose.
348
00:16:50,718 --> 00:16:54,304
We need to fix his harness,
and get him safely back on the ground.
349
00:16:54,388 --> 00:16:57,683
So, for this mission, I'll need Skye.
350
00:16:57,766 --> 00:17:01,729
I need you to use your supersonic wings
and super flying skills
351
00:17:01,812 --> 00:17:04,106
to catch up with Danny
and help get him down.
352
00:17:04,189 --> 00:17:06,275
This puppy's gotta fly!
353
00:17:06,358 --> 00:17:09,194
I'll also need Rocky.
354
00:17:09,278 --> 00:17:11,780
I'll need your tools to fix
that buckle on his harness
355
00:17:11,864 --> 00:17:14,158
to make sure the kite stays
attached to him.
356
00:17:14,241 --> 00:17:16,535
Ruff! Green means go!
357
00:17:16,618 --> 00:17:20,164
All right! PAW Patrol is on a roll!
358
00:17:24,752 --> 00:17:27,421
[Danny] Look, birdies! I can fly too!
359
00:17:27,504 --> 00:17:29,381
Hey, wait up!
360
00:17:29,465 --> 00:17:30,883
[birds chirping]
361
00:17:30,966 --> 00:17:36,013
Wow, I'm getting some serious altitude.
362
00:17:37,347 --> 00:17:38,682
There he is, Ryder!
363
00:17:38,766 --> 00:17:42,269
Hey! This cloud looks like cotton candy!
364
00:17:42,352 --> 00:17:45,272
And this cloud looks like
more cotton candy!
365
00:17:45,355 --> 00:17:46,648
Yum!
366
00:17:46,732 --> 00:17:48,317
Yee-haw!
367
00:17:48,400 --> 00:17:51,445
Okay, Skye and Rocky, go, go, go!
368
00:17:51,528 --> 00:17:53,655
Let's take to the sky!
369
00:17:53,739 --> 00:17:55,032
[barks]
370
00:17:55,115 --> 00:17:56,909
♪ Go, go, go, go, go ♪
371
00:17:56,992 --> 00:17:57,910
♪ PAW Patrol ♪
372
00:17:57,993 --> 00:18:00,662
♪ Go, go, go, go, go ♪
373
00:18:00,746 --> 00:18:02,164
♪ Skye! ♪
374
00:18:02,247 --> 00:18:06,835
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
375
00:18:06,919 --> 00:18:11,590
♪ Go, go, go, go, go ♪
376
00:18:11,673 --> 00:18:12,591
Ruff!
377
00:18:12,674 --> 00:18:15,010
♪ Go, go, go, go ♪
378
00:18:15,094 --> 00:18:16,804
Ruff!
379
00:18:16,887 --> 00:18:18,222
♪ Go, go, go ♪
380
00:18:18,305 --> 00:18:19,264
♪ Rocky! ♪
381
00:18:19,348 --> 00:18:23,477
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
382
00:18:23,560 --> 00:18:25,729
♪ Go, go ♪
383
00:18:28,398 --> 00:18:30,734
Cool!
384
00:18:31,819 --> 00:18:34,863
-[Ryder] Skye, catch up with Danny.
-On my way!
385
00:18:38,242 --> 00:18:41,161
Awesome!
386
00:18:41,245 --> 00:18:42,704
Whoa!
387
00:18:42,788 --> 00:18:44,748
Danny, you've got to land.
388
00:18:44,832 --> 00:18:47,584
The buckle on your waist harness
is broken!
389
00:18:47,668 --> 00:18:50,087
I'll fix it for you
so you can land safely.
390
00:18:50,170 --> 00:18:52,923
Really? Oh, thanks!
391
00:18:53,006 --> 00:18:55,467
'Cause if it came loose,
I'd be in serious troub--
392
00:18:55,551 --> 00:18:57,261
Whoa, whoa, whoa!
393
00:18:57,344 --> 00:18:59,012
Ha ha ha!
394
00:18:59,096 --> 00:19:01,473
-Uh-oh.
-Let's get him.
395
00:19:04,268 --> 00:19:05,727
[bird screeching]
396
00:19:05,811 --> 00:19:07,688
Danny's headed right for that bird!
397
00:19:07,771 --> 00:19:11,358
Why is it always eagles? But I'm on it.
398
00:19:12,860 --> 00:19:16,572
Whoa, oh! This wind is strong!
399
00:19:18,574 --> 00:19:20,492
[Skye] Daring Danny X!
400
00:19:20,576 --> 00:19:22,870
Eagle up ahead!
401
00:19:22,953 --> 00:19:24,746
-What?
-[eagle screeching]
402
00:19:24,830 --> 00:19:27,291
Whoa!
403
00:19:29,668 --> 00:19:30,836
[screeching]
404
00:19:30,919 --> 00:19:32,921
Skye, how's everything going out there?
405
00:19:33,005 --> 00:19:35,465
[Skye] Nothing unusual to report, Ryder.
406
00:19:39,094 --> 00:19:40,971
[eagle screeching]
407
00:19:41,054 --> 00:19:43,599
That was amazing, Skye!
408
00:19:43,682 --> 00:19:46,101
You got to show me
some of those tricks.
409
00:19:46,185 --> 00:19:49,104
Okay, but after you land!
410
00:19:49,188 --> 00:19:53,775
Deal! All this flying is making me hungry.
I could really go for a snack.
411
00:19:56,236 --> 00:20:01,992
Whoops! That made me lighter,
which makes me go higher! Faster!
412
00:20:02,075 --> 00:20:04,953
Whoa, whoa!
413
00:20:05,037 --> 00:20:06,955
A lot faster!
414
00:20:07,039 --> 00:20:09,416
We're right behind you.
415
00:20:10,626 --> 00:20:13,086
Hey, where'd all the clouds go?
416
00:20:15,214 --> 00:20:19,426
It's getting cold out, and dark.
417
00:20:19,509 --> 00:20:22,429
[alien talking gibberish]
418
00:20:22,512 --> 00:20:25,891
Yikes! Was that an alien? Oh, no!
419
00:20:25,974 --> 00:20:28,644
That means I'm headed for outer space!
420
00:20:28,727 --> 00:20:32,648
Danny, you seriously have to
come down now!
421
00:20:32,731 --> 00:20:36,485
I want to come down,
but this kite only wants to go up!
422
00:20:36,568 --> 00:20:38,779
And it's Daring Danny X!
423
00:20:39,988 --> 00:20:41,657
No, don't yank it so hard!
424
00:20:41,740 --> 00:20:42,908
Whoops!
425
00:20:42,991 --> 00:20:45,619
Now stay still. I'm gonna fix your buckle.
426
00:20:45,702 --> 00:20:48,163
[barks] Claw!
427
00:20:50,040 --> 00:20:51,416
-Uh-oh!
-Oh, no!
428
00:20:51,500 --> 00:20:53,627
Ryder, Danny's falling!
429
00:20:54,795 --> 00:20:57,714
Okay, pups, we don't have
a second to waste.
430
00:20:57,798 --> 00:21:00,884
Chase, I need you to get out there
and launch a net.
431
00:21:00,968 --> 00:21:04,638
[barks] Chase is on the case!
432
00:21:04,721 --> 00:21:06,515
[pups] And so are we!
433
00:21:06,598 --> 00:21:08,016
Let's go, go, go!
434
00:21:08,100 --> 00:21:11,728
[screams]
435
00:21:13,105 --> 00:21:16,441
This has officially stopped being fun.
436
00:21:17,442 --> 00:21:21,989
[Ryder] Rocky, grab Danny and slow downhis fall until we get into place.
437
00:21:22,072 --> 00:21:23,365
Good idea!
438
00:21:25,575 --> 00:21:27,035
Gotcha!
439
00:21:27,119 --> 00:21:29,413
Thanks, but who's got you?
440
00:21:29,496 --> 00:21:33,083
It's okay. My jetpack's helping
to slow down our momentum.
441
00:21:33,166 --> 00:21:35,502
Hey, what's that down there?
442
00:21:35,585 --> 00:21:37,671
It's Ryder! Yes!
443
00:21:37,754 --> 00:21:40,257
Okay, Danny,
they're gonna catch you now.
444
00:21:40,340 --> 00:21:42,467
Cool!
445
00:21:42,551 --> 00:21:44,177
Here he comes!
446
00:21:44,970 --> 00:21:45,887
Whoo-hoo!
447
00:21:47,556 --> 00:21:49,683
Extremely cool mid-air bounce!
448
00:21:49,766 --> 00:21:53,395
Pups, get closer. It'll loosen the net!
449
00:21:53,478 --> 00:21:55,063
-Gotcha!
-Phew!
450
00:21:55,147 --> 00:21:58,400
Hang on, Danny.
Next stop, Adventure Bay!
451
00:22:01,236 --> 00:22:03,488
Do you see Danny, Cap'n Turbot?
452
00:22:03,572 --> 00:22:06,241
You mean Daring Danny X?
453
00:22:06,325 --> 00:22:09,786
Ha ha, nope, but I do see
a pup-powered parachute.
454
00:22:09,870 --> 00:22:11,955
[all] Hooray!
455
00:22:12,039 --> 00:22:13,623
I'm good!
456
00:22:13,707 --> 00:22:17,336
That was the most awesome
kite-surfing ride ever!
457
00:22:17,419 --> 00:22:20,672
Once the PAW Patrol saved me.
Thanks, pups!
458
00:22:20,756 --> 00:22:24,509
Whenever you have a problem,
just yelp for help!
459
00:22:24,593 --> 00:22:28,346
But next time when it's so windy,
be careful.
460
00:22:28,430 --> 00:22:31,475
You're right, Ryder.
I could have had a really bad...
461
00:22:31,558 --> 00:22:33,602
Oh!
462
00:22:33,685 --> 00:22:35,979
...fall. I'm good!
463
00:22:36,063 --> 00:22:37,981
And so are these pups.
464
00:22:38,065 --> 00:22:39,316
[all laughing, pups barking]
465
00:22:39,399 --> 00:22:42,027
♪ P-P-P-PAW Patrol ♪
31186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.