Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,004
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,297
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,383
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,466 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,514
♪ Ryder and his team of pupswill come and save the day ♪
6
00:00:14,597 --> 00:00:17,851
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
7
00:00:17,934 --> 00:00:19,436
♪ Yeah, they're on the way ♪
8
00:00:19,519 --> 00:00:21,563
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
9
00:00:21,646 --> 00:00:23,648
♪ Whenever you're in trouble ♪
10
00:00:23,732 --> 00:00:25,775
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,988
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
13
00:00:30,071 --> 00:00:32,866
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
14
00:00:32,949 --> 00:00:35,118
♪ So here we go, PAW Patrol ♪
15
00:00:35,201 --> 00:00:37,078
♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪
16
00:00:37,162 --> 00:00:38,371
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
17
00:00:38,455 --> 00:00:40,040
♪ PAW Patrol ♪
18
00:00:45,086 --> 00:00:46,880
[gulls squawking]
19
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
There you go, Chickaletta. There's no such
thing as too much protection from the sun.
20
00:00:51,885 --> 00:00:56,806
Oh! Ha! Silly me.
I put my hat on you, chicky-boo.
21
00:00:56,890 --> 00:00:58,099
[clucks]
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,642
[laughs]
23
00:00:59,726 --> 00:01:01,561
Oh!
24
00:01:01,644 --> 00:01:05,774
What? Oh, no, I'm being attacked
by an umbrella!
25
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
Oops! Sorry, Mayor Humdinger.
26
00:01:09,986 --> 00:01:11,446
[kitties snicker]
27
00:01:11,529 --> 00:01:12,947
Are you okay, Mayor Humdinger?
28
00:01:13,031 --> 00:01:16,618
I'd be more okay if there
were less people here.
29
00:01:16,701 --> 00:01:18,995
[Ryder] The beach is for
everyone to enjoy.
30
00:01:19,079 --> 00:01:21,498
And the Sea Patrol lifeguards are here
31
00:01:21,581 --> 00:01:25,960
to keep an eye on all beachgoers,
big and small.
32
00:01:26,044 --> 00:01:28,338
Careful, don't go out too far!
33
00:01:28,421 --> 00:01:30,298
[gull squawking]
34
00:01:30,381 --> 00:01:31,966
My first tower!
35
00:01:32,050 --> 00:01:35,303
Let's make the biggest sandcastle
on Adventure Beach!
36
00:01:35,386 --> 00:01:38,264
[giggles] Maybe we should go
and get a bigger bucket.
37
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
Surf's up!
38
00:01:39,557 --> 00:01:41,518
[gasps]
39
00:01:41,601 --> 00:01:43,728
Yuck, yuck, yuck, yuck!
40
00:01:43,812 --> 00:01:45,396
[giggles]
41
00:01:45,480 --> 00:01:49,234
Oh, there it is,
the perfect spot to put my towel.
42
00:01:49,317 --> 00:01:55,156
Oh! Why must people always go
to the beach the same day I do?
43
00:01:55,240 --> 00:01:57,867
It's the wonderful weather, why else?
44
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
Wonderful weather, huh?
45
00:02:00,203 --> 00:02:01,538
[chuckles]
46
00:02:01,621 --> 00:02:04,124
We can change that, can't we, kitties?
47
00:02:04,207 --> 00:02:06,084
[kitties giggle]
48
00:02:09,587 --> 00:02:12,590
Oh, no! Rain!
49
00:02:13,842 --> 00:02:18,138
It's raining! Our day is ruined.
We should all go home.
50
00:02:18,221 --> 00:02:20,056
You first, Mayor Goodway.
51
00:02:20,140 --> 00:02:22,100
[giggles]
52
00:02:22,183 --> 00:02:23,601
Uh-oh!
53
00:02:23,685 --> 00:02:25,812
[splashing]
54
00:02:25,895 --> 00:02:28,606
Rain? Nice try, Mayor Humdinger.
55
00:02:28,690 --> 00:02:32,694
You'll just have to learn to enjoy
Adventure Beach with all of us here!
56
00:02:32,777 --> 00:02:36,614
It wasn't me.
It was those naughty mischievous kittens.
57
00:02:36,698 --> 00:02:37,991
Shame on you, kittens.
58
00:02:38,074 --> 00:02:39,117
Hmph!
59
00:02:39,200 --> 00:02:41,870
I'm kidding.
You're my little kitty-witties.
60
00:02:41,953 --> 00:02:45,540
And that's why you're going
to help me with my new plan.
61
00:02:45,623 --> 00:02:47,250
[cackles]
62
00:02:47,333 --> 00:02:50,837
[pants]
63
00:02:50,920 --> 00:02:52,338
Meow, meow!
64
00:02:52,422 --> 00:02:53,590
Meow.
65
00:02:57,176 --> 00:02:59,596
[giggles] What's that?
66
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
Huh? Yip! Goggles!
67
00:03:04,559 --> 00:03:05,810
Let's take a look.
68
00:03:06,978 --> 00:03:09,314
Ryder, I see a big fin!
69
00:03:09,397 --> 00:03:12,191
That's odd. It kind of looks like a--
70
00:03:12,275 --> 00:03:14,152
A shark! Oh, no!
71
00:03:14,235 --> 00:03:16,779
We should all leave the beach
really quickly,
72
00:03:16,863 --> 00:03:20,033
maybe only leaving behind
some ice cream and cool drinks.
73
00:03:20,116 --> 00:03:21,784
Ah, shark!
74
00:03:21,868 --> 00:03:23,286
What? Shark?
75
00:03:23,369 --> 00:03:24,954
A shark? Really?
76
00:03:25,038 --> 00:03:26,080
[clucks]
77
00:03:26,164 --> 00:03:29,208
A shark? That sounds suspicious.
78
00:03:29,292 --> 00:03:31,920
Surely. Sharks don't live
around Adventure Beach.
79
00:03:32,003 --> 00:03:34,088
I know, but let's play it safe.
80
00:03:34,172 --> 00:03:37,383
Chase, use your megaphone
to get everyone out of the water,
81
00:03:37,467 --> 00:03:40,511
then let's clear the beach
just to be sure no one goes in.
82
00:03:40,595 --> 00:03:42,055
On it!
83
00:03:42,138 --> 00:03:43,473
Rowr! Megaphone!
84
00:03:45,391 --> 00:03:48,686
Everyone, get out of the water!
85
00:03:48,770 --> 00:03:50,688
And clear the beach!
86
00:03:50,772 --> 00:03:52,941
The beach is closed!
87
00:03:53,024 --> 00:03:56,402
There's always tomorrow,
chicken of my heart.
88
00:03:56,486 --> 00:03:59,948
So sorry, can't be helped.
I'll be right behind you.
89
00:04:02,283 --> 00:04:04,744
Ryder, the beach is clear!
90
00:04:04,827 --> 00:04:08,831
Of everyone who isn't me, heh heh!
91
00:04:08,915 --> 00:04:11,960
There surely shouldn't be sharks here.
You should investigate.
92
00:04:12,043 --> 00:04:16,047
We will.
No job is too big, no pup is too small!
93
00:04:16,798 --> 00:04:19,801
Sea Patrol, to the beach tower!
94
00:04:19,884 --> 00:04:22,053
[pups] Ryder needs us!
95
00:04:22,595 --> 00:04:23,763
Oof!
96
00:04:23,846 --> 00:04:25,723
Whoa, whoa!
97
00:04:25,807 --> 00:04:27,058
Wait, where's Marshall?
98
00:04:27,141 --> 00:04:29,852
Whoa-a-a-a!
99
00:04:31,104 --> 00:04:34,732
I don't know about you pups,
but I just had a ball.
100
00:04:34,816 --> 00:04:36,609
[all laugh]
101
00:04:46,327 --> 00:04:49,831
Sea Patrol, ready for action,
Captain Ryder, sir!
102
00:04:49,914 --> 00:04:51,791
We've got a mystery, pups.
103
00:04:51,874 --> 00:04:56,462
We need to find out what kind of creature
is swimming around Adventure Beach.
104
00:04:56,546 --> 00:05:00,466
It looks like a shark, but sharks have
never been around here before.
105
00:05:00,550 --> 00:05:02,885
So, for this mission I'll need Skye.
106
00:05:02,969 --> 00:05:05,847
We'll need your seaplane
and goggles to find it again.
107
00:05:05,930 --> 00:05:08,766
[barks] Let's take to the sky!
108
00:05:08,850 --> 00:05:12,895
Marshall, I need you to use your
cannons to launch fishy treats
109
00:05:12,979 --> 00:05:15,565
to lure the creature way out to sea.
110
00:05:15,648 --> 00:05:17,191
I'm all fired up!
111
00:05:17,275 --> 00:05:20,945
All right! Sea Patrol is on a roll!
112
00:05:26,159 --> 00:05:28,077
[beeping]
113
00:05:28,161 --> 00:05:29,662
Motor up, Robo-Dog.
114
00:05:29,746 --> 00:05:31,497
[barks]
115
00:05:31,581 --> 00:05:34,042
[alarm sounding]
116
00:05:39,172 --> 00:05:42,383
♪ Go, go, go, go ♪
117
00:05:42,467 --> 00:05:45,887
♪ Go, go, go ♪
118
00:05:45,970 --> 00:05:48,264
Robo-Dog, take us to sea.
119
00:05:48,347 --> 00:05:49,474
[barks]
120
00:05:49,557 --> 00:05:53,603
♪ Go, go, go, go, go ♪
121
00:05:53,686 --> 00:05:58,107
♪ Go, go, go, go, go ♪
122
00:05:58,191 --> 00:06:02,236
♪ Go, go, go, go ♪
123
00:06:02,320 --> 00:06:04,781
♪ Go, go ♪
124
00:06:08,034 --> 00:06:12,080
♪ Go, go, go, go ♪
125
00:06:12,163 --> 00:06:13,873
♪ Skye! ♪
126
00:06:15,208 --> 00:06:17,376
[Skye] Whoo-hoo!
127
00:06:18,961 --> 00:06:20,963
I thought they'd never leave.
128
00:06:21,047 --> 00:06:24,342
Now I can have the beach all to myself.
129
00:06:24,425 --> 00:06:25,885
[phone beeps]
130
00:06:25,968 --> 00:06:31,057
Okay, crew, keep them busy
with a wild shark chase while I... [yawns]
131
00:06:31,140 --> 00:06:32,975
...have a beachy catnap.
132
00:06:33,059 --> 00:06:35,394
[meows unhappily]
133
00:06:37,647 --> 00:06:39,273
Not seeing anything yet.
134
00:06:39,357 --> 00:06:41,275
[gasps] Wait!
135
00:06:41,359 --> 00:06:43,194
Ryder, there it is!
136
00:06:43,277 --> 00:06:47,073
Keep following it, Skye.
Marshall and I are on our way.
137
00:06:47,156 --> 00:06:50,743
♪ Go, go, go, go ♪
138
00:06:50,827 --> 00:06:52,203
♪ Marshall! ♪
139
00:06:52,286 --> 00:06:54,705
♪ Go, go, go ♪
140
00:06:54,789 --> 00:06:56,374
♪ Ryder! ♪
141
00:06:56,457 --> 00:06:57,625
[beeping]
142
00:06:57,708 --> 00:07:00,837
♪ Go, go, go, go ♪
143
00:07:00,920 --> 00:07:05,800
♪ Go, go, go, go ♪
144
00:07:05,883 --> 00:07:09,804
I've never been this close
to a s-shark before.
145
00:07:09,887 --> 00:07:11,514
If it is a shark.
146
00:07:11,597 --> 00:07:15,393
Whatever it is, let's get it
safely away from the beach.
147
00:07:15,476 --> 00:07:17,728
Launch these fish treats
through your water cannon.
148
00:07:17,812 --> 00:07:20,481
Blast them as far out as you can.
149
00:07:20,565 --> 00:07:23,067
[barks] Water cannons!
150
00:07:29,282 --> 00:07:31,367
The shark doesn't want the treats.
151
00:07:31,451 --> 00:07:33,995
That's strange. Try it again.
152
00:07:37,457 --> 00:07:39,041
[groans]
153
00:07:40,960 --> 00:07:42,503
It's heading back to shore.
154
00:07:42,587 --> 00:07:45,631
Skye, make sure no one's left
on the beach.
155
00:07:45,715 --> 00:07:48,176
[Skye] Okey dokey, Ryder!
156
00:07:51,179 --> 00:07:57,393
And the prize for best-looking
sand sculpture goes to... me!
157
00:07:57,477 --> 00:08:00,605
For me!
158
00:08:00,688 --> 00:08:02,064
Huh?
159
00:08:04,066 --> 00:08:05,568
Kitties, what are you thinking?
160
00:08:05,651 --> 00:08:07,695
Lead them away from the beach
and me...
161
00:08:07,778 --> 00:08:09,113
and me!
162
00:08:09,197 --> 00:08:11,491
[meows]
163
00:08:14,827 --> 00:08:16,787
Look out!
164
00:08:18,289 --> 00:08:20,333
Now it's heading away from the beach?
165
00:08:20,416 --> 00:08:22,710
That thing should stop
and ask for directions.
166
00:08:23,794 --> 00:08:26,130
[meows, yelps]
167
00:08:27,465 --> 00:08:30,468
Uh-oh, it's diving underwater!
168
00:08:30,551 --> 00:08:32,470
We can't lose track of it now.
169
00:08:32,553 --> 00:08:36,516
Rocky, ride down in your
underwater transport and find that thing!
170
00:08:36,599 --> 00:08:38,184
Chase, go with Rocky.
171
00:08:38,267 --> 00:08:40,895
Then, scuba over to it for a closer look.
172
00:08:40,978 --> 00:08:42,146
[both bark]
173
00:08:42,230 --> 00:08:43,940
[both] On our way, Ryder!
174
00:08:46,901 --> 00:08:49,445
[gasps] I see it beside us!
175
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
[Rocky] What kind of shark has wheels?
176
00:08:51,739 --> 00:08:53,783
[Chase] The kind that's not really a fish.
177
00:08:53,866 --> 00:08:56,327
I'm gonna check it out.
178
00:09:00,456 --> 00:09:01,916
[barks] Lights!
179
00:09:05,795 --> 00:09:08,297
Wait, it looks like someone's
inside of it.
180
00:09:08,381 --> 00:09:10,258
It's the... ah-choo!
181
00:09:10,341 --> 00:09:12,635
[sneezes]
182
00:09:12,718 --> 00:09:15,972
Kit... ah-choo!
183
00:09:16,055 --> 00:09:17,848
The Kitten Catastrophe Crew?
184
00:09:17,932 --> 00:09:20,017
[sniffles] Yup, them.
185
00:09:20,101 --> 00:09:21,269
[watch beeping]
186
00:09:21,352 --> 00:09:24,438
Ryder, what would the kittensbe doing in a mechanical shark?
187
00:09:24,522 --> 00:09:28,150
It must be another one of
Mayor Humdinger's silly schemes.
188
00:09:28,234 --> 00:09:30,987
He's probably around here somewhere.
189
00:09:31,070 --> 00:09:33,281
[Skye]
Actually, I found him on the beach!
190
00:09:35,241 --> 00:09:37,493
Ah! I've been spotted!
191
00:09:38,786 --> 00:09:41,497
He must have hid
when everyone else left.
192
00:09:41,581 --> 00:09:44,875
Uh-oh!
The water keeps rising inside of the sub.
193
00:09:44,959 --> 00:09:46,961
Let's get it back up to the surface!
194
00:09:50,172 --> 00:09:53,009
[meowing]
195
00:09:53,968 --> 00:09:58,264
Huh? What are you kittens doing?
196
00:10:03,603 --> 00:10:06,689
Ryder, that shark sub is out of control!
197
00:10:06,772 --> 00:10:08,899
[Ryder gasps] I'll stop it.
198
00:10:08,983 --> 00:10:11,277
Zuma, I need some help on the beach.
199
00:10:11,360 --> 00:10:15,615
Skye, I think Mayor Humdinger
is about to have some company!
200
00:10:18,159 --> 00:10:21,287
Mayor Humdinger, the shark
is heading right for you!
201
00:10:21,370 --> 00:10:23,331
Uh-oh.
202
00:10:23,414 --> 00:10:26,792
Stop! Kittens, help!
203
00:10:29,337 --> 00:10:31,172
We're coming, Mayor.
204
00:10:32,715 --> 00:10:34,508
I'm ready, Ryder.
205
00:10:34,592 --> 00:10:39,972
Oh, how did my little plan to scare
everyone off the beach go so wrong?
206
00:10:40,056 --> 00:10:44,852
Skye, use your seaplane scoop
to get Mayor Humdinger out of the way.
207
00:10:44,935 --> 00:10:47,146
Ruff! Scoop!
208
00:10:48,064 --> 00:10:50,149
Huh? What?!
209
00:10:50,232 --> 00:10:51,609
[Skye] Gotcha!
210
00:10:51,692 --> 00:10:53,986
Zuma, stop that shark.
211
00:10:59,325 --> 00:11:03,287
Cool! I've never gone fishing
on the beach before!
212
00:11:04,830 --> 00:11:07,291
[kitties meow]
213
00:11:09,043 --> 00:11:10,336
Hmm.
214
00:11:10,419 --> 00:11:12,338
Thanks for the towel, Mayor Humdinger!
215
00:11:12,421 --> 00:11:16,133
It's the least he could do
after scaring everyone.
216
00:11:16,217 --> 00:11:20,721
Oh, um, aren't you forgetting
someone, Mayor?
217
00:11:20,805 --> 00:11:22,807
[groans]
218
00:11:24,934 --> 00:11:26,560
[clucks]
219
00:11:26,644 --> 00:11:29,730
Thank you for saving
our beach day, Ryder.
220
00:11:29,814 --> 00:11:33,025
Whenever you're in trouble,
just yelp for help!
221
00:11:33,109 --> 00:11:36,362
I'm just happy we found a use
for the shark sub.
222
00:11:36,445 --> 00:11:37,905
Yippee!
223
00:11:37,988 --> 00:11:39,156
[Alex giggles]
224
00:11:39,240 --> 00:11:41,742
♪ P-P-PAW PAW PAW Patrol ♪
225
00:11:48,707 --> 00:11:51,752
Hmm, it's a really quiet day
at the beach today.
226
00:11:51,836 --> 00:11:53,546
[Rocky] It sure is.
227
00:11:53,629 --> 00:11:57,258
Everyone's getting ready for
the Adventure Beach art show.
228
00:11:57,341 --> 00:12:00,886
I'm just trying to think cool.
It's so hot out!
229
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
[splashing]
230
00:12:03,055 --> 00:12:05,766
I call it "Marshall Goes Sploosh."
231
00:12:05,850 --> 00:12:07,935
Well, it sure is colorful.
232
00:12:08,018 --> 00:12:11,188
So, Chase, are you gonna make
something for the art show?
233
00:12:11,272 --> 00:12:13,441
Nah, I'm on lifeguard duty.
234
00:12:13,524 --> 00:12:15,651
And besides, I'm not much of an artist.
235
00:12:15,734 --> 00:12:16,861
[man] Hey, look out!
236
00:12:16,944 --> 00:12:18,487
I got it!
237
00:12:22,741 --> 00:12:25,703
Looks like you're a pretty good artist
after all.
238
00:12:25,786 --> 00:12:29,331
I call it "Chase Goes Splat."
239
00:12:29,415 --> 00:12:30,916
[they laugh]
240
00:12:31,000 --> 00:12:36,297
I have a very good feeling this is going
to be our most memorable art show yet!
241
00:12:36,380 --> 00:12:37,798
[both] Look what we made!
242
00:12:37,882 --> 00:12:42,052
Ah, this must be a finger painting
of a star.
243
00:12:42,136 --> 00:12:44,889
Oh, and this is one of a beautiful jewel.
244
00:12:44,972 --> 00:12:46,557
No, they're snowflakes!
245
00:12:46,640 --> 00:12:48,976
Of course. Ha, silly me!
246
00:12:49,059 --> 00:12:52,354
Oh, I hope they don't melt in this heat.
247
00:12:52,438 --> 00:12:56,358
And I made a picture of a pig,
out of dried beans and corn.
248
00:12:56,442 --> 00:12:57,902
[clucks]
249
00:12:57,985 --> 00:13:00,154
Wow, now it looks like a car.
250
00:13:00,237 --> 00:13:02,656
It does, indeed!
251
00:13:02,740 --> 00:13:08,204
Oh, my little Chick-elangelo
is so talented!
252
00:13:08,287 --> 00:13:09,788
[clucks]
253
00:13:09,872 --> 00:13:11,290
[giggles]
254
00:13:11,373 --> 00:13:12,625
Pardonnez-moi!
255
00:13:12,708 --> 00:13:15,085
Great artiste coming through!
256
00:13:15,169 --> 00:13:17,046
François, what on Earth is that?
257
00:13:17,129 --> 00:13:19,173
What else?
258
00:13:19,256 --> 00:13:22,968
It is the first work of art
created entirely from...
259
00:13:23,052 --> 00:13:24,094
jellyfish jam!
260
00:13:29,850 --> 00:13:32,311
Only a few minutes until the show starts.
261
00:13:32,394 --> 00:13:34,021
Final touches, everyone.
262
00:13:34,104 --> 00:13:36,315
My masterpiece needs no touches.
263
00:13:36,398 --> 00:13:38,526
It is already incroyable.
264
00:13:38,609 --> 00:13:41,487
And it looks like these seagulls
are pretty excited about it.
265
00:13:41,570 --> 00:13:42,571
[squawking]
266
00:13:42,655 --> 00:13:46,325
Then, I must give the people
and the birdies what they want.
267
00:13:46,408 --> 00:13:51,288
Behold, the most beautiful
jellyfish jam sculpture ever created of...
268
00:13:51,372 --> 00:13:52,289
Huh?
269
00:13:52,373 --> 00:13:53,874
[gasps]
270
00:13:53,958 --> 00:13:55,459
Me!
271
00:13:55,543 --> 00:13:58,212
Interesting. Different.
272
00:13:58,295 --> 00:13:59,463
Hmm.
273
00:13:59,547 --> 00:14:01,757
Oh, François, look out!
274
00:14:01,840 --> 00:14:05,678
See? Even the fishes love
my fantastique sculpture!
275
00:14:05,761 --> 00:14:06,720
[walrus barking]
276
00:14:06,804 --> 00:14:09,807
Walruses, too? Here comes Wally!
277
00:14:09,890 --> 00:14:13,352
No! No, no! No, get away!
278
00:14:14,436 --> 00:14:17,273
It looks like an aquarium in the air.
279
00:14:17,356 --> 00:14:19,441
Ah! Get away!
280
00:14:19,525 --> 00:14:20,901
[crabs nibbling]
281
00:14:20,985 --> 00:14:23,946
Does anyone hear that noise?
282
00:14:24,029 --> 00:14:25,739
Oh, look, down there!
283
00:14:25,823 --> 00:14:28,367
[nibbling]
284
00:14:30,286 --> 00:14:31,871
Everyone off the pier!
285
00:14:31,954 --> 00:14:34,540
[all] Whoa! Ah!
286
00:14:35,666 --> 00:14:37,334
Whoa!
287
00:14:37,418 --> 00:14:38,669
Finished yet?
288
00:14:38,752 --> 00:14:41,338
The art show is almost ready to begin.
289
00:14:41,422 --> 00:14:44,049
[gasps] Maybe not! Chase!
290
00:14:44,133 --> 00:14:45,718
What do you see, Captain Turbot?
291
00:14:47,136 --> 00:14:49,889
One precariously pitched pier!
292
00:14:49,972 --> 00:14:52,892
Oh, no! We better call Ryder!
293
00:14:52,975 --> 00:14:54,894
[watch beeping]
294
00:14:54,977 --> 00:14:59,148
Ryder, the pier's broken,and people might fall into the water!
295
00:14:59,231 --> 00:15:03,027
We're on it!
No pier is too big, no pup is too small!
296
00:15:03,903 --> 00:15:06,280
Sea Patrol, to the beach tower!
297
00:15:06,363 --> 00:15:08,324
[pups] Ryder needs us!
298
00:15:08,407 --> 00:15:09,742
Whoa!
299
00:15:09,825 --> 00:15:12,328
Hey, watch out!
300
00:15:12,411 --> 00:15:15,831
I call this one "Marshall Goes Green!"
301
00:15:15,915 --> 00:15:18,417
[all laugh]
302
00:15:23,088 --> 00:15:24,924
[barking]
303
00:15:26,884 --> 00:15:30,387
Sea Patrol, ready for action,
Captain Ryder, sir!
304
00:15:30,471 --> 00:15:32,139
Thanks for hurrying, pups.
305
00:15:32,222 --> 00:15:34,516
One of the pier support posts broke,
306
00:15:34,600 --> 00:15:37,561
and now the whole pier
could fall into the water.
307
00:15:37,645 --> 00:15:40,606
We need to get everyone safely
ashore, then fix it.
308
00:15:40,689 --> 00:15:43,359
So, for this mission I'll need Chase.
309
00:15:43,442 --> 00:15:47,571
I need you to use your winch like a rope
to help everybody safely off the pier.
310
00:15:47,655 --> 00:15:49,823
Chase is on the case!
311
00:15:49,907 --> 00:15:53,535
Rubble, I need you to use your
underwater construction rig
312
00:15:53,619 --> 00:15:55,120
to put in a new post.
313
00:15:55,204 --> 00:15:57,081
I have one loaded on the Sea Patroller.
314
00:15:57,164 --> 00:15:59,416
Rubble on the double!
315
00:15:59,500 --> 00:16:03,128
And Rocky, I need you to use
your underwater welder
316
00:16:03,212 --> 00:16:05,255
to attach the post to the pier.
317
00:16:05,339 --> 00:16:10,427
My scuba gear keeps me nice
and dry, so green means go!
318
00:16:10,511 --> 00:16:14,181
All right! Sea Patrol is on a roll!
319
00:16:18,769 --> 00:16:21,313
♪ Go, go, go ♪
320
00:16:21,397 --> 00:16:22,898
Load 'er up, Robo-Dog!
321
00:16:22,982 --> 00:16:24,733
[barks]
322
00:16:24,817 --> 00:16:27,695
[alarm sounding]
323
00:16:27,778 --> 00:16:32,741
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
324
00:16:32,825 --> 00:16:38,622
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
325
00:16:38,706 --> 00:16:41,500
Robo-Dog, take us to sea.
326
00:16:41,583 --> 00:16:42,710
[barks]
327
00:16:42,793 --> 00:16:46,839
♪ Go, go, go, go ♪
328
00:16:46,922 --> 00:16:51,343
♪ Go, go, go, go ♪
329
00:16:51,427 --> 00:16:58,058
♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪
330
00:16:58,142 --> 00:17:00,436
[horn honking]
331
00:17:03,689 --> 00:17:05,232
Hold on tight, children.
332
00:17:05,315 --> 00:17:06,567
Uh-oh!
333
00:17:06,650 --> 00:17:09,987
I've got you, Alex. Just hang on.
Help is on its way.
334
00:17:10,070 --> 00:17:12,197
[horn sounding]
335
00:17:13,282 --> 00:17:14,867
♪ Ryder! ♪
336
00:17:14,950 --> 00:17:20,914
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
337
00:17:20,998 --> 00:17:22,082
♪ Chase! ♪
338
00:17:22,166 --> 00:17:26,503
♪ Go, go, go, go, go ♪
339
00:17:26,587 --> 00:17:29,048
[others cheering]
340
00:17:31,008 --> 00:17:33,302
Rowr! Megaphone!
341
00:17:33,385 --> 00:17:35,512
Everyone, stay calm!
342
00:17:35,596 --> 00:17:39,308
We'll have you back on the beach
in two shakes of a pup's tail.
343
00:17:39,391 --> 00:17:41,268
Good. Now, bark out your winch.
344
00:17:41,351 --> 00:17:43,270
Aye aye, Captain Ryder!
345
00:17:43,353 --> 00:17:45,230
Ruff! Winch!
346
00:17:50,110 --> 00:17:53,489
I just need to find something sturdy
to hook this onto.
347
00:17:53,572 --> 00:17:55,741
Ah! This cleat will work.
348
00:17:56,533 --> 00:17:58,243
Secure!
349
00:17:58,327 --> 00:18:03,248
Okay, now everyone grab onto
the cable and pull yourself up!
350
00:18:03,332 --> 00:18:07,461
Use both hands!
I'll keep those safe for you.
351
00:18:08,504 --> 00:18:11,840
Oh, you saved us again, Ryder!
352
00:18:11,924 --> 00:18:15,803
But alas, I can't seem
to find Chickaletta anywhere.
353
00:18:15,886 --> 00:18:17,346
-[clucks]
-Oh!
354
00:18:17,429 --> 00:18:20,390
Looks like she didn't go far.
355
00:18:20,474 --> 00:18:23,018
-Whoo-hoo!
-That's everybody.
356
00:18:23,102 --> 00:18:24,394
Except for one.
357
00:18:24,478 --> 00:18:25,813
[François whimpers]
358
00:18:25,896 --> 00:18:27,940
Whoa!
359
00:18:28,023 --> 00:18:31,026
Let's go, François. It's dangerous here.
360
00:18:31,110 --> 00:18:34,947
And abandon my creation? Never!
361
00:18:35,030 --> 00:18:39,034
I know it's hard, but your safety
is more important than a sculpture.
362
00:18:39,118 --> 00:18:42,579
Would you ask da Vinci to abandon
the Mona Lisa, huh?
363
00:18:42,663 --> 00:18:44,873
I think not, monsieur.
364
00:18:44,957 --> 00:18:46,208
[rumbling]
365
00:18:46,291 --> 00:18:48,460
Uh-oh! We're almost out of time!
366
00:18:48,544 --> 00:18:51,505
Please put on this lifejacket
and hang on tight!
367
00:18:51,588 --> 00:18:53,799
We'll have to fix this pier
with you on it.
368
00:18:53,882 --> 00:18:57,427
-Merci, Ryder!
-Okay, let's go, pups.
369
00:18:57,511 --> 00:18:59,138
We've got a pier to repair.
370
00:18:59,221 --> 00:19:03,809
♪ Go, go, go, go, go ♪
371
00:19:03,892 --> 00:19:05,269
♪ Rubble! ♪
372
00:19:05,352 --> 00:19:08,313
♪ Go, go, go, go ♪
373
00:19:08,397 --> 00:19:10,649
♪ Rocky! ♪
374
00:19:16,780 --> 00:19:19,116
Ryder, we see the broken post!
375
00:19:19,199 --> 00:19:22,286
Those crabs cut it to pieces.
376
00:19:22,369 --> 00:19:24,288
Let's replace it right away!
377
00:19:24,371 --> 00:19:27,249
Rubble, use your front-loader
to clear the debris.
378
00:19:27,332 --> 00:19:29,751
Will do!
379
00:19:32,588 --> 00:19:34,756
Oh, that's extra slippery.
380
00:19:34,840 --> 00:19:37,926
Must be from all this jellyfish jam on it.
381
00:19:44,933 --> 00:19:47,186
Ready for the new post!
382
00:19:47,269 --> 00:19:49,396
Great! Here it comes!
383
00:19:54,943 --> 00:19:56,361
Got it!
384
00:19:57,154 --> 00:20:00,282
[Ryder] Okay, now move back, pups.
385
00:20:00,365 --> 00:20:03,243
Robo-Dog's gonna lower the hook.
386
00:20:06,705 --> 00:20:08,957
Whoa!
387
00:20:09,041 --> 00:20:10,918
[Ryder] Now put in the post!
388
00:20:15,047 --> 00:20:17,925
Yes! Perfect fit!
389
00:20:18,008 --> 00:20:19,718
Okay, my turn!
390
00:20:22,304 --> 00:20:24,765
Ruff-ruff! Welder!
391
00:20:32,147 --> 00:20:34,399
Rocky's finished attaching the bracket.
392
00:20:34,483 --> 00:20:35,901
The pier's fixed!
393
00:20:35,984 --> 00:20:38,987
Merci, Ryder. Now, we can resume--
394
00:20:39,071 --> 00:20:40,697
Uh-oh, what's that?
395
00:20:40,781 --> 00:20:42,282
[whale groans]
396
00:20:42,366 --> 00:20:45,953
Ahh! Nice fishy! Uh, I mean mammal!
397
00:20:47,287 --> 00:20:50,207
Now, shoo! Stay away, s'il vous plaît!
398
00:20:50,290 --> 00:20:51,750
Please, please, please!
399
00:20:51,833 --> 00:20:58,173
The whale sure likes that jellyfish jam,
just like all those fish, and the crabs!
400
00:20:58,257 --> 00:21:00,425
They weren't trying to eat the post.
401
00:21:00,509 --> 00:21:02,970
They just wanted to taste the jam!
402
00:21:04,513 --> 00:21:06,974
No, come back!
403
00:21:07,057 --> 00:21:08,267
Ah!
404
00:21:12,521 --> 00:21:14,856
Pups, get back to the Sea Patroller.
405
00:21:14,940 --> 00:21:17,484
We have to help François.
406
00:21:17,567 --> 00:21:19,027
[barks]
407
00:21:19,111 --> 00:21:23,448
Hold on, François. We can pick you up
just like we picked up the pier.
408
00:21:23,532 --> 00:21:25,659
I am holding!
409
00:21:25,742 --> 00:21:28,537
With my hands and my feet!
410
00:21:28,620 --> 00:21:31,873
François, you've got to let go
of that statue.
411
00:21:31,957 --> 00:21:34,334
The sea animals can't stop eating it.
412
00:21:34,418 --> 00:21:39,756
So, you are saying my statue is nothing
more than a giant piece of fish food, hmm?
413
00:21:39,840 --> 00:21:42,759
It is a really good sculpture, but...
414
00:21:42,843 --> 00:21:44,678
This is my fault.
415
00:21:44,761 --> 00:21:48,056
Alas, your beauty is equaled
by only one thing.
416
00:21:48,140 --> 00:21:50,183
Your yummy taste!
417
00:21:50,267 --> 00:21:52,060
Au revoir!
418
00:21:56,690 --> 00:21:59,526
Bon appetit, my fishy friends!
419
00:22:00,235 --> 00:22:03,572
The pier is sturdy, François is safe,
420
00:22:03,655 --> 00:22:06,033
and now the art show can go on.
421
00:22:06,116 --> 00:22:09,036
Oh, Ryder, you're remarkable!
422
00:22:09,119 --> 00:22:11,997
Thank you, Sea Patrol, for everything!
423
00:22:12,080 --> 00:22:16,126
Whenever you're in trouble,
just yelp for help.
424
00:22:16,209 --> 00:22:18,712
Gee, sorry you lost your statue.
425
00:22:18,795 --> 00:22:20,213
The fish are happy,
426
00:22:20,297 --> 00:22:22,466
and like any great artiste,
427
00:22:22,549 --> 00:22:25,802
I am now working
with something new: honey!
428
00:22:27,345 --> 00:22:28,555
[sniffs]
429
00:22:28,638 --> 00:22:30,390
It smells pretty good, too!
430
00:22:30,474 --> 00:22:32,142
But don't bears love honey?
431
00:22:32,225 --> 00:22:35,228
Yes, but there are no bears
at the beach.
432
00:22:37,898 --> 00:22:39,608
[sniffs, roars]
433
00:22:39,691 --> 00:22:41,943
♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪
30456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.