All language subtitles for Paw Patrol S04 E14_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,297 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,635 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,514 ♪ Ryder and his team of pups will come and save the day ♪ 6 00:00:14,597 --> 00:00:17,851 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 7 00:00:17,934 --> 00:00:19,436 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,563 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 10 00:00:23,732 --> 00:00:25,775 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:25,859 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,988 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 14 00:00:32,949 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 15 00:00:35,201 --> 00:00:37,078 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 16 00:00:37,162 --> 00:00:38,371 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 17 00:00:38,455 --> 00:00:40,040 ♪ PAW Patrol ♪ 18 00:00:45,086 --> 00:00:46,880 [gulls squawking] 19 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 There you go, Chickaletta. There's no such thing as too much protection from the sun. 20 00:00:51,885 --> 00:00:56,806 Oh! Ha! Silly me. I put my hat on you, chicky-boo. 21 00:00:56,890 --> 00:00:58,099 [clucks] 22 00:00:58,183 --> 00:00:59,642 [laughs] 23 00:00:59,726 --> 00:01:01,561 Oh! 24 00:01:01,644 --> 00:01:05,774 What? Oh, no, I'm being attacked by an umbrella! 25 00:01:07,484 --> 00:01:09,903 Oops! Sorry, Mayor Humdinger. 26 00:01:09,986 --> 00:01:11,446 [kitties snicker] 27 00:01:11,529 --> 00:01:12,947 Are you okay, Mayor Humdinger? 28 00:01:13,031 --> 00:01:16,618 I'd be more okay if there were less people here. 29 00:01:16,701 --> 00:01:18,995 [Ryder] The beach is for everyone to enjoy. 30 00:01:19,079 --> 00:01:21,498 And the Sea Patrol lifeguards are here 31 00:01:21,581 --> 00:01:25,960 to keep an eye on all beachgoers, big and small. 32 00:01:26,044 --> 00:01:28,338 Careful, don't go out too far! 33 00:01:28,421 --> 00:01:30,298 [gull squawking] 34 00:01:30,381 --> 00:01:31,966 My first tower! 35 00:01:32,050 --> 00:01:35,303 Let's make the biggest sandcastle on Adventure Beach! 36 00:01:35,386 --> 00:01:38,264 [giggles] Maybe we should go and get a bigger bucket. 37 00:01:38,348 --> 00:01:39,474 Surf's up! 38 00:01:39,557 --> 00:01:41,518 [gasps] 39 00:01:41,601 --> 00:01:43,728 Yuck, yuck, yuck, yuck! 40 00:01:43,812 --> 00:01:45,396 [giggles] 41 00:01:45,480 --> 00:01:49,234 Oh, there it is, the perfect spot to put my towel. 42 00:01:49,317 --> 00:01:55,156 Oh! Why must people always go to the beach the same day I do? 43 00:01:55,240 --> 00:01:57,867 It's the wonderful weather, why else? 44 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 Wonderful weather, huh? 45 00:02:00,203 --> 00:02:01,538 [chuckles] 46 00:02:01,621 --> 00:02:04,124 We can change that, can't we, kitties? 47 00:02:04,207 --> 00:02:06,084 [kitties giggle] 48 00:02:09,587 --> 00:02:12,590 Oh, no! Rain! 49 00:02:13,842 --> 00:02:18,138 It's raining! Our day is ruined. We should all go home. 50 00:02:18,221 --> 00:02:20,056 You first, Mayor Goodway. 51 00:02:20,140 --> 00:02:22,100 [giggles] 52 00:02:22,183 --> 00:02:23,601 Uh-oh! 53 00:02:23,685 --> 00:02:25,812 [splashing] 54 00:02:25,895 --> 00:02:28,606 Rain? Nice try, Mayor Humdinger. 55 00:02:28,690 --> 00:02:32,694 You'll just have to learn to enjoy Adventure Beach with all of us here! 56 00:02:32,777 --> 00:02:36,614 It wasn't me. It was those naughty mischievous kittens. 57 00:02:36,698 --> 00:02:37,991 Shame on you, kittens. 58 00:02:38,074 --> 00:02:39,117 Hmph! 59 00:02:39,200 --> 00:02:41,870 I'm kidding. You're my little kitty-witties. 60 00:02:41,953 --> 00:02:45,540 And that's why you're going to help me with my new plan. 61 00:02:45,623 --> 00:02:47,250 [cackles] 62 00:02:47,333 --> 00:02:50,837 [pants] 63 00:02:50,920 --> 00:02:52,338 Meow, meow! 64 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 Meow. 65 00:02:57,176 --> 00:02:59,596 [giggles] What's that? 66 00:03:01,389 --> 00:03:04,475 Huh? Yip! Goggles! 67 00:03:04,559 --> 00:03:05,810 Let's take a look. 68 00:03:06,978 --> 00:03:09,314 Ryder, I see a big fin! 69 00:03:09,397 --> 00:03:12,191 That's odd. It kind of looks like a-- 70 00:03:12,275 --> 00:03:14,152 A shark! Oh, no! 71 00:03:14,235 --> 00:03:16,779 We should all leave the beach really quickly, 72 00:03:16,863 --> 00:03:20,033 maybe only leaving behind some ice cream and cool drinks. 73 00:03:20,116 --> 00:03:21,784 Ah, shark! 74 00:03:21,868 --> 00:03:23,286 What? Shark? 75 00:03:23,369 --> 00:03:24,954 A shark? Really? 76 00:03:25,038 --> 00:03:26,080 [clucks] 77 00:03:26,164 --> 00:03:29,208 A shark? That sounds suspicious. 78 00:03:29,292 --> 00:03:31,920 Surely. Sharks don't live around Adventure Beach. 79 00:03:32,003 --> 00:03:34,088 I know, but let's play it safe. 80 00:03:34,172 --> 00:03:37,383 Chase, use your megaphone to get everyone out of the water, 81 00:03:37,467 --> 00:03:40,511 then let's clear the beach just to be sure no one goes in. 82 00:03:40,595 --> 00:03:42,055 On it! 83 00:03:42,138 --> 00:03:43,473 Rowr! Megaphone! 84 00:03:45,391 --> 00:03:48,686 Everyone, get out of the water! 85 00:03:48,770 --> 00:03:50,688 And clear the beach! 86 00:03:50,772 --> 00:03:52,941 The beach is closed! 87 00:03:53,024 --> 00:03:56,402 There's always tomorrow, chicken of my heart. 88 00:03:56,486 --> 00:03:59,948 So sorry, can't be helped. I'll be right behind you. 89 00:04:02,283 --> 00:04:04,744 Ryder, the beach is clear! 90 00:04:04,827 --> 00:04:08,831 Of everyone who isn't me, heh heh! 91 00:04:08,915 --> 00:04:11,960 There surely shouldn't be sharks here. You should investigate. 92 00:04:12,043 --> 00:04:16,047 We will. No job is too big, no pup is too small! 93 00:04:16,798 --> 00:04:19,801 Sea Patrol, to the beach tower! 94 00:04:19,884 --> 00:04:22,053 [pups] Ryder needs us! 95 00:04:22,595 --> 00:04:23,763 Oof! 96 00:04:23,846 --> 00:04:25,723 Whoa, whoa! 97 00:04:25,807 --> 00:04:27,058 Wait, where's Marshall? 98 00:04:27,141 --> 00:04:29,852 Whoa-a-a-a! 99 00:04:31,104 --> 00:04:34,732 I don't know about you pups, but I just had a ball. 100 00:04:34,816 --> 00:04:36,609 [all laugh] 101 00:04:46,327 --> 00:04:49,831 Sea Patrol, ready for action, Captain Ryder, sir! 102 00:04:49,914 --> 00:04:51,791 We've got a mystery, pups. 103 00:04:51,874 --> 00:04:56,462 We need to find out what kind of creature is swimming around Adventure Beach. 104 00:04:56,546 --> 00:05:00,466 It looks like a shark, but sharks have never been around here before. 105 00:05:00,550 --> 00:05:02,885 So, for this mission I'll need Skye. 106 00:05:02,969 --> 00:05:05,847 We'll need your seaplane and goggles to find it again. 107 00:05:05,930 --> 00:05:08,766 [barks] Let's take to the sky! 108 00:05:08,850 --> 00:05:12,895 Marshall, I need you to use your cannons to launch fishy treats 109 00:05:12,979 --> 00:05:15,565 to lure the creature way out to sea. 110 00:05:15,648 --> 00:05:17,191 I'm all fired up! 111 00:05:17,275 --> 00:05:20,945 All right! Sea Patrol is on a roll! 112 00:05:26,159 --> 00:05:28,077 [beeping] 113 00:05:28,161 --> 00:05:29,662 Motor up, Robo-Dog. 114 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 [barks] 115 00:05:31,581 --> 00:05:34,042 [alarm sounding] 116 00:05:39,172 --> 00:05:42,383 ♪ Go, go, go, go ♪ 117 00:05:42,467 --> 00:05:45,887 ♪ Go, go, go ♪ 118 00:05:45,970 --> 00:05:48,264 Robo-Dog, take us to sea. 119 00:05:48,347 --> 00:05:49,474 [barks] 120 00:05:49,557 --> 00:05:53,603 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 121 00:05:53,686 --> 00:05:58,107 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 122 00:05:58,191 --> 00:06:02,236 ♪ Go, go, go, go ♪ 123 00:06:02,320 --> 00:06:04,781 ♪ Go, go ♪ 124 00:06:08,034 --> 00:06:12,080 ♪ Go, go, go, go ♪ 125 00:06:12,163 --> 00:06:13,873 ♪ Skye! ♪ 126 00:06:15,208 --> 00:06:17,376 [Skye] Whoo-hoo! 127 00:06:18,961 --> 00:06:20,963 I thought they'd never leave. 128 00:06:21,047 --> 00:06:24,342 Now I can have the beach all to myself. 129 00:06:24,425 --> 00:06:25,885 [phone beeps] 130 00:06:25,968 --> 00:06:31,057 Okay, crew, keep them busy with a wild shark chase while I... [yawns] 131 00:06:31,140 --> 00:06:32,975 ...have a beachy catnap. 132 00:06:33,059 --> 00:06:35,394 [meows unhappily] 133 00:06:37,647 --> 00:06:39,273 Not seeing anything yet. 134 00:06:39,357 --> 00:06:41,275 [gasps] Wait! 135 00:06:41,359 --> 00:06:43,194 Ryder, there it is! 136 00:06:43,277 --> 00:06:47,073 Keep following it, Skye. Marshall and I are on our way. 137 00:06:47,156 --> 00:06:50,743 ♪ Go, go, go, go ♪ 138 00:06:50,827 --> 00:06:52,203 ♪ Marshall! ♪ 139 00:06:52,286 --> 00:06:54,705 ♪ Go, go, go ♪ 140 00:06:54,789 --> 00:06:56,374 ♪ Ryder! ♪ 141 00:06:56,457 --> 00:06:57,625 [beeping] 142 00:06:57,708 --> 00:07:00,837 ♪ Go, go, go, go ♪ 143 00:07:00,920 --> 00:07:05,800 ♪ Go, go, go, go ♪ 144 00:07:05,883 --> 00:07:09,804 I've never been this close to a s-shark before. 145 00:07:09,887 --> 00:07:11,514 If it is a shark. 146 00:07:11,597 --> 00:07:15,393 Whatever it is, let's get it safely away from the beach. 147 00:07:15,476 --> 00:07:17,728 Launch these fish treats through your water cannon. 148 00:07:17,812 --> 00:07:20,481 Blast them as far out as you can. 149 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 [barks] Water cannons! 150 00:07:29,282 --> 00:07:31,367 The shark doesn't want the treats. 151 00:07:31,451 --> 00:07:33,995 That's strange. Try it again. 152 00:07:37,457 --> 00:07:39,041 [groans] 153 00:07:40,960 --> 00:07:42,503 It's heading back to shore. 154 00:07:42,587 --> 00:07:45,631 Skye, make sure no one's left on the beach. 155 00:07:45,715 --> 00:07:48,176 [Skye] Okey dokey, Ryder! 156 00:07:51,179 --> 00:07:57,393 And the prize for best-looking sand sculpture goes to... me! 157 00:07:57,477 --> 00:08:00,605 For me! 158 00:08:00,688 --> 00:08:02,064 Huh? 159 00:08:04,066 --> 00:08:05,568 Kitties, what are you thinking? 160 00:08:05,651 --> 00:08:07,695 Lead them away from the beach and me... 161 00:08:07,778 --> 00:08:09,113 and me! 162 00:08:09,197 --> 00:08:11,491 [meows] 163 00:08:14,827 --> 00:08:16,787 Look out! 164 00:08:18,289 --> 00:08:20,333 Now it's heading away from the beach? 165 00:08:20,416 --> 00:08:22,710 That thing should stop and ask for directions. 166 00:08:23,794 --> 00:08:26,130 [meows, yelps] 167 00:08:27,465 --> 00:08:30,468 Uh-oh, it's diving underwater! 168 00:08:30,551 --> 00:08:32,470 We can't lose track of it now. 169 00:08:32,553 --> 00:08:36,516 Rocky, ride down in your underwater transport and find that thing! 170 00:08:36,599 --> 00:08:38,184 Chase, go with Rocky. 171 00:08:38,267 --> 00:08:40,895 Then, scuba over to it for a closer look. 172 00:08:40,978 --> 00:08:42,146 [both bark] 173 00:08:42,230 --> 00:08:43,940 [both] On our way, Ryder! 174 00:08:46,901 --> 00:08:49,445 [gasps] I see it beside us! 175 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 [Rocky] What kind of shark has wheels? 176 00:08:51,739 --> 00:08:53,783 [Chase] The kind that's not really a fish. 177 00:08:53,866 --> 00:08:56,327 I'm gonna check it out. 178 00:09:00,456 --> 00:09:01,916 [barks] Lights! 179 00:09:05,795 --> 00:09:08,297 Wait, it looks like someone's inside of it. 180 00:09:08,381 --> 00:09:10,258 It's the... ah-choo! 181 00:09:10,341 --> 00:09:12,635 [sneezes] 182 00:09:12,718 --> 00:09:15,972 Kit... ah-choo! 183 00:09:16,055 --> 00:09:17,848 The Kitten Catastrophe Crew? 184 00:09:17,932 --> 00:09:20,017 [sniffles] Yup, them. 185 00:09:20,101 --> 00:09:21,269 [watch beeping] 186 00:09:21,352 --> 00:09:24,438 Ryder, what would the kittens be doing in a mechanical shark? 187 00:09:24,522 --> 00:09:28,150 It must be another one of Mayor Humdinger's silly schemes. 188 00:09:28,234 --> 00:09:30,987 He's probably around here somewhere. 189 00:09:31,070 --> 00:09:33,281 [Skye] Actually, I found him on the beach! 190 00:09:35,241 --> 00:09:37,493 Ah! I've been spotted! 191 00:09:38,786 --> 00:09:41,497 He must have hid when everyone else left. 192 00:09:41,581 --> 00:09:44,875 Uh-oh! The water keeps rising inside of the sub. 193 00:09:44,959 --> 00:09:46,961 Let's get it back up to the surface! 194 00:09:50,172 --> 00:09:53,009 [meowing] 195 00:09:53,968 --> 00:09:58,264 Huh? What are you kittens doing? 196 00:10:03,603 --> 00:10:06,689 Ryder, that shark sub is out of control! 197 00:10:06,772 --> 00:10:08,899 [Ryder gasps] I'll stop it. 198 00:10:08,983 --> 00:10:11,277 Zuma, I need some help on the beach. 199 00:10:11,360 --> 00:10:15,615 Skye, I think Mayor Humdinger is about to have some company! 200 00:10:18,159 --> 00:10:21,287 Mayor Humdinger, the shark is heading right for you! 201 00:10:21,370 --> 00:10:23,331 Uh-oh. 202 00:10:23,414 --> 00:10:26,792 Stop! Kittens, help! 203 00:10:29,337 --> 00:10:31,172 We're coming, Mayor. 204 00:10:32,715 --> 00:10:34,508 I'm ready, Ryder. 205 00:10:34,592 --> 00:10:39,972 Oh, how did my little plan to scare everyone off the beach go so wrong? 206 00:10:40,056 --> 00:10:44,852 Skye, use your seaplane scoop to get Mayor Humdinger out of the way. 207 00:10:44,935 --> 00:10:47,146 Ruff! Scoop! 208 00:10:48,064 --> 00:10:50,149 Huh? What?! 209 00:10:50,232 --> 00:10:51,609 [Skye] Gotcha! 210 00:10:51,692 --> 00:10:53,986 Zuma, stop that shark. 211 00:10:59,325 --> 00:11:03,287 Cool! I've never gone fishing on the beach before! 212 00:11:04,830 --> 00:11:07,291 [kitties meow] 213 00:11:09,043 --> 00:11:10,336 Hmm. 214 00:11:10,419 --> 00:11:12,338 Thanks for the towel, Mayor Humdinger! 215 00:11:12,421 --> 00:11:16,133 It's the least he could do after scaring everyone. 216 00:11:16,217 --> 00:11:20,721 Oh, um, aren't you forgetting someone, Mayor? 217 00:11:20,805 --> 00:11:22,807 [groans] 218 00:11:24,934 --> 00:11:26,560 [clucks] 219 00:11:26,644 --> 00:11:29,730 Thank you for saving our beach day, Ryder. 220 00:11:29,814 --> 00:11:33,025 Whenever you're in trouble, just yelp for help! 221 00:11:33,109 --> 00:11:36,362 I'm just happy we found a use for the shark sub. 222 00:11:36,445 --> 00:11:37,905 Yippee! 223 00:11:37,988 --> 00:11:39,156 [Alex giggles] 224 00:11:39,240 --> 00:11:41,742 ♪ P-P-PAW PAW PAW Patrol ♪ 225 00:11:48,707 --> 00:11:51,752 Hmm, it's a really quiet day at the beach today. 226 00:11:51,836 --> 00:11:53,546 [Rocky] It sure is. 227 00:11:53,629 --> 00:11:57,258 Everyone's getting ready for the Adventure Beach art show. 228 00:11:57,341 --> 00:12:00,886 I'm just trying to think cool. It's so hot out! 229 00:12:00,970 --> 00:12:02,972 [splashing] 230 00:12:03,055 --> 00:12:05,766 I call it "Marshall Goes Sploosh." 231 00:12:05,850 --> 00:12:07,935 Well, it sure is colorful. 232 00:12:08,018 --> 00:12:11,188 So, Chase, are you gonna make something for the art show? 233 00:12:11,272 --> 00:12:13,441 Nah, I'm on lifeguard duty. 234 00:12:13,524 --> 00:12:15,651 And besides, I'm not much of an artist. 235 00:12:15,734 --> 00:12:16,861 [man] Hey, look out! 236 00:12:16,944 --> 00:12:18,487 I got it! 237 00:12:22,741 --> 00:12:25,703 Looks like you're a pretty good artist after all. 238 00:12:25,786 --> 00:12:29,331 I call it "Chase Goes Splat." 239 00:12:29,415 --> 00:12:30,916 [they laugh] 240 00:12:31,000 --> 00:12:36,297 I have a very good feeling this is going to be our most memorable art show yet! 241 00:12:36,380 --> 00:12:37,798 [both] Look what we made! 242 00:12:37,882 --> 00:12:42,052 Ah, this must be a finger painting of a star. 243 00:12:42,136 --> 00:12:44,889 Oh, and this is one of a beautiful jewel. 244 00:12:44,972 --> 00:12:46,557 No, they're snowflakes! 245 00:12:46,640 --> 00:12:48,976 Of course. Ha, silly me! 246 00:12:49,059 --> 00:12:52,354 Oh, I hope they don't melt in this heat. 247 00:12:52,438 --> 00:12:56,358 And I made a picture of a pig, out of dried beans and corn. 248 00:12:56,442 --> 00:12:57,902 [clucks] 249 00:12:57,985 --> 00:13:00,154 Wow, now it looks like a car. 250 00:13:00,237 --> 00:13:02,656 It does, indeed! 251 00:13:02,740 --> 00:13:08,204 Oh, my little Chick-elangelo is so talented! 252 00:13:08,287 --> 00:13:09,788 [clucks] 253 00:13:09,872 --> 00:13:11,290 [giggles] 254 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 Pardonnez-moi! 255 00:13:12,708 --> 00:13:15,085 Great artiste coming through! 256 00:13:15,169 --> 00:13:17,046 François, what on Earth is that? 257 00:13:17,129 --> 00:13:19,173 What else? 258 00:13:19,256 --> 00:13:22,968 It is the first work of art created entirely from... 259 00:13:23,052 --> 00:13:24,094 jellyfish jam! 260 00:13:29,850 --> 00:13:32,311 Only a few minutes until the show starts. 261 00:13:32,394 --> 00:13:34,021 Final touches, everyone. 262 00:13:34,104 --> 00:13:36,315 My masterpiece needs no touches. 263 00:13:36,398 --> 00:13:38,526 It is already incroyable. 264 00:13:38,609 --> 00:13:41,487 And it looks like these seagulls are pretty excited about it. 265 00:13:41,570 --> 00:13:42,571 [squawking] 266 00:13:42,655 --> 00:13:46,325 Then, I must give the people and the birdies what they want. 267 00:13:46,408 --> 00:13:51,288 Behold, the most beautiful jellyfish jam sculpture ever created of... 268 00:13:51,372 --> 00:13:52,289 Huh? 269 00:13:52,373 --> 00:13:53,874 [gasps] 270 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 Me! 271 00:13:55,543 --> 00:13:58,212 Interesting. Different. 272 00:13:58,295 --> 00:13:59,463 Hmm. 273 00:13:59,547 --> 00:14:01,757 Oh, François, look out! 274 00:14:01,840 --> 00:14:05,678 See? Even the fishes love my fantastique sculpture! 275 00:14:05,761 --> 00:14:06,720 [walrus barking] 276 00:14:06,804 --> 00:14:09,807 Walruses, too? Here comes Wally! 277 00:14:09,890 --> 00:14:13,352 No! No, no! No, get away! 278 00:14:14,436 --> 00:14:17,273 It looks like an aquarium in the air. 279 00:14:17,356 --> 00:14:19,441 Ah! Get away! 280 00:14:19,525 --> 00:14:20,901 [crabs nibbling] 281 00:14:20,985 --> 00:14:23,946 Does anyone hear that noise? 282 00:14:24,029 --> 00:14:25,739 Oh, look, down there! 283 00:14:25,823 --> 00:14:28,367 [nibbling] 284 00:14:30,286 --> 00:14:31,871 Everyone off the pier! 285 00:14:31,954 --> 00:14:34,540 [all] Whoa! Ah! 286 00:14:35,666 --> 00:14:37,334 Whoa! 287 00:14:37,418 --> 00:14:38,669 Finished yet? 288 00:14:38,752 --> 00:14:41,338 The art show is almost ready to begin. 289 00:14:41,422 --> 00:14:44,049 [gasps] Maybe not! Chase! 290 00:14:44,133 --> 00:14:45,718 What do you see, Captain Turbot? 291 00:14:47,136 --> 00:14:49,889 One precariously pitched pier! 292 00:14:49,972 --> 00:14:52,892 Oh, no! We better call Ryder! 293 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 [watch beeping] 294 00:14:54,977 --> 00:14:59,148 Ryder, the pier's broken, and people might fall into the water! 295 00:14:59,231 --> 00:15:03,027 We're on it! No pier is too big, no pup is too small! 296 00:15:03,903 --> 00:15:06,280 Sea Patrol, to the beach tower! 297 00:15:06,363 --> 00:15:08,324 [pups] Ryder needs us! 298 00:15:08,407 --> 00:15:09,742 Whoa! 299 00:15:09,825 --> 00:15:12,328 Hey, watch out! 300 00:15:12,411 --> 00:15:15,831 I call this one "Marshall Goes Green!" 301 00:15:15,915 --> 00:15:18,417 [all laugh] 302 00:15:23,088 --> 00:15:24,924 [barking] 303 00:15:26,884 --> 00:15:30,387 Sea Patrol, ready for action, Captain Ryder, sir! 304 00:15:30,471 --> 00:15:32,139 Thanks for hurrying, pups. 305 00:15:32,222 --> 00:15:34,516 One of the pier support posts broke, 306 00:15:34,600 --> 00:15:37,561 and now the whole pier could fall into the water. 307 00:15:37,645 --> 00:15:40,606 We need to get everyone safely ashore, then fix it. 308 00:15:40,689 --> 00:15:43,359 So, for this mission I'll need Chase. 309 00:15:43,442 --> 00:15:47,571 I need you to use your winch like a rope to help everybody safely off the pier. 310 00:15:47,655 --> 00:15:49,823 Chase is on the case! 311 00:15:49,907 --> 00:15:53,535 Rubble, I need you to use your underwater construction rig 312 00:15:53,619 --> 00:15:55,120 to put in a new post. 313 00:15:55,204 --> 00:15:57,081 I have one loaded on the Sea Patroller. 314 00:15:57,164 --> 00:15:59,416 Rubble on the double! 315 00:15:59,500 --> 00:16:03,128 And Rocky, I need you to use your underwater welder 316 00:16:03,212 --> 00:16:05,255 to attach the post to the pier. 317 00:16:05,339 --> 00:16:10,427 My scuba gear keeps me nice and dry, so green means go! 318 00:16:10,511 --> 00:16:14,181 All right! Sea Patrol is on a roll! 319 00:16:18,769 --> 00:16:21,313 ♪ Go, go, go ♪ 320 00:16:21,397 --> 00:16:22,898 Load 'er up, Robo-Dog! 321 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 [barks] 322 00:16:24,817 --> 00:16:27,695 [alarm sounding] 323 00:16:27,778 --> 00:16:32,741 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 324 00:16:32,825 --> 00:16:38,622 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 325 00:16:38,706 --> 00:16:41,500 Robo-Dog, take us to sea. 326 00:16:41,583 --> 00:16:42,710 [barks] 327 00:16:42,793 --> 00:16:46,839 ♪ Go, go, go, go ♪ 328 00:16:46,922 --> 00:16:51,343 ♪ Go, go, go, go ♪ 329 00:16:51,427 --> 00:16:58,058 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 330 00:16:58,142 --> 00:17:00,436 [horn honking] 331 00:17:03,689 --> 00:17:05,232 Hold on tight, children. 332 00:17:05,315 --> 00:17:06,567 Uh-oh! 333 00:17:06,650 --> 00:17:09,987 I've got you, Alex. Just hang on. Help is on its way. 334 00:17:10,070 --> 00:17:12,197 [horn sounding] 335 00:17:13,282 --> 00:17:14,867 ♪ Ryder! ♪ 336 00:17:14,950 --> 00:17:20,914 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 337 00:17:20,998 --> 00:17:22,082 ♪ Chase! ♪ 338 00:17:22,166 --> 00:17:26,503 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 339 00:17:26,587 --> 00:17:29,048 [others cheering] 340 00:17:31,008 --> 00:17:33,302 Rowr! Megaphone! 341 00:17:33,385 --> 00:17:35,512 Everyone, stay calm! 342 00:17:35,596 --> 00:17:39,308 We'll have you back on the beach in two shakes of a pup's tail. 343 00:17:39,391 --> 00:17:41,268 Good. Now, bark out your winch. 344 00:17:41,351 --> 00:17:43,270 Aye aye, Captain Ryder! 345 00:17:43,353 --> 00:17:45,230 Ruff! Winch! 346 00:17:50,110 --> 00:17:53,489 I just need to find something sturdy to hook this onto. 347 00:17:53,572 --> 00:17:55,741 Ah! This cleat will work. 348 00:17:56,533 --> 00:17:58,243 Secure! 349 00:17:58,327 --> 00:18:03,248 Okay, now everyone grab onto the cable and pull yourself up! 350 00:18:03,332 --> 00:18:07,461 Use both hands! I'll keep those safe for you. 351 00:18:08,504 --> 00:18:11,840 Oh, you saved us again, Ryder! 352 00:18:11,924 --> 00:18:15,803 But alas, I can't seem to find Chickaletta anywhere. 353 00:18:15,886 --> 00:18:17,346 -[clucks] -Oh! 354 00:18:17,429 --> 00:18:20,390 Looks like she didn't go far. 355 00:18:20,474 --> 00:18:23,018 -Whoo-hoo! -That's everybody. 356 00:18:23,102 --> 00:18:24,394 Except for one. 357 00:18:24,478 --> 00:18:25,813 [François whimpers] 358 00:18:25,896 --> 00:18:27,940 Whoa! 359 00:18:28,023 --> 00:18:31,026 Let's go, François. It's dangerous here. 360 00:18:31,110 --> 00:18:34,947 And abandon my creation? Never! 361 00:18:35,030 --> 00:18:39,034 I know it's hard, but your safety is more important than a sculpture. 362 00:18:39,118 --> 00:18:42,579 Would you ask da Vinci to abandon the Mona Lisa, huh? 363 00:18:42,663 --> 00:18:44,873 I think not, monsieur. 364 00:18:44,957 --> 00:18:46,208 [rumbling] 365 00:18:46,291 --> 00:18:48,460 Uh-oh! We're almost out of time! 366 00:18:48,544 --> 00:18:51,505 Please put on this lifejacket and hang on tight! 367 00:18:51,588 --> 00:18:53,799 We'll have to fix this pier with you on it. 368 00:18:53,882 --> 00:18:57,427 -Merci, Ryder! -Okay, let's go, pups. 369 00:18:57,511 --> 00:18:59,138 We've got a pier to repair. 370 00:18:59,221 --> 00:19:03,809 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 371 00:19:03,892 --> 00:19:05,269 ♪ Rubble! ♪ 372 00:19:05,352 --> 00:19:08,313 ♪ Go, go, go, go ♪ 373 00:19:08,397 --> 00:19:10,649 ♪ Rocky! ♪ 374 00:19:16,780 --> 00:19:19,116 Ryder, we see the broken post! 375 00:19:19,199 --> 00:19:22,286 Those crabs cut it to pieces. 376 00:19:22,369 --> 00:19:24,288 Let's replace it right away! 377 00:19:24,371 --> 00:19:27,249 Rubble, use your front-loader to clear the debris. 378 00:19:27,332 --> 00:19:29,751 Will do! 379 00:19:32,588 --> 00:19:34,756 Oh, that's extra slippery. 380 00:19:34,840 --> 00:19:37,926 Must be from all this jellyfish jam on it. 381 00:19:44,933 --> 00:19:47,186 Ready for the new post! 382 00:19:47,269 --> 00:19:49,396 Great! Here it comes! 383 00:19:54,943 --> 00:19:56,361 Got it! 384 00:19:57,154 --> 00:20:00,282 [Ryder] Okay, now move back, pups. 385 00:20:00,365 --> 00:20:03,243 Robo-Dog's gonna lower the hook. 386 00:20:06,705 --> 00:20:08,957 Whoa! 387 00:20:09,041 --> 00:20:10,918 [Ryder] Now put in the post! 388 00:20:15,047 --> 00:20:17,925 Yes! Perfect fit! 389 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 Okay, my turn! 390 00:20:22,304 --> 00:20:24,765 Ruff-ruff! Welder! 391 00:20:32,147 --> 00:20:34,399 Rocky's finished attaching the bracket. 392 00:20:34,483 --> 00:20:35,901 The pier's fixed! 393 00:20:35,984 --> 00:20:38,987 Merci, Ryder. Now, we can resume-- 394 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 Uh-oh, what's that? 395 00:20:40,781 --> 00:20:42,282 [whale groans] 396 00:20:42,366 --> 00:20:45,953 Ahh! Nice fishy! Uh, I mean mammal! 397 00:20:47,287 --> 00:20:50,207 Now, shoo! Stay away, s'il vous plaît! 398 00:20:50,290 --> 00:20:51,750 Please, please, please! 399 00:20:51,833 --> 00:20:58,173 The whale sure likes that jellyfish jam, just like all those fish, and the crabs! 400 00:20:58,257 --> 00:21:00,425 They weren't trying to eat the post. 401 00:21:00,509 --> 00:21:02,970 They just wanted to taste the jam! 402 00:21:04,513 --> 00:21:06,974 No, come back! 403 00:21:07,057 --> 00:21:08,267 Ah! 404 00:21:12,521 --> 00:21:14,856 Pups, get back to the Sea Patroller. 405 00:21:14,940 --> 00:21:17,484 We have to help François. 406 00:21:17,567 --> 00:21:19,027 [barks] 407 00:21:19,111 --> 00:21:23,448 Hold on, François. We can pick you up just like we picked up the pier. 408 00:21:23,532 --> 00:21:25,659 I am holding! 409 00:21:25,742 --> 00:21:28,537 With my hands and my feet! 410 00:21:28,620 --> 00:21:31,873 François, you've got to let go of that statue. 411 00:21:31,957 --> 00:21:34,334 The sea animals can't stop eating it. 412 00:21:34,418 --> 00:21:39,756 So, you are saying my statue is nothing more than a giant piece of fish food, hmm? 413 00:21:39,840 --> 00:21:42,759 It is a really good sculpture, but... 414 00:21:42,843 --> 00:21:44,678 This is my fault. 415 00:21:44,761 --> 00:21:48,056 Alas, your beauty is equaled by only one thing. 416 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 Your yummy taste! 417 00:21:50,267 --> 00:21:52,060 Au revoir! 418 00:21:56,690 --> 00:21:59,526 Bon appetit, my fishy friends! 419 00:22:00,235 --> 00:22:03,572 The pier is sturdy, François is safe, 420 00:22:03,655 --> 00:22:06,033 and now the art show can go on. 421 00:22:06,116 --> 00:22:09,036 Oh, Ryder, you're remarkable! 422 00:22:09,119 --> 00:22:11,997 Thank you, Sea Patrol, for everything! 423 00:22:12,080 --> 00:22:16,126 Whenever you're in trouble, just yelp for help. 424 00:22:16,209 --> 00:22:18,712 Gee, sorry you lost your statue. 425 00:22:18,795 --> 00:22:20,213 The fish are happy, 426 00:22:20,297 --> 00:22:22,466 and like any great artiste, 427 00:22:22,549 --> 00:22:25,802 I am now working with something new: honey! 428 00:22:27,345 --> 00:22:28,555 [sniffs] 429 00:22:28,638 --> 00:22:30,390 It smells pretty good, too! 430 00:22:30,474 --> 00:22:32,142 But don't bears love honey? 431 00:22:32,225 --> 00:22:35,228 Yes, but there are no bears at the beach. 432 00:22:37,898 --> 00:22:39,608 [sniffs, roars] 433 00:22:39,691 --> 00:22:41,943 ♪ P-P-P PAW PAW PAW Patrol ♪ 30456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.