All language subtitles for Paw Patrol S04 E10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,045 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,172 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,425 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,508 --> 00:00:10,635 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,431 ♪ Ryder and his team of pups will come and save the day ♪ 6 00:00:14,514 --> 00:00:17,851 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 7 00:00:17,934 --> 00:00:19,436 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 8 00:00:19,519 --> 00:00:21,604 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,732 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,734 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,988 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,198 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 14 00:00:32,282 --> 00:00:36,411 ♪ So here we go, PAW Patrol Whoa-oh-oh ♪ 15 00:00:36,494 --> 00:00:39,914 ♪ PAW Patrol Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 16 00:00:46,296 --> 00:00:48,673 [Mayor Goodway] ♪ What a day, what a day ♪ 17 00:00:48,757 --> 00:00:51,509 ♪ To put on a flowered lei ♪ 18 00:00:51,593 --> 00:00:53,136 ♪ We'll be singing on the beach ♪ 19 00:00:53,219 --> 00:00:55,138 ♪ Ooh, making our hips sway ♪ 20 00:00:55,221 --> 00:00:58,683 ♪ While we all laugh and play ♪ 21 00:00:58,767 --> 00:01:00,310 Oh, yes! 22 00:01:00,393 --> 00:01:03,021 ♪ Oh, what a day, what a day ♪ 23 00:01:03,104 --> 00:01:06,524 ♪ For a luau in Adventure Bay ♪ 24 00:01:07,150 --> 00:01:11,071 Wow, Mayor Goodway, those hula lessons really paid off! 25 00:01:11,154 --> 00:01:15,992 Thanks, Katie, but I still see a purse chicken not dancing. 26 00:01:16,076 --> 00:01:17,869 Come on, Chickaletta. 27 00:01:17,952 --> 00:01:21,081 -[clucks] -♪ Hula with Mommy ♪ 28 00:01:21,164 --> 00:01:21,998 [clucks] 29 00:01:22,082 --> 00:01:26,044 Nice outfit, but it's a bit early for Halloween, isn't it? [chuckles] 30 00:01:26,127 --> 00:01:29,464 This is a traditional hula skirt, Mayor Humdinger; 31 00:01:29,547 --> 00:01:33,968 the proper attire for our luau to celebrate the opening of Adventure Beach! 32 00:01:34,052 --> 00:01:36,971 -A luau? -A Hawaiian party! 33 00:01:37,055 --> 00:01:40,141 Beach party? Hah! What a silly idea. 34 00:01:40,225 --> 00:01:44,646 Well, fine then, I won't invite you. You'll miss all the music and dancing. 35 00:01:44,729 --> 00:01:45,897 And the food! 36 00:01:45,980 --> 00:01:47,106 Food?! [stomach grumbles] 37 00:01:47,190 --> 00:01:49,442 Well, I suppose I could attend... 38 00:01:49,526 --> 00:01:51,027 if you say "please". 39 00:01:51,111 --> 00:01:54,697 -Please?! Why, I-- -Fine, I accept. When's dinner? 40 00:01:56,783 --> 00:02:00,286 Pups, Mayor Goodway has asked us to be Adventure Beach's 41 00:02:00,370 --> 00:02:01,996 lifeguard rescue team. 42 00:02:02,080 --> 00:02:06,084 From our new Beach Tower HQ, we'll be the Sea Patrol. 43 00:02:06,167 --> 00:02:10,255 But before you can save anyone, you have to earn your lifeguard badge. 44 00:02:10,338 --> 00:02:11,798 [all howl happily] 45 00:02:11,881 --> 00:02:13,550 We're ready, Ryder. 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,886 Okay, pups, lifeguards are in charge of keeping everyone safe 47 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 on the beach and in the water. 48 00:02:19,139 --> 00:02:22,892 And if someone does get in trouble, it's up to us to rescue them quickly. 49 00:02:22,976 --> 00:02:25,436 Ready, set, get wet! 50 00:02:25,520 --> 00:02:26,521 Exactly. 51 00:02:26,604 --> 00:02:30,150 So, I'll need you to save that guy... Mr Prickly. 52 00:02:30,233 --> 00:02:34,571 Guy? That's a pineapple. 53 00:02:34,654 --> 00:02:36,906 That's why he's called Mr Prickly. 54 00:02:36,990 --> 00:02:41,202 Save him before my Pup Pad buzzes and you'll earn your lifeguard badge. 55 00:02:41,286 --> 00:02:43,329 -[all cheer] -[Rubble] Lifeguard badge, awesome! 56 00:02:43,413 --> 00:02:45,373 Okay, Chase, you're first. 57 00:02:45,456 --> 00:02:47,667 Race through the markers to Mr. Prickly, 58 00:02:47,750 --> 00:02:50,545 then put him in your rescue buoy and bring him back here. 59 00:02:50,628 --> 00:02:54,382 I'll bring that pineapple head back before he can say "help". 60 00:02:54,465 --> 00:02:58,511 -[blows whistle] -[barks, howls] 61 00:02:58,595 --> 00:03:01,931 [pups cheering] 62 00:03:02,015 --> 00:03:04,851 Chase is on the case. 63 00:03:04,934 --> 00:03:08,062 [barks] Rescue buoy. 64 00:03:10,857 --> 00:03:12,483 Hang on tight. 65 00:03:12,567 --> 00:03:14,694 -[Zuma] You did it! -Yay, you did it! 66 00:03:14,777 --> 00:03:15,653 [Rubble] Awesome! 67 00:03:15,737 --> 00:03:17,822 You finished with lots of time to spare. 68 00:03:17,906 --> 00:03:20,575 You've earned your Sea Patrol lifeguard badge. 69 00:03:20,658 --> 00:03:23,578 -[Skye] Wow, way to go, Chase. -[Rocky] Way to go! 70 00:03:23,661 --> 00:03:26,205 Okay, next pup. 71 00:03:29,208 --> 00:03:30,668 -[cheering] -Marshall! 72 00:03:30,752 --> 00:03:32,837 -Oh, yeah! -Great! 73 00:03:32,921 --> 00:03:34,631 You made it just in time. 74 00:03:36,758 --> 00:03:39,093 Rocky, you're the only one left. 75 00:03:39,177 --> 00:03:42,013 That's okay. I don't like getting wet. 76 00:03:42,096 --> 00:03:45,141 You can't be a lifeguard without getting wet, Rocky. 77 00:03:45,225 --> 00:03:47,977 Hmm. We'll see about that. 78 00:03:48,061 --> 00:03:49,479 Ready? 79 00:03:49,562 --> 00:03:51,648 [blows whistle] 80 00:03:56,110 --> 00:03:57,403 Oh! [barks] 81 00:03:57,487 --> 00:03:59,072 Rescue buoy. 82 00:04:08,581 --> 00:04:10,458 See? Nice and dry. 83 00:04:10,541 --> 00:04:11,918 Cool rescue technique, 84 00:04:12,001 --> 00:04:16,422 but if you want to earn your lifeguard badge, you have to swim. 85 00:04:16,506 --> 00:04:19,259 How 'bout if I be a land guard instead? 86 00:04:19,342 --> 00:04:21,719 I know you can do this, Rocky. 87 00:04:21,803 --> 00:04:24,639 But if you don't feel up to it now, you can try later. 88 00:04:24,722 --> 00:04:27,183 Mr Prickly will be waiting for you. 89 00:04:28,810 --> 00:04:33,815 Come on, pups. It's time to get out of uniform and go party at the luau. 90 00:04:33,898 --> 00:04:36,317 -[all cheering] -[Rubble] Let's go! 91 00:04:41,155 --> 00:04:42,657 -[Wally barking] -[Cap'n Turbot] Catch, Wally! 92 00:04:42,740 --> 00:04:45,243 Some choice chow for my cherished chum. 93 00:04:47,620 --> 00:04:49,038 Great grab! 94 00:04:49,122 --> 00:04:50,456 [barks] 95 00:04:54,836 --> 00:04:56,004 Oh... 96 00:04:58,172 --> 00:05:02,635 Here you go, some more juicy jellyfish jerky! 97 00:05:02,719 --> 00:05:04,178 [gasps] 98 00:05:10,184 --> 00:05:11,352 [barks] 99 00:05:11,436 --> 00:05:14,230 More? But only one, okay? 100 00:05:16,524 --> 00:05:17,734 [alarm sounding] 101 00:05:17,817 --> 00:05:20,236 Uh-oh, that's the sonar siren. 102 00:05:20,320 --> 00:05:21,612 [grunts] 103 00:05:25,992 --> 00:05:27,327 [barks] 104 00:05:29,370 --> 00:05:31,080 Yum, yum, yum! 105 00:05:31,873 --> 00:05:34,000 [alarm sounding] 106 00:05:34,083 --> 00:05:37,670 Uh-oh. That ping looks like trouble. 107 00:05:39,839 --> 00:05:43,342 Wally, let's pack up and turn for town. 108 00:05:44,177 --> 00:05:45,845 Whoa! 109 00:05:45,928 --> 00:05:48,181 Oh! 110 00:05:49,891 --> 00:05:51,267 No! 111 00:05:51,350 --> 00:05:53,352 Slithering sea serpents! 112 00:05:57,315 --> 00:06:00,818 Great gushing geysers! I need the PAW Patrol! 113 00:06:02,570 --> 00:06:05,531 Aloha, friends! 114 00:06:05,615 --> 00:06:08,701 Welcome to our Adventure Beach luau. 115 00:06:08,785 --> 00:06:11,954 Okay, okay. When do we eat?! 116 00:06:12,038 --> 00:06:14,082 After the PAW Patrol gets here. 117 00:06:14,165 --> 00:06:16,209 Look! Here they come! 118 00:06:16,292 --> 00:06:18,252 [crowd cheers] 119 00:06:18,336 --> 00:06:21,672 Sorry, we're late. We were doing lifeguard drills. 120 00:06:21,756 --> 00:06:23,841 Okay, now can we eat? 121 00:06:23,925 --> 00:06:25,635 -Okay then. -[chuckles] 122 00:06:25,718 --> 00:06:27,929 -[all] Yum! Yum! -[beeping] 123 00:06:28,012 --> 00:06:30,598 -Ryder! -Hey, Cap'n Turbot. 124 00:06:30,681 --> 00:06:32,433 You're missing the luau. 125 00:06:32,517 --> 00:06:34,352 I've got more pressing problems. 126 00:06:34,435 --> 00:06:36,854 Look! Terrible tentacles are taking my tug! 127 00:06:36,938 --> 00:06:41,818 Don't worry, Cap'n. No sea monster's too big, no pup is too small! 128 00:06:41,901 --> 00:06:43,694 -[beeping] -Sea Patrol! 129 00:06:43,778 --> 00:06:45,571 To the Beach Tower! 130 00:06:45,655 --> 00:06:47,573 [all] Ryder needs us! 131 00:06:47,657 --> 00:06:50,952 [barking and howling] 132 00:06:51,744 --> 00:06:53,204 Ha-ha! Close one. 133 00:06:53,287 --> 00:06:54,580 Whoa! 134 00:06:54,664 --> 00:06:56,791 Hey, where's Marshall? 135 00:06:59,335 --> 00:07:02,213 Look, I'm a floaty toy. 136 00:07:02,296 --> 00:07:04,757 [all laugh] 137 00:07:07,844 --> 00:07:09,554 [barking] 138 00:07:11,889 --> 00:07:15,601 Sea Patrol ready for action, Captain Ryder, sir. 139 00:07:15,685 --> 00:07:18,187 Cap'n Turbot's got big trouble, pups. 140 00:07:18,271 --> 00:07:19,647 [Cap'n Turbot] No! 141 00:07:19,730 --> 00:07:21,732 -[all gasp] -What is that thing? 142 00:07:21,816 --> 00:07:24,861 I'm not sure, but I do know it'll sink the flounder 143 00:07:24,944 --> 00:07:29,699 if we don't do something fast. So, for this mission, I'll need Zuma. 144 00:07:29,782 --> 00:07:32,535 I need you to use your new boat with its grabber arms 145 00:07:32,618 --> 00:07:34,954 to pull the tentacles off the flounder. 146 00:07:35,037 --> 00:07:37,498 Ready, set, get wet! 147 00:07:37,582 --> 00:07:39,709 And I'll also need Rubble. 148 00:07:39,792 --> 00:07:42,795 I need you to use your new construction boat's crane 149 00:07:42,879 --> 00:07:44,714 to grab Cap'n Turbot off the boat. 150 00:07:44,797 --> 00:07:47,175 Rubble on the double. 151 00:07:47,258 --> 00:07:51,304 I'll also need lifeguards to make sure everyone is safely out of the water 152 00:07:51,387 --> 00:07:54,515 until we take care of... whatever that thing is. 153 00:07:54,599 --> 00:07:57,560 I'd like to help, but I guess I can't. 154 00:07:57,643 --> 00:08:00,897 Sorry, Rocky, not till you've earned your lifeguard badge. 155 00:08:00,980 --> 00:08:02,440 Chase? Skye? 156 00:08:02,523 --> 00:08:04,901 Sure thing. Let's go, Skye. 157 00:08:04,984 --> 00:08:08,654 All right! Sea Patrol is on a roll! 158 00:08:08,738 --> 00:08:12,408 Uh, Ryder, how are we gonna get out to the Founder? 159 00:08:12,492 --> 00:08:14,368 [Ryder] Watch this! 160 00:08:17,038 --> 00:08:19,874 -[pups] Whoa! -All aboard, pups! 161 00:08:21,042 --> 00:08:23,377 [powering up] 162 00:08:23,461 --> 00:08:25,171 What's that noise? 163 00:08:25,254 --> 00:08:27,173 [beeping] 164 00:08:27,256 --> 00:08:29,884 -Load 'er up, Robo-Dog. -[barks] 165 00:08:29,967 --> 00:08:33,012 [beeping, alarm sounding] 166 00:08:33,763 --> 00:08:36,307 ♪ Go, go, go ♪ 167 00:08:36,390 --> 00:08:39,310 ♪ Go, go, go ♪ 168 00:08:39,393 --> 00:08:42,271 ♪ Go, go, go ♪ 169 00:08:42,355 --> 00:08:45,191 ♪ Go, go, go ♪ 170 00:08:45,274 --> 00:08:47,151 Welcome to the Sea Patroller. 171 00:08:47,235 --> 00:08:48,569 [barks] 172 00:08:48,653 --> 00:08:50,071 [beeping] 173 00:08:50,154 --> 00:08:52,698 ♪ Go, go, go ♪ 174 00:08:52,782 --> 00:08:54,200 ♪ Go, go ♪ 175 00:08:54,283 --> 00:08:57,203 ♪ Go, go, go ♪ 176 00:08:57,286 --> 00:08:59,664 [Ryder] Robo-Dog, take us to sea. 177 00:08:59,747 --> 00:09:01,332 ♪ Go, go ♪ 178 00:09:01,415 --> 00:09:06,504 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 179 00:09:06,587 --> 00:09:09,757 The Beach Tower turns into a boat? 180 00:09:09,840 --> 00:09:11,801 [both howl] 181 00:09:12,593 --> 00:09:14,303 Whoa! 182 00:09:18,266 --> 00:09:22,979 [baby] Yum, yum, yum! [chatters] 183 00:09:23,062 --> 00:09:25,022 Please be careful with my precious flounder. 184 00:09:25,106 --> 00:09:26,524 [air horn blaring] 185 00:09:26,607 --> 00:09:31,320 Oh, thank goodness. It's the PAW Patrol with a super slick ship! 186 00:09:32,863 --> 00:09:35,866 Cap'n Turbot, we're here to save you! 187 00:09:35,950 --> 00:09:38,452 Zuma, Rubble, Sea Patrol, go! 188 00:09:38,536 --> 00:09:40,371 -Roger, Ryder. -You got it, Ryder. 189 00:09:40,454 --> 00:09:42,623 ♪ Go, go ♪ 190 00:09:42,707 --> 00:09:45,501 ♪ Go, go, Zuma! ♪ 191 00:09:45,585 --> 00:09:49,046 ♪ Go, go, go, go ♪ 192 00:09:49,130 --> 00:09:51,382 ♪ Go, Rubble! ♪ 193 00:09:51,465 --> 00:09:56,137 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 194 00:09:57,179 --> 00:10:01,267 Robo-Dog, steer the Sea Patroller closer to the flounder. 195 00:10:01,350 --> 00:10:03,060 [barks] 196 00:10:07,773 --> 00:10:09,984 They're coming from everywhere! 197 00:10:10,067 --> 00:10:11,652 -Look out! -Whoa! 198 00:10:11,736 --> 00:10:13,446 [Ryder] Oh, no! 199 00:10:14,780 --> 00:10:18,534 Oh, no! Now the tentacles have the Sea Patroller too! 200 00:10:18,618 --> 00:10:21,078 I've got Ryder. You rescue Cap'n Turbot. 201 00:10:21,162 --> 00:10:22,788 You got it! 202 00:10:26,375 --> 00:10:28,419 I'm coming, dudes! 203 00:10:33,466 --> 00:10:35,509 It's tickle time! 204 00:10:37,595 --> 00:10:39,347 [gasps] Whoa! 205 00:10:39,430 --> 00:10:40,848 -Whoa! -Whoa! 206 00:10:40,931 --> 00:10:43,768 Oh, no. It's gonna drop me in the water. 207 00:10:43,851 --> 00:10:45,895 [gasps] I'm coming! 208 00:10:49,940 --> 00:10:51,025 Thanks, Marshall. 209 00:10:51,108 --> 00:10:55,154 Ryder, this is tough. These tentacles keep getting in the way! 210 00:10:55,237 --> 00:10:57,073 I can't get to Cap'n Turbot. 211 00:10:57,156 --> 00:10:58,866 Maybe we can scare them off. 212 00:10:58,949 --> 00:11:01,702 Robo-Dog, give them a blast of the horn. 213 00:11:01,786 --> 00:11:02,953 [barks] 214 00:11:03,037 --> 00:11:07,416 [air horn blaring musically] 215 00:11:12,963 --> 00:11:15,466 -[Rubble] It worked! -[all cheer] 216 00:11:15,549 --> 00:11:18,260 Uh-oh! My boat is still sinking! 217 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Hurry, Rubble. Use your crane to get him. 218 00:11:20,471 --> 00:11:21,931 You got it, Ryder. 219 00:11:22,014 --> 00:11:24,016 [barks] Crane! 220 00:11:29,063 --> 00:11:30,398 Whoa! 221 00:11:38,989 --> 00:11:42,118 -Ah! -It'll be okay, Cap'n. 222 00:11:42,201 --> 00:11:45,621 The pups and I will do everything we can to raise the flounder back up. 223 00:11:45,704 --> 00:11:48,833 Please, I can't bear to be without my boat. 224 00:11:48,916 --> 00:11:52,670 Zuma, Rubble, take Cap'n Turbot back to Adventure Beach. 225 00:11:52,753 --> 00:11:56,173 -Maybe the party will cheer him up. -Aye-aye, Captain Ryder. 226 00:11:56,257 --> 00:12:01,303 I'll try. Though I doubt my smile will come up until my boat does. 227 00:12:09,353 --> 00:12:12,356 [grumbles sadly] 228 00:12:17,319 --> 00:12:19,738 ♪ What a day, what a day ♪ 229 00:12:19,822 --> 00:12:23,325 ♪ For a luau in Adventure Bay ♪ 230 00:12:23,409 --> 00:12:25,578 ♪ What a day, what a day ♪ 231 00:12:25,661 --> 00:12:28,873 ♪ To put on a flowered lei ♪ 232 00:12:28,956 --> 00:12:30,332 You guys need any help? 233 00:12:30,416 --> 00:12:34,295 Yeah, take my chair. I want to make sure everyone is still out of the water. 234 00:12:34,378 --> 00:12:36,922 Can't be too careful with a sea creature on the loose. 235 00:12:38,424 --> 00:12:42,678 It sure is a beautiful buffet, but not as fetching as my poor flounder. 236 00:12:44,096 --> 00:12:45,639 Yum, yum, yum! 237 00:12:48,350 --> 00:12:50,644 [Mayor Humdinger] ♪ What a day, what a day ♪ 238 00:12:50,728 --> 00:12:53,647 ♪ For a free lunch in Adventure Bay ♪ 239 00:12:55,232 --> 00:12:59,445 Come on, Mayor Humdinger. One hula won't hurt. 240 00:12:59,528 --> 00:13:01,405 No, no. Humdinger doesn't boogie. 241 00:13:01,489 --> 00:13:03,324 The hula isn't just a dance. 242 00:13:03,407 --> 00:13:07,495 It's a fabulous fun way to exercise. 243 00:13:07,578 --> 00:13:12,291 Exercise?! [scoffs] Please! I'm already in splendid shape. Oh! 244 00:13:14,376 --> 00:13:16,962 -Yum, yum, yum! -Hey! What the-- 245 00:13:17,046 --> 00:13:18,506 [laughs] 246 00:13:18,589 --> 00:13:20,257 Now you're getting it. 247 00:13:20,341 --> 00:13:23,719 No, I'm not! Something is-- 248 00:13:23,802 --> 00:13:25,513 Huh? 249 00:13:27,598 --> 00:13:30,518 Hey! What happened to my dinner? 250 00:13:32,645 --> 00:13:37,066 Okay, pups, we have to raise Cap'n Turbot's ship from the ocean floor. 251 00:13:37,149 --> 00:13:39,318 -It's scuba time. -Yes! 252 00:13:39,401 --> 00:13:40,945 Scuba? 253 00:13:41,028 --> 00:13:42,863 Like in the water? 254 00:13:42,947 --> 00:13:45,449 You don't have to if you don't want to, Rocky. 255 00:13:45,533 --> 00:13:46,909 Thanks, Ryder. 256 00:13:46,992 --> 00:13:49,870 Marshall, you have the perfect tool for this job. 257 00:13:49,954 --> 00:13:53,958 Dive down and use your air tanks to pump air into the flounder's hull. 258 00:13:54,041 --> 00:13:55,668 That should make it float back up. 259 00:13:55,751 --> 00:13:58,546 I'm ready for a blub-blub rescue! 260 00:13:58,629 --> 00:14:00,714 [chuckles] 261 00:14:00,798 --> 00:14:02,675 [barks] Scuba! 262 00:14:03,968 --> 00:14:06,512 Wow! Cool new suit, Marshall. 263 00:14:06,595 --> 00:14:09,348 Stay alert. The creature might still be down there. 264 00:14:09,431 --> 00:14:11,684 Don't worry. I'll be careful. 265 00:14:14,311 --> 00:14:17,815 I sure wish I could help Marshall, but the ocean is so... 266 00:14:17,898 --> 00:14:19,525 wet. 267 00:14:20,734 --> 00:14:24,363 Ugh! Come on, board, go faster! 268 00:14:24,446 --> 00:14:26,782 [barks] Megaphone! 269 00:14:28,409 --> 00:14:31,328 Alex, get out of the water. 270 00:14:31,412 --> 00:14:34,081 There's a giant sea creature on the loose. 271 00:14:34,164 --> 00:14:35,833 Okay, Chase! 272 00:14:35,916 --> 00:14:39,420 Julia, Julius, you come in, too. 273 00:14:45,301 --> 00:14:47,678 Huh? Whoa! 274 00:14:49,430 --> 00:14:51,640 [grunts] 275 00:14:53,559 --> 00:14:55,853 [grunts] 276 00:14:56,770 --> 00:14:58,439 Whee! 277 00:14:58,522 --> 00:15:01,066 Thanks, giant spaghetti monster. 278 00:15:01,150 --> 00:15:04,236 Whoa! That was super quick. 279 00:15:08,657 --> 00:15:11,035 [meows] 280 00:15:11,118 --> 00:15:12,995 -Uh-oh! -[meows] 281 00:15:13,078 --> 00:15:14,705 [octopus chatters] 282 00:15:15,831 --> 00:15:16,749 [meows] 283 00:15:16,832 --> 00:15:19,919 Mango? Yes, please. 284 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 Huh? 285 00:15:21,211 --> 00:15:23,130 [meows] 286 00:15:23,213 --> 00:15:25,049 What?! 287 00:15:25,132 --> 00:15:27,509 Ah! What's on me?! 288 00:15:27,593 --> 00:15:31,096 Help! Get it off! Get it off! Get it off! Get it off! 289 00:15:34,516 --> 00:15:36,560 [barks] Air hose! 290 00:15:43,108 --> 00:15:46,153 It's working. I'm raising the flounder. 291 00:15:46,236 --> 00:15:48,948 Huh? What's that? 292 00:15:52,117 --> 00:15:54,828 Cool! Undersea treasure. 293 00:15:56,580 --> 00:15:59,291 [chuckles] It's like a baby rattle. 294 00:16:05,172 --> 00:16:06,674 [gasps] 295 00:16:06,757 --> 00:16:08,884 [all scream] 296 00:16:08,968 --> 00:16:10,928 Lifeguards, we need your help! 297 00:16:11,011 --> 00:16:13,347 -Whoa! -It's huge! 298 00:16:13,430 --> 00:16:15,641 [all scream] 299 00:16:19,561 --> 00:16:22,356 I don't think this was covered in lifeguard training. 300 00:16:22,439 --> 00:16:24,525 I'd better call Ryder. 301 00:16:28,821 --> 00:16:31,824 Marshall did it! He's raising the boat! 302 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 Without my help. 303 00:16:35,911 --> 00:16:37,871 -[Ryder] Great job, Marshall. -[barks] 304 00:16:37,955 --> 00:16:39,957 -[beeping] -Hi, Rubble. 305 00:16:40,040 --> 00:16:41,709 Everyone having fun at the luau? 306 00:16:41,792 --> 00:16:45,796 No! The only one having any fun is that... that thing! 307 00:16:45,879 --> 00:16:47,631 [people screaming] 308 00:16:47,715 --> 00:16:50,092 A giant octopus? 309 00:16:50,175 --> 00:16:52,886 -[Pup Pad beeping] -Robo-Dog, let's go back to the beach. 310 00:16:52,970 --> 00:16:55,055 [barks] 311 00:16:56,974 --> 00:16:59,935 -[air horn blaring] -[Mayor Goodway] Oh, my! 312 00:17:00,019 --> 00:17:03,188 That's the most magnificent ship I've ever seen! 313 00:17:03,272 --> 00:17:06,984 I'll say! Welcome back, my fabulous flounder! 314 00:17:08,068 --> 00:17:09,611 Listen up, pups. 315 00:17:09,695 --> 00:17:13,240 We need to distract the giant octopus so it will release our friends. 316 00:17:13,323 --> 00:17:16,744 Skye, fly around its tentacles and try to confuse it. 317 00:17:16,827 --> 00:17:19,413 Roger! [barks] Parasail! 318 00:17:25,210 --> 00:17:28,005 Come on, this way! Look at me! 319 00:17:29,256 --> 00:17:31,800 I'll stop bothering you if you let our friends go. 320 00:17:31,884 --> 00:17:33,469 -Whoa! -[growls] 321 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 [chuckles] Hi. 322 00:17:35,304 --> 00:17:36,263 [grumbles] 323 00:17:36,346 --> 00:17:38,348 Phew! 324 00:17:38,432 --> 00:17:41,977 Over here, Katie. I built this to protect everyone. 325 00:17:42,061 --> 00:17:44,188 One down, two to go. 326 00:17:44,271 --> 00:17:46,065 Oh, my! 327 00:17:46,148 --> 00:17:47,983 -[sighs] -Hey! 328 00:17:48,067 --> 00:17:50,861 Chase, use your buoy launcher to catch Farmer Yumi! 329 00:17:50,944 --> 00:17:52,154 On it! 330 00:17:52,237 --> 00:17:55,532 [barks] Buoy launcher! 331 00:17:58,160 --> 00:18:01,288 Marshall, help Mr Porter with your water cannons. 332 00:18:01,371 --> 00:18:04,208 [barks] Water cannons. 333 00:18:05,584 --> 00:18:08,128 [barks] 334 00:18:08,879 --> 00:18:11,131 [laughs] 335 00:18:11,215 --> 00:18:12,800 Whoo-hoo! 336 00:18:13,383 --> 00:18:16,303 Oh, no. Not again! 337 00:18:16,386 --> 00:18:18,013 Huh? 338 00:18:21,934 --> 00:18:23,811 [groans] 339 00:18:24,978 --> 00:18:27,898 How will we ever stop this ferocious, rampaging water beast? 340 00:18:27,981 --> 00:18:32,069 You know, I don't think that octopus is ferocious, Mayor. 341 00:18:32,152 --> 00:18:34,238 It's not really trying to hurt anyone. 342 00:18:34,321 --> 00:18:37,658 Look how it's squinting. It's looking for something, 343 00:18:37,741 --> 00:18:39,576 but it just can't see very well. 344 00:18:39,660 --> 00:18:42,871 -What's it looking for? -[Humdinger] Well, keep it away from me! 345 00:18:42,955 --> 00:18:45,332 I don't want that on my head, too. 346 00:18:45,415 --> 00:18:48,669 Oh, this nuisance won't let go. 347 00:18:48,752 --> 00:18:51,338 Now, cut that out! 348 00:18:52,089 --> 00:18:53,966 [laughs] 349 00:18:56,510 --> 00:18:58,262 [gasps] 350 00:19:01,348 --> 00:19:03,433 [Ryder] That's it! 351 00:19:03,517 --> 00:19:06,311 This must be the big octopus's baby, 352 00:19:06,395 --> 00:19:09,982 and all the things it's checking out are pink and shaped like him. 353 00:19:10,065 --> 00:19:12,734 We need to get that baby back to its mom. 354 00:19:12,818 --> 00:19:15,487 Well, good luck getting him off. 355 00:19:15,571 --> 00:19:17,781 Maybe we can lure the baby off with a treat. 356 00:19:17,865 --> 00:19:21,326 Good idea! Wow, everything's almost gone. 357 00:19:21,410 --> 00:19:23,579 Don't look at me. 358 00:19:23,662 --> 00:19:26,123 Yummy pineapple. 359 00:19:26,206 --> 00:19:28,834 Come and get it! 360 00:19:28,917 --> 00:19:31,837 -[belches] -Oh, great. Now, it's full. 361 00:19:31,920 --> 00:19:34,715 -I'll never shake this creature! -Shake? 362 00:19:34,798 --> 00:19:39,428 Hey, I found this funny baby rattle made out of an old key in the water. 363 00:19:39,511 --> 00:19:42,764 -Maybe it's his. -[rattling] 364 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 -[rattling] -Ah! What's it doing?! 365 00:19:46,185 --> 00:19:48,896 It's following its rattle. It's working! 366 00:19:48,979 --> 00:19:51,106 -Ah! -Careful, Mayor Humdinger! 367 00:19:54,568 --> 00:19:56,278 [grunts] 368 00:19:59,781 --> 00:20:01,658 We need that rattle. 369 00:20:01,742 --> 00:20:03,744 -[Rocky] I can find it. -Huh? 370 00:20:03,827 --> 00:20:05,662 With my metal detector. 371 00:20:05,746 --> 00:20:07,289 Are you sure, Rocky? 372 00:20:07,372 --> 00:20:09,208 You'll have to swim and get wet. 373 00:20:09,291 --> 00:20:15,047 If getting wet will help that baby octopus get back to his mom, I can do it! 374 00:20:15,130 --> 00:20:16,924 That's my Sea Patrol pup. 375 00:20:17,007 --> 00:20:18,967 I saw the rattle land around here. 376 00:20:19,051 --> 00:20:22,179 Okay, I can do this! 377 00:20:22,262 --> 00:20:23,889 [barks] Metal detector! 378 00:20:29,311 --> 00:20:30,687 [beeping] 379 00:20:30,771 --> 00:20:33,482 [beeping faster] 380 00:20:36,526 --> 00:20:39,404 -[rattling] -You found it! You're amazing! 381 00:20:39,488 --> 00:20:42,491 Hey, it's just water. 382 00:20:42,574 --> 00:20:45,535 Okay, pups, we still have a job to finish. 383 00:20:45,619 --> 00:20:47,454 I'll need a magnifying glass 384 00:20:47,537 --> 00:20:51,250 to make the baby look so big even its mama can see it. 385 00:20:51,333 --> 00:20:53,919 But where are you going to find a magnifying glass? 386 00:20:54,002 --> 00:20:57,506 Hmm... I'll start with this punch bowl. 387 00:20:58,966 --> 00:21:00,467 [octopus grumbling] 388 00:21:00,550 --> 00:21:04,429 [Ryder] Hey, Mom, over here! 389 00:21:04,513 --> 00:21:06,223 [gasps] 390 00:21:06,306 --> 00:21:09,017 I hope Mom isn't as hungry as this little guy. 391 00:21:09,101 --> 00:21:12,229 She's not hungry. She just misses her baby. 392 00:21:12,312 --> 00:21:15,357 Okay, Zuma, it's time to rattle and roll. 393 00:21:15,440 --> 00:21:17,359 [rattling] 394 00:21:17,442 --> 00:21:20,362 That's it. Come on. 395 00:21:23,907 --> 00:21:25,117 [rattling] 396 00:21:25,200 --> 00:21:27,744 [chattering] 397 00:21:27,828 --> 00:21:30,497 Okay, Zuma, we're out far enough. 398 00:21:31,456 --> 00:21:33,583 [rattling] 399 00:21:34,751 --> 00:21:36,753 Now, that's a hug! 400 00:21:40,674 --> 00:21:43,260 Oh, thank you, PAW Patrol! 401 00:21:43,343 --> 00:21:45,929 You saved the beach and the party! 402 00:21:46,013 --> 00:21:49,016 I think Rocky deserves the biggest thank you. 403 00:21:49,099 --> 00:21:52,769 He got wet to save the day and earned this. 404 00:21:52,853 --> 00:21:55,188 My lifeguard badge? 405 00:21:55,272 --> 00:21:56,982 Awesome! 406 00:21:57,065 --> 00:21:59,109 [all cheer] 407 00:21:59,192 --> 00:22:01,194 Can we eat now? 408 00:22:01,278 --> 00:22:05,324 Oh, now you're talking! But eat what? 409 00:22:05,407 --> 00:22:07,576 -[air horn sounding] -[Cap'n Turbot] Hey, friends! 410 00:22:07,659 --> 00:22:11,496 I brought some food as a thanks for fixing my favourite flounder! 411 00:22:11,580 --> 00:22:13,165 [barking and howling] 412 00:22:13,248 --> 00:22:14,416 [laughing] 413 00:22:14,499 --> 00:22:19,796 But, Ryder, what if that mama loses her baby again and returns? 414 00:22:19,880 --> 00:22:21,798 Whenever there's a problem, Mayor, 415 00:22:21,882 --> 00:22:25,177 just yelp for help and the Sea Patrol will be there. 416 00:22:25,260 --> 00:22:28,722 Oh, Ryder, we can always count on you. 417 00:22:28,805 --> 00:22:33,310 But I don't think she'll be back. I did a little octopus eye doctor work. 418 00:22:33,393 --> 00:22:35,854 [grumbles happily] 419 00:22:35,937 --> 00:22:38,690 [rattling, laughing] 29824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.