All language subtitles for Paw Patrol S04 E08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,920 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,172 ♪ We'll be there on the double ♪ 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,550 ♪ Whenever there's a problem ♪ 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,635 ♪ Round Adventure Bay ♪ 5 00:00:10,719 --> 00:00:14,597 ♪ Ryder and his team of pups will come and save the day ♪ 6 00:00:14,681 --> 00:00:17,851 ♪ Marshall, Rubble, Chase, Rocky, Zuma, Skye ♪ 7 00:00:17,934 --> 00:00:19,477 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 8 00:00:19,561 --> 00:00:21,688 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,815 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 10 00:00:23,898 --> 00:00:25,984 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 11 00:00:26,067 --> 00:00:27,777 ♪ We'll be there on the double ♪ 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,988 ♪ No job's too big, no pup's too small ♪ 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,657 ♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪ 14 00:00:32,741 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go, PAW Patrol ♪ 15 00:00:35,201 --> 00:00:37,662 ♪ Whoa-oh-oh, PAW Patrol ♪ 16 00:00:37,746 --> 00:00:39,706 ♪ Whoa-oh-oh-oh, PAW Patrol ♪ 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,839 Okay, Ryder, I'll deliver those treats 18 00:00:47,922 --> 00:00:50,717 to the Lookout in just two wags of a pup's tail. 19 00:00:50,800 --> 00:00:53,762 Thanks, Mr Porter, but I think it'll take you longer than that 20 00:00:53,845 --> 00:00:56,431 just to start up your delivery van. 21 00:00:57,307 --> 00:00:58,892 My van? [laughs] 22 00:00:58,975 --> 00:01:01,853 That's too old-school for this modern-day grocery. 23 00:01:03,563 --> 00:01:08,193 This is the first day my flying drones are delivering Porter's Fine Foods 24 00:01:08,276 --> 00:01:10,445 to everyone in Adventure Bay. 25 00:01:13,073 --> 00:01:18,036 Drones? That sounds pretty cool. But did you test them out first? 26 00:01:18,119 --> 00:01:21,456 No need! They're new, so you know they work great. 27 00:01:21,539 --> 00:01:24,417 Just open your door and it'll be there in a jiff. 28 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 Well, okay. 29 00:01:26,127 --> 00:01:28,922 Ah! There's a big bug chasing me! 30 00:01:29,005 --> 00:01:32,008 Wow! It's already here, Mr Porter. 31 00:01:32,091 --> 00:01:34,219 Talk about fast food! 32 00:01:34,302 --> 00:01:38,473 Thanks, Ryder. Drone delivery is the wave of the future. 33 00:01:41,184 --> 00:01:44,187 So, the bug was really a drone, huh? 34 00:01:44,270 --> 00:01:47,148 Carrying treats that looked really yummy. 35 00:01:47,232 --> 00:01:48,942 [Skye] Flying food! 36 00:01:49,025 --> 00:01:50,360 [Rocky] Flying food! 37 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 [pups munching] 38 00:01:51,986 --> 00:01:53,738 [chuckles] Here you go, buddy. 39 00:01:53,822 --> 00:01:56,574 Mmm, that's a good bug. 40 00:01:56,658 --> 00:01:59,369 [all laugh] 41 00:02:03,665 --> 00:02:04,749 [clucking] 42 00:02:04,833 --> 00:02:07,127 Oh! Easy now, Chickaletta. 43 00:02:07,210 --> 00:02:10,213 I know Mr Porter's fabulous flying food service 44 00:02:10,296 --> 00:02:13,424 is Adventure Bay's latest craze, but-- 45 00:02:13,508 --> 00:02:15,677 Ooh! 46 00:02:15,760 --> 00:02:19,722 Is that my air-delivered Bayberry cream pie? 47 00:02:19,806 --> 00:02:21,224 Oh, yes! 48 00:02:21,307 --> 00:02:22,392 [clucking] 49 00:02:22,475 --> 00:02:24,352 Pie, pie, pie! 50 00:02:26,396 --> 00:02:31,442 Thanks, little drone, mechanical deliverer of goodies. 51 00:02:33,695 --> 00:02:36,447 Oh, it's such a sweltering sunny day. 52 00:02:36,531 --> 00:02:40,118 This sweaty seafarer could certainly use a-- 53 00:02:40,201 --> 00:02:43,663 an ice cream cone? Oh, and squid jerky? 54 00:02:45,415 --> 00:02:48,835 Yum! Squid ice cream! 55 00:02:48,918 --> 00:02:52,338 [barks] 56 00:02:52,422 --> 00:02:56,384 Yes, yes, I saved some fishy freshness for you, too, Wally. 57 00:02:56,467 --> 00:02:58,428 [barks] 58 00:03:01,389 --> 00:03:03,182 Your order just left, Raymundo. 59 00:03:03,266 --> 00:03:06,978 Tell your monkeys to keep their eyes peeled for flying bananas. 60 00:03:07,061 --> 00:03:08,438 -[phone ringing] -Hello. 61 00:03:08,521 --> 00:03:12,400 More French toast, Francois? Tout suite. Ha-ha! 62 00:03:12,483 --> 00:03:14,694 Oops. Wah! 63 00:03:14,777 --> 00:03:16,279 -[phone ringing] -Hello. 64 00:03:16,362 --> 00:03:19,657 Just a moment, please. I dropped my remote control. What? 65 00:03:19,741 --> 00:03:22,952 No! Come back with my remote control! 66 00:03:23,036 --> 00:03:24,412 [gasps] 67 00:03:27,040 --> 00:03:30,335 Uh-oh. Where's my remote control? 68 00:03:38,843 --> 00:03:41,304 [beeping] 69 00:03:45,850 --> 00:03:47,018 [gasping] 70 00:03:47,101 --> 00:03:49,604 -[kids cheering] -[boy] Yay! Pizza! 71 00:03:51,314 --> 00:03:54,734 Thanks! Tuna's my favourite. 72 00:03:56,819 --> 00:03:58,988 Huh? 73 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 It's too soon for dessert. 74 00:04:02,283 --> 00:04:06,037 Mr Porter. Chickaletta isn't that hungry. 75 00:04:06,120 --> 00:04:08,248 Call off your delivery drones. 76 00:04:08,331 --> 00:04:11,084 Sorry, Mayor Goodway, but I've lost control of them. 77 00:04:11,167 --> 00:04:13,795 We need the PAW Patrol. 78 00:04:13,878 --> 00:04:16,839 And a drone flew away with my remote control. 79 00:04:16,923 --> 00:04:19,842 Now, it's raining food everywhere. 80 00:04:19,926 --> 00:04:24,222 Don't worry, Mr Porter. No job is too messy, no pup is too small. 81 00:04:25,181 --> 00:04:27,892 PAW Patrol to the Air Patroller! 82 00:04:27,976 --> 00:04:29,602 [all] Ryder needs us! 83 00:04:31,312 --> 00:04:32,730 Oh, no. 84 00:04:32,814 --> 00:04:34,274 -[barking] -[Marshall] Whoa, whoa! 85 00:04:34,357 --> 00:04:36,442 -[all shout at once] -Whoa! 86 00:04:36,526 --> 00:04:38,027 [pups grunting] 87 00:04:41,406 --> 00:04:44,617 Wow, that banana split. 88 00:04:44,701 --> 00:04:47,161 [all laugh] 89 00:04:54,627 --> 00:04:57,338 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 90 00:04:57,422 --> 00:05:01,884 Thanks, pups. We've got to stop a food dropping air force. 91 00:05:01,968 --> 00:05:04,178 Mr Porter's remote control is missing 92 00:05:04,262 --> 00:05:07,724 and now he can't stop his drones from dropping food everywhere. 93 00:05:07,807 --> 00:05:12,812 Sounds like a messy mission that I won't mind cleaning up. Yum! 94 00:05:12,895 --> 00:05:15,565 It's up to the PAW Patrol to protect Adventure Bay 95 00:05:15,648 --> 00:05:19,027 from raining food and find that missing remote control. 96 00:05:19,110 --> 00:05:22,697 Okay, but those drones are flying all over the place. 97 00:05:22,780 --> 00:05:26,117 That's why you pups will need your flight packs to chase them down. 98 00:05:26,200 --> 00:05:30,538 Rocky, you'll use your claw to snag food in midair before it splats people. 99 00:05:30,621 --> 00:05:33,374 Green means go get that falling food. 100 00:05:33,458 --> 00:05:34,709 [all laugh] 101 00:05:34,792 --> 00:05:39,297 Rubble, you'll ride your hover board and use it to swat away flying food. 102 00:05:39,380 --> 00:05:42,508 Rubble on the double order of fries. 103 00:05:42,592 --> 00:05:44,635 [all laugh] 104 00:05:44,719 --> 00:05:49,265 Marshall, you'll use your water cannons to wash away whatever mess we miss. 105 00:05:49,348 --> 00:05:52,060 I'm all fried food up. [laughs] 106 00:05:52,143 --> 00:05:56,105 Good one, Marshall. That's the best food joke yet. 107 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 All right! PAW Patrol is on a roll! 108 00:05:58,941 --> 00:06:01,527 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 109 00:06:01,611 --> 00:06:04,405 ♪ Go, go, go, go, PAW Patrol ♪ 110 00:06:04,489 --> 00:06:07,158 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 111 00:06:07,241 --> 00:06:09,160 ♪ Marshall ♪ 112 00:06:09,243 --> 00:06:12,914 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 113 00:06:12,997 --> 00:06:15,083 ♪ Go, go, go ♪ 114 00:06:15,166 --> 00:06:17,210 ♪ Go, go, go, go ♪ 115 00:06:17,293 --> 00:06:21,964 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 116 00:06:22,048 --> 00:06:24,717 -[beeping] -♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 117 00:06:24,801 --> 00:06:26,302 ♪ Rocky ♪ 118 00:06:26,385 --> 00:06:28,513 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 119 00:06:28,596 --> 00:06:30,848 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 120 00:06:30,932 --> 00:06:34,811 -♪ PAW Patrol is on a roll ♪ -Yeah! 121 00:06:41,192 --> 00:06:42,485 Ooh! 122 00:06:42,568 --> 00:06:44,904 [barks] Claw arm. 123 00:06:46,989 --> 00:06:52,495 My hero! And, of course, a real hero offers his mayor a little taste. 124 00:06:52,578 --> 00:06:54,080 Hint, hint. 125 00:06:57,416 --> 00:07:00,044 [barks] Water cannon. 126 00:07:02,421 --> 00:07:03,965 [barks] 127 00:07:04,048 --> 00:07:06,259 All clean. 128 00:07:06,342 --> 00:07:09,345 Nothing gets past Rubble! 129 00:07:09,428 --> 00:07:12,682 Especially carrots, my favourite. 130 00:07:14,475 --> 00:07:18,020 Yum! Best rescue ever! 131 00:07:18,104 --> 00:07:20,440 Way to catch that flying food, pups. 132 00:07:20,523 --> 00:07:24,569 Thanks, Ryder, but there's too many drones and too much food to stop. 133 00:07:24,652 --> 00:07:27,238 I know. We've going to track down the missing remote, 134 00:07:27,321 --> 00:07:29,449 so we can take back control of those drones, 135 00:07:29,532 --> 00:07:31,534 and I've got an idea how to do it. 136 00:07:31,617 --> 00:07:33,119 -Awesome. -Yay! 137 00:07:33,202 --> 00:07:36,456 Chase, go airborne and capture a drone with your safety net. 138 00:07:36,539 --> 00:07:39,292 [barks] Chase is on the case! 139 00:07:39,375 --> 00:07:40,751 [barks] 140 00:07:40,835 --> 00:07:43,629 -♪ Go, go, go, go, go, go ♪ -[barks] 141 00:07:43,713 --> 00:07:44,964 [beeping] 142 00:07:45,047 --> 00:07:46,382 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 143 00:07:46,466 --> 00:07:48,384 ♪ Chase ♪ 144 00:07:48,468 --> 00:07:51,679 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 145 00:07:51,762 --> 00:07:55,641 ♪ PAW Patrol is on a roll ♪ 146 00:07:55,725 --> 00:07:57,602 Rocky, once Chase catches a drone, 147 00:07:57,685 --> 00:08:00,480 use your tools to activate the homing function. 148 00:08:00,563 --> 00:08:02,648 Homing? What's that mean? 149 00:08:02,732 --> 00:08:05,026 It's an electronic signal that the drone can follow 150 00:08:05,109 --> 00:08:07,820 all the way back to the lost remote control. 151 00:08:07,904 --> 00:08:09,030 Exactly. 152 00:08:10,907 --> 00:08:13,534 [barks] Safety net. 153 00:08:15,286 --> 00:08:17,330 [powering down] 154 00:08:17,413 --> 00:08:18,789 Nice catch, Chase. 155 00:08:18,873 --> 00:08:21,334 [barks] Screwdriver. 156 00:08:21,417 --> 00:08:23,294 Uh-oh. 157 00:08:23,377 --> 00:08:28,174 -Hamburger catastrophe averted! -Rocky. 158 00:08:28,257 --> 00:08:31,969 Thanks, Rubble. I'll save it for an after-rescue snack. 159 00:08:37,975 --> 00:08:40,561 Homing function activated. 160 00:08:40,645 --> 00:08:44,398 Great job, Rocky. Okay, Skye, now it's your turn. 161 00:08:44,482 --> 00:08:46,859 Follow that drone back to the missing control. 162 00:08:46,943 --> 00:08:50,446 This puppy's got to fly! [barks] 163 00:08:50,530 --> 00:08:53,324 ♪ Go, go, go, go, go, go, go ♪ 164 00:08:53,407 --> 00:08:56,077 -[beeping] -♪ Go, go, go, go, go ♪ 165 00:08:56,160 --> 00:08:58,079 ♪ Skye ♪ 166 00:08:58,162 --> 00:09:00,414 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 167 00:09:00,498 --> 00:09:02,250 ♪ Go, go, go, go ♪ 168 00:09:02,333 --> 00:09:06,379 ♪ PAW Patrol is on a roll ♪ 169 00:09:06,462 --> 00:09:09,173 [Rubble] Go, Skye! 170 00:09:09,257 --> 00:09:11,968 I'm on its tail. 171 00:09:17,056 --> 00:09:21,269 Wow! This is one wild drone chase. 172 00:09:23,938 --> 00:09:26,357 [squealing] 173 00:09:26,440 --> 00:09:28,568 [beeping] 174 00:09:34,740 --> 00:09:37,118 I got the remote control! 175 00:09:37,201 --> 00:09:39,870 But the drone snatched two of the piglets. 176 00:09:39,954 --> 00:09:42,164 [Ryder] See if you can make that drone bring the flying piggies 177 00:09:42,248 --> 00:09:43,666 safely back to Earth. 178 00:09:43,749 --> 00:09:45,167 Here goes. 179 00:09:45,251 --> 00:09:46,502 [powering down] 180 00:09:46,586 --> 00:09:50,590 Uh-oh. I think those piglets played a little too rough with this. 181 00:09:55,052 --> 00:09:59,432 [gasps] The broken remote control must have turned off the drones. 182 00:10:02,768 --> 00:10:03,603 [bleats] 183 00:10:04,812 --> 00:10:06,397 -[clucks] -Oh, yes! 184 00:10:06,480 --> 00:10:09,984 That's a very fine hat for our chicken statue. 185 00:10:10,067 --> 00:10:12,069 [clucking] 186 00:10:15,906 --> 00:10:21,287 No! The piglets are going to crash land right near Mr Porter's restaurant. Wait! 187 00:10:21,370 --> 00:10:24,832 That pool full of pies would be the perfect landing pad. 188 00:10:24,915 --> 00:10:27,126 Chase, go over to Mr Porter's. 189 00:10:27,209 --> 00:10:28,377 I'll meet you there. 190 00:10:28,461 --> 00:10:29,837 On it, Ryder. 191 00:10:29,920 --> 00:10:32,089 -Hit it. -[barks] 192 00:10:35,259 --> 00:10:36,177 Jets. 193 00:10:42,183 --> 00:10:46,020 -Chase, go to Alex's pool. -Sure thing. 194 00:10:47,021 --> 00:10:49,273 [pigs squealing] 195 00:10:49,357 --> 00:10:51,734 It'll be okay, little piggies! 196 00:10:51,817 --> 00:10:54,654 The PAW Patrol's here to help! 197 00:10:54,737 --> 00:10:57,031 Okay, now push the pool towards me. 198 00:10:57,114 --> 00:10:59,784 [barks] Turbo jets. 199 00:10:59,867 --> 00:11:01,535 [squealing] 200 00:11:01,619 --> 00:11:05,289 Okay, Chase, stop right here! 201 00:11:05,373 --> 00:11:07,583 [barks] Jets off. 202 00:11:07,667 --> 00:11:09,251 Bingo! 203 00:11:09,335 --> 00:11:10,628 [squealing] 204 00:11:10,711 --> 00:11:11,879 [Rubble] Hooray! 205 00:11:11,962 --> 00:11:13,130 Yay! Woo-hoo! 206 00:11:13,214 --> 00:11:14,590 Chase, you did it! 207 00:11:14,673 --> 00:11:19,011 Thanks, PAW Patrol. I think I'm going to go back to my trusty old delivery van. 208 00:11:19,095 --> 00:11:21,389 No more drones for me. 209 00:11:21,472 --> 00:11:23,974 Sounds like a good plan, Mr Porter. 210 00:11:24,058 --> 00:11:27,520 If you're ever in trouble again, just yelp for help. 211 00:11:27,603 --> 00:11:31,148 Someone needs to get those little piggies out of their cream pie pool. 212 00:11:31,232 --> 00:11:34,735 Well, a pup's gotta do what a pup's gotta do. 213 00:11:34,819 --> 00:11:37,279 Yummiest rescue ever. 214 00:11:38,781 --> 00:11:41,492 -♪ P-P-P-PAW-PAW, PAW Patrol ♪ -Rubble... 215 00:11:45,913 --> 00:11:48,332 [pups barking and laughing] 216 00:11:48,416 --> 00:11:51,585 Okay, pups, let's go and check out the new Ferris wheel. 217 00:11:51,669 --> 00:11:55,965 Rocky, dude! Let's try this when we go over the tippy-top of the ride-- Whee! 218 00:11:56,048 --> 00:11:58,092 Yeah! Let's do it together! 219 00:11:58,175 --> 00:12:02,221 Ready? One, two, three... 220 00:12:02,304 --> 00:12:03,848 [all] Whee! 221 00:12:03,931 --> 00:12:06,725 [all laugh] 222 00:12:11,480 --> 00:12:14,692 Today, I am proud to announce-- Oh, no, no. 223 00:12:14,775 --> 00:12:17,653 I need a better opening for my speech. 224 00:12:17,736 --> 00:12:19,196 [clucks] 225 00:12:19,280 --> 00:12:23,242 "Luck," that's it! It's Adventure Bay's lucky day! 226 00:12:23,325 --> 00:12:26,495 We finally have our very own Ferris wheel. 227 00:12:26,579 --> 00:12:29,999 Thank you for the inspiration, Chickaletta. 228 00:12:31,500 --> 00:12:35,671 No fair. I love Ferris wheels a hundred-gazillion times more 229 00:12:35,754 --> 00:12:38,966 than Mayor Goodway. It should be mine! 230 00:12:39,049 --> 00:12:41,969 Huh? Hmm, I need a new pencil. 231 00:12:42,052 --> 00:12:43,220 [clucks] 232 00:12:43,304 --> 00:12:45,639 [chuckles] 233 00:12:45,723 --> 00:12:47,933 Now's our chance to set up a distraction. 234 00:12:48,017 --> 00:12:50,352 Let's get that wheel, kitties! 235 00:12:52,396 --> 00:12:54,398 [meows] 236 00:12:54,482 --> 00:12:56,484 [meows] 237 00:12:56,567 --> 00:12:59,403 [meowing] 238 00:12:59,487 --> 00:13:01,030 [meows] 239 00:13:01,113 --> 00:13:05,034 Now, what is this adorable, yet strangely suspicious kitten up to? 240 00:13:06,535 --> 00:13:09,330 Hey! That's my speech! 241 00:13:09,413 --> 00:13:11,123 Hey, that's her speech! 242 00:13:11,207 --> 00:13:13,709 [chuckles] 243 00:13:17,254 --> 00:13:18,464 [meows] 244 00:13:24,053 --> 00:13:26,388 [whistles] 245 00:13:26,472 --> 00:13:30,017 [chuckles evilly] Good work, kittens. 246 00:13:30,100 --> 00:13:32,978 Our fiendish plan came together. 247 00:13:33,062 --> 00:13:37,900 Now victory and a really nice Ferris wheel will be ours! 248 00:13:37,983 --> 00:13:39,610 [laughs] 249 00:13:39,693 --> 00:13:41,362 Thank goodness I got this back. 250 00:13:41,445 --> 00:13:44,615 Otherwise, how would I introduce my new Ferris whee-- What? 251 00:13:44,698 --> 00:13:47,034 What did-- what happened to my wheel? 252 00:13:47,117 --> 00:13:48,827 Simple, it's mine now. 253 00:13:48,911 --> 00:13:51,288 But wait, where is it going? 254 00:13:51,372 --> 00:13:54,792 Obviously it's going to Foggy Bot-- What? 255 00:13:54,875 --> 00:13:59,004 Ahem. That's not the way to Foggy Bottom, not even close. 256 00:13:59,088 --> 00:14:01,924 Hey! Wheel, come back! 257 00:14:02,007 --> 00:14:04,260 You're going the wrong way! 258 00:14:04,343 --> 00:14:05,970 [pants] No! 259 00:14:06,053 --> 00:14:09,139 Foggy Bottom is that-a-way! That-a-way! 260 00:14:09,223 --> 00:14:11,559 I order you to stop! 261 00:14:12,726 --> 00:14:17,356 Uh, it's not going to stop. [screams] 262 00:14:19,024 --> 00:14:25,072 Oh! Not my beautiful hat! Oh, what did it ever do to you? 263 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Fine! I'll just steer you myself. 264 00:14:31,287 --> 00:14:34,123 Hey! I'm the first one to ride this. 265 00:14:34,206 --> 00:14:37,042 [laughs] Now, go right. 266 00:14:37,126 --> 00:14:40,254 Oh, rats. Where's the steering wheel on this thing? 267 00:14:40,337 --> 00:14:43,632 Uh-oh! Ah! This thing has no steering wheel! 268 00:14:43,716 --> 00:14:45,050 Where are the brakes? 269 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 [screaming] 270 00:14:49,305 --> 00:14:53,559 That wheel is wrecking everything. 271 00:14:53,642 --> 00:14:56,395 -Oh, what are we going to do? -[clucks] 272 00:14:56,478 --> 00:14:58,355 Of course, the PAW Patrol! 273 00:14:58,439 --> 00:15:03,611 Thanks, Chickaletta, for always being the cool-feathered head in the storm. 274 00:15:04,987 --> 00:15:07,489 [phone ringing] 275 00:15:07,573 --> 00:15:08,949 Ryder here. 276 00:15:09,033 --> 00:15:13,579 Ryder, my Ferris wheel is on the loose and rolling all over town. 277 00:15:13,662 --> 00:15:16,040 How does a Ferris wheel get loose? 278 00:15:16,123 --> 00:15:18,000 Mayor Humdinger, that's how. 279 00:15:18,083 --> 00:15:21,128 -Can you please stop it? -Of course, Mayor Goodway. 280 00:15:21,211 --> 00:15:22,796 The pups and I are on it. 281 00:15:22,880 --> 00:15:26,216 No Ferris wheel is too big, no pup is too small. 282 00:15:27,885 --> 00:15:30,179 PAW Patrol to the Lookout! 283 00:15:30,262 --> 00:15:32,181 [all] Ryder needs us! 284 00:15:33,057 --> 00:15:35,684 Hey. Who turned off the lights? 285 00:15:35,768 --> 00:15:38,854 [barking and laughing] 286 00:15:38,938 --> 00:15:40,564 -[Rubble] Look out! -[Rocky] Oh, no! 287 00:15:40,648 --> 00:15:41,857 [pups grunt] 288 00:15:41,941 --> 00:15:44,860 Hey, who turned on the lights? 289 00:15:44,944 --> 00:15:47,613 [all laugh] 290 00:15:57,706 --> 00:15:59,333 [elevator bell dings] 291 00:16:02,628 --> 00:16:05,506 PAW Patrol ready for action, Ryder, sir. 292 00:16:06,799 --> 00:16:08,300 Thanks for hurrying, team. 293 00:16:08,384 --> 00:16:11,220 Mayor Humdinger tried to take Adventure Bay's Ferris wheel, 294 00:16:11,303 --> 00:16:14,598 and now the wheel, with Mayor Humdinger in it, 295 00:16:14,682 --> 00:16:17,351 is rolling all over town, crushing stuff. 296 00:16:17,434 --> 00:16:19,812 -[Mayor Humdinger] Help! -Yikes. 297 00:16:19,895 --> 00:16:23,357 We need to stop it before it causes any more damage. 298 00:16:23,440 --> 00:16:24,984 So, for this mission, I'll need... 299 00:16:25,067 --> 00:16:26,652 Chase. 300 00:16:26,735 --> 00:16:28,696 I need you, your cones and megaphone 301 00:16:28,779 --> 00:16:31,740 to make sure everyone's safely out of the Ferris wheel's path. 302 00:16:31,824 --> 00:16:35,995 Then, use your 4x4 to tow it back to where it belongs. 303 00:16:36,078 --> 00:16:38,247 Chase is on the case. 304 00:16:38,330 --> 00:16:41,333 Marshall, I need you and your ladder to rescue 305 00:16:41,417 --> 00:16:44,044 anything high up that the wheel could bump into. 306 00:16:44,128 --> 00:16:46,005 I'm fired up! 307 00:16:46,088 --> 00:16:49,049 All right, PAW Patrol is on a roll! 308 00:16:49,133 --> 00:16:50,509 [barking] 309 00:16:53,303 --> 00:16:54,763 ♪ PAW Patrol ♪ 310 00:16:54,847 --> 00:16:58,058 -[barking] -♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 311 00:16:58,142 --> 00:17:00,102 ♪ PAW Patrol, go, go, go, go, go, go! 312 00:17:00,185 --> 00:17:03,397 Huh? Whoa! Whoa! 313 00:17:03,480 --> 00:17:05,441 Whoa! 314 00:17:10,029 --> 00:17:10,988 ♪ Chase ♪ 315 00:17:11,071 --> 00:17:13,032 -[barks] -♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪ 316 00:17:13,115 --> 00:17:17,244 ♪ Go, go, go, go, go, go, go! 317 00:17:17,327 --> 00:17:20,080 -♪ PAW Patrol ♪ -[siren sounding] 318 00:17:20,164 --> 00:17:22,499 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 319 00:17:22,583 --> 00:17:24,376 -♪ Marshall ♪ -[barks] 320 00:17:24,460 --> 00:17:27,504 ♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪ 321 00:17:27,588 --> 00:17:31,133 ♪ Go, go, go, go, PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 322 00:17:31,216 --> 00:17:33,010 [siren sounding] 323 00:17:33,093 --> 00:17:34,887 [tyres screeching] 324 00:17:34,970 --> 00:17:37,931 [siren blaring] 325 00:17:40,309 --> 00:17:41,852 [siren blaring] 326 00:17:41,935 --> 00:17:44,730 Quick, pups, move out of the way. 327 00:17:44,813 --> 00:17:46,565 [siren blaring] 328 00:17:46,648 --> 00:17:48,984 Mayor Humdinger! 329 00:17:49,068 --> 00:17:51,403 We'll help you down as soon as we can! 330 00:17:51,487 --> 00:17:55,449 Who? Me? I love this! Mommy... 331 00:17:58,410 --> 00:18:00,871 [Humdinger] Phew. Help! 332 00:18:00,954 --> 00:18:03,665 Uh-oh. It's coming back this way. 333 00:18:03,749 --> 00:18:05,042 Follow me, pups. 334 00:18:05,125 --> 00:18:07,086 Chase, stay ahead of the wheel 335 00:18:07,169 --> 00:18:10,047 and use your cones and megaphone to keep folks out of the way. 336 00:18:10,130 --> 00:18:11,757 Yes, sir, Ryder. 337 00:18:11,840 --> 00:18:13,383 [siren blaring] 338 00:18:13,467 --> 00:18:16,011 [barks] Megaphone. 339 00:18:17,638 --> 00:18:19,264 Stay back, please. 340 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Runaway Ferris wheel headed this way. 341 00:18:25,729 --> 00:18:28,816 Ryder, everything's out of the way. [gasps] 342 00:18:28,899 --> 00:18:32,069 Except for a really nice banner that just got put up. 343 00:18:32,152 --> 00:18:36,490 Got it, Chase. Marshall, use your ladder to take down the banner 344 00:18:36,573 --> 00:18:38,075 before it gets ripped in half. 345 00:18:38,158 --> 00:18:39,827 On it. 346 00:18:39,910 --> 00:18:41,328 [tyres screeching] 347 00:18:41,411 --> 00:18:44,289 [barks] Ladder. 348 00:18:44,373 --> 00:18:47,668 [gasps] Hootie, fly home. 349 00:18:47,751 --> 00:18:49,461 A giant wheel is heading this way. 350 00:18:49,545 --> 00:18:51,463 [hoots] 351 00:18:51,547 --> 00:18:54,550 I know, it's huge. That's why you need to go. 352 00:18:54,633 --> 00:18:56,135 Flap-flap! Fly away! 353 00:18:56,218 --> 00:18:57,761 [hoots] 354 00:18:57,845 --> 00:19:01,390 Uh-oh. Ryder, I think Hootie's too afraid to fly. 355 00:19:01,473 --> 00:19:02,724 [hoots] 356 00:19:02,808 --> 00:19:04,184 Don't worry about the banner. 357 00:19:04,268 --> 00:19:06,979 The most important thing is to get Hootie down. 358 00:19:07,062 --> 00:19:10,232 No, the most important thing is getting Mayor Humdinger down. 359 00:19:10,315 --> 00:19:13,110 Hootie, come this way, towards me. 360 00:19:13,193 --> 00:19:14,444 [hoots] 361 00:19:14,528 --> 00:19:16,864 It's okay, Hootie. I'll help you. 362 00:19:16,947 --> 00:19:19,199 Whoa! 363 00:19:19,283 --> 00:19:20,492 Good owl. 364 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 Nice one, Marshall. 365 00:19:22,411 --> 00:19:26,165 Now, drop Hootie down to me and get out of the wheel's way. 366 00:19:26,248 --> 00:19:28,667 Got him. [gasps] 367 00:19:28,750 --> 00:19:30,460 Uh-oh. 368 00:19:32,045 --> 00:19:34,464 Whoa! 369 00:19:35,299 --> 00:19:38,927 You know, I don't love Ferris wheels much anymore. 370 00:19:39,011 --> 00:19:41,180 Uh-oh, it's time to try a new plan. 371 00:19:41,263 --> 00:19:44,433 Chase, I'm going to need you to do some fancy driving. 372 00:19:44,516 --> 00:19:45,726 Right, Hootie? 373 00:19:45,809 --> 00:19:48,061 All right! I'm your pup. 374 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 -[beeping] -Rubble, 375 00:19:49,897 --> 00:19:52,107 I'll need you and your rig to help with my new idea. 376 00:19:52,191 --> 00:19:55,402 Rubble on the double. 377 00:19:55,485 --> 00:19:58,447 [siren blaring] 378 00:19:58,530 --> 00:20:00,282 Rubble, is the ramp in place? 379 00:20:00,365 --> 00:20:01,909 Ready and waiting. 380 00:20:01,992 --> 00:20:03,577 Great. Ready, Chase? 381 00:20:03,660 --> 00:20:05,162 -[Chase] Ready. -Go! 382 00:20:05,245 --> 00:20:07,497 [tyres screeching, siren blaring] 383 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 Yee-haw! 384 00:20:11,001 --> 00:20:13,587 [horn honking] 385 00:20:13,670 --> 00:20:15,422 Wow, I did it! 386 00:20:15,505 --> 00:20:18,217 Now, let's see if I can steer this big boy. 387 00:20:18,300 --> 00:20:19,468 Already tried! 388 00:20:19,551 --> 00:20:23,680 It'll... never... work! 389 00:20:23,764 --> 00:20:25,891 Let's go right. 390 00:20:25,974 --> 00:20:27,976 It worked. 391 00:20:28,060 --> 00:20:31,271 Now, steer it onto the open road. We don't want to hit anything 392 00:20:31,355 --> 00:20:33,315 or Marshall and Mayor Humdinger could get thrown off. 393 00:20:33,398 --> 00:20:35,234 -Whoa! -Huh? 394 00:20:36,610 --> 00:20:39,696 -Skye. -Hi, Ryder. What's up? 395 00:20:39,780 --> 00:20:41,615 I need you to use your copter and harness 396 00:20:41,698 --> 00:20:43,909 to rescue Marshall and Mayor Humdinger. 397 00:20:43,992 --> 00:20:46,828 [barks] Let's take to the sky! 398 00:20:46,912 --> 00:20:48,664 [Humdinger] Oh! Whoa! 399 00:20:48,747 --> 00:20:51,375 Now I know why Ferris wheels have chairs. 400 00:20:51,458 --> 00:20:54,169 Huh? 401 00:20:56,046 --> 00:20:57,089 Whoa! 402 00:20:57,172 --> 00:20:59,591 It's okay to stop running now, Marshall. 403 00:20:59,675 --> 00:21:01,969 I would, but I don't think I can. 404 00:21:02,052 --> 00:21:05,806 Whoa! Hey! What about me? 405 00:21:05,889 --> 00:21:08,392 Stand by. I'll be right back. 406 00:21:14,982 --> 00:21:16,483 Ready for liftoff. 407 00:21:16,566 --> 00:21:20,862 And thank you. I'll never do anything bad again! 408 00:21:20,946 --> 00:21:23,699 Today. [chuckles] 409 00:21:25,033 --> 00:21:29,079 Now that we have everyone safely off, can you stop it, Chase? 410 00:21:29,162 --> 00:21:33,500 Sorry, Ryder, I can steer it but I can't slow it down. 411 00:21:33,583 --> 00:21:37,587 Well, if you can't stop it on the ground, we'll try it in the air. 412 00:21:37,671 --> 00:21:40,173 Robo-Dog, bring the Air Patroller. 413 00:21:43,635 --> 00:21:47,139 Okay, Robo-Dog, grab the Ferris wheel with the big claw. 414 00:21:47,222 --> 00:21:48,640 [barks] 415 00:21:54,062 --> 00:21:57,441 Now this is the ultimate Ferris wheel ride. 416 00:21:57,524 --> 00:21:59,443 Whee! 417 00:22:02,154 --> 00:22:05,073 Our dreams have come true and-- 418 00:22:05,157 --> 00:22:07,617 Oh, no one wants to hear a speech. 419 00:22:07,701 --> 00:22:09,619 Let's start the ride! 420 00:22:09,703 --> 00:22:12,664 Mayor Humdinger, from now on, that's your job. 421 00:22:12,748 --> 00:22:16,043 Aw, I never want to see this thing again. 422 00:22:19,046 --> 00:22:20,964 And you kittens, no cutting in line. 423 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 You are definitely last. 424 00:22:23,425 --> 00:22:25,135 [neowing] 425 00:22:25,218 --> 00:22:30,640 Thank you, Ryder. Once again, I owe everything to you and the pups. 426 00:22:30,724 --> 00:22:32,642 You're welcome. Just remember, 427 00:22:32,726 --> 00:22:35,020 whenever you have a problem, just-- 428 00:22:35,103 --> 00:22:37,064 [pups] Whee! 429 00:22:37,147 --> 00:22:38,231 --for help. 430 00:22:38,315 --> 00:22:40,275 [all laughing and cheering] 31176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.