Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:04,129 --> 00:00:06,172
♪ We'll be there on the double ♪
3
00:00:06,256 --> 00:00:08,383
♪ Whenever there's a problem ♪
4
00:00:08,466 --> 00:00:10,635
♪ Round Adventure Bay ♪
5
00:00:10,719 --> 00:00:12,679
♪ Ryder and his team of pups ♪
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,431
♪ Will come and save the day ♪
7
00:00:14,514 --> 00:00:17,851
♪ Marshall, Rubble, Chase,Rocky, Zuma, Skye ♪
8
00:00:17,934 --> 00:00:19,394
♪ Yeah, they're on the way ♪
9
00:00:19,477 --> 00:00:21,521
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
10
00:00:21,604 --> 00:00:23,648
♪ Whenever you're in trouble ♪
11
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
12
00:00:25,775 --> 00:00:27,777
♪ We'll be there on the double ♪
13
00:00:27,861 --> 00:00:30,280
♪ No job's too big, no pup's too small ♪
14
00:00:30,363 --> 00:00:32,741
♪ PAW Patrol, we're on a roll! ♪
15
00:00:32,824 --> 00:00:35,118
♪ So here we goPAW Patrol ♪
16
00:00:35,201 --> 00:00:36,411
♪ Whoa-oh-oh ♪
17
00:00:36,494 --> 00:00:38,413
♪ PAW Patrol,whoa-oh-oh-oh ♪
18
00:00:38,496 --> 00:00:39,956
♪ PAW Patrol ♪
19
00:00:45,628 --> 00:00:48,089
[penguins squawking]
20
00:00:48,173 --> 00:00:53,762
Here we are, Jake: Chilly Cove.
Best place for penguin watching... ever!
21
00:00:53,845 --> 00:00:59,184
And once we start feeding 'em, even more
penguins will show up for us to watch.
22
00:00:59,267 --> 00:01:01,478
Hey! Little penguin dudes,
23
00:01:01,561 --> 00:01:04,898
come and get some fresh fishy treats.
24
00:01:04,981 --> 00:01:07,275
[penguins squawking]
25
00:01:07,358 --> 00:01:09,861
PU!
26
00:01:09,944 --> 00:01:12,363
And to penguins, that means "yum."
27
00:01:12,447 --> 00:01:15,116
[penguins squawking]
28
00:01:15,200 --> 00:01:17,952
[laughs]
We're coming! We're coming!
29
00:01:18,036 --> 00:01:22,165
[penguins squawking]
30
00:01:22,248 --> 00:01:26,836
Looks like we've got
a penguin party. Uh-oh.
31
00:01:30,882 --> 00:01:32,383
[squawks]
32
00:01:32,467 --> 00:01:35,887
What's wrong, Everest?
Need a pup-size clothespin?
33
00:01:35,970 --> 00:01:40,058
No, Jake, that baby penguin
must be stuck on the island.
34
00:01:40,141 --> 00:01:43,978
I don't think the poor little guy
knows how to swim yet.
35
00:01:44,062 --> 00:01:46,481
Too bad penguins can't fly.
36
00:01:46,564 --> 00:01:50,110
We gotta bring that little waddle
over here to where the treats are.
37
00:01:50,193 --> 00:01:54,405
Hmm... Hey, I think I know
just how to do it.
38
00:01:55,365 --> 00:01:59,202
Yeah, that's it, Everest.
Pull a little tighter.
39
00:01:59,285 --> 00:02:00,578
Perfect.
40
00:02:00,662 --> 00:02:02,997
You know, if I hadn't been a snowboarder,
41
00:02:03,081 --> 00:02:06,543
I totally could have been
Jake the building dude.
42
00:02:06,626 --> 00:02:09,587
Um, so, what is it?
43
00:02:09,671 --> 00:02:13,633
[Jake] It's a floating bridge
made out of our snowboards,
44
00:02:13,716 --> 00:02:16,678
canoes and everything else
we brought with us.
45
00:02:18,555 --> 00:02:24,060
It's a little wobbly, but now Waddle
has a way to walk over and get his lunch.
46
00:02:24,144 --> 00:02:27,480
-OK, little dude, come on over the bridge.
-One flipper at a time.
47
00:02:27,564 --> 00:02:29,524
[Jake] You can do it! Come on.
48
00:02:29,607 --> 00:02:32,861
Maybe we need to show him what to do.
49
00:02:34,237 --> 00:02:38,241
See? Just waddle across it, like this.
50
00:02:38,324 --> 00:02:43,204
Awesome penguin waddle, Everest.
Hey, check mine out.
51
00:02:45,039 --> 00:02:46,541
[penguins laugh]
52
00:02:51,629 --> 00:02:56,259
It's working. A few more waddles-- whoa!
53
00:02:56,342 --> 00:02:58,386
Abandon bridge!
54
00:02:58,469 --> 00:03:00,722
-Hurry, Waddle!
-[squawks]
55
00:03:00,805 --> 00:03:02,682
I got you, little penguin dude!
56
00:03:03,683 --> 00:03:05,018
Oops.
57
00:03:05,101 --> 00:03:07,270
We should have called you "Slider".
58
00:03:09,647 --> 00:03:11,608
Come on, we've got to get to shore.
59
00:03:11,691 --> 00:03:15,820
Oh, no! The penguins have our paddles.
We can't row back!
60
00:03:15,904 --> 00:03:18,197
And now way we could
swim in that icy water.
61
00:03:18,281 --> 00:03:20,408
[phone beeping]
62
00:03:22,327 --> 00:03:25,121
So cute!
63
00:03:25,580 --> 00:03:27,707
How's the butterfly watching going, pups?
64
00:03:27,790 --> 00:03:31,169
-I just found a yellow one.
-I saw an orange one!
65
00:03:31,252 --> 00:03:35,173
There's a green one.
No, wait. That's a leaf.
66
00:03:35,256 --> 00:03:38,218
But there's one. Come here, butterfly!
67
00:03:38,301 --> 00:03:39,469
Whoa!
68
00:03:39,552 --> 00:03:41,179
I got this. [barks]
69
00:03:41,262 --> 00:03:42,847
Net!
70
00:03:44,224 --> 00:03:46,392
Uh-oh.
71
00:03:48,436 --> 00:03:49,938
[all laugh]
72
00:03:50,021 --> 00:03:52,357
[communicator ringing]
73
00:03:52,440 --> 00:03:53,942
Hi, Jake. Who's your buddy?
74
00:03:54,025 --> 00:03:57,320
Uh, we're calling him Waddle,and he needs the PAW Patrol.
75
00:03:57,403 --> 00:03:59,781
We all do, Ryder.Jake rigged up a bridge
76
00:03:59,864 --> 00:04:04,160
so Waddle could get to the fish treats,but then an ice floe bumped it loose.
77
00:04:04,244 --> 00:04:05,995
And now we're stuck on it.
78
00:04:06,079 --> 00:04:08,581
And we're headed out to the icy--
79
00:04:08,665 --> 00:04:10,041
Hey! ...sea.
80
00:04:10,124 --> 00:04:13,211
Chill, guys. Um, I mean, don't worry.
81
00:04:13,294 --> 00:04:16,130
No job is too big, no pup is too small.
82
00:04:16,714 --> 00:04:19,008
Robo-Dog, bring me Air Patroller.
83
00:04:19,092 --> 00:04:21,010
-[barks]
-[beeping]
84
00:04:21,094 --> 00:04:23,680
PAW Patrol to the Air Patroller.
85
00:04:23,763 --> 00:04:25,598
[all] Ryder needs us!
86
00:04:25,682 --> 00:04:27,016
Whoa!
87
00:04:27,100 --> 00:04:31,062
[barking and whooping]
88
00:04:31,145 --> 00:04:33,273
Look out, Marshall!
89
00:04:33,356 --> 00:04:35,024
[Rubble] Careful! Look out!
90
00:04:35,108 --> 00:04:36,442
[crash]
91
00:04:38,319 --> 00:04:39,487
-Look.
-[chuckling]
92
00:04:39,570 --> 00:04:43,283
That butterfly just caught
a rare flatnose spotted Marshall.
93
00:04:43,366 --> 00:04:46,411
[all laugh]
94
00:04:46,494 --> 00:04:48,788
[barking and cheering]
95
00:04:48,871 --> 00:04:52,208
PAW Patrol ready for action, Ryder sir.
96
00:04:52,292 --> 00:04:56,421
Thanks, pups. Robo-Dog,
pick up Rocky's recycling truck
97
00:04:56,504 --> 00:04:58,589
and then set a course for Chilly Cove.
98
00:04:58,673 --> 00:05:00,466
[barks]
99
00:05:13,229 --> 00:05:14,272
[beeping]
100
00:05:14,355 --> 00:05:16,816
[Ryder] Everest and Jake
tried to rescue a little penguin...
101
00:05:16,899 --> 00:05:17,817
Whoa!
102
00:05:17,900 --> 00:05:20,695
...and wound up floating out to sea
on a homemade bridge.
103
00:05:20,778 --> 00:05:22,363
-Rocky...
-[beeping]
104
00:05:22,447 --> 00:05:26,242
I need you to use your tugboat
to tow the bridge back where it belongs.
105
00:05:26,326 --> 00:05:28,619
[barks] Green means go!
106
00:05:28,703 --> 00:05:30,121
-Zuma...
-[beeping]
107
00:05:30,204 --> 00:05:34,083
I'll need you and your thermal flight suit
and air/sea jetpack.
108
00:05:34,167 --> 00:05:36,669
There's lots of icebergs,
so you'll be in the water,
109
00:05:36,753 --> 00:05:38,212
steering the bridge around them.
110
00:05:38,296 --> 00:05:42,050
Ooh, chilly, but let's dive in!
111
00:05:42,133 --> 00:05:45,219
All right! PAW Patrol's on a roll!
112
00:05:45,303 --> 00:05:47,263
[barks]
113
00:05:47,346 --> 00:05:49,015
[Ryder] There they are!
114
00:05:49,807 --> 00:05:52,643
Rocky, Zuma, go, go, go!
115
00:05:52,727 --> 00:05:55,646
Let's get wet! [barks]
116
00:05:55,730 --> 00:05:58,524
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
117
00:05:58,608 --> 00:06:01,277
-[beeping]
-♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
118
00:06:01,360 --> 00:06:02,612
♪ Zuma ♪
119
00:06:02,695 --> 00:06:06,449
♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
120
00:06:06,532 --> 00:06:08,367
♪ Go, go, go, go! ♪
121
00:06:08,451 --> 00:06:10,369
Woo-hoo! Yeah!
122
00:06:10,453 --> 00:06:15,750
♪ Go, go, go, goPAW Patrol ♪
123
00:06:15,833 --> 00:06:18,503
-[beeping]
-♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
124
00:06:18,586 --> 00:06:20,004
♪ Rocky ♪
125
00:06:20,088 --> 00:06:24,008
♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
126
00:06:24,092 --> 00:06:26,052
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
127
00:06:26,135 --> 00:06:28,596
Whoo!
128
00:06:28,679 --> 00:06:30,848
-Hit it!
-[barks]
129
00:06:34,352 --> 00:06:35,937
Jets!
130
00:06:42,527 --> 00:06:46,572
We're all in position, Robo-Dog.
Release Rocky's tugboat.
131
00:06:57,792 --> 00:07:01,838
Aw, yeah! Yee-haw! Woo-hoo!
132
00:07:03,965 --> 00:07:04,882
[beeping]
133
00:07:04,966 --> 00:07:07,218
Zuma, are you ready to start steering?
134
00:07:08,803 --> 00:07:10,721
Ready, Ryder.
135
00:07:10,805 --> 00:07:12,974
Rocky, time to start towing.
136
00:07:13,057 --> 00:07:16,853
Roger that, Ryder. But I need a towline.
137
00:07:16,936 --> 00:07:18,396
[Ryder] We've got one.
138
00:07:18,479 --> 00:07:22,358
Everest, fire your grappling hookover to Rocky's tugboat.
139
00:07:22,442 --> 00:07:26,446
Ice or snow, I'm ready to go. [barks]
Grappling hook.
140
00:07:32,201 --> 00:07:34,912
-Nice shot, Everest.
-I'll hook it onto the bridge.
141
00:07:36,164 --> 00:07:38,458
OK, we're good to go!
142
00:07:42,670 --> 00:07:45,381
[squawks]
143
00:07:45,465 --> 00:07:50,261
The good ship--
or Bridge Penguin is heading for home!
144
00:07:50,344 --> 00:07:52,346
Whoa!
145
00:07:52,430 --> 00:07:55,433
Looks like we've got an iceberg
on the starboard side, Zuma.
146
00:07:55,516 --> 00:07:57,518
[barks] On it!
147
00:07:57,602 --> 00:08:00,313
And around it.
148
00:08:00,396 --> 00:08:02,648
Yes!
149
00:08:02,732 --> 00:08:04,567
We're headed right into one!
150
00:08:04,650 --> 00:08:07,612
[strains]
151
00:08:07,695 --> 00:08:09,447
[Zuma] Not anymore!
152
00:08:12,158 --> 00:08:15,620
That's weird.
My boat stopped going forward.
153
00:08:16,746 --> 00:08:21,125
Something's pulling us backwards.
Can anyone see what's going on?
154
00:08:22,376 --> 00:08:26,088
Hey, Waddle, do you see what I see?!
155
00:08:26,172 --> 00:08:28,341
[squawks]
156
00:08:28,424 --> 00:08:31,219
-Uh-oh.
-Yikes!
157
00:08:31,302 --> 00:08:32,929
[all] Whirlpool!
158
00:08:33,012 --> 00:08:34,931
[engine revving]
159
00:08:35,014 --> 00:08:37,517
Ryder, I'm giving the tug full power,
160
00:08:37,600 --> 00:08:40,478
but it's not enough to pull me
away from the whirlpool!
161
00:08:40,561 --> 00:08:42,438
[squawks]
162
00:08:50,488 --> 00:08:52,198
Ryder, the whirlpool's winning!
163
00:08:52,281 --> 00:08:54,408
We gotta do something fast!
164
00:08:58,287 --> 00:09:01,123
Hang on, everybody. I've got an idea.
165
00:09:01,207 --> 00:09:04,794
Robo-Dog, get ready to swoop down
to the floating bridge.
166
00:09:04,877 --> 00:09:06,671
-[barks]
-[beeping]
167
00:09:06,754 --> 00:09:08,506
Rocky, if you unhook Everest's grapple,
168
00:09:08,589 --> 00:09:11,008
do you think your tugboatcan get away from the whirlpool?
169
00:09:11,092 --> 00:09:14,804
Yeah, but then the bridge
will get sucked underwater.
170
00:09:14,887 --> 00:09:17,682
Not if we lift the bridge
out of the water.
171
00:09:17,765 --> 00:09:20,810
Lift the whole bridge? Seriously?
172
00:09:20,893 --> 00:09:24,939
Just watch. First, I need you
to bark out your tugboat buoy.
173
00:09:25,022 --> 00:09:27,608
OK. [barks] Buoy.
174
00:09:29,735 --> 00:09:32,655
Zuma, I need some fancy flying and diving.
175
00:09:32,738 --> 00:09:35,032
Then you've come
to the right pup, dude.
176
00:09:35,116 --> 00:09:38,494
Great. Grab Rocky's buoy
and bring it over to Jake.
177
00:09:38,578 --> 00:09:40,037
On my way! [barks]
178
00:09:40,121 --> 00:09:41,664
Scuba.
179
00:09:50,256 --> 00:09:55,595
Great, Zuma. Now drop the buoy down
to Jake, but keep hanging onto the rope.
180
00:09:55,678 --> 00:09:57,430
Thanks, Zuma.
181
00:09:57,513 --> 00:09:59,765
Now, you're going to wrap
the rope around the bridge
182
00:09:59,849 --> 00:10:01,767
and come up on the other side.
183
00:10:07,565 --> 00:10:11,110
OK, Jake, take the rope from Zumaand tie it around the buoy.
184
00:10:15,239 --> 00:10:17,742
OK, I think we're all set for...
185
00:10:17,825 --> 00:10:20,286
uh, whatever it is we're doing.
186
00:10:20,369 --> 00:10:23,539
Now, we need that buoyas high as you can get it.
187
00:10:23,623 --> 00:10:24,749
Great.
188
00:10:24,832 --> 00:10:26,500
Robo-Dog, pick them up.
189
00:10:26,584 --> 00:10:27,501
[barks]
190
00:10:28,878 --> 00:10:31,130
[Ryder] Rocky, release Everest's towline.
191
00:10:31,213 --> 00:10:32,882
[Everest and Jake gasp]
192
00:10:32,965 --> 00:10:33,966
[Everest] Uh-oh.
193
00:10:35,801 --> 00:10:38,763
It worked! My tugboat's free!
194
00:10:40,973 --> 00:10:42,725
Hurry!
195
00:10:42,808 --> 00:10:44,518
That's it, Robo-Dog.
196
00:10:44,602 --> 00:10:47,813
A little lower. And grab that buoy!
197
00:10:47,897 --> 00:10:49,774
-[Everest] Whoa!
-[Jake] Yeah!
198
00:10:49,857 --> 00:10:51,400
[all cheer]
199
00:10:51,484 --> 00:10:52,902
[Everest] That's so awesome!
200
00:10:52,985 --> 00:10:55,279
[barking and cheering]
201
00:10:55,363 --> 00:10:57,782
Look, Waddle, we're almost home.
202
00:11:04,205 --> 00:11:06,040
[Zuma] We did it!
203
00:11:06,123 --> 00:11:08,626
[Jake] Hey, we did it!
204
00:11:08,709 --> 00:11:11,754
[penguins squawking]
205
00:11:11,837 --> 00:11:14,256
[penguins squawking]
206
00:11:14,340 --> 00:11:19,387
Ryder, pups, I think that was
about the coolest rescue ever.
207
00:11:20,679 --> 00:11:22,306
And I'm not the only one.
208
00:11:22,390 --> 00:11:25,017
Thanks, Jake.
And you can tell the penguins,
209
00:11:25,101 --> 00:11:27,978
whenever they have a problem,
just squawk for help.
210
00:11:31,524 --> 00:11:33,526
Hey, that looks like fun!
211
00:11:35,778 --> 00:11:37,071
Blech!
212
00:11:37,154 --> 00:11:38,280
Yuck!
213
00:11:38,364 --> 00:11:40,950
[all laugh]
♪ P-P-P-PAW-PAW PAW Patrol ♪
214
00:11:45,663 --> 00:11:48,290
[chirping]
215
00:11:50,334 --> 00:11:53,212
Another bubbly kitty coming up!
216
00:11:53,295 --> 00:11:54,922
[meows]
217
00:11:55,005 --> 00:11:57,299
Rinsing time! [barks]
218
00:11:57,383 --> 00:11:59,301
Water cannon!
219
00:11:59,385 --> 00:12:02,805
You're going to be so nice
and clean for the cat show.
220
00:12:04,181 --> 00:12:06,225
I'll dry you off in a flash!
221
00:12:09,395 --> 00:12:11,772
Aw, what a cute kitty.
222
00:12:11,856 --> 00:12:16,026
Here she is, washed, fluffed
and topped with a bow.
223
00:12:16,110 --> 00:12:19,155
How about a picture?
Say "fuzzy fur balls."
224
00:12:19,238 --> 00:12:20,698
-Fuzzy fur balls.
-[meows]
225
00:12:20,781 --> 00:12:23,909
Callie, you're in this one, too.
226
00:12:23,993 --> 00:12:25,494
[chuckles]
227
00:12:25,578 --> 00:12:29,206
Silly kitty,
I told you I'll take your picture later.
228
00:12:29,290 --> 00:12:32,251
Thanks, pups. With your help,
every cat in the neighbourhood
229
00:12:32,334 --> 00:12:34,712
will be groomed to "purr-fection".
230
00:12:34,795 --> 00:12:39,633
But none so "purr-fect" as mine! Voilà!
231
00:12:39,717 --> 00:12:42,136
The future winners of
the Adventure Bay Cat Show.
232
00:12:42,219 --> 00:12:44,346
[chuckles] Aren't they stunning?
233
00:12:44,430 --> 00:12:46,599
-[bird singing]
-Aren't they superb?
234
00:12:46,682 --> 00:12:50,561
Aren't they-- Hey, quit that!
Oh, come on, it's just a feather.
235
00:12:50,644 --> 00:12:52,104
[meowing]
236
00:12:52,188 --> 00:12:53,522
[crash]
237
00:12:53,606 --> 00:12:56,609
Say "fuzzy fur balls".
238
00:12:56,692 --> 00:12:58,444
Fuzzy fur balls.
239
00:12:58,527 --> 00:13:00,529
That's great, Mayor Humdinger.
240
00:13:00,613 --> 00:13:02,948
This is the best picture yet.
241
00:13:03,908 --> 00:13:07,119
Thanks for the towels, Robo-Dog.
Here you go, Mayor Humdinger.
242
00:13:07,203 --> 00:13:10,206
Now you dry off
and get ready for the cat show.
243
00:13:10,289 --> 00:13:13,375
Ah! Not with these unruly kitties.
244
00:13:13,459 --> 00:13:17,505
I need a perfectly poised,
clean and obedient cat.
245
00:13:19,548 --> 00:13:21,675
Hmm... as obedient as Robo-Dog.
246
00:13:21,759 --> 00:13:22,593
[barks]
247
00:13:22,676 --> 00:13:25,763
But looks like a perfect coiffed cat.
248
00:13:25,846 --> 00:13:28,933
Hmm... [chuckles]
249
00:13:31,769 --> 00:13:34,939
There! Now, all we need is power!
250
00:13:35,022 --> 00:13:37,483
Kitty, pull the switch!
251
00:13:38,776 --> 00:13:41,654
[laughs]
252
00:13:41,737 --> 00:13:45,658
Behold, my kitties, my greatest creation.
253
00:13:45,741 --> 00:13:47,868
And I shall call it...
254
00:13:47,952 --> 00:13:49,578
Meow-Meow.
255
00:13:49,662 --> 00:13:51,747
Meow-Meow.
256
00:13:51,830 --> 00:13:55,626
It's showtime! [laughs]
257
00:13:56,919 --> 00:13:59,296
Katie, oh, are we almost ready?
258
00:13:59,380 --> 00:14:01,382
Ready when you are, Mayor Goodway.
259
00:14:01,465 --> 00:14:05,469
Wait one whisker wiggle. You can't
start the show without the winner.
260
00:14:05,553 --> 00:14:09,557
Say hello to Foggy Bottom's
new champion kitten!
261
00:14:09,640 --> 00:14:10,849
No, not you.
262
00:14:10,933 --> 00:14:12,810
Out of the way now.
[clears throat]
263
00:14:12,893 --> 00:14:16,188
Presenting... Meow-meow.
264
00:14:16,272 --> 00:14:19,149
[beeping] Meow-meow.
265
00:14:19,233 --> 00:14:21,861
Whoa! Meow-meow looks a lot like you,
Callie.
266
00:14:21,944 --> 00:14:23,571
[beeping]
267
00:14:23,654 --> 00:14:24,947
[meows]
268
00:14:25,030 --> 00:14:27,741
-[beeping]
-[sniffs]
269
00:14:27,825 --> 00:14:29,368
[gasps]
270
00:14:30,744 --> 00:14:32,872
[powering down]
271
00:14:32,955 --> 00:14:36,584
Welcome, kitty fans of all ages,
272
00:14:36,667 --> 00:14:40,504
to our "whiskerful"
Adventure Bay Cat Show!
273
00:14:40,588 --> 00:14:42,840
-Yeah! [barks]
-Yay!
274
00:14:42,923 --> 00:14:45,885
We'll start with the talent portion
of our competition.
275
00:14:45,968 --> 00:14:51,348
Excellent. Meow-meow, show everyone
how talented we are in Foggy Bottom.
276
00:14:51,807 --> 00:14:53,434
[chuckles]
277
00:14:54,810 --> 00:14:56,395
[crowd gasps]
278
00:14:56,478 --> 00:14:59,398
Even I can't do that many flips.
279
00:14:59,481 --> 00:15:04,069
Yeah. But there's something kind
of not sneezy about that cat.
280
00:15:04,153 --> 00:15:05,988
[sniffs] Not a sniffle.
281
00:15:06,071 --> 00:15:08,490
You ain't seen nothing yet, folks.
282
00:15:08,574 --> 00:15:11,160
Now, for the loop-the-hoop!
283
00:15:11,243 --> 00:15:13,746
[chuckles]
284
00:15:13,829 --> 00:15:15,039
[crowd applauds]
285
00:15:15,122 --> 00:15:17,875
Wow. Look at that.
286
00:15:17,958 --> 00:15:21,211
Time for phase two of my plan.
287
00:15:21,295 --> 00:15:22,963
Your turn.
288
00:15:27,801 --> 00:15:31,347
Excellent. Now, go prepare
our big surprise.
289
00:15:31,430 --> 00:15:33,891
And you may fire at will.
290
00:15:33,974 --> 00:15:35,476
[chuckles]
291
00:15:35,559 --> 00:15:38,228
[chuckles]
292
00:15:40,105 --> 00:15:41,482
[yawns]
293
00:15:41,565 --> 00:15:45,736
[meowing]
294
00:15:45,819 --> 00:15:48,238
[meowing]
295
00:15:49,823 --> 00:15:51,742
[meows]
296
00:15:51,825 --> 00:15:54,370
Aw, is there anything more beautiful
297
00:15:54,453 --> 00:15:57,665
than a tub of muddy kitties? [chuckles]
298
00:15:57,748 --> 00:16:00,334
Now, Meow-meow will win for sure!
299
00:16:00,417 --> 00:16:02,836
-[squeaking]
-[meowing]
300
00:16:02,920 --> 00:16:04,004
[crowd gasping]
301
00:16:04,088 --> 00:16:07,633
Whoa! Meow-meow can really bust a move.
302
00:16:07,716 --> 00:16:10,302
[meowing]
303
00:16:10,386 --> 00:16:12,304
[horn honking]
304
00:16:13,389 --> 00:16:16,100
[meowing]
305
00:16:16,183 --> 00:16:20,020
It's time to give these other kittens
a turn. Oh, who's next?
306
00:16:20,104 --> 00:16:23,941
Well, Callie's taking a cat nap,
so Daisy can-- Where did she...
307
00:16:24,024 --> 00:16:26,235
-[meowing]
-Oh! She went that way!
308
00:16:26,318 --> 00:16:27,820
Along with all the other cats!
309
00:16:27,903 --> 00:16:32,324
Oh, dear!
This has turned into a feline fiasco!
310
00:16:32,408 --> 00:16:33,784
I'd better call Ryder.
311
00:16:33,867 --> 00:16:35,661
[communicator ringing]
312
00:16:35,744 --> 00:16:37,830
Hi, Katie. How's the cat show going?
313
00:16:37,913 --> 00:16:41,500
Terrible. The kittens are everywhereand covered with mud.
314
00:16:41,583 --> 00:16:44,378
If we don't round them up soon,the cat show will be ruined!
315
00:16:44,461 --> 00:16:48,424
We're on it. No job is too big,
no pup is too small!
316
00:16:48,507 --> 00:16:49,425
[beeping]
317
00:16:49,508 --> 00:16:51,969
PAW Patrol to The Lookout!
318
00:16:52,052 --> 00:16:53,679
[all] Ryder needs us!
319
00:16:53,762 --> 00:16:55,305
[barking]
320
00:16:57,182 --> 00:16:58,600
[barking]
321
00:16:58,684 --> 00:17:01,520
[chuckling, barking]
322
00:17:01,603 --> 00:17:02,855
Whoa!
323
00:17:02,938 --> 00:17:05,858
[barking and howling]
324
00:17:06,692 --> 00:17:07,901
Incoming!
325
00:17:07,985 --> 00:17:09,194
-Watch out!
-Look out!
326
00:17:09,278 --> 00:17:10,404
Whoa!
327
00:17:11,488 --> 00:17:16,035
I "hoop" you guys don't mind
hanging around with me.
328
00:17:16,118 --> 00:17:18,871
[all laugh]
329
00:17:28,881 --> 00:17:30,549
[bell dings]
330
00:17:33,927 --> 00:17:36,638
PAW Patrol ready for action, Ryder, sir.
331
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
The kitty contest
has turned into kitty chaos.
332
00:17:40,642 --> 00:17:43,896
We need to round them up quickly
so the cat show can go on.
333
00:17:43,979 --> 00:17:47,691
For this rescue, I'll need Marshall.
334
00:17:47,775 --> 00:17:51,904
I'll need your ladder to get the kitties
down from the lampposts and trees.
335
00:17:51,987 --> 00:17:54,948
I'm ready for a ruff-ruff rescue!
336
00:17:55,032 --> 00:17:56,158
[beeping]
337
00:17:56,241 --> 00:17:58,702
If we're going to get all the kittens
back in time,
338
00:17:58,786 --> 00:18:01,413
I'll need Rubble to help
with his crane too.
339
00:18:01,497 --> 00:18:03,957
Rubble on the double.
340
00:18:04,041 --> 00:18:07,002
All right, PAW Patrol is on a roll!
341
00:18:07,086 --> 00:18:08,462
[barking]
342
00:18:11,256 --> 00:18:12,716
♪ PAW Patrol ♪
343
00:18:13,342 --> 00:18:16,011
Huh? Whoa! Whoa!
344
00:18:16,095 --> 00:18:18,055
-♪ PAW Patrol ♪
-Whoa!
345
00:18:18,138 --> 00:18:21,350
-[barks]
-♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
346
00:18:28,232 --> 00:18:30,234
-♪ Marshall ♪
-[barks]
347
00:18:30,317 --> 00:18:33,529
♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
348
00:18:33,612 --> 00:18:36,281
♪ Go, go, go, PAW Patrol ♪
349
00:18:36,365 --> 00:18:38,033
[siren sounding]
350
00:18:38,117 --> 00:18:40,869
♪ Go, go, go, Rubble! ♪
351
00:18:40,953 --> 00:18:45,457
♪ Go, go, go, go, go, go, go! ♪
352
00:18:45,541 --> 00:18:47,292
♪ Go, go, go, go! ♪
353
00:18:47,376 --> 00:18:50,003
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
354
00:18:50,087 --> 00:18:52,798
[tyres screeching]
355
00:18:52,881 --> 00:18:55,843
[siren blaring]
356
00:18:58,095 --> 00:19:01,140
[siren blaring]
357
00:19:06,979 --> 00:19:08,939
[sirens blaring]
358
00:19:09,022 --> 00:19:12,693
Thank goodness you're here.
I'm so worried about those kitties.
359
00:19:12,776 --> 00:19:14,236
[Ryder] We've got this, Katie.
360
00:19:14,319 --> 00:19:17,156
Marshall, Rubble,
get your crane and ladder ready.
361
00:19:17,239 --> 00:19:18,866
We've got kittens to rescue.
362
00:19:20,617 --> 00:19:23,036
-[meows]
-Whoa!
363
00:19:23,120 --> 00:19:24,413
Whoa!
364
00:19:26,999 --> 00:19:28,917
Aw...
365
00:19:32,004 --> 00:19:33,547
[meows]
366
00:19:33,630 --> 00:19:35,549
Yes! Yeah!
367
00:19:39,720 --> 00:19:40,596
[yelps]
368
00:19:40,679 --> 00:19:41,972
Uh-oh!
369
00:19:42,055 --> 00:19:44,099
[yelps]
370
00:19:45,434 --> 00:19:46,685
Phew.
371
00:19:46,768 --> 00:19:48,103
That's all of 'em, Katie.
372
00:19:48,187 --> 00:19:50,814
Thanks, PAW Patrol.
Now the cat show can go on.
373
00:19:52,065 --> 00:19:54,610
Now, our next contestant: Callie!
374
00:19:54,693 --> 00:19:57,571
[yawns]
375
00:19:58,655 --> 00:20:01,867
Unleash the yarn balls.
376
00:20:01,950 --> 00:20:04,494
[chuckles]
377
00:20:06,163 --> 00:20:07,956
[yawns]
378
00:20:08,040 --> 00:20:09,917
[yelps]
379
00:20:10,000 --> 00:20:11,460
Oh, yes, good job!
380
00:20:11,543 --> 00:20:13,045
Yahoo!
381
00:20:14,087 --> 00:20:17,633
Time for some kitten star power.
382
00:20:19,843 --> 00:20:21,637
[yelps]
383
00:20:25,599 --> 00:20:27,559
-Wow!
-Awesome!
384
00:20:27,643 --> 00:20:29,728
Wow, nice trick!
385
00:20:33,857 --> 00:20:36,610
[beeping]
386
00:20:36,693 --> 00:20:38,654
[short-circuiting]
387
00:20:38,737 --> 00:20:41,198
Uh-oh, I'd better
get Meow-meow out of there.
388
00:20:41,281 --> 00:20:44,117
Meow-meow, meow.
389
00:20:44,952 --> 00:20:46,995
[yowling]
390
00:20:47,079 --> 00:20:49,581
Oh! I said "out," not "up!"
391
00:20:49,665 --> 00:20:51,583
-[beeping]
-Come in, Skye.
392
00:20:51,667 --> 00:20:52,960
I read you, Ryder.
393
00:20:53,043 --> 00:20:56,880
We've got an airborne kitty.Here's what I need you to do.
394
00:20:59,716 --> 00:21:02,135
[yowling]
395
00:21:02,219 --> 00:21:05,222
Found ya! Hang on, Callie.
396
00:21:05,305 --> 00:21:08,141
[Callie yowling]
397
00:21:08,225 --> 00:21:10,435
Oh, I can't control Meow-meow.
398
00:21:10,519 --> 00:21:12,896
[yowling]
399
00:21:12,980 --> 00:21:16,942
Leave the robot, Skye.
Callie needs you and fast!
400
00:21:17,025 --> 00:21:19,319
I'll get her.
401
00:21:19,403 --> 00:21:22,906
[yowling]
402
00:21:25,867 --> 00:21:28,787
[yowling]
403
00:21:28,870 --> 00:21:30,122
Yes!
404
00:21:30,205 --> 00:21:34,167
Nice job, Skye.
That was some fancy flying.
405
00:21:34,251 --> 00:21:36,670
Thank you, Ryder, Skye and pups.
406
00:21:36,753 --> 00:21:38,463
[Skye] You're welcome!
407
00:21:38,547 --> 00:21:40,424
Whenever you have a problem...
408
00:21:40,507 --> 00:21:43,260
-Just meow for help.
-[both chuckle]
409
00:21:43,343 --> 00:21:46,763
Meow-meow's performance may be...
unusual,
410
00:21:46,847 --> 00:21:49,933
but he's obviously the most
outstanding cat here.
411
00:21:50,017 --> 00:21:53,729
Oh, please. He's so disqualified.
412
00:21:53,812 --> 00:21:58,817
There's no room in our cat show
for fakey robot cats.
413
00:21:58,900 --> 00:22:02,321
I don't know what you... mean.
414
00:22:02,404 --> 00:22:04,906
[powering down]
415
00:22:04,990 --> 00:22:08,327
-Just because he happens to fly--
-[yowling]
416
00:22:08,410 --> 00:22:10,996
-[clucks]
-Incoming!
417
00:22:11,079 --> 00:22:13,498
[crash, splash]
418
00:22:14,458 --> 00:22:16,168
[beeping]
419
00:22:16,251 --> 00:22:19,171
I find myself in need of a towel.
420
00:22:19,254 --> 00:22:22,799
And now, a very special award.
421
00:22:22,883 --> 00:22:26,470
For amazing courage,
I award Kitty of the Year
422
00:22:26,553 --> 00:22:29,222
to Callie!
423
00:22:29,306 --> 00:22:30,974
[yawns]
424
00:22:31,058 --> 00:22:32,934
-Yeah! Whoo-hoo!
-Yeah, Callie!
425
00:22:33,018 --> 00:22:34,519
-Whoo! Great job!
-Awesome.
426
00:22:34,603 --> 00:22:36,229
She is such a good cat.
427
00:22:37,689 --> 00:22:39,107
[Katie] And you're all such good pups.
428
00:22:39,191 --> 00:22:42,027
[all barking and cheering]
30098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.