All language subtitles for Paw Patrol S03 E25_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,087 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,047 ♪ We'll be there 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,047 On the double ♪ 4 00:00:06,089 --> 00:00:08,091 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:08,133 --> 00:00:10,803 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,721 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,598 ♪ Will come and save 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,598 The day ♪ 9 00:00:14,640 --> 00:00:16,308 ♪ Marshall, Rubble, Chase ♪ 10 00:00:16,350 --> 00:00:17,810 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:17,852 --> 00:00:19,645 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:17,852 --> 00:00:19,645 The way ♪ 13 00:00:19,687 --> 00:00:21,605 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 ♪ Whenever you're 15 00:00:21,647 --> 00:00:23,899 In trouble ♪ 16 00:00:23,941 --> 00:00:25,901 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:25,943 --> 00:00:27,820 ♪ We'll be there on 18 00:00:25,943 --> 00:00:27,820 The double ♪ 19 00:00:27,862 --> 00:00:30,364 ♪ No job's too big, 20 00:00:27,862 --> 00:00:30,364 No pup is too small ♪ 21 00:00:30,405 --> 00:00:32,700 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:30,405 --> 00:00:32,700 We're on a roll! ♪ 23 00:00:32,741 --> 00:00:35,327 ♪ So here we go, 24 00:00:32,741 --> 00:00:35,327 PAW Patrol ♪ 25 00:00:35,369 --> 00:00:36,578 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 26 00:00:36,620 --> 00:00:38,622 ♪ PAW Patrol, 27 00:00:36,620 --> 00:00:38,622 Whoa-oh-oh-oh ♪ 28 00:00:38,664 --> 00:00:40,165 ♪ PAW Patrol ♪ 29 00:00:40,207 --> 00:00:41,249 [bark] 30 00:00:42,209 --> 00:00:44,586 [pup reading] 31 00:00:45,963 --> 00:00:48,507 Good morning, Adventure Bay. 32 00:00:48,549 --> 00:00:51,010 I'm here with 33 00:00:48,549 --> 00:00:51,010 my co-host Chickaletta. 34 00:00:51,050 --> 00:00:52,344 [clucking] 35 00:00:52,386 --> 00:00:54,555 And we're very excited 36 00:00:52,386 --> 00:00:54,555 to be talking 37 00:00:54,596 --> 00:00:56,891 to Ryder and the PAW Patrol! 38 00:00:56,932 --> 00:00:59,059 -Hey! 39 00:00:56,932 --> 00:00:59,059 -The pride of Adventure Bay. 40 00:00:59,100 --> 00:01:00,811 Excuse me. 41 00:00:59,100 --> 00:01:00,811 Coming through. 42 00:01:00,853 --> 00:01:02,354 So, Ryder, pups, 43 00:01:02,396 --> 00:01:04,899 let's look at some 44 00:01:02,396 --> 00:01:04,899 of your famous rescues 45 00:01:04,940 --> 00:01:06,400 and answer the question 46 00:01:06,441 --> 00:01:08,569 all of Adventure Bay 47 00:01:06,441 --> 00:01:08,569 wants to know, 48 00:01:08,610 --> 00:01:10,195 How do you do it? 49 00:01:10,237 --> 00:01:12,865 [Ryder] 50 00:01:10,237 --> 00:01:12,865 Well, we always work 51 00:01:10,237 --> 00:01:12,865 together as a team. 52 00:01:12,907 --> 00:01:16,284 [Chase] 53 00:01:12,907 --> 00:01:16,284 Each pup knows 54 00:01:12,907 --> 00:01:16,284 what his or her job is. 55 00:01:16,326 --> 00:01:18,954 [Skye] 56 00:01:16,326 --> 00:01:18,954 And Ryder's 57 00:01:16,326 --> 00:01:18,954 the best leader ever. 58 00:01:18,996 --> 00:01:21,456 [Rubble] 59 00:01:18,996 --> 00:01:21,456 Plus he gives 60 00:01:18,996 --> 00:01:21,456 the best treats too. 61 00:01:21,498 --> 00:01:22,457 Whoa! 62 00:01:22,499 --> 00:01:24,251 [crowd applauding] 63 00:01:24,292 --> 00:01:26,003 Cool. 64 00:01:26,045 --> 00:01:28,672 There you have it, 65 00:01:26,045 --> 00:01:28,672 Adventure Bay, 66 00:01:28,714 --> 00:01:31,508 the secret to 67 00:01:28,714 --> 00:01:31,508 the PAW Patrol's success, 68 00:01:31,550 --> 00:01:33,969 teamwork and tasty treats. 69 00:01:34,011 --> 00:01:36,805 Now, back to 70 00:01:34,011 --> 00:01:36,805 the studio for cooking 71 00:01:36,847 --> 00:01:38,766 the Farmer Yumi way! 72 00:01:38,807 --> 00:01:41,351 -[applause] 73 00:01:38,807 --> 00:01:41,351 -[Chickaletta clucking] 74 00:01:41,393 --> 00:01:43,520 Gosh, aren't they the best? 75 00:01:43,562 --> 00:01:48,316 -Well, the chicken 76 00:01:43,562 --> 00:01:48,316 carries the show. 77 00:01:43,562 --> 00:01:48,316 -No. I meant the PAW Patrol. 78 00:01:48,358 --> 00:01:50,819 See, I'm Daring Danny X 79 00:01:50,861 --> 00:01:54,114 and I want to do a stunt as 80 00:01:50,861 --> 00:01:54,114 awesome as some of theirs! 81 00:01:54,155 --> 00:01:58,911 But I'd need an 82 00:01:54,155 --> 00:01:58,911 even cooler ride, like... 83 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 that! 84 00:02:02,748 --> 00:02:05,584 The PAW Patroller! 85 00:02:05,626 --> 00:02:08,587 I bet if I got the 86 00:02:05,626 --> 00:02:08,587 PAW Patroller 87 00:02:05,626 --> 00:02:08,587 going fast enough, 88 00:02:08,629 --> 00:02:10,839 I could use that grassy bump 89 00:02:10,881 --> 00:02:14,426 like a ramp and jump 90 00:02:10,881 --> 00:02:14,426 right over that news van. 91 00:02:14,468 --> 00:02:16,637 Awe-some! 92 00:02:16,678 --> 00:02:20,599 Hmm, wonder how Robo-Dog 93 00:02:16,678 --> 00:02:20,599 starts this thing. 94 00:02:20,641 --> 00:02:21,850 [engine revving] 95 00:02:21,892 --> 00:02:23,226 Yeah! 96 00:02:23,268 --> 00:02:25,395 I can do this! Easy! 97 00:02:25,437 --> 00:02:27,355 Now to get moving! 98 00:02:27,397 --> 00:02:29,316 -[engine revving] 99 00:02:27,397 --> 00:02:29,316 -Whoa! 100 00:02:29,357 --> 00:02:32,569 Where are the brakes? Whoa! 101 00:02:32,611 --> 00:02:34,446 [splashing] 102 00:02:35,864 --> 00:02:37,282 Oops. 103 00:02:39,743 --> 00:02:41,244 [relishing] Mmm. 104 00:02:42,287 --> 00:02:44,456 [communicator ringing] 105 00:02:44,498 --> 00:02:46,500 Hi, Daring Danny. 106 00:02:44,498 --> 00:02:46,500 How's it going? 107 00:02:46,541 --> 00:02:49,044 Um, it's Daring Danny X 108 00:02:49,086 --> 00:02:51,379 and I think 109 00:02:49,086 --> 00:02:51,379 I'm getting seasick. 110 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 Oh, so you're in a boat? 111 00:02:53,632 --> 00:02:56,259 Well, not exactly. 112 00:02:56,301 --> 00:03:00,221 See, I was trying to do a stunt 113 00:02:56,301 --> 00:03:00,221 and it sort of backfired... 114 00:03:00,263 --> 00:03:02,141 right into Adventure Bay. 115 00:03:02,181 --> 00:03:05,144 But I guess for now, 116 00:03:02,181 --> 00:03:05,144 the PAW Patroller is a boat. 117 00:03:05,184 --> 00:03:08,814 What? The PAW Patroller? 118 00:03:05,184 --> 00:03:08,814 That's impossible. 119 00:03:08,856 --> 00:03:10,649 It's parked right-- 120 00:03:08,856 --> 00:03:10,649 [gasping] 121 00:03:10,691 --> 00:03:12,943 [barking] 122 00:03:12,985 --> 00:03:14,695 Oh, no! 123 00:03:16,071 --> 00:03:18,740 Danny, there's 124 00:03:16,071 --> 00:03:18,740 a life-jacket under the seat. 125 00:03:18,782 --> 00:03:20,283 Put it on now! 126 00:03:20,325 --> 00:03:23,286 Good idea, Ryder. The PAW 127 00:03:20,325 --> 00:03:23,286 Patroller's starting to leak. 128 00:03:23,328 --> 00:03:25,622 My boots are already squishy. 129 00:03:25,664 --> 00:03:26,915 Help? 130 00:03:26,957 --> 00:03:28,959 We're on our way, 131 00:03:26,957 --> 00:03:28,959 Daring Danny X. 132 00:03:29,001 --> 00:03:31,628 No job is too big, 133 00:03:29,001 --> 00:03:31,628 no pup is too small. 134 00:03:31,670 --> 00:03:33,088 [beeping] 135 00:03:33,130 --> 00:03:35,507 PAW Patrol to the Lookout! 136 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 [all] 137 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 Ryder needs us! 138 00:03:38,385 --> 00:03:40,470 Whoa! 139 00:03:41,055 --> 00:03:43,682 Look out! Whoa! 140 00:03:44,474 --> 00:03:46,060 We'll be right back. 141 00:03:46,101 --> 00:03:48,603 [laughing] 142 00:04:04,578 --> 00:04:08,623 PAW Patrol ready 143 00:04:04,578 --> 00:04:08,623 for action, Ryder sir. 144 00:04:08,665 --> 00:04:11,543 That's good, pups, 145 00:04:08,665 --> 00:04:11,543 'cause we've gotta act fast. 146 00:04:11,585 --> 00:04:14,922 Daring Danny X accidentally 147 00:04:11,585 --> 00:04:14,922 backed the PAW Patroller 148 00:04:14,963 --> 00:04:16,965 into Adventure Bay. 149 00:04:17,007 --> 00:04:21,261 We've got to rescue him 150 00:04:17,007 --> 00:04:21,261 and the PAW Patroller 151 00:04:17,007 --> 00:04:21,261 before it sinks to the bottom. 152 00:04:21,302 --> 00:04:23,055 Spy Chase. 153 00:04:23,097 --> 00:04:26,391 You'll use your zip line 154 00:04:23,097 --> 00:04:26,391 to help rescue Danny 155 00:04:23,097 --> 00:04:26,391 off the PAW Patroller. 156 00:04:26,433 --> 00:04:28,727 Spy Chase is on the case! 157 00:04:28,769 --> 00:04:30,311 Rocky. 158 00:04:30,353 --> 00:04:33,565 We'll need your tugboat to push 159 00:04:30,353 --> 00:04:33,565 and steer it back to shore. 160 00:04:33,607 --> 00:04:35,234 Green means go! 161 00:04:35,275 --> 00:04:38,278 All right, 162 00:04:35,275 --> 00:04:38,278 PAW Patrol is on a roll! 163 00:04:38,319 --> 00:04:39,821 [barking] 164 00:04:41,949 --> 00:04:43,742 ♪ PAW Patrol ♪ 165 00:04:43,784 --> 00:04:47,162 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 166 00:04:47,204 --> 00:04:49,164 ♪ PAW Patrol ♪ 167 00:04:49,206 --> 00:04:52,417 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 168 00:04:53,001 --> 00:04:54,211 [barking] 169 00:04:59,633 --> 00:05:00,968 ♪ Chase! ♪ 170 00:05:01,009 --> 00:05:02,261 Ruff! 171 00:05:02,302 --> 00:05:06,265 ♪ Go, go, go, go, go, go, ♪ 172 00:05:06,306 --> 00:05:07,808 ♪ PAW Patrol ♪ 173 00:05:07,849 --> 00:05:09,059 [siren blaring] 174 00:05:09,101 --> 00:05:11,019 ♪ Go go, go, go, go, go, go ♪ 175 00:05:11,061 --> 00:05:12,271 ♪ Rocky! ♪ 176 00:05:12,312 --> 00:05:13,521 [barking] 177 00:05:13,563 --> 00:05:16,441 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 178 00:05:16,483 --> 00:05:18,819 ♪ Go, go, go, 179 00:05:16,483 --> 00:05:18,819 Go, go, go ♪ 180 00:05:18,860 --> 00:05:22,156 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 181 00:05:22,197 --> 00:05:24,449 [tires screeching] 182 00:05:24,491 --> 00:05:27,535 [siren blaring] 183 00:05:28,829 --> 00:05:32,916 [siren blaring] 184 00:05:32,958 --> 00:05:35,085 Life-jacket deploy! 185 00:05:36,253 --> 00:05:38,797 [siren blaring] 186 00:05:45,220 --> 00:05:47,430 Life-jacket deploy! 187 00:05:57,482 --> 00:05:59,818 [siren blaring] 188 00:06:00,902 --> 00:06:03,322 Chase, hop on my ATV. 189 00:06:03,362 --> 00:06:05,448 [Chase] 190 00:06:03,362 --> 00:06:05,448 Yes, sir! 191 00:06:03,362 --> 00:06:05,448 [barking] 192 00:06:05,490 --> 00:06:07,159 Eject! 193 00:06:07,201 --> 00:06:08,660 Whoa! 194 00:06:09,828 --> 00:06:12,956 [cheering and barking] 195 00:06:12,998 --> 00:06:14,875 [screeching] 196 00:06:15,750 --> 00:06:18,628 [barking] 197 00:06:18,670 --> 00:06:22,090 Wow, you're having a heaping 198 00:06:18,670 --> 00:06:22,090 helping of haddock, Wally. 199 00:06:22,132 --> 00:06:24,926 [barking] 200 00:06:24,968 --> 00:06:29,556 Huh? You're right, buddy. 201 00:06:24,968 --> 00:06:29,556 That is one bizarre 202 00:06:24,968 --> 00:06:29,556 looking boat. 203 00:06:29,597 --> 00:06:33,227 Almost fooled 204 00:06:29,597 --> 00:06:33,227 my peppers into thinking 205 00:06:29,597 --> 00:06:33,227 it's the PAW Patroller. 206 00:06:33,268 --> 00:06:34,728 [laughing] 207 00:06:34,769 --> 00:06:36,563 Hey, Cap'n Turbot. 208 00:06:36,604 --> 00:06:40,608 We could really use your help 209 00:06:36,604 --> 00:06:40,608 towing the PAW Patroller 210 00:06:36,604 --> 00:06:40,608 back to shore. 211 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 You mean that is 212 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 the PAW Patroller? 213 00:06:42,819 --> 00:06:45,864 Well, I'll be a busted 214 00:06:42,819 --> 00:06:45,864 bait bucket. Let's go! 215 00:06:51,119 --> 00:06:52,411 [beeping] 216 00:06:52,453 --> 00:06:53,997 Ahoy, Daring Danny X. 217 00:06:54,039 --> 00:06:56,291 Ready to get rescued? 218 00:06:56,333 --> 00:07:00,295 I sure am. The water 219 00:06:56,333 --> 00:07:00,295 keeps getting higher and 220 00:06:56,333 --> 00:07:00,295 my tummy keeps feeing worse. 221 00:07:00,337 --> 00:07:02,339 We'll get you 222 00:07:00,337 --> 00:07:02,339 out of there, Danny, 223 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 -but first, you've got to 224 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 open the roof hatch. 225 00:07:02,381 --> 00:07:05,759 -Okay. 226 00:07:05,800 --> 00:07:08,220 But which button do I push? 227 00:07:05,800 --> 00:07:08,220 This one? 228 00:07:08,262 --> 00:07:10,013 [alarm blaring] 229 00:07:10,055 --> 00:07:12,724 No, Danny, 230 00:07:10,055 --> 00:07:12,724 try the one next to it. 231 00:07:14,184 --> 00:07:16,519 Great job. 232 00:07:14,184 --> 00:07:16,519 Now climb out on the roof 233 00:07:16,561 --> 00:07:18,105 so we can reach you. 234 00:07:18,146 --> 00:07:19,647 Roger, Ryder. 235 00:07:19,689 --> 00:07:21,858 [grunting] 236 00:07:21,900 --> 00:07:23,568 Okay, I made it. 237 00:07:23,610 --> 00:07:25,946 But now what? 238 00:07:25,987 --> 00:07:27,989 Hang on, Danny. 239 00:07:25,987 --> 00:07:27,989 Help's coming. 240 00:07:28,031 --> 00:07:29,824 Chase, use your wall climbers 241 00:07:29,866 --> 00:07:32,411 to get up the side 242 00:07:29,866 --> 00:07:32,411 of the PAW Patroller. 243 00:07:32,452 --> 00:07:34,121 [barking] 244 00:07:32,452 --> 00:07:34,121 Wall climbers. 245 00:07:38,499 --> 00:07:40,168 Almost there, Danny. 246 00:07:41,169 --> 00:07:44,005 Boy, am I glad 247 00:07:41,169 --> 00:07:44,005 to see you, Chase. 248 00:07:44,047 --> 00:07:45,966 No problem, Daring Danny X. 249 00:07:46,007 --> 00:07:47,884 All pups like going for a walk. 250 00:07:47,926 --> 00:07:50,845 [chuckling] 251 00:07:47,926 --> 00:07:50,845 Even a sideways one. 252 00:07:50,887 --> 00:07:52,306 [laughing] 253 00:07:52,347 --> 00:07:54,308 Okay, Chase. 254 00:07:54,349 --> 00:07:57,852 Now shoot your zip line 255 00:07:54,349 --> 00:07:57,852 over to the Flounder, 256 00:07:54,349 --> 00:07:57,852 then Danny can slide down it. 257 00:07:57,894 --> 00:07:59,562 [barking] 258 00:07:57,894 --> 00:07:59,562 Zip line. 259 00:08:00,521 --> 00:08:02,649 Watch out, Cap'n Turbot. 260 00:08:02,690 --> 00:08:04,818 Zip line's getting 261 00:08:02,690 --> 00:08:04,818 ready to zip! 262 00:08:04,859 --> 00:08:06,194 Tally to-ho-ho! 263 00:08:08,947 --> 00:08:11,199 Marvelous marksmanship, 264 00:08:08,947 --> 00:08:11,199 my good pup. 265 00:08:11,241 --> 00:08:13,534 Okay, Danny, ready to slide? 266 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 I am! Here goes! 267 00:08:15,787 --> 00:08:17,414 [cheering] 268 00:08:17,456 --> 00:08:19,833 [Rocky] 269 00:08:17,456 --> 00:08:19,833 Go, Danny! All right! 270 00:08:19,874 --> 00:08:21,876 -Awesome ride! 271 00:08:19,874 --> 00:08:21,876 -Wowza! 272 00:08:21,918 --> 00:08:25,172 That was some spectacular 273 00:08:21,918 --> 00:08:25,172 seasick swashbuckling. 274 00:08:25,213 --> 00:08:27,215 [both] 275 00:08:25,213 --> 00:08:27,215 Yo ho ho, mateys. 276 00:08:27,257 --> 00:08:30,344 Now we've got to tow the 277 00:08:27,257 --> 00:08:30,344 PAW Patroller back to port. 278 00:08:30,385 --> 00:08:34,473 Chase, you stay put 279 00:08:30,385 --> 00:08:34,473 so Cap'n Turbot can 280 00:08:30,385 --> 00:08:34,473 tow the PAW Patroller 281 00:08:34,514 --> 00:08:35,849 with your zip line. 282 00:08:35,890 --> 00:08:37,517 Yes, sir, Ryder. 283 00:08:37,558 --> 00:08:41,688 [cheering] 284 00:08:41,729 --> 00:08:45,442 And Rocky, you can use your 285 00:08:41,729 --> 00:08:45,442 tugboat to push from behind. 286 00:08:45,484 --> 00:08:47,027 You got it, Ryder. 287 00:08:47,068 --> 00:08:49,404 Since the PAW Patroller's 288 00:08:47,068 --> 00:08:49,404 in the water, 289 00:08:49,446 --> 00:08:52,115 we can call it 290 00:08:49,446 --> 00:08:52,115 the stern. Aye-aye. 291 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 [Cap'n Turbot] 292 00:08:52,157 --> 00:08:54,034 Tally to-ho-ho! 293 00:08:54,075 --> 00:08:56,119 Ryder, we've got a problem. 294 00:08:56,161 --> 00:08:58,621 The PAW Patroller's 295 00:08:56,161 --> 00:08:58,621 almost full of water. 296 00:08:58,663 --> 00:09:00,915 We've got to get it 297 00:08:58,663 --> 00:09:00,915 to shore faster. 298 00:09:00,957 --> 00:09:02,542 It's about to sink. 299 00:09:02,583 --> 00:09:05,253 Hurry, Chase, 300 00:09:02,583 --> 00:09:05,253 abandon PAW Patroller. 301 00:09:05,295 --> 00:09:08,173 [barking] 302 00:09:05,295 --> 00:09:08,173 Wall climbers retract. 303 00:09:11,176 --> 00:09:12,677 Yeah! 304 00:09:13,553 --> 00:09:14,846 [all gasping] 305 00:09:14,888 --> 00:09:16,097 [Rocky] 306 00:09:14,888 --> 00:09:16,097 Oh no! 307 00:09:16,139 --> 00:09:17,182 [Chase] 308 00:09:16,139 --> 00:09:17,182 Uh-oh. 309 00:09:25,899 --> 00:09:28,609 [pups whimpering] 310 00:09:28,651 --> 00:09:32,197 Ryder, pups, 311 00:09:28,651 --> 00:09:32,197 I feel terrible. 312 00:09:32,239 --> 00:09:35,409 And not just seasick. 313 00:09:32,239 --> 00:09:35,409 This is all my fault. 314 00:09:35,450 --> 00:09:38,203 The PAW Patroller's 315 00:09:35,450 --> 00:09:38,203 gone forever. 316 00:09:38,245 --> 00:09:39,746 No, it's not, Danny 317 00:09:39,787 --> 00:09:42,541 'cause we're going to 318 00:09:39,787 --> 00:09:42,541 raise the shipwreck. 319 00:09:42,582 --> 00:09:44,959 Zuma, we're going 320 00:09:42,582 --> 00:09:44,959 to need your submarine 321 00:09:45,001 --> 00:09:47,170 as soon as you can 322 00:09:45,001 --> 00:09:47,170 get it out here. 323 00:09:47,212 --> 00:09:48,629 Let's dive in! 324 00:09:48,671 --> 00:09:51,258 Rocky, do you think 325 00:09:48,671 --> 00:09:51,258 you can find a long hose 326 00:09:51,299 --> 00:09:54,135 and something like a 327 00:09:51,299 --> 00:09:54,135 big balloon we can inflate? 328 00:09:54,177 --> 00:09:56,846 I'm sure there's something 329 00:09:54,177 --> 00:09:56,846 in my recyclables. 330 00:09:56,888 --> 00:09:59,224 Don't lose it, reuse it. 331 00:10:00,392 --> 00:10:02,352 We're all connected up here. 332 00:10:02,394 --> 00:10:04,438 How's it going below, 333 00:10:02,394 --> 00:10:04,438 Cap'n Turbot? 334 00:10:04,479 --> 00:10:07,607 Everything's in place for 335 00:10:04,479 --> 00:10:07,607 imminent inflation. 336 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 I got here as fast 337 00:10:07,648 --> 00:10:09,859 as I could, Ryder. 338 00:10:09,901 --> 00:10:11,694 Thanks, Zuma. Now, get ready. 339 00:10:11,736 --> 00:10:14,281 You and I are going 340 00:10:11,736 --> 00:10:14,281 to put this big balloon 341 00:10:14,322 --> 00:10:17,075 under the PAW Patroller 342 00:10:14,322 --> 00:10:17,075 way down there. 343 00:10:17,117 --> 00:10:18,743 See you on the other side. 344 00:10:18,785 --> 00:10:20,620 [barking] 345 00:10:18,785 --> 00:10:20,620 Sub. 346 00:10:26,751 --> 00:10:29,921 When you get our signal, 347 00:10:26,751 --> 00:10:29,921 start the Flounder's engine 348 00:10:29,963 --> 00:10:33,007 to pump air through the hose 349 00:10:29,963 --> 00:10:33,007 to inflate the balloon. 350 00:10:33,049 --> 00:10:34,634 [both] Aye-aye! 351 00:10:34,675 --> 00:10:36,344 [splashing] 352 00:10:47,772 --> 00:10:50,108 Cap'n Turbot, 353 00:10:47,772 --> 00:10:50,108 the balloon's in place. 354 00:10:50,150 --> 00:10:51,943 Time to fill it with air. 355 00:10:51,985 --> 00:10:55,863 Commencing Operation Pump Up 356 00:10:51,985 --> 00:10:55,863 the PAW Patroller pronto. 357 00:11:02,078 --> 00:11:04,705 It's working! 358 00:11:02,078 --> 00:11:04,705 Yeah, all right! 359 00:11:12,464 --> 00:11:14,466 [all cheering] 360 00:11:14,508 --> 00:11:16,050 Yet another dramatic, 361 00:11:16,092 --> 00:11:18,677 triumphant rescue 362 00:11:16,092 --> 00:11:18,677 by the PAW Patrol. 363 00:11:18,719 --> 00:11:22,890 -[Chickaletta clucking] 364 00:11:18,719 --> 00:11:22,890 -I quite agree, Chickaletta, 365 00:11:18,719 --> 00:11:22,890 bravo! 366 00:11:22,932 --> 00:11:27,479 All of Adventure Bay 367 00:11:22,932 --> 00:11:27,479 is watching and listening, 368 00:11:22,932 --> 00:11:27,479 young heroes. 369 00:11:27,521 --> 00:11:29,105 Thoughts? 370 00:11:29,147 --> 00:11:31,399 Whenever there's a problem, 371 00:11:29,147 --> 00:11:31,399 just yelp for help! 372 00:11:31,441 --> 00:11:34,819 Daring Danny X, 373 00:11:31,441 --> 00:11:34,819 anything to share 374 00:11:31,441 --> 00:11:34,819 with our viewers? 375 00:11:34,861 --> 00:11:36,779 That was totally epic! 376 00:11:36,821 --> 00:11:39,366 [barking and cheering] 377 00:11:39,407 --> 00:11:41,576 ♪ Pa-pa-pa-pa-PAW Patrol ♪ 378 00:11:44,162 --> 00:11:45,955 [pup reading] 379 00:11:46,789 --> 00:11:48,583 [cawing] 380 00:11:48,625 --> 00:11:50,043 Oh, Chickaletta, 381 00:11:50,084 --> 00:11:54,005 what a glorious day for the 382 00:11:50,084 --> 00:11:54,005 Adventure Bay Hatapalooza! 383 00:11:54,047 --> 00:11:55,256 [clucking] 384 00:11:55,298 --> 00:11:58,051 At least I think it is. Ooh! 385 00:12:00,637 --> 00:12:02,847 Huh? Oh, Alex! 386 00:12:02,889 --> 00:12:07,352 It's just you. Sorry, I can 387 00:12:02,889 --> 00:12:07,352 hardly see around this hat. 388 00:12:07,394 --> 00:12:11,272 But I hope to see you 389 00:12:07,394 --> 00:12:11,272 at Hatapalooza! 390 00:12:11,314 --> 00:12:12,691 Sure will. 391 00:12:13,650 --> 00:12:14,901 Bunny, come back! 392 00:12:16,194 --> 00:12:18,112 Look out, Mayor Goodway! 393 00:12:18,154 --> 00:12:21,157 [screaming] 394 00:12:21,199 --> 00:12:22,741 Gracious! 395 00:12:23,284 --> 00:12:24,619 Excuse me. 396 00:12:25,245 --> 00:12:26,745 Oh, charming hat. 397 00:12:26,787 --> 00:12:29,207 [screaming] 398 00:12:29,249 --> 00:12:32,544 Watch out, 399 00:12:29,249 --> 00:12:32,544 Great-Great-Great Grandpa! 400 00:12:32,586 --> 00:12:34,962 [crashing] 401 00:12:35,004 --> 00:12:37,131 Mayor Goodway, 402 00:12:35,004 --> 00:12:37,131 are you all right? 403 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 I think so, but if I move, 404 00:12:39,509 --> 00:12:42,178 I'll drop Great-Great-Great 405 00:12:39,509 --> 00:12:42,178 Grandpa Grover! 406 00:12:42,220 --> 00:12:44,805 Quick, Alex, 407 00:12:42,220 --> 00:12:44,805 my phone is in my purse. 408 00:12:44,847 --> 00:12:46,474 Call the PAW Patrol. 409 00:12:46,516 --> 00:12:47,684 I'm on it. 410 00:12:47,726 --> 00:12:49,227 Excuse me, Chickaletta. 411 00:12:49,269 --> 00:12:52,813 [cawing] 412 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 Hey, come back 413 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 with that, you birds! 414 00:12:55,233 --> 00:12:57,860 Oh, Alex, please 415 00:12:55,233 --> 00:12:57,860 hurry and call! 416 00:12:58,486 --> 00:13:00,447 [clucking] 417 00:13:02,490 --> 00:13:04,367 Yippie-yi-yo. 418 00:13:04,409 --> 00:13:06,411 Yar, matey Marshall. 419 00:13:06,453 --> 00:13:09,122 That is a fine cowboy hat. 420 00:13:09,163 --> 00:13:13,167 Thanks, pardner. 421 00:13:09,163 --> 00:13:13,167 I'm mighty partial to 422 00:13:09,163 --> 00:13:13,167 Ryder's baseball cap. 423 00:13:13,209 --> 00:13:14,586 Batter up. 424 00:13:14,628 --> 00:13:17,380 Hey, Rocky, aren't you finished 425 00:13:14,628 --> 00:13:17,380 with your hat yet? 426 00:13:17,422 --> 00:13:20,675 Almost done. I just need 427 00:13:17,422 --> 00:13:20,675 something cool for the top. 428 00:13:22,302 --> 00:13:25,263 Hey, check it out, 429 00:13:22,302 --> 00:13:25,263 our old pull toy. 430 00:13:25,305 --> 00:13:27,181 I love tug-a-pup. 431 00:13:27,223 --> 00:13:29,016 [laughing] 432 00:13:27,223 --> 00:13:29,016 I love it more. 433 00:13:29,058 --> 00:13:30,393 Hey! 434 00:13:30,435 --> 00:13:32,811 -[laughing] 435 00:13:30,435 --> 00:13:32,811 -[ringing] 436 00:13:32,853 --> 00:13:34,773 Oh, hey, Alex. 437 00:13:32,853 --> 00:13:34,773 What's up? 438 00:13:34,855 --> 00:13:36,566 Oh, the statue of my dear 439 00:13:36,608 --> 00:13:39,068 Great-Great-Great 440 00:13:36,608 --> 00:13:39,068 Grandpa Grover. 441 00:13:39,110 --> 00:13:41,195 [straining] 442 00:13:39,110 --> 00:13:41,195 But not for long. 443 00:13:41,237 --> 00:13:42,905 You'd better hurry, Ryder. 444 00:13:42,947 --> 00:13:47,368 We're on our way. No statue's 445 00:13:42,947 --> 00:13:47,368 too big, no pup is too small. 446 00:13:47,410 --> 00:13:49,245 PAW Patrol... 447 00:13:49,287 --> 00:13:50,497 to the Lookout! 448 00:13:50,538 --> 00:13:51,998 [all] 449 00:13:50,538 --> 00:13:51,998 Ryder needs us! 450 00:13:52,039 --> 00:13:53,667 [growling] 451 00:13:53,708 --> 00:13:58,379 Zuma, we gotta go. 452 00:13:53,708 --> 00:13:58,379 Ryder's calling. Zuma? 453 00:13:58,421 --> 00:14:00,047 -Hey! 454 00:13:58,421 --> 00:14:00,047 -[cawing] 455 00:14:00,089 --> 00:14:02,175 Let go, you silly birds! 456 00:14:02,216 --> 00:14:03,635 Whoa! 457 00:14:03,677 --> 00:14:06,304 Oof! Whoa! 458 00:14:06,346 --> 00:14:08,889 Whoa! Whoa! 459 00:14:08,931 --> 00:14:10,475 Look out! 460 00:14:10,517 --> 00:14:11,892 Whoa! 461 00:14:11,934 --> 00:14:13,144 [crashing] 462 00:14:13,186 --> 00:14:15,271 I done got ambushed 463 00:14:15,313 --> 00:14:18,191 by a couple of lowdown 464 00:14:15,313 --> 00:14:18,191 birdie bandits. 465 00:14:18,232 --> 00:14:20,151 [laughing] 466 00:14:36,250 --> 00:14:39,879 PAW Patrol ready 467 00:14:36,250 --> 00:14:39,879 for action, Ryder sir. 468 00:14:39,920 --> 00:14:42,799 Mayor Goodway's got a lot 469 00:14:39,920 --> 00:14:42,799 weighing on her, pups. 470 00:14:42,841 --> 00:14:46,135 We have to get that 471 00:14:42,841 --> 00:14:46,135 statue up and back in place. 472 00:14:46,177 --> 00:14:48,137 So, for this rescue, 473 00:14:46,177 --> 00:14:48,137 I'll need... 474 00:14:48,179 --> 00:14:49,806 Rubble... 475 00:14:49,848 --> 00:14:52,559 I'll need your crane 476 00:14:49,848 --> 00:14:52,559 to lift the statue 477 00:14:49,848 --> 00:14:52,559 and keep it steady. 478 00:14:52,600 --> 00:14:54,185 Rubble on the double! 479 00:14:54,227 --> 00:14:56,187 And Rocky... 480 00:14:56,229 --> 00:14:59,982 I'll need you to repair 481 00:14:56,229 --> 00:14:59,982 the base of the statue 482 00:14:56,229 --> 00:14:59,982 so it doesn't fall again. 483 00:15:00,024 --> 00:15:01,693 Green means go! 484 00:15:01,735 --> 00:15:04,945 All right, 485 00:15:01,735 --> 00:15:04,945 PAW Patrol is on a roll! 486 00:15:04,987 --> 00:15:06,322 [barking] 487 00:15:08,742 --> 00:15:10,243 ♪ PAW Patrol ♪ 488 00:15:10,284 --> 00:15:13,621 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 489 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 ♪ PAW Patrol ♪ 490 00:15:15,289 --> 00:15:18,459 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 491 00:15:19,544 --> 00:15:21,003 [barking] 492 00:15:26,217 --> 00:15:27,552 ♪ Rubble! ♪ 493 00:15:27,594 --> 00:15:31,138 ♪ Go, go, go, go, go, go, ♪ 494 00:15:31,180 --> 00:15:32,891 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 495 00:15:32,932 --> 00:15:34,141 ♪ PAW Patrol ♪ 496 00:15:34,183 --> 00:15:36,310 ♪ Go go, go, go, go, go, go ♪ 497 00:15:37,812 --> 00:15:39,021 ♪ Rocky! ♪ 498 00:15:39,063 --> 00:15:40,273 [barking] 499 00:15:40,314 --> 00:15:43,234 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 500 00:15:43,276 --> 00:15:45,278 ♪ Go, go, go, 501 00:15:43,276 --> 00:15:45,278 Go, go, go ♪ 502 00:15:45,319 --> 00:15:48,114 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 503 00:15:48,823 --> 00:15:50,825 [tires screeching] 504 00:16:05,423 --> 00:16:07,508 Don't worry, Mayor. 505 00:16:07,550 --> 00:16:11,178 Bunny and I'll help you. 506 00:16:11,220 --> 00:16:13,973 We got here as soon 507 00:16:11,220 --> 00:16:13,973 as we could, Mayor Goodway. 508 00:16:14,014 --> 00:16:16,100 Oh, thanks. Phew! 509 00:16:16,142 --> 00:16:18,770 Rubble, use your crane 510 00:16:16,142 --> 00:16:18,770 to lift the statue. 511 00:16:18,812 --> 00:16:20,104 Sure thing, Ryder. 512 00:16:20,146 --> 00:16:22,106 [barking] 513 00:16:20,146 --> 00:16:22,106 Crane. 514 00:16:22,148 --> 00:16:24,859 [bulldozer beeping] 515 00:16:32,199 --> 00:16:34,869 Oh! Oh, my. Much better. 516 00:16:32,199 --> 00:16:34,869 [cracks her back] 517 00:16:34,911 --> 00:16:39,081 Okay, Rocky, make sure Grover 518 00:16:34,911 --> 00:16:39,081 Goodway doesn't get away again. 519 00:16:39,123 --> 00:16:40,416 I'm on it. 520 00:16:40,458 --> 00:16:41,835 [barking] 521 00:16:40,458 --> 00:16:41,835 Ratchet. 522 00:16:43,628 --> 00:16:45,505 [whirring] 523 00:16:45,546 --> 00:16:47,298 Nicely done, pups. 524 00:16:47,340 --> 00:16:49,091 Indeed. 525 00:16:49,133 --> 00:16:51,093 How'd the statue fall anyway? 526 00:16:51,135 --> 00:16:55,055 Sorry. It was my fault. 527 00:16:51,135 --> 00:16:55,055 The wagon rolled away from me. 528 00:16:55,097 --> 00:16:58,351 And I couldn't see it coming 529 00:16:55,097 --> 00:16:58,351 because of this silly hat. 530 00:16:58,392 --> 00:17:00,436 That is one big hat! 531 00:17:00,478 --> 00:17:01,855 I know. 532 00:17:01,896 --> 00:17:04,858 It was a present from my 533 00:17:01,896 --> 00:17:04,858 Uncle Otis, so I had to wear it 534 00:17:04,899 --> 00:17:06,609 for Hatapalooza Day. 535 00:17:06,651 --> 00:17:09,779 That's right. 536 00:17:06,651 --> 00:17:09,779 We'd better get back home 537 00:17:06,651 --> 00:17:09,779 and get ready, pups. 538 00:17:09,821 --> 00:17:11,280 [howling, barking] 539 00:17:11,322 --> 00:17:13,324 Thanks again. 540 00:17:13,366 --> 00:17:15,034 Oh, that's strange. 541 00:17:15,075 --> 00:17:17,077 My hat-band is missing. 542 00:17:17,119 --> 00:17:19,664 The crows took it. I saw them. 543 00:17:19,706 --> 00:17:23,209 Oh, that was my 544 00:17:19,706 --> 00:17:23,209 favorite part of the hat. 545 00:17:23,250 --> 00:17:26,045 Don't worry, Mayor. 546 00:17:23,250 --> 00:17:26,045 My crew and I will find it. 547 00:17:26,086 --> 00:17:28,339 Mini PAW Patrol, 548 00:17:26,086 --> 00:17:28,339 to the Tree-house! 549 00:17:31,050 --> 00:17:33,135 Thanks for hurrying over, team. 550 00:17:33,177 --> 00:17:35,763 Mayor Goodway's hat-band 551 00:17:33,177 --> 00:17:35,763 was stolen by crows 552 00:17:35,805 --> 00:17:37,431 and we need to find it. 553 00:17:37,473 --> 00:17:40,768 Hootie, I need you and your 554 00:17:37,473 --> 00:17:40,768 wings to fly to the bay 555 00:17:40,810 --> 00:17:42,269 and look for the crows. 556 00:17:42,311 --> 00:17:44,605 [hooting] 557 00:17:44,647 --> 00:17:49,402 Cali, I need you and 558 00:17:44,647 --> 00:17:49,402 your claws to climb up a tree 559 00:17:44,647 --> 00:17:49,402 when we find their nest. 560 00:17:49,443 --> 00:17:51,696 And the rest of you 561 00:17:49,443 --> 00:17:51,696 can cheer 'em on. 562 00:17:51,738 --> 00:17:52,947 [clucking] 563 00:17:52,989 --> 00:17:54,532 You said it, Chickaletta. 564 00:17:54,574 --> 00:17:57,451 Alex's Mini Patrol 565 00:17:54,574 --> 00:17:57,451 is on a roll! 566 00:18:01,581 --> 00:18:05,001 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 567 00:18:05,043 --> 00:18:06,836 And finally... 568 00:18:06,878 --> 00:18:10,590 ♪ Go, go, go, go, go, go ♪ 569 00:18:10,631 --> 00:18:13,300 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 570 00:18:15,511 --> 00:18:18,222 There! 571 00:18:15,511 --> 00:18:18,222 I see 'em! Crows! 572 00:18:18,264 --> 00:18:19,599 [cawing] 573 00:18:19,640 --> 00:18:22,435 Quick, Hootie, 574 00:18:19,640 --> 00:18:22,435 follow those crows! 575 00:18:22,936 --> 00:18:24,478 [hooting] 576 00:18:24,520 --> 00:18:26,773 [hooting] 577 00:18:27,774 --> 00:18:29,108 [hooting] 578 00:18:29,149 --> 00:18:30,777 [horn blaring] 579 00:18:30,818 --> 00:18:32,319 Sorry, feathered friend. 580 00:18:32,361 --> 00:18:35,531 Just honking the horn 581 00:18:32,361 --> 00:18:35,531 to hail in Hatapalooza! 582 00:18:35,573 --> 00:18:39,285 I'll even add a stylish 583 00:18:35,573 --> 00:18:39,285 pseudo stocking cap 584 00:18:35,573 --> 00:18:39,285 to my stalwart ship. 585 00:18:39,326 --> 00:18:41,746 [Alex] Hey, Cap'n Turbot. 586 00:18:39,326 --> 00:18:41,746 Seen any crows? 587 00:18:41,788 --> 00:18:44,791 Sorry to say, 588 00:18:41,788 --> 00:18:44,791 I've only seen seagulls 589 00:18:41,788 --> 00:18:44,791 soaring today. 590 00:18:44,832 --> 00:18:46,125 Okay, thanks. 591 00:18:46,166 --> 00:18:48,294 Come on, Hootie. 592 00:18:46,166 --> 00:18:48,294 Let's keep looking. 593 00:18:48,335 --> 00:18:51,380 [hooting] 594 00:18:52,632 --> 00:18:54,008 [bell ringing] 595 00:18:54,968 --> 00:18:59,263 [cawing] 596 00:18:59,305 --> 00:19:01,181 Sounds like those 597 00:18:59,305 --> 00:19:01,181 missing crows. 598 00:19:01,682 --> 00:19:03,392 [cawing] 599 00:19:03,434 --> 00:19:04,644 Ah! 600 00:19:04,685 --> 00:19:06,646 Hey! Ooh! 601 00:19:06,687 --> 00:19:08,522 How horribly humiliating! 602 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Oh! 603 00:19:12,192 --> 00:19:14,821 Ryder, help! I've been flipped. 604 00:19:14,862 --> 00:19:16,739 Oh, and my boat bonnet 605 00:19:16,781 --> 00:19:18,032 is blowing away. 606 00:19:18,074 --> 00:19:19,700 Skye, I need you to catch 607 00:19:19,742 --> 00:19:21,285 a flyaway windsock. 608 00:19:21,327 --> 00:19:23,412 This puppy's gotta fly! 609 00:19:26,124 --> 00:19:28,417 Ryder, I'm so glad you're here. 610 00:19:28,459 --> 00:19:30,003 Hang on, Cap'n. 611 00:19:30,044 --> 00:19:33,339 We'll get you 612 00:19:30,044 --> 00:19:33,339 right-side up again. 613 00:19:30,044 --> 00:19:33,339 Okay, Skye. 614 00:19:34,465 --> 00:19:37,010 [grunts] 615 00:19:37,051 --> 00:19:41,014 Thanks. I just wish my windsock 616 00:19:37,051 --> 00:19:41,014 didn't get wooshed away. 617 00:19:41,055 --> 00:19:43,016 Think you can catch it, Skye? 618 00:19:43,057 --> 00:19:44,308 You bet. 619 00:19:48,146 --> 00:19:51,732 [cawing] 620 00:19:51,774 --> 00:19:53,901 We caught up with them, 621 00:19:51,774 --> 00:19:53,901 Mini Patrol. 622 00:19:53,943 --> 00:19:55,987 Good job. And there's the nest. 623 00:19:56,029 --> 00:19:59,615 Cali, your turn. 624 00:19:56,029 --> 00:19:59,615 Climb up there 625 00:19:56,029 --> 00:19:59,615 and check it out. 626 00:19:59,657 --> 00:20:01,701 [snoring] 627 00:20:01,742 --> 00:20:04,704 You're right. I'd better 628 00:20:01,742 --> 00:20:04,704 handle this myself. 629 00:20:13,379 --> 00:20:15,756 There's Mayor Goodway's 630 00:20:13,379 --> 00:20:15,756 hat band. 631 00:20:15,798 --> 00:20:18,634 And all kinds of other 632 00:20:15,798 --> 00:20:18,634 not nest stuff. 633 00:20:18,676 --> 00:20:21,637 The Mini Patrol has 634 00:20:18,676 --> 00:20:21,637 solved the mystery. 635 00:20:21,679 --> 00:20:23,263 Woo-hoo! 636 00:20:23,305 --> 00:20:25,516 Whoa! Mini Patrol! 637 00:20:25,558 --> 00:20:26,893 Help! 638 00:20:26,934 --> 00:20:28,227 Help! 639 00:20:29,269 --> 00:20:31,355 A-ha! 640 00:20:29,269 --> 00:20:31,355 Gotcha! 641 00:20:31,397 --> 00:20:32,606 [Alex] 642 00:20:31,397 --> 00:20:32,606 Help! 643 00:20:32,648 --> 00:20:33,983 [barking] 644 00:20:32,648 --> 00:20:33,983 Goggles! 645 00:20:34,567 --> 00:20:36,402 Help! 646 00:20:36,443 --> 00:20:37,403 Uh-oh. 647 00:20:37,444 --> 00:20:38,779 Come in, Ryder. 648 00:20:38,821 --> 00:20:41,157 I got the windsock. 649 00:20:38,821 --> 00:20:41,157 But it looks like Alex 650 00:20:41,199 --> 00:20:43,325 could use 651 00:20:41,199 --> 00:20:43,325 the PAW Patrol downtown. 652 00:20:43,367 --> 00:20:44,952 On my way, Skye. 653 00:20:44,994 --> 00:20:48,164 Marshall, Chase, 654 00:20:44,994 --> 00:20:48,164 meet me on Main Street. 655 00:20:48,206 --> 00:20:50,499 -You got it. 656 00:20:48,206 --> 00:20:50,499 -On our way! 657 00:20:50,541 --> 00:20:53,252 Hang in there, Alex. 658 00:20:50,541 --> 00:20:53,252 We'll get you. 659 00:20:53,293 --> 00:20:54,712 Hurry, Ryder. 660 00:20:54,754 --> 00:20:56,839 Get your ladder up 661 00:20:54,754 --> 00:20:56,839 there, Marshall. 662 00:20:56,881 --> 00:20:58,632 [barking] 663 00:20:56,881 --> 00:20:58,632 Ladder! 664 00:21:02,053 --> 00:21:04,346 [cawing] 665 00:21:04,388 --> 00:21:05,598 Whoa! 666 00:21:05,639 --> 00:21:07,391 [Ryder] 667 00:21:05,639 --> 00:21:07,391 Marshall, careful. 668 00:21:09,309 --> 00:21:11,104 Whoa! 669 00:21:11,604 --> 00:21:12,813 [crashing] 670 00:21:13,480 --> 00:21:14,857 I'm good. 671 00:21:14,899 --> 00:21:16,567 Whoa! 672 00:21:16,609 --> 00:21:18,819 Quick, Chase, your net! 673 00:21:18,861 --> 00:21:20,196 [barking] 674 00:21:18,861 --> 00:21:20,196 Net! 675 00:21:25,534 --> 00:21:28,121 Phew! Thanks, PAW Patrol. 676 00:21:28,162 --> 00:21:32,374 Hey, I found a-- 677 00:21:28,162 --> 00:21:32,374 well, it was a nest. 678 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 -[Marshall] 679 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 There's our pull toy. 680 00:21:32,416 --> 00:21:35,669 -And my hat-band. 681 00:21:35,711 --> 00:21:37,421 And my beautiful buttons! 682 00:21:37,463 --> 00:21:38,756 [all laughing] 683 00:21:38,798 --> 00:21:40,507 Oops! 684 00:21:40,549 --> 00:21:42,260 Thank you, PAW Patrol. 685 00:21:42,301 --> 00:21:45,638 Don't thank us. 686 00:21:42,301 --> 00:21:45,638 Thank Alex and the Mini Patrol. 687 00:21:45,679 --> 00:21:47,556 Whenever you're have a problem, 688 00:21:47,598 --> 00:21:49,016 just yelp for help! 689 00:21:49,058 --> 00:21:50,977 [cawing] 690 00:21:51,018 --> 00:21:53,479 Sorry your nest 691 00:21:51,018 --> 00:21:53,479 got broken, crows. 692 00:21:53,520 --> 00:21:55,773 Maybe we can find 693 00:21:53,520 --> 00:21:55,773 them a new one. 694 00:21:55,815 --> 00:21:59,359 They'd need something 695 00:21:55,815 --> 00:21:59,359 round and soft. 696 00:21:59,401 --> 00:22:04,157 Why, I've got the perfect 697 00:21:59,401 --> 00:22:04,157 soft round thing right here. 698 00:22:08,953 --> 00:22:10,746 [cawing] 699 00:22:10,788 --> 00:22:14,333 Welcome to your 700 00:22:10,788 --> 00:22:14,333 new home, crows. Huh? 701 00:22:14,374 --> 00:22:15,668 [hooting] 702 00:22:15,709 --> 00:22:18,004 What can I say? 703 00:22:15,709 --> 00:22:18,004 Birds like me. 704 00:22:18,045 --> 00:22:19,546 [hooting] 705 00:22:19,588 --> 00:22:22,008 [all laughing] 706 00:22:25,343 --> 00:22:27,972 Happy Hatapalooza, everyone! 707 00:22:28,014 --> 00:22:30,266 [all cheering] 708 00:22:30,308 --> 00:22:33,560 Wow, everyone has 709 00:22:30,308 --> 00:22:33,560 such great hats. 710 00:22:33,602 --> 00:22:36,063 Sure do. Even the crows. 711 00:22:37,273 --> 00:22:39,066 [cracking, cawing] 712 00:22:40,026 --> 00:22:43,487 ♪ Pa-pa-pa-pa-PAW Patrol ♪ 713 00:22:43,529 --> 00:22:46,740 [closing theme music playing] 41880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.