All language subtitles for Paw Patrol S03 E23_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,129
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,089
♪ We'll be there
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,089
On the double ♪
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,509
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:08,550 --> 00:00:10,719
♪ Round Adventure Bay ♪
6
00:00:10,761 --> 00:00:13,096
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:13,138 --> 00:00:14,974
♪ Will come and save the day ♪
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,684
♪ Marshall Rubble Chase ♪
9
00:00:16,725 --> 00:00:18,059
♪ Rocky Zuma Skye ♪
10
00:00:18,101 --> 00:00:19,895
♪ Yeah they're on the way ♪
11
00:00:19,937 --> 00:00:21,856
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
12
00:00:21,897 --> 00:00:24,023
♪ Whenever you're in trouble ♪
13
00:00:24,065 --> 00:00:25,860
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
14
00:00:25,901 --> 00:00:27,820
♪ We'll be there
15
00:00:25,901 --> 00:00:27,820
On the double ♪
16
00:00:27,862 --> 00:00:30,572
♪ No job's too big
17
00:00:27,862 --> 00:00:30,572
No pup's too small ♪
18
00:00:30,614 --> 00:00:33,116
♪ PAW Patrol
19
00:00:30,614 --> 00:00:33,116
We're on a roll! ♪
20
00:00:33,158 --> 00:00:35,035
♪ So here we go
21
00:00:33,158 --> 00:00:35,035
PAW Patrol! ♪
22
00:00:35,076 --> 00:00:36,537
♪ Whoa-oh-oh ♪
23
00:00:36,578 --> 00:00:37,705
♪ PAW Patrol ♪
24
00:00:37,746 --> 00:00:38,914
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:38,956 --> 00:00:40,123
♪ PAW Patrol ♪
26
00:00:40,165 --> 00:00:41,166
[barking]
27
00:00:42,459 --> 00:00:44,753
[Chase reading]
28
00:00:49,508 --> 00:00:52,427
[grunting] Cousin,
29
00:00:49,508 --> 00:00:52,427
couldn't you give me
30
00:00:52,469 --> 00:00:56,139
just a teensy bit
31
00:00:52,469 --> 00:00:56,139
of the elbow room? Hmm?
32
00:00:56,181 --> 00:01:00,101
Suffering seahorses, Francois,
33
00:00:56,181 --> 00:01:00,101
we're already seriously snug.
34
00:01:00,143 --> 00:01:03,271
Now, see if you can spot
35
00:01:00,143 --> 00:01:03,271
that rare albino monkey.
36
00:01:03,313 --> 00:01:06,107
We need a picture of
37
00:01:03,313 --> 00:01:06,107
that pure white primate.
38
00:01:06,149 --> 00:01:08,360
[straining]
39
00:01:08,402 --> 00:01:11,030
Cousin, please stop
40
00:01:08,402 --> 00:01:11,030
turning to the left
41
00:01:11,071 --> 00:01:12,948
when I am turning
42
00:01:11,071 --> 00:01:12,948
to the right.
43
00:01:12,990 --> 00:01:15,283
It's more likely
44
00:01:12,990 --> 00:01:15,283
to be to the left.
45
00:01:15,325 --> 00:01:17,786
But we should turn
46
00:01:15,325 --> 00:01:17,786
right because, well...
47
00:01:18,579 --> 00:01:20,748
Because I am right.
48
00:01:20,789 --> 00:01:22,708
Francois, careful
49
00:01:20,789 --> 00:01:22,708
or we'll flip it up...
50
00:01:22,750 --> 00:01:24,585
[both] Whoa!
51
00:01:24,626 --> 00:01:26,336
We are upside-down!
52
00:01:26,879 --> 00:01:28,380
[both screaming]
53
00:01:28,422 --> 00:01:29,840
[whimpering]
54
00:01:29,882 --> 00:01:31,675
Pull up, pull up, pull up!
55
00:01:31,717 --> 00:01:32,927
[Francois]
56
00:01:31,717 --> 00:01:32,927
Whoa!
57
00:01:32,968 --> 00:01:35,470
[Cap'n Turbot]
58
00:01:32,968 --> 00:01:35,470
Whoa, whoa, whoa!
59
00:01:35,512 --> 00:01:36,847
[yelping]
60
00:01:36,889 --> 00:01:38,223
Hit the brakes!
61
00:01:38,265 --> 00:01:40,559
Pull the break handles!
62
00:01:41,351 --> 00:01:42,686
[Cap'n Turbot]
63
00:01:41,351 --> 00:01:42,686
Whoa!
64
00:01:42,728 --> 00:01:44,688
[grunting]
65
00:01:44,730 --> 00:01:48,025
Phew. Funky fall,
66
00:01:44,730 --> 00:01:48,025
but we're fine.
67
00:01:48,067 --> 00:01:50,819
I cannot say the same
68
00:01:48,067 --> 00:01:50,819
for the hang glider.
69
00:01:50,861 --> 00:01:52,654
Oh, this is bad.
70
00:01:52,696 --> 00:01:54,448
It won't be able to fly!
71
00:01:54,489 --> 00:01:56,533
I'd better call
72
00:01:54,489 --> 00:01:56,533
the PAW Patrol.
73
00:01:56,575 --> 00:01:57,868
No, no. Wait, Cousin.
74
00:01:57,910 --> 00:02:00,287
I can fix this before
75
00:01:57,910 --> 00:02:00,287
they can get here.
76
00:02:00,328 --> 00:02:03,624
I'm not sure that you can
77
00:02:00,328 --> 00:02:03,624
rightly remedy this rigmarole.
78
00:02:03,665 --> 00:02:07,795
But of course I can with the
79
00:02:03,665 --> 00:02:07,795
tool of the many purposes.
80
00:02:09,922 --> 00:02:12,883
A-ha! I meant to do that.
81
00:02:12,925 --> 00:02:14,969
[grumbling]
82
00:02:24,061 --> 00:02:28,315
We rule at catching, but our
83
00:02:24,061 --> 00:02:28,315
throwing could use some work.
84
00:02:28,356 --> 00:02:30,233
Why do you say that, Zuma?
85
00:02:32,486 --> 00:02:34,404
Oh, no reason.
86
00:02:32,486 --> 00:02:34,404
[chuckling]
87
00:02:35,322 --> 00:02:36,865
This might help.
88
00:02:36,907 --> 00:02:38,659
[barking]
89
00:02:36,907 --> 00:02:38,659
Claw!
90
00:02:40,160 --> 00:02:41,620
-Ooh!
91
00:02:40,160 --> 00:02:41,620
-Ooh!
92
00:02:43,288 --> 00:02:44,623
Nice one, dude.
93
00:02:44,665 --> 00:02:46,207
[yawning]
94
00:02:46,249 --> 00:02:47,501
[cawing]
95
00:02:47,542 --> 00:02:49,920
Huh? Hey! Give that back!
96
00:02:50,504 --> 00:02:52,006
Got it! Nope.
97
00:02:54,008 --> 00:02:55,467
-[chuckling]
98
00:02:54,008 --> 00:02:55,467
-[cawing]
99
00:02:56,635 --> 00:02:58,095
[thunder rumbling]
100
00:02:58,137 --> 00:03:01,556
Oh, seems like a serious storm
101
00:02:58,137 --> 00:03:01,556
simmering to the south.
102
00:03:01,598 --> 00:03:04,852
Don't worry. I simply need
103
00:03:01,598 --> 00:03:04,852
to tighten this last screw.
104
00:03:04,893 --> 00:03:06,311
-[wind gusting]
105
00:03:04,893 --> 00:03:06,311
-Whoa!
106
00:03:07,729 --> 00:03:10,440
Ooh-lala. Ze whoops.
107
00:03:10,482 --> 00:03:12,026
Okay, now worry.
108
00:03:13,401 --> 00:03:14,945
[cheering and whooping]
109
00:03:14,987 --> 00:03:16,363
[howling and barking]
110
00:03:16,404 --> 00:03:18,281
Wait. I got this one.
111
00:03:19,324 --> 00:03:21,076
[phone ringing]
112
00:03:21,118 --> 00:03:22,995
-Ryder.
113
00:03:21,118 --> 00:03:22,995
-Hey, Cap'n Turbot.
114
00:03:23,037 --> 00:03:25,539
Francois and I are
115
00:03:23,037 --> 00:03:25,539
stuck on Volcano Island
116
00:03:25,580 --> 00:03:27,124
with a broken hang glider
117
00:03:27,166 --> 00:03:28,625
and a hurricane's
118
00:03:27,166 --> 00:03:28,625
headed this way!
119
00:03:28,667 --> 00:03:32,004
It'll be okay, Cap'n Turbot.
120
00:03:28,667 --> 00:03:32,004
PAW Patrol is on it.
121
00:03:32,046 --> 00:03:34,798
No job is too big,
122
00:03:32,046 --> 00:03:34,798
no pup is too small.
123
00:03:35,174 --> 00:03:36,424
[beeping]
124
00:03:36,466 --> 00:03:38,426
Robo-Dog, bring me
125
00:03:36,466 --> 00:03:38,426
Air Patroller to the beach.
126
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
-[barking]
127
00:03:38,468 --> 00:03:40,345
-[beeping]
128
00:03:40,387 --> 00:03:43,390
PAW Patrol to
129
00:03:40,387 --> 00:03:43,390
the Air Patroller.
130
00:03:43,431 --> 00:03:44,766
[all]
131
00:03:43,431 --> 00:03:44,766
Ryder needs us!
132
00:03:47,394 --> 00:03:48,478
[cawing]
133
00:03:57,071 --> 00:03:59,322
-Marshal!
134
00:03:57,071 --> 00:03:59,322
-Marshal!
135
00:03:59,364 --> 00:04:00,782
Whoa!
136
00:04:01,408 --> 00:04:02,743
I'm good.
137
00:04:02,784 --> 00:04:04,745
♪ Pop goes the puppy ♪
138
00:04:04,786 --> 00:04:07,497
-[laughing]
139
00:04:04,786 --> 00:04:07,497
-[barking]
140
00:04:10,584 --> 00:04:12,753
[barking and cheering]
141
00:04:12,794 --> 00:04:15,797
PAW Patrol ready
142
00:04:12,794 --> 00:04:15,797
for action, Ryder sir.
143
00:04:15,839 --> 00:04:17,799
Robo-Dog, let's jet.
144
00:04:17,841 --> 00:04:19,134
[barking]
145
00:04:24,556 --> 00:04:26,641
Thanks for coming
146
00:04:24,556 --> 00:04:26,641
so quickly, pups.
147
00:04:26,683 --> 00:04:29,853
Cap'n Turbot and Francois
148
00:04:26,683 --> 00:04:29,853
are lost on Volcano Island,
149
00:04:29,895 --> 00:04:32,940
and a hurricane is headed
150
00:04:29,895 --> 00:04:32,940
straight for them.
151
00:04:32,981 --> 00:04:34,900
-Help!
152
00:04:32,981 --> 00:04:34,900
-Help!
153
00:04:34,942 --> 00:04:37,527
We have to find them
154
00:04:34,942 --> 00:04:37,527
and get them to safety.
155
00:04:37,569 --> 00:04:39,279
So, for this mission,
156
00:04:37,569 --> 00:04:39,279
I'll need...
157
00:04:39,320 --> 00:04:42,866
Skye, I need your Supersonic
158
00:04:39,320 --> 00:04:42,866
Wings and Goggle Vision
159
00:04:42,908 --> 00:04:45,660
to search for the Turbots
160
00:04:42,908 --> 00:04:45,660
in the thick jungle.
161
00:04:45,702 --> 00:04:47,746
This puppy's gotta fly!
162
00:04:47,788 --> 00:04:51,083
Rocky, I need you to
163
00:04:47,788 --> 00:04:51,083
repair the hang glider.
164
00:04:51,125 --> 00:04:53,334
[barking]
165
00:04:51,125 --> 00:04:53,334
Green means go!
166
00:04:53,376 --> 00:04:55,963
All right! PAW Patrol
167
00:04:53,376 --> 00:04:55,963
is on a roll!
168
00:05:00,592 --> 00:05:02,094
[Francois] I thought
169
00:05:00,592 --> 00:05:02,094
I could fix it.
170
00:05:02,136 --> 00:05:03,804
Just like Grandpapa,
171
00:05:03,845 --> 00:05:05,639
he could fix anything.
172
00:05:05,680 --> 00:05:07,515
Actually,
173
00:05:05,680 --> 00:05:07,515
he broke everything.
174
00:05:07,557 --> 00:05:09,476
It was Grandmamma
175
00:05:07,557 --> 00:05:09,476
who fixed things.
176
00:05:09,517 --> 00:05:11,311
[sighing] Oh,
oui.
177
00:05:11,352 --> 00:05:15,315
And she made the best
178
00:05:11,352 --> 00:05:15,315
peanut butter cookies.
179
00:05:15,356 --> 00:05:19,945
Cousin, is it my imagination,
180
00:05:15,356 --> 00:05:19,945
or is this rock walking?
181
00:05:19,987 --> 00:05:22,697
Francois!
182
00:05:19,987 --> 00:05:22,697
That rock's a croc!
183
00:05:22,739 --> 00:05:25,325
-[roaring]
184
00:05:22,739 --> 00:05:25,325
-[screaming]
185
00:05:26,952 --> 00:05:28,078
Help!
186
00:05:29,913 --> 00:05:31,206
Whoa!
187
00:05:32,916 --> 00:05:35,085
I can climb out of here.
188
00:05:36,128 --> 00:05:38,379
[straining and yelping]
189
00:05:38,421 --> 00:05:43,177
Crumbling crapes! I am trapped
190
00:05:38,421 --> 00:05:43,177
in this muddy, swampy hole!
191
00:05:43,218 --> 00:05:45,220
Help!
192
00:05:46,345 --> 00:05:48,015
-[roaring]
193
00:05:46,345 --> 00:05:48,015
-[screaming]
194
00:05:51,268 --> 00:05:54,938
Phew! That was a close call.
195
00:05:51,268 --> 00:05:54,938
Now I need to find Francois.
196
00:05:54,980 --> 00:05:56,773
-[roaring]
197
00:05:54,980 --> 00:05:56,773
-Ah!
198
00:06:00,401 --> 00:06:02,196
Well, isn't this a
199
00:06:00,401 --> 00:06:02,196
perfectly preposterous
200
00:06:02,237 --> 00:06:04,239
pickle of
201
00:06:02,237 --> 00:06:04,239
a prickly predicament.
202
00:06:07,408 --> 00:06:10,120
Hmm...
203
00:06:07,408 --> 00:06:10,120
I can see the hang glider,
204
00:06:10,162 --> 00:06:11,955
but no sign of the Turbots.
205
00:06:11,997 --> 00:06:14,582
I'll try and call
206
00:06:11,997 --> 00:06:14,582
Cap'n Turbot.
207
00:06:14,624 --> 00:06:16,584
[buzzing and ringing]
208
00:06:19,587 --> 00:06:21,048
He isn't answering.
209
00:06:21,089 --> 00:06:23,675
Skye, fly down and see
210
00:06:21,089 --> 00:06:23,675
if you can find them.
211
00:06:23,717 --> 00:06:25,969
Will do, Ryder.
212
00:06:23,717 --> 00:06:25,969
[barking]
213
00:06:26,011 --> 00:06:29,264
♪ PAW Patrol
214
00:06:26,011 --> 00:06:29,264
Go go go go ♪
215
00:06:29,306 --> 00:06:31,850
♪ Go go go go go ♪
216
00:06:31,892 --> 00:06:33,227
♪ Skye ♪
217
00:06:33,268 --> 00:06:35,436
♪ Go go go go go ♪
218
00:06:35,478 --> 00:06:38,815
♪ Go go go go go ♪
219
00:06:39,358 --> 00:06:41,484
Yippee!
220
00:06:41,526 --> 00:06:44,363
Rocky, go fix
221
00:06:41,526 --> 00:06:44,363
that hang glider.
222
00:06:44,403 --> 00:06:46,823
I'm on it, Ryder.
223
00:06:44,403 --> 00:06:46,823
[barking]
224
00:06:51,536 --> 00:06:53,247
♪ Go go go go ♪
225
00:06:53,288 --> 00:06:54,206
♪ Rocky ♪
226
00:06:54,248 --> 00:06:56,666
♪ Go go go go go ♪
227
00:06:56,708 --> 00:07:00,003
♪ Go, go
228
00:06:56,708 --> 00:07:00,003
Go go go go go ♪
229
00:07:01,380 --> 00:07:03,548
Woo-hoo! Yeah!
230
00:07:06,093 --> 00:07:08,136
[barking]
231
00:07:06,093 --> 00:07:08,136
Goggle Vision!
232
00:07:09,512 --> 00:07:11,514
[Skye] No sign
233
00:07:09,512 --> 00:07:11,514
of them yet, Ryder.
234
00:07:11,556 --> 00:07:13,725
Wait! I see Francois' beret!
235
00:07:15,269 --> 00:07:18,521
Hmm, there's his hat,
236
00:07:15,269 --> 00:07:18,521
but where's Francois?
237
00:07:18,563 --> 00:07:20,107
[echoing]
238
00:07:18,563 --> 00:07:20,107
Francois is here!
239
00:07:20,148 --> 00:07:21,733
Down here!
240
00:07:21,775 --> 00:07:24,485
But it's too slippery
241
00:07:21,775 --> 00:07:24,485
for me to climb out.
242
00:07:24,527 --> 00:07:27,406
You pups will need
243
00:07:24,527 --> 00:07:27,406
to pull him out.
244
00:07:27,447 --> 00:07:28,615
-Hmm...
245
00:07:27,447 --> 00:07:28,615
-Hmm...
246
00:07:28,656 --> 00:07:31,076
I bet those vines'll
247
00:07:28,656 --> 00:07:31,076
do the trick.
248
00:07:33,995 --> 00:07:36,164
Okay, on three.
249
00:07:36,206 --> 00:07:39,334
One, two, pull!
250
00:07:39,376 --> 00:07:41,836
[both straining]
251
00:07:42,462 --> 00:07:44,131
I am saved!
252
00:07:44,172 --> 00:07:46,841
You pups are
253
00:07:44,172 --> 00:07:46,841
the best of the best!
254
00:07:46,883 --> 00:07:48,969
Thanks, but we're
255
00:07:46,883 --> 00:07:48,969
not finished yet.
256
00:07:49,010 --> 00:07:51,972
We need to fix the hang glider
257
00:07:49,010 --> 00:07:51,972
before that storm gets here.
258
00:07:52,013 --> 00:07:54,641
[thunder rumbling]
259
00:07:54,682 --> 00:07:57,102
[Ryder]
260
00:07:54,682 --> 00:07:57,102
Great work, Rocky and Skye.
261
00:07:57,144 --> 00:07:59,604
Now to find Cap'n Turbot.
262
00:07:59,646 --> 00:08:04,067
According to his GPS, he's
263
00:07:59,646 --> 00:08:04,067
crawling through a swamp?
264
00:08:04,109 --> 00:08:05,819
That can't be right.
265
00:08:05,860 --> 00:08:07,570
Chase, let's investigate.
266
00:08:07,612 --> 00:08:10,073
[barking]
267
00:08:07,612 --> 00:08:10,073
Chase is on the case!
268
00:08:10,115 --> 00:08:11,532
[barking]
269
00:08:11,574 --> 00:08:13,910
♪ Go go go go go ♪
270
00:08:13,952 --> 00:08:15,162
[barking]
271
00:08:15,203 --> 00:08:17,664
♪ Go go go go go ♪
272
00:08:17,705 --> 00:08:18,832
♪ Chase ♪
273
00:08:18,873 --> 00:08:21,042
♪ Go go go go go ♪
274
00:08:21,084 --> 00:08:23,670
♪ Go go go go go ♪
275
00:08:23,711 --> 00:08:25,130
♪ Go go go go go ♪
276
00:08:25,172 --> 00:08:26,798
Whoo-hoo!
277
00:08:26,840 --> 00:08:28,967
-Hit it!
278
00:08:26,840 --> 00:08:28,967
-[barking]
279
00:08:29,968 --> 00:08:31,886
♪ Ryder ♪
280
00:08:32,220 --> 00:08:33,721
Jets!
281
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
Visor activate.
282
00:08:43,231 --> 00:08:45,900
[Ryder] Looks like
283
00:08:43,231 --> 00:08:45,900
we're getting close
284
00:08:43,231 --> 00:08:45,900
to the signal.
285
00:08:45,942 --> 00:08:47,777
Let me zoom in.
286
00:08:51,865 --> 00:08:56,244
Hmm. Cap'n Turbot's GPS says
287
00:08:51,865 --> 00:08:56,244
he's just behind that boulder.
288
00:08:56,286 --> 00:08:59,664
-[barking]
289
00:08:56,286 --> 00:08:59,664
-Hey, Captain, are you there?
290
00:08:59,706 --> 00:09:01,208
[roaring]
291
00:09:01,249 --> 00:09:03,335
My, Cap'n Turbot,
292
00:09:03,377 --> 00:09:05,337
what sharp teeth you have.
293
00:09:05,379 --> 00:09:07,547
We gotta move, Chase. Jets!
294
00:09:10,591 --> 00:09:13,053
[sighing]
295
00:09:10,591 --> 00:09:13,053
Certainly soothing
296
00:09:13,094 --> 00:09:14,804
to be in a safe spot.
297
00:09:14,846 --> 00:09:16,390
Though a little lonely.
298
00:09:16,931 --> 00:09:18,850
Yikes! Whoa!
299
00:09:20,394 --> 00:09:21,936
[chattering]
300
00:09:23,522 --> 00:09:27,192
Ah! The albino monkey!
301
00:09:23,522 --> 00:09:27,192
What luck!
302
00:09:27,234 --> 00:09:28,693
I need a picture.
303
00:09:28,735 --> 00:09:30,904
Oh, but my camera's
304
00:09:28,735 --> 00:09:30,904
on my phone,
305
00:09:30,945 --> 00:09:32,989
and my phone's
306
00:09:30,945 --> 00:09:32,989
in the crocodile!
307
00:09:33,031 --> 00:09:34,699
What lousy luck!
308
00:09:34,741 --> 00:09:36,284
[chattering]
309
00:09:38,745 --> 00:09:40,705
[blowing raspberry]
310
00:09:40,747 --> 00:09:45,168
We... are...
311
00:09:40,747 --> 00:09:45,168
back in business.
312
00:09:45,210 --> 00:09:48,046
Rocky, Skye, my heroes!
313
00:09:48,088 --> 00:09:52,384
You can thank us later.
314
00:09:48,088 --> 00:09:52,384
We want to stay clear
315
00:09:48,088 --> 00:09:52,384
of that big storm.
316
00:09:54,261 --> 00:09:55,803
[Ryder] I don't get it.
317
00:09:55,845 --> 00:09:57,222
Cap'n Turbot's signal
318
00:09:57,264 --> 00:09:59,516
is definitely coming
319
00:09:57,264 --> 00:09:59,516
from around here.
320
00:09:59,558 --> 00:10:02,810
[Cap'n Turbot] Ryder! Ryder!
321
00:09:59,558 --> 00:10:02,810
I'm up here!
322
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
How fortuitous,
323
00:10:02,852 --> 00:10:04,687
you found me.
324
00:10:04,729 --> 00:10:06,898
Fortunately,
325
00:10:04,729 --> 00:10:06,898
I made a friend.
326
00:10:06,940 --> 00:10:08,942
Nice to meet you,
327
00:10:06,940 --> 00:10:08,942
mister monkey.
328
00:10:08,983 --> 00:10:10,693
-[chattering]
329
00:10:08,983 --> 00:10:10,693
-Cap'n Turbot.
330
00:10:10,735 --> 00:10:12,446
We need to get you
331
00:10:10,735 --> 00:10:12,446
down to the beach
332
00:10:12,487 --> 00:10:14,114
and away from that hurricane.
333
00:10:14,155 --> 00:10:15,865
Agreed. But that crocodile's
334
00:10:15,907 --> 00:10:17,451
still skulking
335
00:10:15,907 --> 00:10:17,451
around down there.
336
00:10:17,492 --> 00:10:19,453
Hmm, that might be tough.
337
00:10:19,494 --> 00:10:20,703
[chattering]
338
00:10:20,745 --> 00:10:22,289
Aw, thanks, primate pal.
339
00:10:22,330 --> 00:10:24,749
I wish that croc hadn't
340
00:10:22,330 --> 00:10:24,749
swallowed my camera phone.
341
00:10:24,791 --> 00:10:27,377
This would be a sweet selfie.
342
00:10:27,419 --> 00:10:30,505
Wait, your phone is inside
343
00:10:27,419 --> 00:10:30,505
the crocodile's belly?
344
00:10:30,547 --> 00:10:33,758
That makes sense,
345
00:10:30,547 --> 00:10:33,758
and gives me an idea.
346
00:10:33,800 --> 00:10:34,968
[beeping]
347
00:10:35,009 --> 00:10:37,262
But, Ryder,
348
00:10:35,009 --> 00:10:37,262
you're calling my phone,
349
00:10:37,304 --> 00:10:39,180
and I told you
350
00:10:37,304 --> 00:10:39,180
the crocodile--
351
00:10:39,222 --> 00:10:41,224
-[phone ringing]
352
00:10:39,222 --> 00:10:41,224
-Is right there!
353
00:10:41,266 --> 00:10:42,767
[roaring]
354
00:10:42,809 --> 00:10:45,520
Chase, use your
355
00:10:42,809 --> 00:10:45,520
Tennis Ball Cannons
356
00:10:42,809 --> 00:10:45,520
to get rid of him.
357
00:10:45,562 --> 00:10:47,147
You got it!
358
00:10:45,562 --> 00:10:47,147
[barking]
359
00:10:47,897 --> 00:10:49,441
Cannons!
360
00:10:51,818 --> 00:10:52,986
[growling]
361
00:10:53,027 --> 00:10:54,529
[Cap'n Turbot] Amazing!
362
00:10:54,571 --> 00:10:58,241
What can I say? Tennis ball
363
00:10:54,571 --> 00:10:58,241
fetch is the best game ever.
364
00:10:58,283 --> 00:10:59,742
[laughing]
365
00:10:59,784 --> 00:11:02,579
Oh, Horatio,
366
00:10:59,784 --> 00:11:02,579
I am so happy to see you!
367
00:11:02,621 --> 00:11:04,664
No, I'm happy to see you.
368
00:11:04,705 --> 00:11:05,915
I said it first.
369
00:11:05,957 --> 00:11:08,001
I thought of it first.
370
00:11:08,042 --> 00:11:10,462
And thank you,
371
00:11:08,042 --> 00:11:10,462
Ryder and pups.
372
00:11:10,504 --> 00:11:14,174
Hey, whenever you have a
373
00:11:10,504 --> 00:11:14,174
problem, just yelp for help.
374
00:11:14,215 --> 00:11:16,092
So, I saw the monkey!
375
00:11:16,134 --> 00:11:18,677
You what?
376
00:11:16,134 --> 00:11:18,677
But where is the picture?
377
00:11:18,719 --> 00:11:20,347
Show me, show me, show me!
378
00:11:20,388 --> 00:11:23,099
I couldn't get one.
379
00:11:20,388 --> 00:11:23,099
My camera was in my phone,
380
00:11:23,141 --> 00:11:24,518
in the crocodile.
381
00:11:24,559 --> 00:11:27,479
Seriously? You expect me
382
00:11:24,559 --> 00:11:27,479
to believe that--
383
00:11:27,521 --> 00:11:28,771
[chattering]
384
00:11:28,813 --> 00:11:30,190
Hey, you!
385
00:11:30,231 --> 00:11:32,359
White albino monkey!
386
00:11:32,400 --> 00:11:34,361
Oh, with my camera!
387
00:11:34,402 --> 00:11:37,614
Now no one will
388
00:11:34,402 --> 00:11:37,614
believe us. Hey!
389
00:11:38,365 --> 00:11:40,741
Oh, I think they will.
390
00:11:40,783 --> 00:11:42,577
♪ P-p-p-PAW-PAW
391
00:11:40,783 --> 00:11:42,577
PAW Patrol ♪
392
00:11:45,330 --> 00:11:47,040
[Skye reading]
393
00:11:51,252 --> 00:11:52,920
[barking and howling]
394
00:11:55,674 --> 00:11:57,175
[Sniffing]
395
00:11:57,217 --> 00:11:59,844
How about I put this
396
00:11:57,217 --> 00:11:59,844
tent here, Ryder?
397
00:11:59,886 --> 00:12:01,596
Looks good, Rubble.
398
00:12:05,892 --> 00:12:07,352
Huh?
399
00:12:08,687 --> 00:12:11,772
[straining]
400
00:12:08,687 --> 00:12:11,772
That's weird.
401
00:12:14,025 --> 00:12:17,195
[growling]
402
00:12:18,988 --> 00:12:22,116
Huh. You're a strong little
403
00:12:18,988 --> 00:12:22,116
critter dude, aren't you?
404
00:12:22,158 --> 00:12:23,493
Hey, guys!
405
00:12:23,535 --> 00:12:24,785
Look who's up there!
406
00:12:25,412 --> 00:12:27,121
Ace Sorensen.
407
00:12:27,163 --> 00:12:29,583
Is that Mayor Goodway
408
00:12:27,163 --> 00:12:29,583
flying with her?
409
00:12:29,624 --> 00:12:30,958
[Chase]
410
00:12:29,624 --> 00:12:30,958
Go, Mayor Goodway!
411
00:12:31,000 --> 00:12:32,126
[all cheering]
412
00:12:32,168 --> 00:12:33,670
[Rubble]
413
00:12:32,168 --> 00:12:33,670
Ace! Look at Mayor Goodway!
414
00:12:33,712 --> 00:12:34,921
[Skye]
415
00:12:33,712 --> 00:12:34,921
Amazing!
416
00:12:34,962 --> 00:12:36,548
-[chittering]
417
00:12:34,962 --> 00:12:36,548
-Huh?
418
00:12:36,590 --> 00:12:39,342
The sleeping bag,
419
00:12:36,590 --> 00:12:39,342
it was right here.
420
00:12:41,760 --> 00:12:42,929
Hey, Mayor Goodway,
421
00:12:42,970 --> 00:12:45,265
are you ready for
422
00:12:42,970 --> 00:12:45,265
your first solo lesson?
423
00:12:45,306 --> 00:12:47,850
Oh! Oh! Oh! Yes!
424
00:12:47,892 --> 00:12:50,520
Okay, then I'm going
425
00:12:47,892 --> 00:12:50,520
to release the controls
426
00:12:50,562 --> 00:12:52,063
over to you now.
427
00:12:52,105 --> 00:12:54,691
Wait! Don't! I'm not ready!
428
00:12:54,733 --> 00:12:56,526
Okay, I'm ready now.
429
00:12:56,568 --> 00:12:58,319
Wait! No!
430
00:12:56,568 --> 00:12:58,319
[Inhaling deeply]
431
00:12:58,361 --> 00:13:00,154
All right, let's do this!
432
00:13:00,196 --> 00:13:03,408
Take it away, Mayor Goodway.
433
00:13:00,196 --> 00:13:03,408
It's all you.
434
00:13:03,450 --> 00:13:04,909
[yelling]
435
00:13:05,619 --> 00:13:07,495
[Ace] Whoa!
436
00:13:07,537 --> 00:13:10,081
[Goodway] Oh, no.
437
00:13:07,537 --> 00:13:10,081
What am I doing wrong?
438
00:13:10,123 --> 00:13:13,376
You're doing fine, Mayor.
439
00:13:10,123 --> 00:13:13,376
Just stay calm.
440
00:13:13,418 --> 00:13:15,420
Oh, and remember to breathe.
441
00:13:15,462 --> 00:13:18,131
Breathe. Good advice.
442
00:13:19,882 --> 00:13:21,092
It's working.
443
00:13:21,134 --> 00:13:22,260
It's working!
444
00:13:22,302 --> 00:13:23,970
Chickaletta, mama's flying!
445
00:13:24,011 --> 00:13:27,014
Woo-hoo! I'm flying!
446
00:13:27,056 --> 00:13:29,100
Put your hands back
447
00:13:27,056 --> 00:13:29,100
on the yoke!
448
00:13:29,142 --> 00:13:31,269
Oh, thanks, Ace.
449
00:13:31,311 --> 00:13:33,730
I suppose I got
450
00:13:31,311 --> 00:13:33,730
a tad too confident.
451
00:13:33,772 --> 00:13:37,108
-[cawing]
452
00:13:33,772 --> 00:13:37,108
-[yelping]
453
00:13:37,150 --> 00:13:41,112
I'm guessing that's probably
454
00:13:37,150 --> 00:13:41,112
not a good thing, right?
455
00:13:41,154 --> 00:13:43,822
That broken flap will make
456
00:13:41,154 --> 00:13:43,822
landing difficult.
457
00:13:43,864 --> 00:13:46,951
But now that you know how
458
00:13:43,864 --> 00:13:46,951
to operate the controls...
459
00:13:47,452 --> 00:13:48,620
Well...
460
00:13:48,662 --> 00:13:51,038
Keep your hands on
461
00:13:48,662 --> 00:13:51,038
the yoke and stay calm.
462
00:13:51,080 --> 00:13:52,999
I'll go out on the wing
463
00:13:51,080 --> 00:13:52,999
and fix the flap.
464
00:13:53,040 --> 00:13:56,210
Well, Chickaletta is very
465
00:13:53,040 --> 00:13:56,210
nervous about all this.
466
00:13:56,252 --> 00:13:57,128
[snoring]
467
00:13:57,170 --> 00:13:58,379
But I'll do it!
468
00:13:58,421 --> 00:14:00,340
Just keep flying straight.
469
00:14:01,716 --> 00:14:05,052
Just keep flying straight.
470
00:14:01,716 --> 00:14:05,052
Just keep flying straight.
471
00:14:05,094 --> 00:14:07,180
Just keep flying straight.
472
00:14:07,221 --> 00:14:09,307
Just keep it straight.
473
00:14:14,479 --> 00:14:16,105
[Ace] Rats!
474
00:14:16,147 --> 00:14:19,150
My sleeve's caught.
475
00:14:16,147 --> 00:14:19,150
It's really stuck.
476
00:14:19,192 --> 00:14:20,527
Mayor Goodway!
477
00:14:20,568 --> 00:14:22,987
It's time to call
478
00:14:20,568 --> 00:14:22,987
the PAW Patrol.
479
00:14:23,029 --> 00:14:24,614
Excellent advice!
480
00:14:24,656 --> 00:14:25,990
Except for one thing.
481
00:14:26,032 --> 00:14:27,992
Do I take my hands
482
00:14:26,032 --> 00:14:27,992
off the wheel?
483
00:14:28,034 --> 00:14:29,786
-The yoke?
484
00:14:28,034 --> 00:14:29,786
-Yes, that!
485
00:14:29,828 --> 00:14:31,621
Better keep your hands there.
486
00:14:31,663 --> 00:14:33,456
We'll think of something.
487
00:14:33,498 --> 00:14:36,334
Ooh! Chickaletta, of course!
488
00:14:36,376 --> 00:14:40,380
Sweetie, peck Mommy's phone
489
00:14:36,376 --> 00:14:40,380
and call Ryder.
490
00:14:41,464 --> 00:14:43,842
Like this.
491
00:14:41,464 --> 00:14:43,842
Use your beak.
492
00:14:48,137 --> 00:14:50,557
-Peck, peck, peck!
493
00:14:48,137 --> 00:14:50,557
-[beeping]
494
00:14:50,598 --> 00:14:51,932
Oh, good chicken!
495
00:14:52,933 --> 00:14:54,435
I don't get it.
496
00:14:54,477 --> 00:14:56,187
It was right here.
497
00:14:56,229 --> 00:15:00,024
Hmm. I think I know
498
00:14:56,229 --> 00:15:00,024
who might have taken it.
499
00:15:00,066 --> 00:15:02,610
Everyone, smell for gophers.
500
00:15:02,652 --> 00:15:04,945
-[sniffing]
501
00:15:02,652 --> 00:15:04,945
-[phone ringing]
502
00:15:04,987 --> 00:15:06,947
-[beeping]
503
00:15:04,987 --> 00:15:06,947
-Hey, Mayor Goodway.
504
00:15:06,989 --> 00:15:07,948
[clucking]
505
00:15:07,990 --> 00:15:08,991
Chickaletta?
506
00:15:09,033 --> 00:15:10,243
What's up?
507
00:15:10,284 --> 00:15:11,952
[Goodway]
508
00:15:10,284 --> 00:15:11,952
We are, Ryder!
509
00:15:11,994 --> 00:15:13,747
And we can't get down
510
00:15:11,994 --> 00:15:13,747
without your help!
511
00:15:13,788 --> 00:15:16,207
Poor Ace was trying to fix the
512
00:15:13,788 --> 00:15:16,207
broken flap on the wing...
513
00:15:16,249 --> 00:15:17,375
[gasping]
514
00:15:17,417 --> 00:15:18,877
But her sleeve got caught.
515
00:15:18,918 --> 00:15:20,211
Oh, dear.
516
00:15:20,253 --> 00:15:24,131
My first solo flight's
517
00:15:20,253 --> 00:15:24,131
an absolute flop!
518
00:15:24,173 --> 00:15:25,466
[clucking]
519
00:15:25,508 --> 00:15:27,051
We'll be right there.
520
00:15:27,093 --> 00:15:29,929
No plane is too high,
521
00:15:27,093 --> 00:15:29,929
no pup is too small.
522
00:15:31,013 --> 00:15:32,056
[beeping]
523
00:15:32,098 --> 00:15:34,768
PAW Patrol to
524
00:15:32,098 --> 00:15:34,768
the Air Patroller.
525
00:15:34,809 --> 00:15:37,061
[all]
526
00:15:34,809 --> 00:15:37,061
Ryder needs us!
527
00:15:37,103 --> 00:15:39,063
Found it!
528
00:15:37,103 --> 00:15:39,063
[straining]
529
00:15:46,613 --> 00:15:49,031
[Rubble] Come on, Marshal,
530
00:15:46,613 --> 00:15:49,031
hurry up.
531
00:15:49,073 --> 00:15:50,784
-Over here, over here.
532
00:15:49,073 --> 00:15:50,784
-Come on, Marshal!
533
00:15:50,825 --> 00:15:51,992
[panting]
534
00:15:52,034 --> 00:15:53,244
Yow!
535
00:15:53,286 --> 00:15:54,704
Whoa!
536
00:15:58,082 --> 00:16:00,543
That gopher made
537
00:15:58,082 --> 00:16:00,543
me go for it.
538
00:16:00,585 --> 00:16:02,169
[all laughing]
539
00:16:04,798 --> 00:16:07,133
-[barking]
540
00:16:04,798 --> 00:16:07,133
-Yay!
541
00:16:07,174 --> 00:16:10,094
PAW Patrol ready
542
00:16:07,174 --> 00:16:10,094
for action, Ryder sir.
543
00:16:10,136 --> 00:16:12,096
Robo-Dog, let's jet.
544
00:16:12,138 --> 00:16:13,264
[barking]
545
00:16:20,187 --> 00:16:23,149
Thanks for hurrying, pups.
546
00:16:20,187 --> 00:16:23,149
Ace's plane is damaged
547
00:16:23,190 --> 00:16:25,276
and she's stuck
548
00:16:23,190 --> 00:16:25,276
out on the wing.
549
00:16:25,318 --> 00:16:27,027
Ah!
550
00:16:27,069 --> 00:16:30,406
Poor Mayor Goodway's first solo
551
00:16:27,069 --> 00:16:30,406
isn't exactly going as planned.
552
00:16:30,448 --> 00:16:31,783
Oh! Oh! Oh!
553
00:16:31,825 --> 00:16:33,993
They need our help
554
00:16:31,825 --> 00:16:33,993
getting that plane fixed
555
00:16:34,034 --> 00:16:35,870
and safely back
556
00:16:34,034 --> 00:16:35,870
on the ground.
557
00:16:35,912 --> 00:16:37,246
So, for this mission,
558
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
Skye, I need you
559
00:16:37,288 --> 00:16:39,582
to fly into that plane
560
00:16:39,624 --> 00:16:41,334
and take over the controls.
561
00:16:41,375 --> 00:16:43,294
This puppy's gotta fly!
562
00:16:43,336 --> 00:16:45,839
Rocky, I need you
563
00:16:43,336 --> 00:16:45,839
to free Ace
564
00:16:45,880 --> 00:16:49,091
and repair that flap so
565
00:16:45,880 --> 00:16:49,091
the plane can land safely.
566
00:16:49,133 --> 00:16:51,511
[barking]
567
00:16:49,133 --> 00:16:51,511
Green means go!
568
00:16:51,552 --> 00:16:54,597
All right! PAW Patrol
569
00:16:51,552 --> 00:16:54,597
is on a roll!
570
00:16:59,059 --> 00:17:00,645
Oh, phew!
571
00:17:00,687 --> 00:17:03,314
No need to fear,
572
00:17:00,687 --> 00:17:03,314
the PAW Patrol is near.
573
00:17:03,356 --> 00:17:06,651
-Wah! Whoa!
574
00:17:03,356 --> 00:17:06,651
-Whoa!
575
00:17:06,693 --> 00:17:09,946
Hang on tight, Mayor.
576
00:17:06,693 --> 00:17:09,946
The plane's bouncing,
577
00:17:09,988 --> 00:17:12,448
because we've hit
578
00:17:09,988 --> 00:17:12,448
a little turbulence.
579
00:17:12,490 --> 00:17:14,534
[Goodway]
580
00:17:12,490 --> 00:17:14,534
Oh, I take that back.
581
00:17:14,575 --> 00:17:17,996
There may still be
582
00:17:14,575 --> 00:17:17,996
a bit of need to fear. Oops!
583
00:17:18,037 --> 00:17:20,748
Okay, maybe a lot!
584
00:17:20,790 --> 00:17:22,542
-[clucking]
585
00:17:20,790 --> 00:17:22,542
-Chickaletta!
586
00:17:22,583 --> 00:17:25,169
Come back!
587
00:17:22,583 --> 00:17:25,169
Chickaletta, how did you...
588
00:17:25,211 --> 00:17:26,713
Oh, no.
589
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
[Ace] Please keep your hands
590
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
on the yoke,
591
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
Mayor Goodway.
592
00:17:29,507 --> 00:17:31,634
Yes, yes. Oh, dear.
593
00:17:31,676 --> 00:17:35,638
I can't fly.
594
00:17:31,676 --> 00:17:35,638
What was I thinking? Help!
595
00:17:35,680 --> 00:17:38,516
[Ryder] Perfect placement,
596
00:17:35,680 --> 00:17:38,516
Robo-Dog.
597
00:17:38,558 --> 00:17:40,309
They're right below us.
598
00:17:40,351 --> 00:17:43,062
Rocky, Skye, it's go time!
599
00:17:43,103 --> 00:17:44,480
[barking]
600
00:17:44,522 --> 00:17:47,358
♪ Go go go go go ♪
601
00:17:47,400 --> 00:17:50,194
♪ Go go go go go ♪
602
00:17:50,236 --> 00:17:51,445
♪ Skye ♪
603
00:17:51,487 --> 00:17:54,114
♪ Go go go go go ♪
604
00:17:54,156 --> 00:17:57,744
♪ Go go go go go ♪
605
00:17:57,785 --> 00:18:00,038
Woo-hoo!
606
00:18:00,079 --> 00:18:03,082
♪ Go go go go ♪
607
00:18:03,123 --> 00:18:05,835
♪ Go go go go go ♪
608
00:18:05,877 --> 00:18:07,253
♪ Rocky ♪
609
00:18:07,294 --> 00:18:09,088
♪ Go go go ♪
610
00:18:13,801 --> 00:18:15,762
Whoo! Yeah!
611
00:18:19,265 --> 00:18:21,475
Yay! You did it,
612
00:18:19,265 --> 00:18:21,475
Mayor Goodway!
613
00:18:21,517 --> 00:18:24,186
Yay! Now you do it.
614
00:18:24,228 --> 00:18:25,646
Great job, Skye.
615
00:18:25,688 --> 00:18:27,815
Now get that plane
616
00:18:25,688 --> 00:18:27,815
under control.
617
00:18:27,857 --> 00:18:29,692
Stabilization in progress.
618
00:18:31,652 --> 00:18:33,112
Nice, Skye.
619
00:18:33,153 --> 00:18:37,491
Oh, phew! Now I only need to
620
00:18:33,153 --> 00:18:37,491
panic about Chickaletta.
621
00:18:37,533 --> 00:18:40,536
[serene music]
622
00:18:45,666 --> 00:18:46,876
[Ryder]
623
00:18:45,666 --> 00:18:46,876
Okay, Rocky,
624
00:18:46,918 --> 00:18:49,336
now that you're
625
00:18:46,918 --> 00:18:49,336
in position, free Ace.
626
00:18:49,378 --> 00:18:51,714
Okay, Ryder.
627
00:18:49,378 --> 00:18:51,714
Ace, I got this.
628
00:18:51,756 --> 00:18:53,549
[barking]
629
00:18:51,756 --> 00:18:53,549
Scissors.
630
00:18:56,886 --> 00:18:59,847
Oh, thank you, Rocky.
631
00:18:56,886 --> 00:18:59,847
Thank you!
632
00:18:59,889 --> 00:19:02,058
Whoa!
633
00:19:02,100 --> 00:19:04,685
Phew. Thanks again.
634
00:19:04,727 --> 00:19:05,937
Way to go, Rocky.
635
00:19:05,979 --> 00:19:08,230
Now see if you can
636
00:19:05,979 --> 00:19:08,230
fix that wing flap.
637
00:19:08,272 --> 00:19:09,482
Will do.
638
00:19:09,523 --> 00:19:12,151
[barking]
639
00:19:09,523 --> 00:19:12,151
Screwdriver!
640
00:19:12,192 --> 00:19:14,862
We'll be back
641
00:19:12,192 --> 00:19:14,862
in business in no time.
642
00:19:14,904 --> 00:19:18,032
Thanks, Skye. You rock.
643
00:19:14,904 --> 00:19:18,032
I'll take it from here.
644
00:19:18,074 --> 00:19:19,742
But, Ace, my chicken!
645
00:19:19,784 --> 00:19:21,368
Okay, Mayor,
646
00:19:19,784 --> 00:19:21,368
I'll get her.
647
00:19:21,410 --> 00:19:23,412
-[engine sputtering]
648
00:19:21,410 --> 00:19:23,412
-Uh-oh, wait.
649
00:19:23,454 --> 00:19:24,747
We're stalling.
650
00:19:24,789 --> 00:19:27,750
That turbulence must have
651
00:19:24,789 --> 00:19:27,750
put us at a bad angle.
652
00:19:27,792 --> 00:19:29,627
Skye, you know what to do.
653
00:19:29,669 --> 00:19:32,964
Let the plane
654
00:19:29,669 --> 00:19:32,964
free fall a little,
655
00:19:29,669 --> 00:19:32,964
then add some throttle.
656
00:19:33,006 --> 00:19:35,925
I'm on it! Hey, Rocky,
657
00:19:33,006 --> 00:19:35,925
get ready!
658
00:19:35,967 --> 00:19:39,261
We're going to be moving this
659
00:19:35,967 --> 00:19:39,261
plane around a little bit.
660
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
Um, I'm not
661
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
quite done here,
662
00:19:41,305 --> 00:19:43,349
but do what you
663
00:19:41,305 --> 00:19:43,349
have to do, Skye.
664
00:19:46,102 --> 00:19:48,146
[engine sputtering]
665
00:19:48,187 --> 00:19:50,023
Oops. It's loose again.
666
00:19:50,064 --> 00:19:53,359
And who's going to save my
667
00:19:50,064 --> 00:19:53,359
poor little Chicky-wicky?
668
00:19:53,400 --> 00:19:55,528
[clucking]
669
00:19:55,569 --> 00:19:59,115
Operation Save Poor Little
670
00:19:55,569 --> 00:19:59,115
Chicky-wicky in effect.
671
00:19:59,157 --> 00:20:01,909
It's okay, Chickaletta.
672
00:19:59,157 --> 00:20:01,909
I'm here to help.
673
00:20:01,951 --> 00:20:05,163
I can't bear to look,
674
00:20:01,951 --> 00:20:05,163
but I can't bear to not look.
675
00:20:05,204 --> 00:20:07,832
Maybe just a tiny peek.
676
00:20:07,874 --> 00:20:10,209
[Ace] Come on over,
677
00:20:07,874 --> 00:20:10,209
Chicky-chicky.
678
00:20:10,250 --> 00:20:12,837
[clucking]
679
00:20:12,879 --> 00:20:15,756
-[clucking]
680
00:20:12,879 --> 00:20:15,756
-Engine's back!
681
00:20:15,798 --> 00:20:17,299
[Sighing]
682
00:20:15,798 --> 00:20:17,299
Close one.
683
00:20:18,051 --> 00:20:19,259
Ooh!
684
00:20:19,301 --> 00:20:20,594
Chickaletta!
685
00:20:20,636 --> 00:20:22,346
Oh, fly, my little chicken!
686
00:20:22,388 --> 00:20:25,307
Fly as you've
687
00:20:22,388 --> 00:20:25,307
never flown before!
688
00:20:25,349 --> 00:20:27,018
We have
689
00:20:25,349 --> 00:20:27,018
an airborne chicken.
690
00:20:27,060 --> 00:20:29,353
I repeat. We have
691
00:20:27,060 --> 00:20:29,353
an airborne chicken.
692
00:20:29,395 --> 00:20:32,815
Marshall, I'm going to need
693
00:20:29,395 --> 00:20:32,815
you to catch her and fast!
694
00:20:32,857 --> 00:20:35,985
I'm all fired up!
695
00:20:32,857 --> 00:20:35,985
[barking]
696
00:20:36,027 --> 00:20:38,738
♪ Go go go go go ♪
697
00:20:38,779 --> 00:20:41,490
♪ Go go go go go ♪
698
00:20:41,532 --> 00:20:42,783
♪ Marshall ♪
699
00:20:42,825 --> 00:20:45,828
♪ Go go go go go ♪
700
00:20:45,870 --> 00:20:49,082
♪ Go go go go go ♪
701
00:20:49,123 --> 00:20:51,125
♪ Go go go go go ♪
702
00:20:56,714 --> 00:20:58,883
Careful. Excuse me.
703
00:20:56,714 --> 00:20:58,883
Pardon me.
704
00:20:58,925 --> 00:21:01,427
Move please.
705
00:20:58,925 --> 00:21:01,427
Coming through. Out of my way.
706
00:21:02,887 --> 00:21:06,891
I got ya.
707
00:21:02,887 --> 00:21:06,891
I got ya. I got ya!
708
00:21:06,933 --> 00:21:09,435
It's okay, Chickaletta.
709
00:21:06,933 --> 00:21:09,435
You're safe now.
710
00:21:09,476 --> 00:21:10,895
Still nervous, huh?
711
00:21:10,937 --> 00:21:13,397
I know. Why don't we
712
00:21:10,937 --> 00:21:13,397
sing a song together?
713
00:21:13,439 --> 00:21:15,233
-[clucking]
714
00:21:13,439 --> 00:21:15,233
-Good idea.
715
00:21:15,274 --> 00:21:16,984
♪ Bawk bawk bawk bawk ♪
716
00:21:17,026 --> 00:21:18,152
[clucking]
717
00:21:18,194 --> 00:21:20,238
That's right.
718
00:21:18,194 --> 00:21:20,238
Let's do it together.
719
00:21:20,279 --> 00:21:21,781
♪ Bawk bawk bawk bawk ♪
720
00:21:21,822 --> 00:21:23,574
♪ Bawk bawk bawk bawk ♪
721
00:21:23,616 --> 00:21:26,911
♪ Bawk bawk bawk
722
00:21:23,616 --> 00:21:26,911
Bawk bawk-bawk bawk-bawk ♪
723
00:21:26,953 --> 00:21:28,871
♪ Bawk bawk bawk bawk ♪
724
00:21:28,913 --> 00:21:31,082
Oh, thank you, Marshall.
725
00:21:31,124 --> 00:21:35,461
Chickaletta, you silly chicken.
726
00:21:31,124 --> 00:21:35,461
You know you can't fly.
727
00:21:38,714 --> 00:21:40,507
And all done here.
728
00:21:42,384 --> 00:21:45,096
It works! Thanks, Rocky.
729
00:21:45,138 --> 00:21:46,764
You got it.
730
00:21:45,138 --> 00:21:46,764
[barking]
731
00:21:46,806 --> 00:21:49,809
Thanks, Skye.
732
00:21:46,806 --> 00:21:49,809
Amazing flying.
733
00:21:49,850 --> 00:21:51,435
I've got it from here.
734
00:21:52,478 --> 00:21:54,188
Did you hear that, everyone?
735
00:21:54,230 --> 00:21:57,650
Ace said "amazing flying."
736
00:21:57,691 --> 00:22:00,319
[chuckling]
737
00:21:57,691 --> 00:22:00,319
Yup, we all heard it.
738
00:22:00,360 --> 00:22:03,156
And she's right.
739
00:22:00,360 --> 00:22:03,156
You are an amazing pilot.
740
00:22:03,197 --> 00:22:04,782
Great job, everyone.
741
00:22:05,324 --> 00:22:07,076
[barking]
742
00:22:08,244 --> 00:22:10,079
[cheering]
743
00:22:14,500 --> 00:22:17,170
What do you say, Chickaletta?
744
00:22:17,211 --> 00:22:20,089
-[clucking]
745
00:22:17,211 --> 00:22:20,089
-Yeah, thanks, PAW Patrol.
746
00:22:20,131 --> 00:22:23,176
You really
747
00:22:20,131 --> 00:22:23,176
saved us and my plane.
748
00:22:23,217 --> 00:22:24,885
Whenever you're in trouble,
749
00:22:24,927 --> 00:22:27,221
just yelp, or cluck for help.
750
00:22:27,263 --> 00:22:30,683
Now, it's time for good pups
751
00:22:27,263 --> 00:22:30,683
to have their campfire treat.
752
00:22:30,724 --> 00:22:32,143
[blowing]
753
00:22:32,185 --> 00:22:33,853
[munching]
754
00:22:34,561 --> 00:22:36,105
Yummy!
755
00:22:38,691 --> 00:22:39,942
[clucking]
756
00:22:39,984 --> 00:22:42,195
Hey! I was saving
757
00:22:39,984 --> 00:22:42,195
that for later!
758
00:22:42,236 --> 00:22:43,737
[all laughing]
44188