All language subtitles for Paw Patrol S03 E18_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,254
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,465
♪ We'll be there
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,465
On the double ♪
4
00:00:06,507 --> 00:00:08,467
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:08,509 --> 00:00:10,761
♪ Round Adventure Bay ♪
6
00:00:10,803 --> 00:00:13,054
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:13,096 --> 00:00:14,849
♪ Will come and save the day ♪
8
00:00:14,890 --> 00:00:16,350
♪ Marshall Rubble Chase ♪
9
00:00:16,391 --> 00:00:17,977
♪ Rocky Zuma Skye ♪
10
00:00:18,018 --> 00:00:19,603
♪ Yeah they're on the way ♪
11
00:00:19,645 --> 00:00:21,605
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
12
00:00:21,647 --> 00:00:23,941
♪ Whenever you're in trouble ♪
13
00:00:23,983 --> 00:00:25,901
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
14
00:00:25,943 --> 00:00:28,069
♪ We'll be there
15
00:00:25,943 --> 00:00:28,069
On the double ♪
16
00:00:28,111 --> 00:00:30,531
♪ No job's too big
17
00:00:28,111 --> 00:00:30,531
No pup's too small ♪
18
00:00:30,572 --> 00:00:32,700
♪ PAW Patrol
19
00:00:30,572 --> 00:00:32,700
We're on a roll! ♪
20
00:00:32,741 --> 00:00:35,327
♪ So here we go
21
00:00:32,741 --> 00:00:35,327
PAW Patrol ♪
22
00:00:35,369 --> 00:00:36,578
♪ Whoa-oh-oh ♪
23
00:00:36,620 --> 00:00:37,830
♪ PAW Patrol ♪
24
00:00:37,872 --> 00:00:39,080
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:39,122 --> 00:00:40,290
♪ PAW Patrol ♪
26
00:00:45,838 --> 00:00:46,964
[barking]
27
00:00:47,006 --> 00:00:48,465
[howling]
28
00:00:48,507 --> 00:00:51,927
Here are more jams for the
29
00:00:48,507 --> 00:00:51,927
Jamboree Jam Fest, Mr. Porter.
30
00:00:51,969 --> 00:00:53,428
Great.
31
00:00:53,470 --> 00:00:56,264
Park them here, Zuma and
32
00:00:53,470 --> 00:00:56,264
I'll add them to the display.
33
00:00:56,306 --> 00:01:00,268
I can't wait to try Katie's
34
00:00:56,306 --> 00:01:00,268
purr-fect peach jam.
35
00:01:00,310 --> 00:01:02,688
[Zuma] And Daring Danny's
36
00:01:00,310 --> 00:01:02,688
fruit explosion.
37
00:01:02,730 --> 00:01:03,814
[rattling]
38
00:01:03,856 --> 00:01:05,232
[slurping]
39
00:01:05,273 --> 00:01:08,068
Oh, but wait until you try
40
00:01:05,273 --> 00:01:08,068
my Jumble Jam.
41
00:01:08,109 --> 00:01:09,152
[giggling]
42
00:01:09,194 --> 00:01:11,279
It's sure to be the best
43
00:01:09,194 --> 00:01:11,279
in the fest.
44
00:01:11,321 --> 00:01:13,114
Isn't that right,
45
00:01:11,321 --> 00:01:13,114
Chickaletta?
46
00:01:13,156 --> 00:01:14,658
And you'll get to wear this.
47
00:01:15,743 --> 00:01:16,785
Whoo-hoo.
48
00:01:16,827 --> 00:01:19,079
This jam-brero makes me
49
00:01:16,827 --> 00:01:19,079
want to jig.
50
00:01:26,461 --> 00:01:28,923
Whoa!
51
00:01:28,964 --> 00:01:30,549
[gasping]
52
00:01:33,510 --> 00:01:35,971
Didn't spill a drop.
53
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
I'm okay.
54
00:01:38,682 --> 00:01:42,519
I think I've got jam from
55
00:01:38,682 --> 00:01:42,519
just about everyone in town.
56
00:01:42,561 --> 00:01:43,645
Except us.
57
00:01:43,687 --> 00:01:44,939
We're making it today.
58
00:01:44,980 --> 00:01:46,273
Lickety Lemon jam.
59
00:01:46,314 --> 00:01:47,775
Well, we better go.
60
00:01:47,816 --> 00:01:49,651
[Mayor]
61
00:01:47,816 --> 00:01:49,651
Oh, I have to make mine too.
62
00:01:49,693 --> 00:01:51,653
I'm off to Farmer Yumi's
63
00:01:49,693 --> 00:01:51,653
for fruit.
64
00:01:51,695 --> 00:01:52,738
[clucking]
65
00:01:53,530 --> 00:01:54,782
Ahem.
66
00:01:54,823 --> 00:01:57,242
Marshall, aren't you
67
00:01:54,823 --> 00:01:57,242
forgetting something?
68
00:01:57,618 --> 00:01:58,702
Huh?
69
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
Oops, sorry.
70
00:02:04,583 --> 00:02:05,834
Jammin'.
71
00:02:07,711 --> 00:02:09,421
[Mayor] Hello. Hello.
72
00:02:09,463 --> 00:02:11,006
Farmer Yumi.
73
00:02:11,048 --> 00:02:14,635
I hope there's still some
74
00:02:11,048 --> 00:02:14,635
fabulous fruit left for my jam.
75
00:02:14,676 --> 00:02:17,220
Don't worry, Mayor.
76
00:02:14,676 --> 00:02:17,220
I have lots.
77
00:02:17,262 --> 00:02:18,889
How about some strawberries?
78
00:02:18,931 --> 00:02:22,059
Oh, yum, they look
79
00:02:18,931 --> 00:02:22,059
strawbe-licious.
80
00:02:23,060 --> 00:02:25,854
Did you just see
81
00:02:23,060 --> 00:02:25,854
what I just saw?
82
00:02:28,649 --> 00:02:30,985
As your mayor, I say,
83
00:02:28,649 --> 00:02:30,985
"Fruit, stand still!"
84
00:02:31,944 --> 00:02:32,945
Please?
85
00:02:32,987 --> 00:02:34,488
[clucking]
86
00:02:34,529 --> 00:02:36,281
[clucking]
87
00:02:36,323 --> 00:02:38,325
What's the deal
88
00:02:36,323 --> 00:02:38,325
with this apple?
89
00:02:38,366 --> 00:02:39,493
[gasping]
90
00:02:40,577 --> 00:02:41,703
Oh, no.
91
00:02:41,745 --> 00:02:44,706
My farm is being overrun
92
00:02:41,745 --> 00:02:44,706
with ants.
93
00:02:44,748 --> 00:02:46,333
We've got to stop these pests
94
00:02:46,374 --> 00:02:48,335
before there isn't
95
00:02:46,374 --> 00:02:48,335
any fruit left.
96
00:02:48,376 --> 00:02:50,462
And I know just who to call.
97
00:02:50,504 --> 00:02:51,546
[phone beeping]
98
00:02:52,380 --> 00:02:54,008
[barking]
99
00:02:54,049 --> 00:02:56,010
[giggling]
100
00:02:56,844 --> 00:02:58,261
Whoa!
101
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
Whoa!
102
00:03:01,598 --> 00:03:03,058
Nice save, Zuma.
103
00:03:03,100 --> 00:03:04,810
Good balance, Skye.
104
00:03:04,852 --> 00:03:06,603
Ready for more
105
00:03:04,852 --> 00:03:06,603
lemons in water.
106
00:03:06,645 --> 00:03:07,729
Lemons loaded.
107
00:03:07,771 --> 00:03:09,064
Launcher!
108
00:03:09,106 --> 00:03:10,398
[whirring]
109
00:03:12,191 --> 00:03:13,610
[splashing]
110
00:03:13,652 --> 00:03:15,988
[barking] Water cannons!
111
00:03:16,530 --> 00:03:18,365
[slurping]
112
00:03:20,784 --> 00:03:22,786
Could use
113
00:03:20,784 --> 00:03:22,786
a little sugar. Rubble?
114
00:03:22,828 --> 00:03:23,954
On it.
115
00:03:30,460 --> 00:03:33,172
Pups, Lickety Lemon jam
116
00:03:30,460 --> 00:03:33,172
is almost ready.
117
00:03:33,212 --> 00:03:35,423
It smells awesome.
118
00:03:35,465 --> 00:03:36,800
[sniffing]
119
00:03:36,842 --> 00:03:39,219
May we have
120
00:03:36,842 --> 00:03:39,219
a teensy taste, Ryder?
121
00:03:40,179 --> 00:03:41,889
Of course.
122
00:03:41,930 --> 00:03:44,183
Gather around, pups.
123
00:03:44,224 --> 00:03:46,393
Ooh. It's still
124
00:03:44,224 --> 00:03:46,393
a little too hot.
125
00:03:46,434 --> 00:03:48,228
I can cool it down in a jiff.
126
00:03:48,269 --> 00:03:49,646
Blower!
127
00:03:51,857 --> 00:03:54,151
[whirring]
128
00:03:54,193 --> 00:03:55,443
Okay, Rocky.
129
00:03:55,485 --> 00:03:56,820
I think it's cool now.
130
00:03:57,612 --> 00:04:00,323
Whoa! Watch out.
131
00:04:03,202 --> 00:04:04,870
Lemony-riffic.
132
00:04:04,912 --> 00:04:06,663
And way cooled off.
133
00:04:06,705 --> 00:04:08,082
Good job, Rocky.
134
00:04:08,123 --> 00:04:10,751
You might want to use
135
00:04:08,123 --> 00:04:10,751
a lower power setting, though.
136
00:04:10,792 --> 00:04:12,377
[phone ringing]
137
00:04:13,336 --> 00:04:14,546
Hey, Mayor Goodway.
138
00:04:14,588 --> 00:04:15,839
How's your jam coming along?
139
00:04:15,881 --> 00:04:17,382
[Mayor]
Disastrously.
140
00:04:17,424 --> 00:04:20,260
Yumi's farm has been invaded
141
00:04:17,424 --> 00:04:20,260
by ants.
142
00:04:20,301 --> 00:04:23,013
They're running off
143
00:04:20,301 --> 00:04:23,013
with all the fruit.
144
00:04:23,055 --> 00:04:25,015
-And purse chickens!
145
00:04:25,057 --> 00:04:26,600
Gotta go!
146
00:04:26,641 --> 00:04:29,978
We'll be there.
147
00:04:26,641 --> 00:04:29,978
No job is too big,
148
00:04:26,641 --> 00:04:29,978
no ant is too small!
149
00:04:30,812 --> 00:04:31,897
[beeping]
150
00:04:31,939 --> 00:04:33,857
PAW Patrol, to the Lookout.
151
00:04:33,899 --> 00:04:35,567
Ryder needs us!
152
00:04:36,777 --> 00:04:38,695
Whoa!
153
00:04:38,737 --> 00:04:40,363
[cheering]
154
00:04:40,405 --> 00:04:41,573
Whoa!
155
00:04:43,075 --> 00:04:44,492
[gasping]
156
00:04:45,535 --> 00:04:46,995
Huh?
157
00:04:47,037 --> 00:04:48,663
Bah. Yuck.
158
00:04:48,705 --> 00:04:50,207
Lemon, anyone?
159
00:04:50,249 --> 00:04:52,542
[laughing]
160
00:05:08,016 --> 00:05:10,978
PAW Patrol, ready for action,
161
00:05:08,016 --> 00:05:10,978
Ryder, sir.
162
00:05:11,019 --> 00:05:12,646
The Mayor is bugged, pups.
163
00:05:12,687 --> 00:05:13,855
[gasping]
164
00:05:13,897 --> 00:05:17,484
-Really bugged.
165
00:05:13,897 --> 00:05:17,484
-Whoa, tiny ant bandits.
166
00:05:17,525 --> 00:05:19,319
They're stealing the fruit.
167
00:05:19,360 --> 00:05:23,240
We need to stop them before
168
00:05:19,360 --> 00:05:23,240
they take the whole crop.
169
00:05:23,282 --> 00:05:26,243
So for this mission
170
00:05:23,282 --> 00:05:26,243
I'll need Rocky.
171
00:05:26,285 --> 00:05:28,662
Let's use your new blower
172
00:05:26,285 --> 00:05:28,662
on a low setting
173
00:05:28,703 --> 00:05:30,872
to gently blow the ants away
174
00:05:28,703 --> 00:05:30,872
from the farm.
175
00:05:30,914 --> 00:05:33,333
Ants are strong,
176
00:05:30,914 --> 00:05:33,333
but very light.
177
00:05:33,374 --> 00:05:34,960
Green means "blow."
178
00:05:35,002 --> 00:05:38,213
Great. I'll also need Rubble.
179
00:05:38,255 --> 00:05:41,591
Once Rocky blows the ants away,
180
00:05:38,255 --> 00:05:41,591
use your scoop to collect the--
181
00:05:41,633 --> 00:05:45,053
Apples and peaches,
182
00:05:41,633 --> 00:05:45,053
and strawberries?
183
00:05:45,095 --> 00:05:47,430
Yum. Count me in.
184
00:05:47,472 --> 00:05:48,849
[giggling]
185
00:05:48,890 --> 00:05:51,935
All right.
186
00:05:48,890 --> 00:05:51,935
PAW Patrol is on a roll.
187
00:05:51,977 --> 00:05:54,188
[barking]
188
00:05:56,023 --> 00:05:57,816
♪ PAW Patrol ♪
189
00:05:57,858 --> 00:06:01,111
♪ Go go go go go go ♪
190
00:06:01,153 --> 00:06:03,155
♪ PAW Patrol ♪
191
00:06:03,197 --> 00:06:04,823
♪ Go go go go go go ♪
192
00:06:04,865 --> 00:06:06,365
♪ Go go go go go go ♪
193
00:06:13,332 --> 00:06:15,209
♪ Rocky ♪
194
00:06:15,250 --> 00:06:20,130
♪ Go go go go go go go go go ♪
195
00:06:20,172 --> 00:06:21,548
♪ PAW Patrol ♪
196
00:06:21,589 --> 00:06:24,718
♪ Go go go go go go go ♪
197
00:06:24,759 --> 00:06:26,220
♪ Rubble ♪
198
00:06:26,261 --> 00:06:28,055
♪ Go go go go go go ♪
199
00:06:28,096 --> 00:06:32,642
♪ Go go go go go go go go ♪
200
00:06:32,684 --> 00:06:35,520
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
201
00:06:35,562 --> 00:06:37,731
[Tires screeching]
202
00:06:40,859 --> 00:06:42,819
[revving]
203
00:06:56,375 --> 00:06:59,294
Oh, peach fuzz. Whoa.
204
00:06:59,336 --> 00:07:01,838
Oh, thank goodness
205
00:06:59,336 --> 00:07:01,838
you're here, Ryder.
206
00:07:01,880 --> 00:07:05,967
We're saving as much as we can,
207
00:07:01,880 --> 00:07:05,967
but the ants are everywhere.
208
00:07:06,009 --> 00:07:07,719
Don't worry, we've got a plan.
209
00:07:07,761 --> 00:07:09,263
Line up your rig, Rubble.
210
00:07:10,264 --> 00:07:12,349
Rocky, fire up your blower.
211
00:07:12,391 --> 00:07:13,474
[barking]
212
00:07:13,516 --> 00:07:14,559
Blower.
213
00:07:16,436 --> 00:07:18,272
[whirring]
214
00:07:18,313 --> 00:07:19,439
Oh.
215
00:07:19,480 --> 00:07:21,066
Oops, sorry.
216
00:07:21,108 --> 00:07:23,360
Let's turn that down
217
00:07:21,108 --> 00:07:23,360
a little.
218
00:07:23,402 --> 00:07:25,070
We only want to move the ants.
219
00:07:25,862 --> 00:07:27,322
Try it now, Rocky.
220
00:07:27,364 --> 00:07:30,033
Okay. Time to ride the wind.
221
00:07:30,075 --> 00:07:32,244
[blowing]
222
00:07:38,833 --> 00:07:41,086
Okay, Rocky,
223
00:07:38,833 --> 00:07:41,086
that should do it.
224
00:07:42,337 --> 00:07:46,216
You blew all our troubles
225
00:07:42,337 --> 00:07:46,216
away, PAW Patrol.
226
00:07:46,258 --> 00:07:48,468
And saved all my fruit
227
00:07:46,258 --> 00:07:48,468
to boot.
228
00:07:48,509 --> 00:07:50,887
Why, it's just like
229
00:07:48,509 --> 00:07:50,887
a supermarket.
230
00:07:50,929 --> 00:07:52,264
Or my food bowl.
231
00:07:52,306 --> 00:07:53,890
Yummy nummy.
232
00:07:53,932 --> 00:07:55,392
[laughing]
233
00:07:55,434 --> 00:07:57,018
[splashing]
234
00:07:57,060 --> 00:07:58,728
[howling]
235
00:07:58,770 --> 00:08:01,356
I think that's enough
236
00:07:58,770 --> 00:08:01,356
lemons now.
237
00:08:01,398 --> 00:08:02,941
One way to find out.
238
00:08:05,735 --> 00:08:06,987
[slurping]
239
00:08:07,028 --> 00:08:09,614
Way too sour.
240
00:08:09,656 --> 00:08:11,574
Maybe we just need
241
00:08:09,656 --> 00:08:11,574
to sweeten it up,
242
00:08:11,616 --> 00:08:12,700
with sugar!
243
00:08:12,742 --> 00:08:13,827
On it.
244
00:08:15,662 --> 00:08:18,790
See, the secret is to put
245
00:08:15,662 --> 00:08:18,790
just a little in it at a--
246
00:08:18,832 --> 00:08:19,874
Whoa!
247
00:08:22,377 --> 00:08:23,670
[gasping]
248
00:08:24,129 --> 00:08:25,546
Uh-oh.
249
00:08:26,298 --> 00:08:28,549
[humming]
250
00:08:28,591 --> 00:08:30,802
I think that's everything.
251
00:08:30,844 --> 00:08:33,805
Oh, where's the jam-brero?
252
00:08:33,847 --> 00:08:36,350
[laughing]
253
00:08:33,847 --> 00:08:36,350
I forgot to take it off.
254
00:08:36,391 --> 00:08:38,059
But I do look good in it.
255
00:08:38,893 --> 00:08:40,603
Jammin'.
256
00:08:40,645 --> 00:08:41,980
Galloping goodies.
257
00:08:42,022 --> 00:08:43,940
The desserts are deserting.
258
00:08:43,982 --> 00:08:45,359
[squeaking]
259
00:08:45,400 --> 00:08:46,443
Huh?
260
00:08:46,485 --> 00:08:47,610
Huh?
261
00:08:47,652 --> 00:08:49,904
Time to call the PAW Patrol.
262
00:08:49,946 --> 00:08:51,572
[phone ringing]
263
00:08:51,614 --> 00:08:52,657
Hi, Mr. Porter.
264
00:08:52,699 --> 00:08:54,326
Almost ready
265
00:08:52,699 --> 00:08:54,326
for the Jamboree?
266
00:08:54,368 --> 00:08:55,369
[Mr. Porter]
I need help.
267
00:08:55,410 --> 00:08:57,204
Or soon, there won't be one.
268
00:08:57,245 --> 00:08:58,455
Look!
269
00:08:58,497 --> 00:09:01,124
Oh, no. We didn't just blow
270
00:08:58,497 --> 00:09:01,124
the ants away.
271
00:09:01,166 --> 00:09:02,625
We blew them downtown.
272
00:09:02,667 --> 00:09:03,918
Please hurry, Ryder.
273
00:09:03,960 --> 00:09:05,337
We're on our way.
274
00:09:05,379 --> 00:09:06,587
Let's roll.
275
00:09:07,130 --> 00:09:11,468
[revving]
276
00:09:11,510 --> 00:09:14,429
We need to gather these ants up
277
00:09:11,510 --> 00:09:14,429
and put them someplace safe.
278
00:09:14,471 --> 00:09:15,555
But how?
279
00:09:15,596 --> 00:09:17,015
[phone ringing]
280
00:09:17,057 --> 00:09:18,350
[Marshall]
Good news, Ryde r.
281
00:09:18,392 --> 00:09:20,227
The jam is done.
282
00:09:20,268 --> 00:09:23,230
Uh, but we have
283
00:09:20,268 --> 00:09:23,230
a little problem.
284
00:09:23,271 --> 00:09:26,649
There was a mistake
285
00:09:23,271 --> 00:09:26,649
with the recipe.
286
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
It turned out super-sweet.
287
00:09:28,943 --> 00:09:30,695
Super-duper sweet.
288
00:09:30,737 --> 00:09:32,697
[licking]
I kind of like it.
289
00:09:32,739 --> 00:09:34,908
Hey, the ants like
290
00:09:32,739 --> 00:09:34,908
sweet things.
291
00:09:34,949 --> 00:09:37,035
I bet they'll follow it
292
00:09:34,949 --> 00:09:37,035
from Mr. Porter's.
293
00:09:37,077 --> 00:09:38,328
We're on our way.
294
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
[whirring]
295
00:09:41,456 --> 00:09:43,875
Okay, Zuma, I need your buoy.
296
00:09:44,501 --> 00:09:46,336
Let's dive in.
297
00:09:46,378 --> 00:09:47,837
Buoy.
298
00:09:51,508 --> 00:09:53,510
Okay, Skye, lower away.
299
00:09:54,344 --> 00:09:55,803
You got it, Ryder.
300
00:09:58,390 --> 00:10:00,475
Rocky, give me a hole
301
00:09:58,390 --> 00:10:00,475
right here.
302
00:10:00,517 --> 00:10:03,103
You got it. Drill!
303
00:10:04,645 --> 00:10:06,064
[drilling]
304
00:10:09,150 --> 00:10:12,070
[squeaking]
305
00:10:12,112 --> 00:10:14,239
The ants love this stuff.
306
00:10:14,281 --> 00:10:17,033
Okay, Zuma, give them
307
00:10:14,281 --> 00:10:17,033
a trail to follow.
308
00:10:17,075 --> 00:10:19,786
[revving]
309
00:10:19,827 --> 00:10:21,204
[Zuma] I've got them, Ryder.
310
00:10:21,246 --> 00:10:23,206
But where should I take them?
311
00:10:23,248 --> 00:10:24,458
[gasps]
312
00:10:26,876 --> 00:10:28,795
Meet us at the Lookout, Zuma.
313
00:10:28,836 --> 00:10:30,046
Come on, Rocky,
314
00:10:30,088 --> 00:10:32,715
we need to build something,
315
00:10:30,088 --> 00:10:32,715
and fast.
316
00:10:32,757 --> 00:10:33,841
[barking]
317
00:10:36,386 --> 00:10:37,429
[whirring]
318
00:10:37,471 --> 00:10:39,847
Just like fishes
319
00:10:37,471 --> 00:10:39,847
in a fish bowl.
320
00:10:39,889 --> 00:10:41,724
Awesome idea, Ryder.
321
00:10:41,766 --> 00:10:44,519
These ants look totally happy
322
00:10:41,766 --> 00:10:44,519
in their ant farm.
323
00:10:44,561 --> 00:10:45,937
Yup, this kind of farm
324
00:10:45,979 --> 00:10:48,689
is way better for them
325
00:10:45,979 --> 00:10:48,689
than Farmer Yumi's.
326
00:10:48,731 --> 00:10:50,358
That's the last of them.
327
00:10:50,400 --> 00:10:52,277
And the last of the jam.
328
00:10:52,319 --> 00:10:53,487
[sighing]
329
00:10:53,528 --> 00:10:55,238
Well, I know where there's
330
00:10:53,528 --> 00:10:55,238
lots of jam.
331
00:10:55,280 --> 00:10:57,240
The Jamboree Jam Fest.
332
00:10:58,199 --> 00:11:00,701
We have the best in the fest.
333
00:11:00,743 --> 00:11:02,036
[slurping]
334
00:11:02,078 --> 00:11:05,499
The jam-brero goes to...
335
00:11:05,540 --> 00:11:08,876
Mayor Goodway
336
00:11:05,540 --> 00:11:08,876
and her Jumble Jam.
337
00:11:08,918 --> 00:11:11,045
[cheering]
338
00:11:11,087 --> 00:11:14,299
Oh, well, thank you.
339
00:11:11,087 --> 00:11:14,299
Thank you.
340
00:11:14,341 --> 00:11:18,928
And of course, we should thank
341
00:11:14,341 --> 00:11:18,928
Ryder for saving the day again.
342
00:11:18,970 --> 00:11:22,056
Whenever there's a problem,
343
00:11:18,970 --> 00:11:22,056
just yelp for help.
344
00:11:22,098 --> 00:11:24,518
And I couldn't have done it
345
00:11:22,098 --> 00:11:24,518
without all my pups.
346
00:11:24,559 --> 00:11:25,935
Exactly.
347
00:11:25,977 --> 00:11:28,313
That's why I have
348
00:11:25,977 --> 00:11:28,313
a special surprise.
349
00:11:28,355 --> 00:11:31,065
Jam-breros for all
350
00:11:28,355 --> 00:11:31,065
our heroes.
351
00:11:32,442 --> 00:11:35,529
I guess we're pretty good
352
00:11:32,442 --> 00:11:35,529
jam-makers, after all.
353
00:11:35,570 --> 00:11:36,613
You're more than that.
354
00:11:36,655 --> 00:11:38,031
You're good pups, too.
355
00:11:38,657 --> 00:11:39,991
[Rocky] Yay.
356
00:11:40,033 --> 00:11:42,494
♪ PAW PAW PAW Patrol ♪
357
00:11:47,457 --> 00:11:49,708
[panting]
358
00:11:53,213 --> 00:11:56,049
Wow, Zuma. A perfect Vulcan.
359
00:11:56,090 --> 00:11:57,342
[Zuma] Thanks, dudes.
360
00:11:57,384 --> 00:11:59,844
It's a perfect day
361
00:11:57,384 --> 00:11:59,844
for wind-surfing.
362
00:11:59,886 --> 00:12:02,055
Yeah, I'd like to try
363
00:11:59,886 --> 00:12:02,055
that, too.
364
00:12:02,096 --> 00:12:04,224
As long as I can do it
365
00:12:02,096 --> 00:12:04,224
on dry land.
366
00:12:04,765 --> 00:12:06,309
[laughing]
367
00:12:07,018 --> 00:12:08,144
[pig oinking]
368
00:12:08,186 --> 00:12:09,521
I know, Corny.
369
00:12:09,563 --> 00:12:11,064
It's a fine beach day,
370
00:12:11,105 --> 00:12:14,733
but we need to get these
371
00:12:11,105 --> 00:12:14,733
home-baked goodies
372
00:12:11,105 --> 00:12:14,733
to Mr. Porter's.
373
00:12:14,775 --> 00:12:16,110
[disgruntled oinking]
374
00:12:16,152 --> 00:12:19,030
Okay, we'll slow down
375
00:12:16,152 --> 00:12:19,030
so you can enjoy the view,
376
00:12:19,072 --> 00:12:20,407
but only for a minute.
377
00:12:21,533 --> 00:12:22,741
[oinking]
378
00:12:22,783 --> 00:12:25,036
Oh! [tires screeching]
379
00:12:25,078 --> 00:12:26,371
Cornelius!
380
00:12:26,413 --> 00:12:27,706
[oinking]
381
00:12:27,746 --> 00:12:29,999
[Ryder]
382
00:12:27,746 --> 00:12:29,999
Uh-oh, we've got a pig
383
00:12:27,746 --> 00:12:29,999
on the run.
384
00:12:30,041 --> 00:12:31,334
Corny, stop.
385
00:12:33,294 --> 00:12:35,422
Corny, come back!
386
00:12:35,463 --> 00:12:38,299
Ha ha, that pig loves
387
00:12:35,463 --> 00:12:38,299
his beach sports.
388
00:12:38,966 --> 00:12:40,510
Decent shot, Corny.
389
00:12:40,552 --> 00:12:41,678
[oinking]
390
00:12:43,054 --> 00:12:45,932
Now, Corny,
391
00:12:43,054 --> 00:12:45,932
you come back here. Whoa!
392
00:12:45,973 --> 00:12:49,310
Cornelius J. Pig, bring your
393
00:12:45,973 --> 00:12:49,310
curly tail back here!
394
00:12:49,352 --> 00:12:50,853
[squealing]
395
00:12:50,895 --> 00:12:53,898
Oh, I'll never be able to
396
00:12:50,895 --> 00:12:53,898
outswim that fancy surfboard.
397
00:12:54,649 --> 00:12:55,983
Hey, Farmer Al.
398
00:12:56,025 --> 00:12:59,028
Ryder, Corny's out joyriding
399
00:12:56,025 --> 00:12:59,028
a windsurf board.
400
00:12:59,070 --> 00:13:02,657
The last time that pig was on
401
00:12:59,070 --> 00:13:02,657
a boat, he got really seasick.
402
00:13:02,699 --> 00:13:04,325
Don't worry, we're on it.
403
00:13:04,367 --> 00:13:06,286
[all laughing]
404
00:13:06,327 --> 00:13:07,537
[phone ringing]
405
00:13:07,579 --> 00:13:09,247
Ryder, you're not going
406
00:13:07,579 --> 00:13:09,247
to believe this,
407
00:13:09,289 --> 00:13:11,790
but I just saw a pig
408
00:13:09,289 --> 00:13:11,790
windsurfing.
409
00:13:11,832 --> 00:13:13,918
Actually, I do believe it.
410
00:13:13,960 --> 00:13:15,295
That's Cornelius.
411
00:13:15,336 --> 00:13:16,795
Keep following him,
412
00:13:16,837 --> 00:13:19,006
while I set up a rescue
413
00:13:16,837 --> 00:13:19,006
with the other pups.
414
00:13:19,048 --> 00:13:21,175
You got it, Ryder!
415
00:13:21,217 --> 00:13:24,178
No pig is too big,
416
00:13:21,217 --> 00:13:24,178
no pup is too small.
417
00:13:24,721 --> 00:13:26,013
[beeping]
418
00:13:26,055 --> 00:13:28,308
PAW Patrol, to the Lookout.
419
00:13:28,349 --> 00:13:29,892
Ryder needs us!
420
00:13:29,934 --> 00:13:32,228
[barking]
421
00:13:32,270 --> 00:13:33,480
Whoa!
422
00:13:33,521 --> 00:13:37,442
[barking]
423
00:13:37,484 --> 00:13:38,693
Yeah!
424
00:13:39,235 --> 00:13:41,321
[barking]
425
00:13:41,362 --> 00:13:43,072
Hey, I'm first.
426
00:13:43,114 --> 00:13:45,032
And by myself.
427
00:13:45,074 --> 00:13:46,409
Where'd everybody go?
428
00:13:46,993 --> 00:13:48,827
Surprise!
429
00:13:48,869 --> 00:13:50,037
[crashing]
430
00:13:50,747 --> 00:13:51,790
[barking]
431
00:13:51,830 --> 00:13:54,793
Best wipe-out ever.
432
00:13:54,833 --> 00:13:56,919
[laughing]
433
00:14:12,851 --> 00:14:15,480
PAW Patrol, ready for action,
434
00:14:12,851 --> 00:14:15,480
Ryder, sir.
435
00:14:15,522 --> 00:14:18,065
Minus Zuma, Ryder, sir.
436
00:14:18,107 --> 00:14:21,277
I thought there was a little
437
00:14:18,107 --> 00:14:21,277
extra wiggle room
438
00:14:18,107 --> 00:14:21,277
in the line-up.
439
00:14:21,319 --> 00:14:23,279
[laughing]
440
00:14:23,321 --> 00:14:25,198
Thanks for hurrying, pups.
441
00:14:25,239 --> 00:14:27,325
[beeping]
442
00:14:25,239 --> 00:14:27,325
And you're right about Zuma.
443
00:14:27,367 --> 00:14:28,909
He's already on the mission.
444
00:14:28,951 --> 00:14:31,788
Farmer Al's pet pig
445
00:14:28,951 --> 00:14:31,788
accidentally sailed away
446
00:14:31,830 --> 00:14:33,164
on a windsurfing board.
447
00:14:33,206 --> 00:14:34,582
Corny, come back!
448
00:14:34,624 --> 00:14:37,960
Aw, poor little piggy-wiggy.
449
00:14:38,002 --> 00:14:40,046
Zuma's following him now,
450
00:14:40,087 --> 00:14:43,924
but I need more help to get
451
00:14:40,087 --> 00:14:43,924
Cornelius safely back to shore.
452
00:14:43,966 --> 00:14:47,136
Rocky, I need you and your
453
00:14:43,966 --> 00:14:47,136
tugboat to bring back
454
00:14:47,178 --> 00:14:50,264
that float-away pig,
455
00:14:47,178 --> 00:14:50,264
and the board he's riding.
456
00:14:50,306 --> 00:14:52,517
Green means go.
457
00:14:52,559 --> 00:14:55,144
Marshall, I need you
458
00:14:52,559 --> 00:14:55,144
and your medical gear
459
00:14:55,186 --> 00:14:57,605
to examine Corny
460
00:14:55,186 --> 00:14:57,605
once he's rescued.
461
00:14:57,647 --> 00:14:59,106
He may be seasick.
462
00:14:59,148 --> 00:15:02,360
I'm ready
463
00:14:59,148 --> 00:15:02,360
for a ruff-ruff rescue.
464
00:15:02,402 --> 00:15:05,363
All right!
465
00:15:02,402 --> 00:15:05,363
PAW Patrol is on a roll!
466
00:15:05,405 --> 00:15:06,614
[barking]
467
00:15:06,656 --> 00:15:07,782
Whoo-hoo!
468
00:15:09,617 --> 00:15:10,951
♪ PAW Patrol ♪
469
00:15:10,993 --> 00:15:14,247
♪ Go go go go go go go go go ♪
470
00:15:14,288 --> 00:15:15,665
♪ PAW Patrol ♪
471
00:15:16,165 --> 00:15:17,542
[barking]
472
00:15:17,584 --> 00:15:19,168
Whoa, whoa!
473
00:15:20,127 --> 00:15:21,629
Whoa!
474
00:15:26,801 --> 00:15:28,386
♪ Rocky ♪
475
00:15:28,428 --> 00:15:33,600
♪ Go go go go go go go ♪
476
00:15:33,641 --> 00:15:35,435
♪ PAW Patrol ♪
477
00:15:35,476 --> 00:15:38,521
♪ Go go go go go go go ♪
478
00:15:38,563 --> 00:15:40,273
♪ Marshall ♪
479
00:15:40,314 --> 00:15:46,070
♪ Go go go go go go go go go ♪
480
00:15:46,112 --> 00:15:48,197
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
481
00:15:48,239 --> 00:15:50,658
[screeching]
482
00:15:51,618 --> 00:15:54,995
[siren blaring]
483
00:15:55,037 --> 00:15:56,956
[revving]
484
00:16:05,548 --> 00:16:08,426
[siren blaring]
485
00:16:09,051 --> 00:16:11,095
Life jacket, deploy.
486
00:16:11,805 --> 00:16:14,307
[revving]
487
00:16:19,061 --> 00:16:20,354
[splashing]
488
00:16:22,231 --> 00:16:24,108
Life jacket, deploy.
489
00:16:32,909 --> 00:16:34,076
[splashing]
490
00:16:37,413 --> 00:16:38,665
[barking]
491
00:16:38,706 --> 00:16:41,334
Zuma, Rocky and I
492
00:16:38,706 --> 00:16:41,334
are headed your way.
493
00:16:41,375 --> 00:16:43,503
I've got a lock on
494
00:16:41,375 --> 00:16:43,503
your location now.
495
00:16:43,544 --> 00:16:45,004
[radar dinging]
496
00:16:45,045 --> 00:16:46,297
Thanks, Ryder.
497
00:16:46,339 --> 00:16:48,341
I could seriously use
498
00:16:46,339 --> 00:16:48,341
some help.
499
00:16:48,382 --> 00:16:51,928
I think Corny's trying to set
500
00:16:48,382 --> 00:16:51,928
some new zig-zag speed record.
501
00:16:52,720 --> 00:16:54,472
[Corny squealing]
502
00:16:55,598 --> 00:16:57,892
Come on, Rocky, faster.
503
00:16:57,934 --> 00:16:59,560
[revving]
504
00:16:59,602 --> 00:17:01,145
Corny, dude!
505
00:17:01,187 --> 00:17:02,480
Slow down!
506
00:17:02,522 --> 00:17:04,482
[squealing]
507
00:17:04,524 --> 00:17:05,817
Careful, Corny!
508
00:17:05,859 --> 00:17:07,360
Steer away from him!
509
00:17:07,401 --> 00:17:10,237
[sighing]
510
00:17:07,401 --> 00:17:10,237
Like he understands me.
511
00:17:10,279 --> 00:17:11,781
Or knows how to steer.
512
00:17:12,323 --> 00:17:14,909
[squealing]
513
00:17:14,951 --> 00:17:16,870
[screaming]
514
00:17:16,911 --> 00:17:18,872
[Corny squealing]
515
00:17:18,913 --> 00:17:21,123
Whoa, that was lucky.
516
00:17:21,165 --> 00:17:24,585
[splashing]
517
00:17:24,627 --> 00:17:26,004
Watch out, dolphins!
518
00:17:26,045 --> 00:17:28,631
[dolphins squeaking]
519
00:17:31,676 --> 00:17:33,720
Sorry! Corny's a newbie!
520
00:17:33,761 --> 00:17:36,848
I got to stop him before
521
00:17:33,761 --> 00:17:36,848
he crashes into somebody.
522
00:17:36,890 --> 00:17:39,851
[oinking]
523
00:17:40,351 --> 00:17:41,644
Like me!
524
00:17:41,686 --> 00:17:43,604
Corny, no, no, no, no, no!
525
00:17:44,313 --> 00:17:45,732
[Corny oinking]
526
00:17:45,773 --> 00:17:46,941
[barking]
527
00:17:48,150 --> 00:17:49,443
Oh, no!
528
00:17:49,485 --> 00:17:52,154
My sail's busted
529
00:17:49,485 --> 00:17:52,154
and I'm totally stuck here.
530
00:17:53,364 --> 00:17:55,449
Hey, Zuma, are you okay?
531
00:17:55,491 --> 00:17:59,245
I'm fine, but I can't say the
532
00:17:55,491 --> 00:17:59,245
same for my windsurfing board.
533
00:17:59,286 --> 00:18:00,621
Rocky can help fix it.
534
00:18:00,663 --> 00:18:02,665
Rocky, let's use your barge.
535
00:18:02,707 --> 00:18:03,791
Great idea.
536
00:18:04,417 --> 00:18:05,292
Barge!
537
00:18:06,419 --> 00:18:07,587
[splashing]
538
00:18:08,713 --> 00:18:10,715
Now, let's get it aboard.
539
00:18:10,757 --> 00:18:11,841
You got it.
540
00:18:11,883 --> 00:18:13,009
Crane!
541
00:18:13,760 --> 00:18:16,054
[whirring]
542
00:18:20,850 --> 00:18:23,477
Easy, easy.
543
00:18:23,519 --> 00:18:25,312
Don't worry, I'm an expert.
544
00:18:25,354 --> 00:18:27,273
I know exactly what I'm doing.
545
00:18:28,190 --> 00:18:29,149
Whoa!
546
00:18:29,776 --> 00:18:30,944
[splashing]
547
00:18:32,445 --> 00:18:34,196
Bleh. Yuck.
548
00:18:34,238 --> 00:18:36,950
Why does the bay
549
00:18:34,238 --> 00:18:36,950
have to be so wet?
550
00:18:36,991 --> 00:18:38,242
[laughing]
551
00:18:38,284 --> 00:18:40,119
Don't worry, Rocky, I got ya.
552
00:18:42,038 --> 00:18:43,330
Much better.
553
00:18:43,372 --> 00:18:45,291
So, what do you think, Rocky?
554
00:18:46,166 --> 00:18:47,460
I think...
555
00:18:48,044 --> 00:18:49,295
that...
556
00:18:49,336 --> 00:18:50,546
it's...
557
00:18:51,047 --> 00:18:52,172
hopeless.
558
00:18:52,214 --> 00:18:53,466
Hopeless?
559
00:18:53,507 --> 00:18:55,885
Hopeless with the pieces
560
00:18:53,507 --> 00:18:55,885
I have here now.
561
00:18:55,927 --> 00:18:57,261
They're too damaged.
562
00:18:57,303 --> 00:19:00,056
Total bummer. What do we do?
563
00:19:00,098 --> 00:19:04,226
I'll just build one with
564
00:19:00,098 --> 00:19:04,226
the cool recycled stuff
565
00:19:00,098 --> 00:19:04,226
in my cargo hold.
566
00:19:04,268 --> 00:19:05,311
[toy squeaking]
567
00:19:05,352 --> 00:19:08,106
Hey, watch it with
568
00:19:05,352 --> 00:19:08,106
the cool stuff.
569
00:19:08,188 --> 00:19:09,231
Sorry!
570
00:19:09,273 --> 00:19:11,818
How will you fix my rig
571
00:19:09,273 --> 00:19:11,818
with that?
572
00:19:11,859 --> 00:19:16,030
I can tape together these PJs
573
00:19:11,859 --> 00:19:16,030
and long johns to make a sail.
574
00:19:16,072 --> 00:19:18,449
Now, I need something
575
00:19:16,072 --> 00:19:18,449
for the mast.
576
00:19:19,199 --> 00:19:20,618
What about that driftwood?
577
00:19:24,371 --> 00:19:25,372
Perfect.
578
00:19:26,874 --> 00:19:28,292
[Cap'n Turbot] Hey, Wally!
579
00:19:28,334 --> 00:19:31,253
Can you do a jump for some
580
00:19:28,334 --> 00:19:31,253
more jiggly jellyfish jerky?
581
00:19:32,046 --> 00:19:33,673
[barking]
582
00:19:34,507 --> 00:19:36,759
Beautiful bounce, buddy.
583
00:19:36,801 --> 00:19:38,011
[barking]
584
00:19:39,929 --> 00:19:41,639
[sniffing]
585
00:19:41,681 --> 00:19:42,932
Huh?
586
00:19:42,974 --> 00:19:44,266
[Corny snorting]
587
00:19:44,308 --> 00:19:46,019
A surfing swine?
588
00:19:46,727 --> 00:19:47,770
Strange.
589
00:19:50,272 --> 00:19:52,191
This new rig rocks!
590
00:19:52,232 --> 00:19:53,151
[Rocky] Thanks!
591
00:19:53,192 --> 00:19:54,694
[phone ringing]
592
00:19:54,735 --> 00:19:56,236
Hi, Cap'n Turbot.
593
00:19:56,278 --> 00:19:57,655
Ryder, I'm witness
594
00:19:57,697 --> 00:19:59,532
to the wackiest
595
00:19:57,697 --> 00:19:59,532
windsurfing wonder ever.
596
00:19:59,573 --> 00:20:01,701
Don't tell me,
597
00:19:59,573 --> 00:20:01,701
a windsurfing pig, right?
598
00:20:01,742 --> 00:20:03,661
-Huh.
599
00:20:01,742 --> 00:20:03,661
-We're on our way, Cap'n.
600
00:20:03,703 --> 00:20:05,579
Pups, Corny's near
601
00:20:03,703 --> 00:20:05,579
the Flounder.
602
00:20:05,621 --> 00:20:06,706
Let's go!
603
00:20:06,747 --> 00:20:09,083
[revving]
604
00:20:10,710 --> 00:20:12,086
[Cap'n Turbot]
605
00:20:10,710 --> 00:20:12,086
Watch out, Wally!
606
00:20:13,546 --> 00:20:14,421
[barking]
607
00:20:14,463 --> 00:20:15,589
[squealing]
608
00:20:15,631 --> 00:20:18,258
Oh, no! Pig overboard.
609
00:20:18,300 --> 00:20:21,095
Zuma, gear up and follow me
610
00:20:18,300 --> 00:20:21,095
underwater to Corny.
611
00:20:22,221 --> 00:20:24,515
Scuba!
612
00:20:24,557 --> 00:20:27,852
Rocky, we'll use your winch
613
00:20:24,557 --> 00:20:27,852
to lift him to the surface.
614
00:20:27,894 --> 00:20:29,145
Ten-four, Ryder.
615
00:20:30,146 --> 00:20:31,814
[splashing]
616
00:20:31,856 --> 00:20:33,816
[bubbling]
617
00:20:50,083 --> 00:20:51,291
[barking]
618
00:20:51,333 --> 00:20:52,459
You saved him!
619
00:20:52,501 --> 00:20:54,587
Oh, great job, Ryder!
620
00:20:54,628 --> 00:20:57,048
Okay, Rocky,
621
00:20:54,628 --> 00:20:57,048
pull up your winch.
622
00:20:57,924 --> 00:21:01,677
[whirring]
623
00:21:01,719 --> 00:21:02,887
[Wally barking]
624
00:21:02,929 --> 00:21:04,555
Good idea, Wally.
625
00:21:04,597 --> 00:21:06,849
I'm sure Corny'd love
626
00:21:04,597 --> 00:21:06,849
one of your treats.
627
00:21:07,391 --> 00:21:08,601
[oinking]
628
00:21:08,642 --> 00:21:11,062
Now, let's get him back
629
00:21:08,642 --> 00:21:11,062
to shore.
630
00:21:11,104 --> 00:21:12,438
[motor revving]
631
00:21:12,479 --> 00:21:13,898
[squealing]
632
00:21:15,900 --> 00:21:17,359
[barking]
633
00:21:18,778 --> 00:21:19,946
Corny!
634
00:21:19,987 --> 00:21:21,655
Oh, how you doing, pal?
635
00:21:21,697 --> 00:21:22,990
[oinking]
636
00:21:23,032 --> 00:21:24,700
Let's make sure
637
00:21:23,032 --> 00:21:24,700
he's all right, Farmer Al.
638
00:21:26,077 --> 00:21:27,745
Thermometer!
639
00:21:28,913 --> 00:21:29,997
Say, "ah!"
640
00:21:32,083 --> 00:21:33,751
Temperature normal.
641
00:21:33,793 --> 00:21:35,002
[barking]
642
00:21:35,044 --> 00:21:36,378
X-ray!
643
00:21:36,420 --> 00:21:38,131
[whirring]
644
00:21:39,673 --> 00:21:41,550
Everything is
645
00:21:39,673 --> 00:21:41,550
in the right place.
646
00:21:41,592 --> 00:21:43,427
He doesn't even look seasick.
647
00:21:43,469 --> 00:21:45,054
[sniffing]
648
00:21:45,096 --> 00:21:46,597
He doesn't.
649
00:21:46,639 --> 00:21:48,099
But he sure looks hungry.
650
00:21:48,141 --> 00:21:49,934
[oinking]
651
00:21:49,976 --> 00:21:51,185
Need a treat, pig pal?
652
00:21:51,227 --> 00:21:53,353
Did someone say "treats"?
653
00:21:53,395 --> 00:21:55,189
And not just any treats.
654
00:21:55,231 --> 00:21:57,316
Farmer Yumi's
655
00:21:55,231 --> 00:21:57,316
home-baked treats.
656
00:21:57,357 --> 00:21:59,110
There's plenty for everyone.
657
00:21:59,152 --> 00:22:01,487
[barking]
658
00:22:01,528 --> 00:22:03,530
I don't know
659
00:22:01,528 --> 00:22:03,530
how to thank you, Ryder.
660
00:22:03,572 --> 00:22:04,949
Don't worry about it.
661
00:22:04,991 --> 00:22:07,701
Whenever your pig's in trouble,
662
00:22:04,991 --> 00:22:07,701
just squeal for help.
663
00:22:07,743 --> 00:22:08,786
We'll be there.
664
00:22:08,828 --> 00:22:11,247
Especially when
665
00:22:08,828 --> 00:22:11,247
you bring treats.
666
00:22:11,289 --> 00:22:13,040
[laughing]
667
00:22:13,082 --> 00:22:15,793
[Marshall]
668
00:22:13,082 --> 00:22:15,793
How is Zuma gonna do tricks
669
00:22:13,082 --> 00:22:15,793
with his funny new board?
670
00:22:16,376 --> 00:22:17,962
Totally awesomely.
671
00:22:18,420 --> 00:22:19,463
Just watch.
672
00:22:21,590 --> 00:22:23,342
-Whoa!
673
00:22:21,590 --> 00:22:23,342
-[Ryder] Wow!
674
00:22:23,383 --> 00:22:24,551
[Chase] Amazing, Zuma!
675
00:22:24,593 --> 00:22:25,719
Great job, Zuma!
676
00:22:25,761 --> 00:22:27,513
[barking]
677
00:22:27,554 --> 00:22:29,056
[squealing]
678
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
[Rubble]
679
00:22:29,098 --> 00:22:31,225
Hey, follow that pig!
680
00:22:31,267 --> 00:22:34,187
Oh, hey, come back,
681
00:22:31,267 --> 00:22:34,187
you little trickster.
682
00:22:34,937 --> 00:22:36,814
[munching]
683
00:22:36,856 --> 00:22:40,151
A little sandy,
684
00:22:36,856 --> 00:22:40,151
but still yummy.
685
00:22:41,235 --> 00:22:43,361
♪ PAW PAW PAW Patrol ♪
39823