All language subtitles for Paw Patrol S03 E17_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,254 ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪ 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,298 ♪ We'll be there 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,298 On the double ♪ 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,592 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:08,634 --> 00:00:10,928 ♪ Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:10,970 --> 00:00:12,847 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:12,888 --> 00:00:14,640 ♪ Will come and save the day ♪ 8 00:00:14,682 --> 00:00:16,057 ♪ Marshall Rubble Chase ♪ 9 00:00:16,099 --> 00:00:17,893 ♪ Rocky Zuma Skye ♪ 10 00:00:17,935 --> 00:00:19,603 ♪ Yeah they're 11 00:00:17,935 --> 00:00:19,603 On the way ♪ 12 00:00:19,645 --> 00:00:21,522 ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪ 13 00:00:21,563 --> 00:00:23,607 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 14 00:00:23,649 --> 00:00:25,901 ♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪ 15 00:00:25,943 --> 00:00:27,862 ♪ We'll be there 16 00:00:25,943 --> 00:00:27,862 On the double ♪ 17 00:00:27,903 --> 00:00:30,405 ♪ No job's too big 18 00:00:27,903 --> 00:00:30,405 No pup's too small ♪ 19 00:00:30,447 --> 00:00:32,992 ♪ PAW Patrol 20 00:00:30,447 --> 00:00:32,992 We're on a roll! ♪ 21 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 ♪ So here we go 22 00:00:33,033 --> 00:00:34,952 PAW Patrol ♪ 23 00:00:34,994 --> 00:00:36,203 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 24 00:00:36,244 --> 00:00:37,454 ♪ PAW Patrol ♪ 25 00:00:37,496 --> 00:00:38,706 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 26 00:00:38,747 --> 00:00:39,665 ♪ PAW Patrol ♪ 27 00:00:51,134 --> 00:00:53,052 [monkeys chattering] 28 00:00:53,094 --> 00:00:55,222 Call Ryder in Adventure Bay. 29 00:00:57,057 --> 00:00:59,560 That's it, pups! Way to go! 30 00:00:59,601 --> 00:01:00,853 [pups barking, phone beeping] 31 00:01:00,895 --> 00:01:02,479 Hi, Ryder! 32 00:01:02,521 --> 00:01:05,148 My amazing monkey athletes 33 00:01:02,521 --> 00:01:05,148 and I are almost there, 34 00:01:05,190 --> 00:01:07,108 and thanks again 35 00:01:05,190 --> 00:01:07,108 for helping us 36 00:01:07,150 --> 00:01:09,110 raise money 37 00:01:07,150 --> 00:01:09,110 for our new big top. 38 00:01:09,152 --> 00:01:10,779 No problem, Raimundo. 39 00:01:10,821 --> 00:01:13,490 The pups and I can't wait 40 00:01:10,821 --> 00:01:13,490 for the games to start. 41 00:01:13,532 --> 00:01:16,035 Then, let's kick it! 42 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 [blowing whistle] 43 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 It's just an expression, 44 00:01:16,076 --> 00:01:19,621 silly monkeys. 45 00:01:19,663 --> 00:01:21,582 But I must warn you, Ryder, 46 00:01:21,623 --> 00:01:24,418 my marvelous monkeys 47 00:01:21,623 --> 00:01:24,418 have been practicing. 48 00:01:24,459 --> 00:01:27,588 And the pups and I have been 49 00:01:24,459 --> 00:01:27,588 working on a new event: 50 00:01:27,629 --> 00:01:29,381 The Pup-Pass Relay Race. 51 00:01:29,423 --> 00:01:32,259 Sounds super spectacular! 52 00:01:32,300 --> 00:01:33,510 Gotta bounce! 53 00:01:33,552 --> 00:01:34,762 [monkeys chattering] Ooh! 54 00:01:34,803 --> 00:01:36,263 [blowing whistle] 55 00:01:36,304 --> 00:01:38,265 [pups laughing] 56 00:01:39,307 --> 00:01:40,976 Whoo-hoo! 57 00:01:41,018 --> 00:01:42,686 Whoo! Yeah! 58 00:01:44,855 --> 00:01:46,105 Way to play! 59 00:01:46,147 --> 00:01:47,232 [howling] 60 00:01:47,274 --> 00:01:49,192 [Ryder] Yeah, good job, pups! 61 00:01:49,234 --> 00:01:50,527 [cheering, barking] 62 00:01:50,569 --> 00:01:51,904 Wow, Everest! 63 00:01:51,946 --> 00:01:53,530 Let the games begin. 64 00:01:53,572 --> 00:01:54,907 [pups] Yeah! 65 00:01:54,949 --> 00:01:56,992 Once we get all the equipment 66 00:01:54,949 --> 00:01:56,992 to the sports field. 67 00:01:57,034 --> 00:01:58,619 Awesome! 68 00:01:58,660 --> 00:02:00,203 [phone ringing] 69 00:02:01,538 --> 00:02:03,164 Ryder! 70 00:02:03,206 --> 00:02:05,918 Disaster has struck 71 00:02:03,206 --> 00:02:05,918 at the Adventure Bay 72 00:02:03,206 --> 00:02:05,918 sports field. 73 00:02:05,960 --> 00:02:09,254 The sprinklers were 74 00:02:05,960 --> 00:02:09,254 accidentally left on all night. 75 00:02:09,296 --> 00:02:12,215 We won't be able to play 76 00:02:09,296 --> 00:02:12,215 on this field for days! 77 00:02:12,257 --> 00:02:15,385 Don't worry, Mayor, we'll find 78 00:02:12,257 --> 00:02:15,385 a new place to have the games. 79 00:02:15,427 --> 00:02:18,513 No job is too big, 80 00:02:15,427 --> 00:02:18,513 no pup is too small! 81 00:02:20,557 --> 00:02:23,351 PAW Patrol, 82 00:02:20,557 --> 00:02:23,351 to the PAW Patroller! 83 00:02:23,393 --> 00:02:24,937 [pups] Ryder needs us! 84 00:02:25,980 --> 00:02:27,106 Wait for me! 85 00:02:27,147 --> 00:02:29,942 Whoa, oh, oh, oh! 86 00:02:31,443 --> 00:02:33,403 [gasping] Look out! 87 00:02:35,072 --> 00:02:37,116 Ugh! Oh! Whoa! 88 00:02:38,826 --> 00:02:41,787 Looks like we're all here, 89 00:02:38,826 --> 00:02:41,787 right, Marshall? 90 00:02:41,829 --> 00:02:43,038 Yeah! 91 00:02:45,082 --> 00:02:46,708 Uh, guys? 92 00:02:48,209 --> 00:02:50,879 [giggling] 93 00:03:02,933 --> 00:03:05,894 PAW Patrol, ready for action, 94 00:03:02,933 --> 00:03:05,894 Ryder, sir! 95 00:03:05,936 --> 00:03:07,270 Hit it, Robo-Dog. 96 00:03:07,312 --> 00:03:08,396 [barking] 97 00:03:12,317 --> 00:03:13,694 Change of plan, pups. 98 00:03:15,570 --> 00:03:18,197 We can't use the sports field 99 00:03:15,570 --> 00:03:18,197 because it's too muddy. 100 00:03:18,239 --> 00:03:21,160 But what about our Pup-Pass 101 00:03:18,239 --> 00:03:21,160 Relay Race? 102 00:03:21,200 --> 00:03:23,954 My ball-pushing nose 103 00:03:21,200 --> 00:03:23,954 is raring to go! 104 00:03:23,996 --> 00:03:26,373 Don't worry, 105 00:03:23,996 --> 00:03:26,373 the games will go on. 106 00:03:26,414 --> 00:03:29,417 We'll just move the games 107 00:03:26,414 --> 00:03:29,417 somewhere else, like... 108 00:03:29,459 --> 00:03:31,045 [pups] Farmer Al! 109 00:03:31,086 --> 00:03:33,088 I heard what happened 110 00:03:31,086 --> 00:03:33,088 to the sports field. 111 00:03:33,130 --> 00:03:35,382 I tell you what, my sheep 112 00:03:33,130 --> 00:03:35,382 and I would be tickled 113 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 to lend you our pasture 114 00:03:35,423 --> 00:03:37,258 for the games. 115 00:03:37,300 --> 00:03:40,179 Only thing is, it's full of 116 00:03:37,300 --> 00:03:40,179 grass and rocks. 117 00:03:40,220 --> 00:03:41,847 Perfect for munching on, 118 00:03:41,889 --> 00:03:44,224 but not so hot as a track 119 00:03:41,889 --> 00:03:44,224 for sports playing. 120 00:03:44,265 --> 00:03:45,851 No problem, Farmer Al. 121 00:03:45,893 --> 00:03:47,686 If you can herd your sheep 122 00:03:45,893 --> 00:03:47,686 to the barn, 123 00:03:47,728 --> 00:03:51,106 the pups and I will turn your 124 00:03:47,728 --> 00:03:51,106 pasture into a track-and-field. 125 00:03:51,148 --> 00:03:52,315 Glad to oblige! 126 00:03:53,901 --> 00:03:56,862 Rubble, I'll need your 127 00:03:53,901 --> 00:03:56,862 construction rig to clear 128 00:03:56,904 --> 00:03:58,655 the pasture and dig a track. 129 00:03:58,697 --> 00:04:01,241 Rubble on the double. 130 00:04:01,282 --> 00:04:04,369 And Marshall, I need you to use 131 00:04:01,282 --> 00:04:04,369 your paint cannons 132 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 to spray paint on the track 133 00:04:04,411 --> 00:04:06,914 for running lanes. 134 00:04:06,955 --> 00:04:08,665 I'm fired up! 135 00:04:08,707 --> 00:04:10,834 PAW Patrol is on a roll! 136 00:04:10,876 --> 00:04:12,878 [barking] 137 00:04:17,007 --> 00:04:18,466 ♪ Rubble ♪ 138 00:04:18,508 --> 00:04:21,344 ♪ Go, go, go, go 139 00:04:18,508 --> 00:04:21,344 Go, go, go ♪ 140 00:04:21,386 --> 00:04:23,471 ♪ Go, go, go, go, go ♪ 141 00:04:23,513 --> 00:04:25,182 ♪ PAW Patrol ♪ 142 00:04:29,019 --> 00:04:30,353 ♪ Marshall ♪ 143 00:04:30,395 --> 00:04:35,776 ♪ Go, go, go, go 144 00:04:30,395 --> 00:04:35,776 Go, go, go, go ♪ 145 00:04:35,817 --> 00:04:38,653 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 146 00:04:44,785 --> 00:04:47,162 [motor revving] 147 00:05:07,515 --> 00:05:10,602 Rubble, start ploughing up 148 00:05:07,515 --> 00:05:10,602 the grass to make 149 00:05:07,515 --> 00:05:10,602 a running track. 150 00:05:10,644 --> 00:05:12,020 I can dig it! 151 00:05:13,105 --> 00:05:14,606 [phone ringing] 152 00:05:14,648 --> 00:05:17,025 Hi, Raimundo. 153 00:05:14,648 --> 00:05:17,025 We had to move the games 154 00:05:17,067 --> 00:05:18,610 to Farmer Al's pasture. 155 00:05:18,652 --> 00:05:20,862 Yes! We're at the sports field. 156 00:05:20,904 --> 00:05:22,572 It's so wet! 157 00:05:22,614 --> 00:05:24,950 It looks like we're having 158 00:05:22,614 --> 00:05:24,950 a swim meet! 159 00:05:24,992 --> 00:05:26,618 [Rubble] Um, Ryder? 160 00:05:26,660 --> 00:05:30,371 I think digging a whole track 161 00:05:26,660 --> 00:05:30,371 is gonna take a while. 162 00:05:30,413 --> 00:05:34,334 Hmm, I bet we can make 163 00:05:30,413 --> 00:05:34,334 a kickball field much faster. 164 00:05:34,375 --> 00:05:36,086 Can your monkeys play that? 165 00:05:36,128 --> 00:05:40,257 Raimundo's marvelous monkeys 166 00:05:36,128 --> 00:05:40,257 can play any game with a ball! 167 00:05:40,299 --> 00:05:42,717 Oh! But not in the bus, please! 168 00:05:42,759 --> 00:05:44,469 Excuse me, Raimundo! 169 00:05:44,511 --> 00:05:47,639 May Chickaletta and I hitch 170 00:05:44,511 --> 00:05:47,639 a ride to the new field? 171 00:05:47,681 --> 00:05:49,683 Sure! Hop on board. 172 00:05:49,724 --> 00:05:51,559 [monkeys chattering] 173 00:05:51,601 --> 00:05:55,689 I have a feeling this game 174 00:05:51,601 --> 00:05:55,689 will be totally bananas! 175 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 Rubble, let's turn this track 176 00:05:55,730 --> 00:05:58,900 into a kickball field. 177 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 That's a lot less trouble 178 00:05:58,942 --> 00:06:01,695 for Rubble! 179 00:06:05,866 --> 00:06:08,243 Marshall, you can paint 180 00:06:05,866 --> 00:06:08,243 the foul lines. 181 00:06:08,285 --> 00:06:09,995 You got it! 182 00:06:10,037 --> 00:06:11,370 [barking] 183 00:06:11,412 --> 00:06:13,040 Paint cannons! 184 00:06:16,043 --> 00:06:21,422 [splashing] 185 00:06:21,464 --> 00:06:25,635 Rocky, you have anything 186 00:06:21,464 --> 00:06:25,635 in your recycling truck 187 00:06:21,464 --> 00:06:25,635 we can use for bases? 188 00:06:25,677 --> 00:06:27,012 You bet, Ryder! 189 00:06:32,976 --> 00:06:34,853 [tractor rumbling] 190 00:06:41,235 --> 00:06:42,903 Great teamwork, pups! 191 00:06:42,944 --> 00:06:46,365 Now we're all set for 192 00:06:42,944 --> 00:06:46,365 the Big-Top Charity 193 00:06:42,944 --> 00:06:46,365 Kickball Game! 194 00:06:47,949 --> 00:06:49,659 Ryder! Pups! 195 00:06:49,701 --> 00:06:54,873 What a fabulous field 196 00:06:49,701 --> 00:06:54,873 of kickball dreams! 197 00:06:54,915 --> 00:06:58,168 If you build it, 198 00:06:54,915 --> 00:06:58,168 monkeys will come! 199 00:06:58,210 --> 00:07:00,337 Let's play ball! 200 00:07:00,379 --> 00:07:02,797 [ball bouncing] 201 00:07:02,839 --> 00:07:05,175 [cheering, shouting] 202 00:07:05,217 --> 00:07:07,468 Yay! Whoo-hoo! 203 00:07:07,510 --> 00:07:10,138 Yeah! Whoa! 204 00:07:10,180 --> 00:07:12,140 Get it, get it! 205 00:07:10,180 --> 00:07:12,140 Hurry! Come on! 206 00:07:12,182 --> 00:07:13,934 I got it! I got it! 207 00:07:16,477 --> 00:07:18,563 [pups giggling] 208 00:07:21,066 --> 00:07:22,317 Yeah! Whoo-hoo! 209 00:07:24,778 --> 00:07:26,863 Go, pups! Marvelous monkeys! 210 00:07:26,905 --> 00:07:28,407 Go get 'em, pups! 211 00:07:29,157 --> 00:07:31,285 Whoo-hoo! Yeah! [giggling] 212 00:07:31,326 --> 00:07:32,994 Nice move, Skye! 213 00:07:33,036 --> 00:07:34,413 Yes! [clapping] 214 00:07:37,291 --> 00:07:38,625 Go, Everest! 215 00:07:41,628 --> 00:07:43,088 Whoa! Amazing! 216 00:07:43,130 --> 00:07:45,215 [barking] Go, Everest! 217 00:07:49,344 --> 00:07:51,054 [monkey screeching] 218 00:07:53,014 --> 00:07:54,641 [giggling, sheep bleating] 219 00:07:54,682 --> 00:07:57,060 [eagle squawking] 220 00:07:58,145 --> 00:07:59,438 Go, Everest! 221 00:08:04,443 --> 00:08:06,153 Go, Marshall! 222 00:08:06,194 --> 00:08:07,487 Come on, Marshall! 223 00:08:07,528 --> 00:08:09,030 You can do it! 224 00:08:10,240 --> 00:08:11,699 [all gasping] Huh? 225 00:08:11,741 --> 00:08:15,662 The nerve of that bird, 226 00:08:11,741 --> 00:08:15,662 stealing our ball! 227 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 Don't worry, we'll get 228 00:08:15,703 --> 00:08:17,705 that ball back. 229 00:08:17,747 --> 00:08:20,375 He's heading for a nest 230 00:08:17,747 --> 00:08:20,375 up in the mountains. 231 00:08:20,417 --> 00:08:22,210 That's really high! 232 00:08:22,252 --> 00:08:23,753 Yes, it is, Skye. 233 00:08:23,795 --> 00:08:25,839 Use your 'copter 234 00:08:23,795 --> 00:08:25,839 to distract that eagle 235 00:08:25,880 --> 00:08:27,757 so Everest can 236 00:08:25,880 --> 00:08:27,757 reach the nest. 237 00:08:27,799 --> 00:08:29,634 This puppy's gotta fly! 238 00:08:30,718 --> 00:08:32,720 Near an eagle. 239 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 Everest, we'll need 240 00:08:32,762 --> 00:08:35,056 your grappling hook 241 00:08:35,098 --> 00:08:36,475 to snag our ball back. 242 00:08:36,516 --> 00:08:39,227 Off the trail, 243 00:08:36,516 --> 00:08:39,227 Everest won't fail. 244 00:08:46,067 --> 00:08:48,362 [Skye barking, 245 00:08:46,067 --> 00:08:48,362 helicopter whirring] 246 00:08:49,196 --> 00:08:51,198 Yeah! Whoo-hoo! 247 00:08:51,239 --> 00:08:52,782 [barking] 248 00:08:54,993 --> 00:08:57,996 Okay, Everest, this is about 249 00:08:54,993 --> 00:08:57,996 as close as we can get 250 00:08:58,038 --> 00:08:59,539 without the eagle spotting us. 251 00:08:59,580 --> 00:09:01,666 I sure hope that ball's 252 00:08:59,580 --> 00:09:01,666 in her nest! 253 00:09:03,377 --> 00:09:06,129 Okay, Skye, time to make 254 00:09:03,377 --> 00:09:06,129 that eagle look at you 255 00:09:06,171 --> 00:09:07,588 instead of Everest. 256 00:09:07,630 --> 00:09:09,383 Whew, okay. 257 00:09:09,424 --> 00:09:12,511 I love playing air tag... 258 00:09:09,424 --> 00:09:12,511 with a big bird! 259 00:09:12,552 --> 00:09:14,137 With a big beak! 260 00:09:14,179 --> 00:09:16,764 It's just gonna take 261 00:09:14,179 --> 00:09:16,764 some big bravery! 262 00:09:20,768 --> 00:09:22,187 Come on, eagle! 263 00:09:22,229 --> 00:09:23,646 [squawking] 264 00:09:23,688 --> 00:09:25,524 Try and catch me! 265 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 -[eagle screeching] 266 00:09:25,565 --> 00:09:28,568 -[Skye] But don't try too hard! 267 00:09:29,277 --> 00:09:31,363 [eagle screeching] 268 00:09:31,405 --> 00:09:33,490 Everest, your turn! 269 00:09:33,532 --> 00:09:34,991 Grappling hook! 270 00:09:35,033 --> 00:09:37,536 [whirring] 271 00:09:40,455 --> 00:09:42,499 Everest is on her way 272 00:09:40,455 --> 00:09:42,499 up the mountain. 273 00:09:42,541 --> 00:09:44,543 Skye, keep that eagle busy. 274 00:09:44,584 --> 00:09:45,793 [Skye] Right! 275 00:09:45,835 --> 00:09:48,129 Busy, and dizzy! 276 00:09:49,630 --> 00:09:52,509 [Everest grunting] 277 00:09:49,630 --> 00:09:52,509 Almost there! 278 00:09:52,551 --> 00:09:54,219 I made it! 279 00:09:55,220 --> 00:09:56,388 [gasping] 280 00:09:57,722 --> 00:10:00,350 Ryder, Skye, I found the ball! 281 00:10:00,392 --> 00:10:03,562 The eagle mom 282 00:10:00,392 --> 00:10:03,562 must've taken it 283 00:10:00,392 --> 00:10:03,562 for her babies to play. 284 00:10:03,603 --> 00:10:04,812 Great job, Everest! 285 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 Now, let's get back 286 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 to the game. 287 00:10:07,524 --> 00:10:09,025 And hurry! 288 00:10:09,067 --> 00:10:12,320 But we can't leave these baby 289 00:10:09,067 --> 00:10:12,320 birds without a toy. 290 00:10:12,362 --> 00:10:14,322 [Ryder] You're right. 291 00:10:14,364 --> 00:10:18,243 Skye, do you have anything 292 00:10:14,364 --> 00:10:18,243 in your 'copter they could use 293 00:10:14,364 --> 00:10:18,243 for a baby eagle toy? 294 00:10:18,285 --> 00:10:21,580 Actually, I always take 295 00:10:18,285 --> 00:10:21,580 Mr. Squeakums with me. 296 00:10:21,621 --> 00:10:24,999 I'll miss him, 297 00:10:21,621 --> 00:10:24,999 but the monkeys 298 00:10:21,621 --> 00:10:24,999 need their new big top, 299 00:10:25,041 --> 00:10:28,169 and these baby eagles need 300 00:10:25,041 --> 00:10:28,169 a toy to play with. 301 00:10:28,211 --> 00:10:30,880 Thanks for taking one 302 00:10:28,211 --> 00:10:30,880 for the team, Skye. 303 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 Everest, we're okay to put 304 00:10:30,922 --> 00:10:33,716 the ball back in play. 305 00:10:33,758 --> 00:10:35,718 [ball bouncing] 306 00:10:37,387 --> 00:10:38,888 Got it! 307 00:10:38,930 --> 00:10:42,225 Don't worry! 308 00:10:38,930 --> 00:10:42,225 A new toy is on its way! 309 00:10:42,267 --> 00:10:44,269 Incoming mousey! 310 00:10:47,355 --> 00:10:48,731 [baby eagles chirping] 311 00:10:48,773 --> 00:10:50,233 You're welcome, birdies. 312 00:10:54,195 --> 00:10:55,572 [squawking] 313 00:10:57,740 --> 00:11:00,160 [pups cheering] 314 00:11:02,496 --> 00:11:04,789 So, when do I 315 00:11:02,496 --> 00:11:04,789 get my turn to kick? 316 00:11:04,831 --> 00:11:06,374 One kickball! 317 00:11:06,416 --> 00:11:09,002 Slightly scratched, but it's 318 00:11:06,416 --> 00:11:09,002 still got plenty of bounce! 319 00:11:13,089 --> 00:11:14,882 [crowd cheering] 320 00:11:18,595 --> 00:11:20,472 Oh, yeah, we did it! 321 00:11:22,349 --> 00:11:24,976 Thank you, Ryder, 322 00:11:22,349 --> 00:11:24,976 and PAW Patrol! 323 00:11:25,018 --> 00:11:28,813 You saved the game, 324 00:11:25,018 --> 00:11:28,813 and our new big top! 325 00:11:28,855 --> 00:11:31,608 Whenever you're in trouble, 326 00:11:28,855 --> 00:11:31,608 just yelp for help! 327 00:11:31,650 --> 00:11:34,611 [Marshall barking] 328 00:11:31,650 --> 00:11:34,611 That was a yelp 329 00:11:31,650 --> 00:11:34,611 for snack time! 330 00:11:34,653 --> 00:11:36,737 Mmm! Liver treats! 331 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 I'll have some! 332 00:11:38,823 --> 00:11:40,241 Delicious! 333 00:11:40,283 --> 00:11:41,868 [pups howling] 334 00:11:48,667 --> 00:11:50,544 [growling] 335 00:11:55,840 --> 00:11:59,093 Whoa! Whoa! 336 00:11:59,135 --> 00:12:01,346 How'd I do? [laughing] 337 00:12:01,388 --> 00:12:03,431 It's okay, Rubble. 338 00:12:01,388 --> 00:12:03,431 Just keep trying 339 00:12:03,473 --> 00:12:05,684 and you'll be ready 340 00:12:03,473 --> 00:12:05,684 for Sports Day. 341 00:12:05,724 --> 00:12:06,934 [howling and barking] 342 00:12:08,395 --> 00:12:10,230 That's a long long jump, Chase. 343 00:12:10,271 --> 00:12:11,356 [Skye yipping] 344 00:12:11,398 --> 00:12:14,817 This puppy's got to hop, 345 00:12:11,398 --> 00:12:14,817 hop, hop. 346 00:12:16,528 --> 00:12:17,904 Way to go, Skye. 347 00:12:19,447 --> 00:12:20,615 Gotcha! 348 00:12:21,700 --> 00:12:23,660 Nice catch, Zuma. 349 00:12:23,702 --> 00:12:26,120 Ryder, watch me high-jump. 350 00:12:26,162 --> 00:12:28,415 [howling] 351 00:12:32,210 --> 00:12:34,462 Rocky, that was paw-some. 352 00:12:34,504 --> 00:12:37,215 Ryder, I think 353 00:12:34,504 --> 00:12:37,215 I figured it out now. 354 00:12:37,257 --> 00:12:39,967 [grunting] 355 00:12:40,009 --> 00:12:42,470 Tug-of-war? Fun. 356 00:12:42,512 --> 00:12:44,556 [both grunting] 357 00:12:46,725 --> 00:12:49,227 Now you're getting 358 00:12:46,725 --> 00:12:49,227 the hang of it, Rubble. 359 00:12:49,269 --> 00:12:50,520 Whoa! 360 00:12:53,064 --> 00:12:54,107 I'm good. 361 00:12:56,817 --> 00:12:58,570 [all cheering] 362 00:12:59,820 --> 00:13:01,239 Go, Zuma! 363 00:13:01,281 --> 00:13:03,324 Relay is all about 364 00:13:01,281 --> 00:13:03,324 teamwork, pups. 365 00:13:03,366 --> 00:13:04,701 You're doing great. 366 00:13:04,743 --> 00:13:06,327 Fabulous news, Ryder. 367 00:13:06,369 --> 00:13:10,123 Adventure Bay Sports Day 368 00:13:06,369 --> 00:13:10,123 is going to be on TV. 369 00:13:10,164 --> 00:13:11,374 That's amazing! 370 00:13:11,416 --> 00:13:13,126 -Yes! 371 00:13:11,416 --> 00:13:13,126 -We'll be on TV. 372 00:13:13,167 --> 00:13:14,586 -Paw-some. 373 00:13:13,167 --> 00:13:14,586 -Yay! 374 00:13:14,628 --> 00:13:15,878 Cool. 375 00:13:15,920 --> 00:13:17,796 That's exciting, 376 00:13:15,920 --> 00:13:17,796 Mayor Goodway. 377 00:13:17,838 --> 00:13:19,382 [squawking] Oh! 378 00:13:19,424 --> 00:13:21,384 Chickaletta's excited too. 379 00:13:21,426 --> 00:13:22,801 [device ringing] 380 00:13:23,303 --> 00:13:24,471 Hi, Everest. 381 00:13:25,221 --> 00:13:26,723 Everest, how's it going? 382 00:13:26,765 --> 00:13:28,224 Great. I'm on my way. 383 00:13:28,266 --> 00:13:29,892 I love Sports Day. 384 00:13:29,934 --> 00:13:32,228 I swapped my snowboard 385 00:13:29,934 --> 00:13:32,228 for a surfboard. 386 00:13:32,270 --> 00:13:36,274 Even though snowboarding 387 00:13:32,270 --> 00:13:36,274 is my most favourite 388 00:13:32,270 --> 00:13:36,274 sport ever. 389 00:13:36,316 --> 00:13:37,858 [all] Um... 390 00:13:37,900 --> 00:13:41,988 Sorry, Everest, 391 00:13:37,900 --> 00:13:41,988 but we're not doing 392 00:13:37,900 --> 00:13:41,988 any water sports. 393 00:13:42,029 --> 00:13:46,367 Oh. Okay. 394 00:13:42,029 --> 00:13:46,367 I guess I could run 395 00:13:42,029 --> 00:13:46,367 in a race or something. 396 00:13:46,409 --> 00:13:47,826 See you soon. 397 00:13:47,868 --> 00:13:50,747 Sounds like Everest 398 00:13:47,868 --> 00:13:50,747 would really 399 00:13:47,868 --> 00:13:50,747 like to snowboard. 400 00:13:50,789 --> 00:13:52,957 It's too bad we can't 401 00:13:50,789 --> 00:13:52,957 make it snow. 402 00:13:52,999 --> 00:13:54,917 That's a terrific idea, 403 00:13:52,999 --> 00:13:54,917 Rubble. 404 00:13:54,959 --> 00:13:56,753 It is? 405 00:13:56,795 --> 00:13:59,380 Okay, then I have 406 00:13:56,795 --> 00:13:59,380 another idea. 407 00:13:59,422 --> 00:14:02,258 Let's make a bowl 408 00:13:59,422 --> 00:14:02,258 that never runs out of treats. 409 00:14:02,300 --> 00:14:03,426 [laughing] 410 00:14:03,468 --> 00:14:06,680 No job is too big, 411 00:14:03,468 --> 00:14:06,680 no pup is too small. 412 00:14:06,721 --> 00:14:09,390 PAW Patrol, to the Lookout. 413 00:14:09,432 --> 00:14:10,809 [all] Ryder needs us. 414 00:14:12,393 --> 00:14:14,228 Uh-oh, Zuma missed that. 415 00:14:14,270 --> 00:14:15,438 Got it. 416 00:14:15,938 --> 00:14:18,692 Whoa. Whoa. 417 00:14:21,110 --> 00:14:23,863 [all barking and howling] 418 00:14:24,656 --> 00:14:25,906 [Marshall] Whoa! Oh, no. 419 00:14:25,948 --> 00:14:27,450 Watch out! 420 00:14:30,411 --> 00:14:32,330 I think this is yours, Zuma. 421 00:14:32,372 --> 00:14:34,290 [all laughing] 422 00:14:45,552 --> 00:14:47,053 [elevator dinging] 423 00:14:51,182 --> 00:14:54,853 PAW Patrol ready for action, 424 00:14:51,182 --> 00:14:54,853 Ryder, sir. 425 00:14:54,894 --> 00:14:57,021 Thanks for running 426 00:14:54,894 --> 00:14:57,021 in so fast, pups. 427 00:14:57,063 --> 00:14:58,356 We've been practicing. 428 00:14:58,398 --> 00:15:01,150 [all laughing] 429 00:15:01,192 --> 00:15:04,153 We're all having fun 430 00:15:01,192 --> 00:15:04,153 getting ready for Sports Day, 431 00:15:04,195 --> 00:15:06,447 but our friend Everest 432 00:15:04,195 --> 00:15:06,447 is disappointed 433 00:15:06,489 --> 00:15:09,492 that she won't be able 434 00:15:06,489 --> 00:15:09,492 to do the sport 435 00:15:06,489 --> 00:15:09,492 she loves the most. 436 00:15:09,534 --> 00:15:14,038 So we're going to build her 437 00:15:09,534 --> 00:15:14,038 a half-pipe to snowboard on. 438 00:15:14,080 --> 00:15:17,375 Rubble, I'll need you and 439 00:15:14,080 --> 00:15:17,375 your rig to build a half-pipe 440 00:15:17,417 --> 00:15:18,668 that we'll cover in snow. 441 00:15:18,710 --> 00:15:21,003 Rubble on the double. 442 00:15:21,045 --> 00:15:24,340 Rocky, I need you to use 443 00:15:21,045 --> 00:15:24,340 your recyclables 444 00:15:24,382 --> 00:15:26,300 to build 445 00:15:24,382 --> 00:15:26,300 a snow-making machine. 446 00:15:26,342 --> 00:15:28,928 Don't lose it, reuse it. 447 00:15:28,969 --> 00:15:31,931 Marshall, 448 00:15:28,969 --> 00:15:31,931 I'll need your water cannons 449 00:15:31,972 --> 00:15:33,850 to spray snow on the half-pipe. 450 00:15:33,892 --> 00:15:35,560 I'm fired up. 451 00:15:35,602 --> 00:15:37,687 Or should I say snowed up? 452 00:15:37,729 --> 00:15:39,522 Snow in the summer? 453 00:15:39,564 --> 00:15:41,315 [all cheering] 454 00:15:41,357 --> 00:15:44,277 All right, PAW Patrol 455 00:15:41,357 --> 00:15:44,277 is on a roll. 456 00:15:48,364 --> 00:15:49,824 ♪ PAW Patrol ♪ 457 00:15:53,077 --> 00:15:54,287 ♪ PAW Patrol ♪ 458 00:15:54,328 --> 00:15:56,372 ♪ Go, go, go, go! ♪ 459 00:15:56,414 --> 00:15:58,750 Whoa! Whoa! 460 00:15:58,792 --> 00:16:00,752 Whoa! 461 00:16:05,673 --> 00:16:07,133 ♪ Rubble! ♪ 462 00:16:07,174 --> 00:16:11,178 ♪ Go, go, go, go! ♪ 463 00:16:12,305 --> 00:16:13,723 ♪ PAW Patrol ♪ 464 00:16:13,765 --> 00:16:17,393 ♪ Go, go, go, go! ♪ 465 00:16:17,435 --> 00:16:18,394 ♪ Marshall! ♪ 466 00:16:18,436 --> 00:16:20,354 ♪ Go, go, go, go! ♪ 467 00:16:20,396 --> 00:16:22,732 ♪ Go, go, go, go! ♪ 468 00:16:22,774 --> 00:16:24,984 ♪ Go, go, go, go! ♪ 469 00:16:25,025 --> 00:16:27,278 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 470 00:16:27,320 --> 00:16:30,072 [tires screeching] 471 00:16:30,114 --> 00:16:31,574 [sirens wailing] 472 00:16:45,588 --> 00:16:47,381 [sirens wailing] 473 00:16:58,392 --> 00:17:00,227 Okay, Rocky, go for it. 474 00:17:00,269 --> 00:17:02,355 Green means snow. 475 00:17:05,817 --> 00:17:08,194 That looks like a good place 476 00:17:05,817 --> 00:17:08,194 to build the half-pipe. 477 00:17:08,235 --> 00:17:10,947 There's some boards 478 00:17:08,235 --> 00:17:10,947 you can use for the frame. 479 00:17:10,989 --> 00:17:14,283 Great. I'm pumped 480 00:17:10,989 --> 00:17:14,283 thinking about how pumped 481 00:17:14,325 --> 00:17:15,743 Everest is going to be. 482 00:17:22,583 --> 00:17:24,502 Ryder, I found a fridge. 483 00:17:24,544 --> 00:17:26,045 It's a little banged up, 484 00:17:26,086 --> 00:17:28,673 -but still gets super chilly. 485 00:17:26,086 --> 00:17:28,673 -Perfect. 486 00:17:28,715 --> 00:17:31,634 Perfect. Let's turn it into 487 00:17:28,715 --> 00:17:31,634 a snow-making machine. 488 00:17:35,179 --> 00:17:38,016 -There. How's that? 489 00:17:35,179 --> 00:17:38,016 -Looks great, Rocky. 490 00:17:39,600 --> 00:17:42,770 Finished building the frame 491 00:17:39,600 --> 00:17:42,770 for the half-pipe, Ryder. 492 00:17:42,812 --> 00:17:44,271 Awesome job, pups. 493 00:17:44,313 --> 00:17:46,357 Now to cover 494 00:17:44,313 --> 00:17:46,357 that frame in snow. 495 00:17:46,399 --> 00:17:47,901 Marshall, ready? 496 00:17:47,942 --> 00:17:49,068 You bet. 497 00:17:51,612 --> 00:17:52,864 [barking] 498 00:17:52,906 --> 00:17:54,198 Snow. 499 00:17:59,245 --> 00:18:00,955 It's working, Ryder. 500 00:18:00,997 --> 00:18:02,206 Super cool. 501 00:18:02,248 --> 00:18:04,124 You pups made it snow 502 00:18:02,248 --> 00:18:04,124 in summer. 503 00:18:04,166 --> 00:18:05,960 [honking] Hi, Ryder. 504 00:18:06,002 --> 00:18:09,171 I wanted to get here fast, 505 00:18:06,002 --> 00:18:09,171 so I drove over. 506 00:18:09,213 --> 00:18:11,049 Is that for snowboarding? 507 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 It will be once I finish 508 00:18:11,090 --> 00:18:14,218 getting all the snow on. 509 00:18:14,260 --> 00:18:16,512 Whoo-hoo! 510 00:18:16,554 --> 00:18:20,683 That is the nicest thing 511 00:18:16,554 --> 00:18:20,683 anyone's done for me ever. 512 00:18:20,725 --> 00:18:22,226 Thank you, thank you. 513 00:18:22,268 --> 00:18:26,439 Awesome. I got to try this. 514 00:18:26,480 --> 00:18:28,649 [Ryder] Uh, sorry, Danny. 515 00:18:28,691 --> 00:18:30,568 That's Daring Danny X. 516 00:18:30,610 --> 00:18:33,571 There's not enough snow yet. 517 00:18:30,610 --> 00:18:33,571 You can try it later. 518 00:18:33,613 --> 00:18:36,866 Later? But waiting's not fun. 519 00:18:36,908 --> 00:18:38,952 I'll just have to speed it up. 520 00:18:40,912 --> 00:18:43,122 And I know just how to do it. 521 00:18:46,834 --> 00:18:48,086 Huh? 522 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 Let it snow, let it snow... 523 00:18:51,089 --> 00:18:53,007 Let it snow. 524 00:18:53,049 --> 00:18:54,675 Whoa! 525 00:19:01,265 --> 00:19:03,350 Danny, what are you doing? 526 00:19:03,392 --> 00:19:06,270 Trying to figure out 527 00:19:03,392 --> 00:19:06,270 how to drive this thing. 528 00:19:06,312 --> 00:19:09,231 Whoa! Oof! 529 00:19:09,273 --> 00:19:11,567 I think it'd rather 530 00:19:09,273 --> 00:19:11,567 drive itself! 531 00:19:14,361 --> 00:19:16,697 Everest, we need to stop 532 00:19:14,361 --> 00:19:16,697 your snowblower 533 00:19:16,739 --> 00:19:19,117 before it snows over 534 00:19:16,739 --> 00:19:19,117 the whole town. 535 00:19:19,158 --> 00:19:21,285 Ice or snow, I'm ready to go. 536 00:19:24,122 --> 00:19:25,623 [gasping] 537 00:19:25,665 --> 00:19:28,334 As you can see, 538 00:19:25,665 --> 00:19:28,334 we're all ready for Sports... 539 00:19:28,375 --> 00:19:29,877 [honking] 540 00:19:29,919 --> 00:19:31,629 Whoa! [tires screeching] 541 00:19:32,713 --> 00:19:33,756 ...Day. 542 00:19:40,930 --> 00:19:44,892 -Are you okay, Mayor Goodway? 543 00:19:40,930 --> 00:19:44,892 -Oh, fine, fine. 544 00:19:44,934 --> 00:19:46,811 Just a little confused. 545 00:19:46,853 --> 00:19:49,147 Wasn't it summer 546 00:19:46,853 --> 00:19:49,147 two seconds ago? 547 00:19:49,188 --> 00:19:50,857 Total awesomeness, Ryder. 548 00:19:51,732 --> 00:19:53,151 Um, excuse me, Mayor. 549 00:19:53,192 --> 00:19:55,235 We're gonna be on the air 550 00:19:53,192 --> 00:19:55,235 in about two minutes. 551 00:19:55,277 --> 00:19:56,946 Two minutes? Oh, dear. 552 00:19:56,988 --> 00:19:59,073 Chickaletta, 553 00:19:56,988 --> 00:19:59,073 time to get to work. 554 00:19:59,615 --> 00:20:00,783 [clucking] 555 00:20:01,534 --> 00:20:02,952 Welcome, everyone, 556 00:20:02,994 --> 00:20:05,788 to the Adventure Bay 557 00:20:02,994 --> 00:20:05,788 Sports Day. 558 00:20:05,830 --> 00:20:08,666 We've had a rather 559 00:20:05,830 --> 00:20:08,666 unusual turn of weather, 560 00:20:08,708 --> 00:20:12,461 but hopefully 561 00:20:08,708 --> 00:20:12,461 it's well suited 562 00:20:08,708 --> 00:20:12,461 for our first event, 563 00:20:12,503 --> 00:20:14,421 running. 564 00:20:14,463 --> 00:20:15,965 [blowing whistle] 565 00:20:16,007 --> 00:20:17,758 [shoes squeaking] 566 00:20:18,592 --> 00:20:21,137 Hey, we're not moving. 567 00:20:21,179 --> 00:20:23,222 [all] Whoa! 568 00:20:26,266 --> 00:20:29,896 Okay, then, 569 00:20:26,266 --> 00:20:29,896 how about hammer throw? 570 00:20:32,732 --> 00:20:34,150 Uh-oh. 571 00:20:34,192 --> 00:20:36,027 My tongue's stuck. 572 00:20:37,403 --> 00:20:38,821 Whoa! [both gasping] 573 00:20:43,325 --> 00:20:44,869 That was kind of fun. 574 00:20:45,912 --> 00:20:47,663 Ryder, this is a disaster. 575 00:20:47,705 --> 00:20:49,832 The PAW Patrol has 576 00:20:47,705 --> 00:20:49,832 to fix this. 577 00:20:49,874 --> 00:20:51,834 Whee! 578 00:20:52,251 --> 00:20:53,878 I know. 579 00:20:53,920 --> 00:20:57,464 What if we turned Sports Day 580 00:20:53,920 --> 00:20:57,464 into Snow Sports Day? 581 00:20:57,506 --> 00:20:59,258 What do you say, 582 00:20:57,506 --> 00:20:59,258 Mayor Goodway? 583 00:20:59,299 --> 00:21:02,803 Let the games begin again! 584 00:21:02,845 --> 00:21:04,597 [clucking] 585 00:21:05,556 --> 00:21:07,266 Welcome back, everyone, 586 00:21:07,307 --> 00:21:10,686 back to the new, 587 00:21:07,307 --> 00:21:10,686 improved Sports Day. 588 00:21:10,728 --> 00:21:12,396 [whistle blowing] 589 00:21:17,026 --> 00:21:19,361 Skye shows us 590 00:21:17,026 --> 00:21:19,361 there's more than one way 591 00:21:19,403 --> 00:21:21,405 to get past a hurdle. 592 00:21:21,447 --> 00:21:25,201 And the long jump 593 00:21:21,447 --> 00:21:25,201 is now a long, long slide. 594 00:21:25,243 --> 00:21:27,286 Whoa! 595 00:21:28,121 --> 00:21:29,496 Whoo-hoo! 596 00:21:29,538 --> 00:21:31,999 All right! Go, yeah! 597 00:21:32,041 --> 00:21:35,836 Oh, the pups are really 598 00:21:32,041 --> 00:21:35,836 relaying belly-style. 599 00:21:35,878 --> 00:21:38,297 [Goodway laughing] 600 00:21:35,878 --> 00:21:38,297 Pass that baton. 601 00:21:38,338 --> 00:21:40,674 And for our surprise 602 00:21:38,338 --> 00:21:40,674 main event, 603 00:21:40,716 --> 00:21:44,344 Rubble and Everest 604 00:21:40,716 --> 00:21:44,344 are tearing up the half-pipe. 605 00:21:46,055 --> 00:21:48,557 [crowd cheering] 606 00:21:53,395 --> 00:21:56,607 A triple double flip? 607 00:21:56,649 --> 00:21:58,734 I got to try that. 608 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 [Rubble] Cool move, 609 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 Everest. You rule. 610 00:22:01,862 --> 00:22:04,824 Sports Day is the best 611 00:22:01,862 --> 00:22:04,824 time ever. 612 00:22:04,865 --> 00:22:06,200 You pups rule. 613 00:22:07,493 --> 00:22:09,703 Actually, 614 00:22:07,493 --> 00:22:09,703 Daring Danny X rules. 615 00:22:10,537 --> 00:22:13,582 Daring Danny rides again! 616 00:22:13,624 --> 00:22:15,001 Whoa! 617 00:22:19,713 --> 00:22:22,633 [Goodway] Well done, pups. 618 00:22:22,675 --> 00:22:24,927 And thank you, Ryder, 619 00:22:22,675 --> 00:22:24,927 for making these 620 00:22:24,969 --> 00:22:27,554 the coolest summer games ever. 621 00:22:27,596 --> 00:22:30,390 [pups cheering] 622 00:22:30,432 --> 00:22:32,852 I couldn't have done it 623 00:22:30,432 --> 00:22:32,852 without these good pups. 624 00:22:32,893 --> 00:22:35,896 But if there's 625 00:22:32,893 --> 00:22:35,896 ever a problem, 626 00:22:32,893 --> 00:22:35,896 just yelp for help. 627 00:22:35,938 --> 00:22:37,731 [Danny] Help! 628 00:22:38,816 --> 00:22:40,109 I'm all right. 629 00:22:40,151 --> 00:22:41,944 [all laughing] 630 00:22:41,986 --> 00:22:43,737 ♪ PAW Patrol ♪ 631 00:22:43,779 --> 00:22:45,156 [theme music playing] 37913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.