All language subtitles for Paw Patrol S03 E17_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,254
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,298
♪ We'll be there
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,298
On the double ♪
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,592
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,928
♪ Round Adventure Bay ♪
6
00:00:10,970 --> 00:00:12,847
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:12,888 --> 00:00:14,640
♪ Will come and save the day ♪
8
00:00:14,682 --> 00:00:16,057
♪ Marshall Rubble Chase ♪
9
00:00:16,099 --> 00:00:17,893
♪ Rocky Zuma Skye ♪
10
00:00:17,935 --> 00:00:19,603
♪ Yeah they're
11
00:00:17,935 --> 00:00:19,603
On the way ♪
12
00:00:19,645 --> 00:00:21,522
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
13
00:00:21,563 --> 00:00:23,607
♪ Whenever you're in trouble ♪
14
00:00:23,649 --> 00:00:25,901
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
15
00:00:25,943 --> 00:00:27,862
♪ We'll be there
16
00:00:25,943 --> 00:00:27,862
On the double ♪
17
00:00:27,903 --> 00:00:30,405
♪ No job's too big
18
00:00:27,903 --> 00:00:30,405
No pup's too small ♪
19
00:00:30,447 --> 00:00:32,992
♪ PAW Patrol
20
00:00:30,447 --> 00:00:32,992
We're on a roll! ♪
21
00:00:33,033 --> 00:00:34,952
♪ So here we go
22
00:00:33,033 --> 00:00:34,952
PAW Patrol ♪
23
00:00:34,994 --> 00:00:36,203
♪ Whoa-oh-oh ♪
24
00:00:36,244 --> 00:00:37,454
♪ PAW Patrol ♪
25
00:00:37,496 --> 00:00:38,706
♪ Whoa-oh-oh ♪
26
00:00:38,747 --> 00:00:39,665
♪ PAW Patrol ♪
27
00:00:51,134 --> 00:00:53,052
[monkeys chattering]
28
00:00:53,094 --> 00:00:55,222
Call Ryder in Adventure Bay.
29
00:00:57,057 --> 00:00:59,560
That's it, pups! Way to go!
30
00:00:59,601 --> 00:01:00,853
[pups barking, phone beeping]
31
00:01:00,895 --> 00:01:02,479
Hi, Ryder!
32
00:01:02,521 --> 00:01:05,148
My amazing monkey athletes
33
00:01:02,521 --> 00:01:05,148
and I are almost there,
34
00:01:05,190 --> 00:01:07,108
and thanks again
35
00:01:05,190 --> 00:01:07,108
for helping us
36
00:01:07,150 --> 00:01:09,110
raise money
37
00:01:07,150 --> 00:01:09,110
for our new big top.
38
00:01:09,152 --> 00:01:10,779
No problem, Raimundo.
39
00:01:10,821 --> 00:01:13,490
The pups and I can't wait
40
00:01:10,821 --> 00:01:13,490
for the games to start.
41
00:01:13,532 --> 00:01:16,035
Then, let's kick it!
42
00:01:16,076 --> 00:01:19,621
[blowing whistle]
43
00:01:16,076 --> 00:01:19,621
It's just an expression,
44
00:01:16,076 --> 00:01:19,621
silly monkeys.
45
00:01:19,663 --> 00:01:21,582
But I must warn you, Ryder,
46
00:01:21,623 --> 00:01:24,418
my marvelous monkeys
47
00:01:21,623 --> 00:01:24,418
have been practicing.
48
00:01:24,459 --> 00:01:27,588
And the pups and I have been
49
00:01:24,459 --> 00:01:27,588
working on a new event:
50
00:01:27,629 --> 00:01:29,381
The Pup-Pass Relay Race.
51
00:01:29,423 --> 00:01:32,259
Sounds super spectacular!
52
00:01:32,300 --> 00:01:33,510
Gotta bounce!
53
00:01:33,552 --> 00:01:34,762
[monkeys chattering]
Ooh!
54
00:01:34,803 --> 00:01:36,263
[blowing whistle]
55
00:01:36,304 --> 00:01:38,265
[pups laughing]
56
00:01:39,307 --> 00:01:40,976
Whoo-hoo!
57
00:01:41,018 --> 00:01:42,686
Whoo! Yeah!
58
00:01:44,855 --> 00:01:46,105
Way to play!
59
00:01:46,147 --> 00:01:47,232
[howling]
60
00:01:47,274 --> 00:01:49,192
[Ryder] Yeah, good job, pups!
61
00:01:49,234 --> 00:01:50,527
[cheering, barking]
62
00:01:50,569 --> 00:01:51,904
Wow, Everest!
63
00:01:51,946 --> 00:01:53,530
Let the games begin.
64
00:01:53,572 --> 00:01:54,907
[pups] Yeah!
65
00:01:54,949 --> 00:01:56,992
Once we get all the equipment
66
00:01:54,949 --> 00:01:56,992
to the sports field.
67
00:01:57,034 --> 00:01:58,619
Awesome!
68
00:01:58,660 --> 00:02:00,203
[phone ringing]
69
00:02:01,538 --> 00:02:03,164
Ryder!
70
00:02:03,206 --> 00:02:05,918
Disaster has struck
71
00:02:03,206 --> 00:02:05,918
at the Adventure Bay
72
00:02:03,206 --> 00:02:05,918
sports field.
73
00:02:05,960 --> 00:02:09,254
The sprinklers were
74
00:02:05,960 --> 00:02:09,254
accidentally left on all night.
75
00:02:09,296 --> 00:02:12,215
We won't be able to play
76
00:02:09,296 --> 00:02:12,215
on this field for days!
77
00:02:12,257 --> 00:02:15,385
Don't worry, Mayor, we'll find
78
00:02:12,257 --> 00:02:15,385
a new place to have the games.
79
00:02:15,427 --> 00:02:18,513
No job is too big,
80
00:02:15,427 --> 00:02:18,513
no pup is too small!
81
00:02:20,557 --> 00:02:23,351
PAW Patrol,
82
00:02:20,557 --> 00:02:23,351
to the PAW Patroller!
83
00:02:23,393 --> 00:02:24,937
[pups] Ryder needs us!
84
00:02:25,980 --> 00:02:27,106
Wait for me!
85
00:02:27,147 --> 00:02:29,942
Whoa, oh, oh, oh!
86
00:02:31,443 --> 00:02:33,403
[gasping] Look out!
87
00:02:35,072 --> 00:02:37,116
Ugh! Oh! Whoa!
88
00:02:38,826 --> 00:02:41,787
Looks like we're all here,
89
00:02:38,826 --> 00:02:41,787
right, Marshall?
90
00:02:41,829 --> 00:02:43,038
Yeah!
91
00:02:45,082 --> 00:02:46,708
Uh, guys?
92
00:02:48,209 --> 00:02:50,879
[giggling]
93
00:03:02,933 --> 00:03:05,894
PAW Patrol, ready for action,
94
00:03:02,933 --> 00:03:05,894
Ryder, sir!
95
00:03:05,936 --> 00:03:07,270
Hit it, Robo-Dog.
96
00:03:07,312 --> 00:03:08,396
[barking]
97
00:03:12,317 --> 00:03:13,694
Change of plan, pups.
98
00:03:15,570 --> 00:03:18,197
We can't use the sports field
99
00:03:15,570 --> 00:03:18,197
because it's too muddy.
100
00:03:18,239 --> 00:03:21,160
But what about our Pup-Pass
101
00:03:18,239 --> 00:03:21,160
Relay Race?
102
00:03:21,200 --> 00:03:23,954
My ball-pushing nose
103
00:03:21,200 --> 00:03:23,954
is raring to go!
104
00:03:23,996 --> 00:03:26,373
Don't worry,
105
00:03:23,996 --> 00:03:26,373
the games will go on.
106
00:03:26,414 --> 00:03:29,417
We'll just move the games
107
00:03:26,414 --> 00:03:29,417
somewhere else, like...
108
00:03:29,459 --> 00:03:31,045
[pups] Farmer Al!
109
00:03:31,086 --> 00:03:33,088
I heard what happened
110
00:03:31,086 --> 00:03:33,088
to the sports field.
111
00:03:33,130 --> 00:03:35,382
I tell you what, my sheep
112
00:03:33,130 --> 00:03:35,382
and I would be tickled
113
00:03:35,423 --> 00:03:37,258
to lend you our pasture
114
00:03:35,423 --> 00:03:37,258
for the games.
115
00:03:37,300 --> 00:03:40,179
Only thing is, it's full of
116
00:03:37,300 --> 00:03:40,179
grass and rocks.
117
00:03:40,220 --> 00:03:41,847
Perfect for munching on,
118
00:03:41,889 --> 00:03:44,224
but not so hot as a track
119
00:03:41,889 --> 00:03:44,224
for sports playing.
120
00:03:44,265 --> 00:03:45,851
No problem, Farmer Al.
121
00:03:45,893 --> 00:03:47,686
If you can herd your sheep
122
00:03:45,893 --> 00:03:47,686
to the barn,
123
00:03:47,728 --> 00:03:51,106
the pups and I will turn your
124
00:03:47,728 --> 00:03:51,106
pasture into a track-and-field.
125
00:03:51,148 --> 00:03:52,315
Glad to oblige!
126
00:03:53,901 --> 00:03:56,862
Rubble, I'll need your
127
00:03:53,901 --> 00:03:56,862
construction rig to clear
128
00:03:56,904 --> 00:03:58,655
the pasture and dig a track.
129
00:03:58,697 --> 00:04:01,241
Rubble on the double.
130
00:04:01,282 --> 00:04:04,369
And Marshall, I need you to use
131
00:04:01,282 --> 00:04:04,369
your paint cannons
132
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
to spray paint on the track
133
00:04:04,411 --> 00:04:06,914
for running lanes.
134
00:04:06,955 --> 00:04:08,665
I'm fired up!
135
00:04:08,707 --> 00:04:10,834
PAW Patrol is on a roll!
136
00:04:10,876 --> 00:04:12,878
[barking]
137
00:04:17,007 --> 00:04:18,466
♪ Rubble ♪
138
00:04:18,508 --> 00:04:21,344
♪ Go, go, go, go
139
00:04:18,508 --> 00:04:21,344
Go, go, go ♪
140
00:04:21,386 --> 00:04:23,471
♪ Go, go, go, go, go ♪
141
00:04:23,513 --> 00:04:25,182
♪ PAW Patrol ♪
142
00:04:29,019 --> 00:04:30,353
♪ Marshall ♪
143
00:04:30,395 --> 00:04:35,776
♪ Go, go, go, go
144
00:04:30,395 --> 00:04:35,776
Go, go, go, go ♪
145
00:04:35,817 --> 00:04:38,653
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
146
00:04:44,785 --> 00:04:47,162
[motor revving]
147
00:05:07,515 --> 00:05:10,602
Rubble, start ploughing up
148
00:05:07,515 --> 00:05:10,602
the grass to make
149
00:05:07,515 --> 00:05:10,602
a running track.
150
00:05:10,644 --> 00:05:12,020
I can dig it!
151
00:05:13,105 --> 00:05:14,606
[phone ringing]
152
00:05:14,648 --> 00:05:17,025
Hi, Raimundo.
153
00:05:14,648 --> 00:05:17,025
We had to move the games
154
00:05:17,067 --> 00:05:18,610
to Farmer Al's pasture.
155
00:05:18,652 --> 00:05:20,862
Yes! We're at the sports field.
156
00:05:20,904 --> 00:05:22,572
It's so wet!
157
00:05:22,614 --> 00:05:24,950
It looks like we're having
158
00:05:22,614 --> 00:05:24,950
a swim meet!
159
00:05:24,992 --> 00:05:26,618
[Rubble] Um, Ryder?
160
00:05:26,660 --> 00:05:30,371
I think digging a whole track
161
00:05:26,660 --> 00:05:30,371
is gonna take a while.
162
00:05:30,413 --> 00:05:34,334
Hmm, I bet we can make
163
00:05:30,413 --> 00:05:34,334
a kickball field much faster.
164
00:05:34,375 --> 00:05:36,086
Can your monkeys play that?
165
00:05:36,128 --> 00:05:40,257
Raimundo's marvelous monkeys
166
00:05:36,128 --> 00:05:40,257
can play any game with a ball!
167
00:05:40,299 --> 00:05:42,717
Oh! But not in the bus, please!
168
00:05:42,759 --> 00:05:44,469
Excuse me, Raimundo!
169
00:05:44,511 --> 00:05:47,639
May Chickaletta and I hitch
170
00:05:44,511 --> 00:05:47,639
a ride to the new field?
171
00:05:47,681 --> 00:05:49,683
Sure! Hop on board.
172
00:05:49,724 --> 00:05:51,559
[monkeys chattering]
173
00:05:51,601 --> 00:05:55,689
I have a feeling this game
174
00:05:51,601 --> 00:05:55,689
will be totally bananas!
175
00:05:55,730 --> 00:05:58,900
Rubble, let's turn this track
176
00:05:55,730 --> 00:05:58,900
into a kickball field.
177
00:05:58,942 --> 00:06:01,695
That's a lot less trouble
178
00:05:58,942 --> 00:06:01,695
for Rubble!
179
00:06:05,866 --> 00:06:08,243
Marshall, you can paint
180
00:06:05,866 --> 00:06:08,243
the foul lines.
181
00:06:08,285 --> 00:06:09,995
You got it!
182
00:06:10,037 --> 00:06:11,370
[barking]
183
00:06:11,412 --> 00:06:13,040
Paint cannons!
184
00:06:16,043 --> 00:06:21,422
[splashing]
185
00:06:21,464 --> 00:06:25,635
Rocky, you have anything
186
00:06:21,464 --> 00:06:25,635
in your recycling truck
187
00:06:21,464 --> 00:06:25,635
we can use for bases?
188
00:06:25,677 --> 00:06:27,012
You bet, Ryder!
189
00:06:32,976 --> 00:06:34,853
[tractor rumbling]
190
00:06:41,235 --> 00:06:42,903
Great teamwork, pups!
191
00:06:42,944 --> 00:06:46,365
Now we're all set for
192
00:06:42,944 --> 00:06:46,365
the Big-Top Charity
193
00:06:42,944 --> 00:06:46,365
Kickball Game!
194
00:06:47,949 --> 00:06:49,659
Ryder! Pups!
195
00:06:49,701 --> 00:06:54,873
What a fabulous field
196
00:06:49,701 --> 00:06:54,873
of kickball dreams!
197
00:06:54,915 --> 00:06:58,168
If you build it,
198
00:06:54,915 --> 00:06:58,168
monkeys will come!
199
00:06:58,210 --> 00:07:00,337
Let's play ball!
200
00:07:00,379 --> 00:07:02,797
[ball bouncing]
201
00:07:02,839 --> 00:07:05,175
[cheering, shouting]
202
00:07:05,217 --> 00:07:07,468
Yay! Whoo-hoo!
203
00:07:07,510 --> 00:07:10,138
Yeah! Whoa!
204
00:07:10,180 --> 00:07:12,140
Get it, get it!
205
00:07:10,180 --> 00:07:12,140
Hurry! Come on!
206
00:07:12,182 --> 00:07:13,934
I got it! I got it!
207
00:07:16,477 --> 00:07:18,563
[pups giggling]
208
00:07:21,066 --> 00:07:22,317
Yeah! Whoo-hoo!
209
00:07:24,778 --> 00:07:26,863
Go, pups! Marvelous monkeys!
210
00:07:26,905 --> 00:07:28,407
Go get 'em, pups!
211
00:07:29,157 --> 00:07:31,285
Whoo-hoo! Yeah! [giggling]
212
00:07:31,326 --> 00:07:32,994
Nice move, Skye!
213
00:07:33,036 --> 00:07:34,413
Yes! [clapping]
214
00:07:37,291 --> 00:07:38,625
Go, Everest!
215
00:07:41,628 --> 00:07:43,088
Whoa! Amazing!
216
00:07:43,130 --> 00:07:45,215
[barking] Go, Everest!
217
00:07:49,344 --> 00:07:51,054
[monkey screeching]
218
00:07:53,014 --> 00:07:54,641
[giggling, sheep bleating]
219
00:07:54,682 --> 00:07:57,060
[eagle squawking]
220
00:07:58,145 --> 00:07:59,438
Go, Everest!
221
00:08:04,443 --> 00:08:06,153
Go, Marshall!
222
00:08:06,194 --> 00:08:07,487
Come on, Marshall!
223
00:08:07,528 --> 00:08:09,030
You can do it!
224
00:08:10,240 --> 00:08:11,699
[all gasping] Huh?
225
00:08:11,741 --> 00:08:15,662
The nerve of that bird,
226
00:08:11,741 --> 00:08:15,662
stealing our ball!
227
00:08:15,703 --> 00:08:17,705
Don't worry, we'll get
228
00:08:15,703 --> 00:08:17,705
that ball back.
229
00:08:17,747 --> 00:08:20,375
He's heading for a nest
230
00:08:17,747 --> 00:08:20,375
up in the mountains.
231
00:08:20,417 --> 00:08:22,210
That's really high!
232
00:08:22,252 --> 00:08:23,753
Yes, it is, Skye.
233
00:08:23,795 --> 00:08:25,839
Use your 'copter
234
00:08:23,795 --> 00:08:25,839
to distract that eagle
235
00:08:25,880 --> 00:08:27,757
so Everest can
236
00:08:25,880 --> 00:08:27,757
reach the nest.
237
00:08:27,799 --> 00:08:29,634
This puppy's gotta fly!
238
00:08:30,718 --> 00:08:32,720
Near an eagle.
239
00:08:32,762 --> 00:08:35,056
Everest, we'll need
240
00:08:32,762 --> 00:08:35,056
your grappling hook
241
00:08:35,098 --> 00:08:36,475
to snag our ball back.
242
00:08:36,516 --> 00:08:39,227
Off the trail,
243
00:08:36,516 --> 00:08:39,227
Everest won't fail.
244
00:08:46,067 --> 00:08:48,362
[Skye barking,
245
00:08:46,067 --> 00:08:48,362
helicopter whirring]
246
00:08:49,196 --> 00:08:51,198
Yeah! Whoo-hoo!
247
00:08:51,239 --> 00:08:52,782
[barking]
248
00:08:54,993 --> 00:08:57,996
Okay, Everest, this is about
249
00:08:54,993 --> 00:08:57,996
as close as we can get
250
00:08:58,038 --> 00:08:59,539
without the eagle spotting us.
251
00:08:59,580 --> 00:09:01,666
I sure hope that ball's
252
00:08:59,580 --> 00:09:01,666
in her nest!
253
00:09:03,377 --> 00:09:06,129
Okay, Skye, time to make
254
00:09:03,377 --> 00:09:06,129
that eagle look at you
255
00:09:06,171 --> 00:09:07,588
instead of Everest.
256
00:09:07,630 --> 00:09:09,383
Whew, okay.
257
00:09:09,424 --> 00:09:12,511
I love playing air tag...
258
00:09:09,424 --> 00:09:12,511
with a big bird!
259
00:09:12,552 --> 00:09:14,137
With a big beak!
260
00:09:14,179 --> 00:09:16,764
It's just gonna take
261
00:09:14,179 --> 00:09:16,764
some big bravery!
262
00:09:20,768 --> 00:09:22,187
Come on, eagle!
263
00:09:22,229 --> 00:09:23,646
[squawking]
264
00:09:23,688 --> 00:09:25,524
Try and catch me!
265
00:09:25,565 --> 00:09:28,568
-[eagle screeching]
266
00:09:25,565 --> 00:09:28,568
-[Skye] But don't try too hard!
267
00:09:29,277 --> 00:09:31,363
[eagle screeching]
268
00:09:31,405 --> 00:09:33,490
Everest, your turn!
269
00:09:33,532 --> 00:09:34,991
Grappling hook!
270
00:09:35,033 --> 00:09:37,536
[whirring]
271
00:09:40,455 --> 00:09:42,499
Everest is on her way
272
00:09:40,455 --> 00:09:42,499
up the mountain.
273
00:09:42,541 --> 00:09:44,543
Skye, keep that eagle busy.
274
00:09:44,584 --> 00:09:45,793
[Skye] Right!
275
00:09:45,835 --> 00:09:48,129
Busy, and dizzy!
276
00:09:49,630 --> 00:09:52,509
[Everest grunting]
277
00:09:49,630 --> 00:09:52,509
Almost there!
278
00:09:52,551 --> 00:09:54,219
I made it!
279
00:09:55,220 --> 00:09:56,388
[gasping]
280
00:09:57,722 --> 00:10:00,350
Ryder, Skye, I found the ball!
281
00:10:00,392 --> 00:10:03,562
The eagle mom
282
00:10:00,392 --> 00:10:03,562
must've taken it
283
00:10:00,392 --> 00:10:03,562
for her babies to play.
284
00:10:03,603 --> 00:10:04,812
Great job, Everest!
285
00:10:04,854 --> 00:10:06,731
Now, let's get back
286
00:10:04,854 --> 00:10:06,731
to the game.
287
00:10:07,524 --> 00:10:09,025
And hurry!
288
00:10:09,067 --> 00:10:12,320
But we can't leave these baby
289
00:10:09,067 --> 00:10:12,320
birds without a toy.
290
00:10:12,362 --> 00:10:14,322
[Ryder]
You're right.
291
00:10:14,364 --> 00:10:18,243
Skye, do you have anything
292
00:10:14,364 --> 00:10:18,243
in your 'copter they could use
293
00:10:14,364 --> 00:10:18,243
for a baby eagle toy?
294
00:10:18,285 --> 00:10:21,580
Actually, I always take
295
00:10:18,285 --> 00:10:21,580
Mr. Squeakums with me.
296
00:10:21,621 --> 00:10:24,999
I'll miss him,
297
00:10:21,621 --> 00:10:24,999
but the monkeys
298
00:10:21,621 --> 00:10:24,999
need their new big top,
299
00:10:25,041 --> 00:10:28,169
and these baby eagles need
300
00:10:25,041 --> 00:10:28,169
a toy to play with.
301
00:10:28,211 --> 00:10:30,880
Thanks for taking one
302
00:10:28,211 --> 00:10:30,880
for the team, Skye.
303
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
Everest, we're okay to put
304
00:10:30,922 --> 00:10:33,716
the ball back in play.
305
00:10:33,758 --> 00:10:35,718
[ball bouncing]
306
00:10:37,387 --> 00:10:38,888
Got it!
307
00:10:38,930 --> 00:10:42,225
Don't worry!
308
00:10:38,930 --> 00:10:42,225
A new toy is on its way!
309
00:10:42,267 --> 00:10:44,269
Incoming mousey!
310
00:10:47,355 --> 00:10:48,731
[baby eagles chirping]
311
00:10:48,773 --> 00:10:50,233
You're welcome, birdies.
312
00:10:54,195 --> 00:10:55,572
[squawking]
313
00:10:57,740 --> 00:11:00,160
[pups cheering]
314
00:11:02,496 --> 00:11:04,789
So, when do I
315
00:11:02,496 --> 00:11:04,789
get my turn to kick?
316
00:11:04,831 --> 00:11:06,374
One kickball!
317
00:11:06,416 --> 00:11:09,002
Slightly scratched, but it's
318
00:11:06,416 --> 00:11:09,002
still got plenty of bounce!
319
00:11:13,089 --> 00:11:14,882
[crowd cheering]
320
00:11:18,595 --> 00:11:20,472
Oh, yeah, we did it!
321
00:11:22,349 --> 00:11:24,976
Thank you, Ryder,
322
00:11:22,349 --> 00:11:24,976
and PAW Patrol!
323
00:11:25,018 --> 00:11:28,813
You saved the game,
324
00:11:25,018 --> 00:11:28,813
and our new big top!
325
00:11:28,855 --> 00:11:31,608
Whenever you're in trouble,
326
00:11:28,855 --> 00:11:31,608
just yelp for help!
327
00:11:31,650 --> 00:11:34,611
[Marshall barking]
328
00:11:31,650 --> 00:11:34,611
That was a yelp
329
00:11:31,650 --> 00:11:34,611
for snack time!
330
00:11:34,653 --> 00:11:36,737
Mmm! Liver treats!
331
00:11:36,779 --> 00:11:37,947
I'll have some!
332
00:11:38,823 --> 00:11:40,241
Delicious!
333
00:11:40,283 --> 00:11:41,868
[pups howling]
334
00:11:48,667 --> 00:11:50,544
[growling]
335
00:11:55,840 --> 00:11:59,093
Whoa! Whoa!
336
00:11:59,135 --> 00:12:01,346
How'd I do? [laughing]
337
00:12:01,388 --> 00:12:03,431
It's okay, Rubble.
338
00:12:01,388 --> 00:12:03,431
Just keep trying
339
00:12:03,473 --> 00:12:05,684
and you'll be ready
340
00:12:03,473 --> 00:12:05,684
for Sports Day.
341
00:12:05,724 --> 00:12:06,934
[howling and barking]
342
00:12:08,395 --> 00:12:10,230
That's a long long jump, Chase.
343
00:12:10,271 --> 00:12:11,356
[Skye yipping]
344
00:12:11,398 --> 00:12:14,817
This puppy's got to hop,
345
00:12:11,398 --> 00:12:14,817
hop, hop.
346
00:12:16,528 --> 00:12:17,904
Way to go, Skye.
347
00:12:19,447 --> 00:12:20,615
Gotcha!
348
00:12:21,700 --> 00:12:23,660
Nice catch, Zuma.
349
00:12:23,702 --> 00:12:26,120
Ryder, watch me high-jump.
350
00:12:26,162 --> 00:12:28,415
[howling]
351
00:12:32,210 --> 00:12:34,462
Rocky, that was paw-some.
352
00:12:34,504 --> 00:12:37,215
Ryder, I think
353
00:12:34,504 --> 00:12:37,215
I figured it out now.
354
00:12:37,257 --> 00:12:39,967
[grunting]
355
00:12:40,009 --> 00:12:42,470
Tug-of-war? Fun.
356
00:12:42,512 --> 00:12:44,556
[both grunting]
357
00:12:46,725 --> 00:12:49,227
Now you're getting
358
00:12:46,725 --> 00:12:49,227
the hang of it, Rubble.
359
00:12:49,269 --> 00:12:50,520
Whoa!
360
00:12:53,064 --> 00:12:54,107
I'm good.
361
00:12:56,817 --> 00:12:58,570
[all cheering]
362
00:12:59,820 --> 00:13:01,239
Go, Zuma!
363
00:13:01,281 --> 00:13:03,324
Relay is all about
364
00:13:01,281 --> 00:13:03,324
teamwork, pups.
365
00:13:03,366 --> 00:13:04,701
You're doing great.
366
00:13:04,743 --> 00:13:06,327
Fabulous news, Ryder.
367
00:13:06,369 --> 00:13:10,123
Adventure Bay Sports Day
368
00:13:06,369 --> 00:13:10,123
is going to be on TV.
369
00:13:10,164 --> 00:13:11,374
That's amazing!
370
00:13:11,416 --> 00:13:13,126
-Yes!
371
00:13:11,416 --> 00:13:13,126
-We'll be on TV.
372
00:13:13,167 --> 00:13:14,586
-Paw-some.
373
00:13:13,167 --> 00:13:14,586
-Yay!
374
00:13:14,628 --> 00:13:15,878
Cool.
375
00:13:15,920 --> 00:13:17,796
That's exciting,
376
00:13:15,920 --> 00:13:17,796
Mayor Goodway.
377
00:13:17,838 --> 00:13:19,382
[squawking] Oh!
378
00:13:19,424 --> 00:13:21,384
Chickaletta's excited too.
379
00:13:21,426 --> 00:13:22,801
[device ringing]
380
00:13:23,303 --> 00:13:24,471
Hi, Everest.
381
00:13:25,221 --> 00:13:26,723
Everest, how's it going?
382
00:13:26,765 --> 00:13:28,224
Great. I'm on my way.
383
00:13:28,266 --> 00:13:29,892
I love Sports Day.
384
00:13:29,934 --> 00:13:32,228
I swapped my snowboard
385
00:13:29,934 --> 00:13:32,228
for a surfboard.
386
00:13:32,270 --> 00:13:36,274
Even though snowboarding
387
00:13:32,270 --> 00:13:36,274
is my most favourite
388
00:13:32,270 --> 00:13:36,274
sport ever.
389
00:13:36,316 --> 00:13:37,858
[all] Um...
390
00:13:37,900 --> 00:13:41,988
Sorry, Everest,
391
00:13:37,900 --> 00:13:41,988
but we're not doing
392
00:13:37,900 --> 00:13:41,988
any water sports.
393
00:13:42,029 --> 00:13:46,367
Oh. Okay.
394
00:13:42,029 --> 00:13:46,367
I guess I could run
395
00:13:42,029 --> 00:13:46,367
in a race or something.
396
00:13:46,409 --> 00:13:47,826
See you soon.
397
00:13:47,868 --> 00:13:50,747
Sounds like Everest
398
00:13:47,868 --> 00:13:50,747
would really
399
00:13:47,868 --> 00:13:50,747
like to snowboard.
400
00:13:50,789 --> 00:13:52,957
It's too bad we can't
401
00:13:50,789 --> 00:13:52,957
make it snow.
402
00:13:52,999 --> 00:13:54,917
That's a terrific idea,
403
00:13:52,999 --> 00:13:54,917
Rubble.
404
00:13:54,959 --> 00:13:56,753
It is?
405
00:13:56,795 --> 00:13:59,380
Okay, then I have
406
00:13:56,795 --> 00:13:59,380
another idea.
407
00:13:59,422 --> 00:14:02,258
Let's make a bowl
408
00:13:59,422 --> 00:14:02,258
that never runs out of treats.
409
00:14:02,300 --> 00:14:03,426
[laughing]
410
00:14:03,468 --> 00:14:06,680
No job is too big,
411
00:14:03,468 --> 00:14:06,680
no pup is too small.
412
00:14:06,721 --> 00:14:09,390
PAW Patrol, to the Lookout.
413
00:14:09,432 --> 00:14:10,809
[all] Ryder needs us.
414
00:14:12,393 --> 00:14:14,228
Uh-oh, Zuma missed that.
415
00:14:14,270 --> 00:14:15,438
Got it.
416
00:14:15,938 --> 00:14:18,692
Whoa. Whoa.
417
00:14:21,110 --> 00:14:23,863
[all barking and howling]
418
00:14:24,656 --> 00:14:25,906
[Marshall] Whoa! Oh, no.
419
00:14:25,948 --> 00:14:27,450
Watch out!
420
00:14:30,411 --> 00:14:32,330
I think this is yours, Zuma.
421
00:14:32,372 --> 00:14:34,290
[all laughing]
422
00:14:45,552 --> 00:14:47,053
[elevator dinging]
423
00:14:51,182 --> 00:14:54,853
PAW Patrol ready for action,
424
00:14:51,182 --> 00:14:54,853
Ryder, sir.
425
00:14:54,894 --> 00:14:57,021
Thanks for running
426
00:14:54,894 --> 00:14:57,021
in so fast, pups.
427
00:14:57,063 --> 00:14:58,356
We've been practicing.
428
00:14:58,398 --> 00:15:01,150
[all laughing]
429
00:15:01,192 --> 00:15:04,153
We're all having fun
430
00:15:01,192 --> 00:15:04,153
getting ready for Sports Day,
431
00:15:04,195 --> 00:15:06,447
but our friend Everest
432
00:15:04,195 --> 00:15:06,447
is disappointed
433
00:15:06,489 --> 00:15:09,492
that she won't be able
434
00:15:06,489 --> 00:15:09,492
to do the sport
435
00:15:06,489 --> 00:15:09,492
she loves the most.
436
00:15:09,534 --> 00:15:14,038
So we're going to build her
437
00:15:09,534 --> 00:15:14,038
a half-pipe to snowboard on.
438
00:15:14,080 --> 00:15:17,375
Rubble, I'll need you and
439
00:15:14,080 --> 00:15:17,375
your rig to build a half-pipe
440
00:15:17,417 --> 00:15:18,668
that we'll cover in snow.
441
00:15:18,710 --> 00:15:21,003
Rubble on the double.
442
00:15:21,045 --> 00:15:24,340
Rocky, I need you to use
443
00:15:21,045 --> 00:15:24,340
your recyclables
444
00:15:24,382 --> 00:15:26,300
to build
445
00:15:24,382 --> 00:15:26,300
a snow-making machine.
446
00:15:26,342 --> 00:15:28,928
Don't lose it, reuse it.
447
00:15:28,969 --> 00:15:31,931
Marshall,
448
00:15:28,969 --> 00:15:31,931
I'll need your water cannons
449
00:15:31,972 --> 00:15:33,850
to spray snow on the half-pipe.
450
00:15:33,892 --> 00:15:35,560
I'm fired up.
451
00:15:35,602 --> 00:15:37,687
Or should I say snowed up?
452
00:15:37,729 --> 00:15:39,522
Snow in the summer?
453
00:15:39,564 --> 00:15:41,315
[all cheering]
454
00:15:41,357 --> 00:15:44,277
All right, PAW Patrol
455
00:15:41,357 --> 00:15:44,277
is on a roll.
456
00:15:48,364 --> 00:15:49,824
♪ PAW Patrol ♪
457
00:15:53,077 --> 00:15:54,287
♪ PAW Patrol ♪
458
00:15:54,328 --> 00:15:56,372
♪ Go, go, go, go! ♪
459
00:15:56,414 --> 00:15:58,750
Whoa! Whoa!
460
00:15:58,792 --> 00:16:00,752
Whoa!
461
00:16:05,673 --> 00:16:07,133
♪ Rubble! ♪
462
00:16:07,174 --> 00:16:11,178
♪ Go, go, go, go! ♪
463
00:16:12,305 --> 00:16:13,723
♪ PAW Patrol ♪
464
00:16:13,765 --> 00:16:17,393
♪ Go, go, go, go! ♪
465
00:16:17,435 --> 00:16:18,394
♪ Marshall! ♪
466
00:16:18,436 --> 00:16:20,354
♪ Go, go, go, go! ♪
467
00:16:20,396 --> 00:16:22,732
♪ Go, go, go, go! ♪
468
00:16:22,774 --> 00:16:24,984
♪ Go, go, go, go! ♪
469
00:16:25,025 --> 00:16:27,278
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
470
00:16:27,320 --> 00:16:30,072
[tires screeching]
471
00:16:30,114 --> 00:16:31,574
[sirens wailing]
472
00:16:45,588 --> 00:16:47,381
[sirens wailing]
473
00:16:58,392 --> 00:17:00,227
Okay, Rocky, go for it.
474
00:17:00,269 --> 00:17:02,355
Green means snow.
475
00:17:05,817 --> 00:17:08,194
That looks like a good place
476
00:17:05,817 --> 00:17:08,194
to build the half-pipe.
477
00:17:08,235 --> 00:17:10,947
There's some boards
478
00:17:08,235 --> 00:17:10,947
you can use for the frame.
479
00:17:10,989 --> 00:17:14,283
Great. I'm pumped
480
00:17:10,989 --> 00:17:14,283
thinking about how pumped
481
00:17:14,325 --> 00:17:15,743
Everest is going to be.
482
00:17:22,583 --> 00:17:24,502
Ryder, I found a fridge.
483
00:17:24,544 --> 00:17:26,045
It's a little banged up,
484
00:17:26,086 --> 00:17:28,673
-but still gets super chilly.
485
00:17:26,086 --> 00:17:28,673
-Perfect.
486
00:17:28,715 --> 00:17:31,634
Perfect. Let's turn it into
487
00:17:28,715 --> 00:17:31,634
a snow-making machine.
488
00:17:35,179 --> 00:17:38,016
-There. How's that?
489
00:17:35,179 --> 00:17:38,016
-Looks great, Rocky.
490
00:17:39,600 --> 00:17:42,770
Finished building the frame
491
00:17:39,600 --> 00:17:42,770
for the half-pipe, Ryder.
492
00:17:42,812 --> 00:17:44,271
Awesome job, pups.
493
00:17:44,313 --> 00:17:46,357
Now to cover
494
00:17:44,313 --> 00:17:46,357
that frame in snow.
495
00:17:46,399 --> 00:17:47,901
Marshall, ready?
496
00:17:47,942 --> 00:17:49,068
You bet.
497
00:17:51,612 --> 00:17:52,864
[barking]
498
00:17:52,906 --> 00:17:54,198
Snow.
499
00:17:59,245 --> 00:18:00,955
It's working, Ryder.
500
00:18:00,997 --> 00:18:02,206
Super cool.
501
00:18:02,248 --> 00:18:04,124
You pups made it snow
502
00:18:02,248 --> 00:18:04,124
in summer.
503
00:18:04,166 --> 00:18:05,960
[honking] Hi, Ryder.
504
00:18:06,002 --> 00:18:09,171
I wanted to get here fast,
505
00:18:06,002 --> 00:18:09,171
so I drove over.
506
00:18:09,213 --> 00:18:11,049
Is that for snowboarding?
507
00:18:11,090 --> 00:18:14,218
It will be once I finish
508
00:18:11,090 --> 00:18:14,218
getting all the snow on.
509
00:18:14,260 --> 00:18:16,512
Whoo-hoo!
510
00:18:16,554 --> 00:18:20,683
That is the nicest thing
511
00:18:16,554 --> 00:18:20,683
anyone's done for me ever.
512
00:18:20,725 --> 00:18:22,226
Thank you, thank you.
513
00:18:22,268 --> 00:18:26,439
Awesome. I got to try this.
514
00:18:26,480 --> 00:18:28,649
[Ryder] Uh, sorry, Danny.
515
00:18:28,691 --> 00:18:30,568
That's Daring Danny X.
516
00:18:30,610 --> 00:18:33,571
There's not enough snow yet.
517
00:18:30,610 --> 00:18:33,571
You can try it later.
518
00:18:33,613 --> 00:18:36,866
Later? But waiting's not fun.
519
00:18:36,908 --> 00:18:38,952
I'll just have to speed it up.
520
00:18:40,912 --> 00:18:43,122
And I know just how to do it.
521
00:18:46,834 --> 00:18:48,086
Huh?
522
00:18:48,127 --> 00:18:50,129
Let it snow, let it snow...
523
00:18:51,089 --> 00:18:53,007
Let it snow.
524
00:18:53,049 --> 00:18:54,675
Whoa!
525
00:19:01,265 --> 00:19:03,350
Danny, what are you doing?
526
00:19:03,392 --> 00:19:06,270
Trying to figure out
527
00:19:03,392 --> 00:19:06,270
how to drive this thing.
528
00:19:06,312 --> 00:19:09,231
Whoa! Oof!
529
00:19:09,273 --> 00:19:11,567
I think it'd rather
530
00:19:09,273 --> 00:19:11,567
drive itself!
531
00:19:14,361 --> 00:19:16,697
Everest, we need to stop
532
00:19:14,361 --> 00:19:16,697
your snowblower
533
00:19:16,739 --> 00:19:19,117
before it snows over
534
00:19:16,739 --> 00:19:19,117
the whole town.
535
00:19:19,158 --> 00:19:21,285
Ice or snow, I'm ready to go.
536
00:19:24,122 --> 00:19:25,623
[gasping]
537
00:19:25,665 --> 00:19:28,334
As you can see,
538
00:19:25,665 --> 00:19:28,334
we're all ready for Sports...
539
00:19:28,375 --> 00:19:29,877
[honking]
540
00:19:29,919 --> 00:19:31,629
Whoa! [tires screeching]
541
00:19:32,713 --> 00:19:33,756
...Day.
542
00:19:40,930 --> 00:19:44,892
-Are you okay, Mayor Goodway?
543
00:19:40,930 --> 00:19:44,892
-Oh, fine, fine.
544
00:19:44,934 --> 00:19:46,811
Just a little confused.
545
00:19:46,853 --> 00:19:49,147
Wasn't it summer
546
00:19:46,853 --> 00:19:49,147
two seconds ago?
547
00:19:49,188 --> 00:19:50,857
Total awesomeness, Ryder.
548
00:19:51,732 --> 00:19:53,151
Um, excuse me, Mayor.
549
00:19:53,192 --> 00:19:55,235
We're gonna be on the air
550
00:19:53,192 --> 00:19:55,235
in about two minutes.
551
00:19:55,277 --> 00:19:56,946
Two minutes? Oh, dear.
552
00:19:56,988 --> 00:19:59,073
Chickaletta,
553
00:19:56,988 --> 00:19:59,073
time to get to work.
554
00:19:59,615 --> 00:20:00,783
[clucking]
555
00:20:01,534 --> 00:20:02,952
Welcome, everyone,
556
00:20:02,994 --> 00:20:05,788
to the Adventure Bay
557
00:20:02,994 --> 00:20:05,788
Sports Day.
558
00:20:05,830 --> 00:20:08,666
We've had a rather
559
00:20:05,830 --> 00:20:08,666
unusual turn of weather,
560
00:20:08,708 --> 00:20:12,461
but hopefully
561
00:20:08,708 --> 00:20:12,461
it's well suited
562
00:20:08,708 --> 00:20:12,461
for our first event,
563
00:20:12,503 --> 00:20:14,421
running.
564
00:20:14,463 --> 00:20:15,965
[blowing whistle]
565
00:20:16,007 --> 00:20:17,758
[shoes squeaking]
566
00:20:18,592 --> 00:20:21,137
Hey, we're not moving.
567
00:20:21,179 --> 00:20:23,222
[all] Whoa!
568
00:20:26,266 --> 00:20:29,896
Okay, then,
569
00:20:26,266 --> 00:20:29,896
how about hammer throw?
570
00:20:32,732 --> 00:20:34,150
Uh-oh.
571
00:20:34,192 --> 00:20:36,027
My tongue's stuck.
572
00:20:37,403 --> 00:20:38,821
Whoa! [both gasping]
573
00:20:43,325 --> 00:20:44,869
That was kind of fun.
574
00:20:45,912 --> 00:20:47,663
Ryder, this is a disaster.
575
00:20:47,705 --> 00:20:49,832
The PAW Patrol has
576
00:20:47,705 --> 00:20:49,832
to fix this.
577
00:20:49,874 --> 00:20:51,834
Whee!
578
00:20:52,251 --> 00:20:53,878
I know.
579
00:20:53,920 --> 00:20:57,464
What if we turned Sports Day
580
00:20:53,920 --> 00:20:57,464
into Snow Sports Day?
581
00:20:57,506 --> 00:20:59,258
What do you say,
582
00:20:57,506 --> 00:20:59,258
Mayor Goodway?
583
00:20:59,299 --> 00:21:02,803
Let the games begin again!
584
00:21:02,845 --> 00:21:04,597
[clucking]
585
00:21:05,556 --> 00:21:07,266
Welcome back, everyone,
586
00:21:07,307 --> 00:21:10,686
back to the new,
587
00:21:07,307 --> 00:21:10,686
improved Sports Day.
588
00:21:10,728 --> 00:21:12,396
[whistle blowing]
589
00:21:17,026 --> 00:21:19,361
Skye shows us
590
00:21:17,026 --> 00:21:19,361
there's more than one way
591
00:21:19,403 --> 00:21:21,405
to get past a hurdle.
592
00:21:21,447 --> 00:21:25,201
And the long jump
593
00:21:21,447 --> 00:21:25,201
is now a long, long slide.
594
00:21:25,243 --> 00:21:27,286
Whoa!
595
00:21:28,121 --> 00:21:29,496
Whoo-hoo!
596
00:21:29,538 --> 00:21:31,999
All right! Go, yeah!
597
00:21:32,041 --> 00:21:35,836
Oh, the pups are really
598
00:21:32,041 --> 00:21:35,836
relaying belly-style.
599
00:21:35,878 --> 00:21:38,297
[Goodway laughing]
600
00:21:35,878 --> 00:21:38,297
Pass that baton.
601
00:21:38,338 --> 00:21:40,674
And for our surprise
602
00:21:38,338 --> 00:21:40,674
main event,
603
00:21:40,716 --> 00:21:44,344
Rubble and Everest
604
00:21:40,716 --> 00:21:44,344
are tearing up the half-pipe.
605
00:21:46,055 --> 00:21:48,557
[crowd cheering]
606
00:21:53,395 --> 00:21:56,607
A triple double flip?
607
00:21:56,649 --> 00:21:58,734
I got to try that.
608
00:21:58,776 --> 00:22:01,821
[Rubble] Cool move,
609
00:21:58,776 --> 00:22:01,821
Everest. You rule.
610
00:22:01,862 --> 00:22:04,824
Sports Day is the best
611
00:22:01,862 --> 00:22:04,824
time ever.
612
00:22:04,865 --> 00:22:06,200
You pups rule.
613
00:22:07,493 --> 00:22:09,703
Actually,
614
00:22:07,493 --> 00:22:09,703
Daring Danny X rules.
615
00:22:10,537 --> 00:22:13,582
Daring Danny rides again!
616
00:22:13,624 --> 00:22:15,001
Whoa!
617
00:22:19,713 --> 00:22:22,633
[Goodway]
Well done, pups.
618
00:22:22,675 --> 00:22:24,927
And thank you, Ryder,
619
00:22:22,675 --> 00:22:24,927
for making these
620
00:22:24,969 --> 00:22:27,554
the coolest summer games ever.
621
00:22:27,596 --> 00:22:30,390
[pups cheering]
622
00:22:30,432 --> 00:22:32,852
I couldn't have done it
623
00:22:30,432 --> 00:22:32,852
without these good pups.
624
00:22:32,893 --> 00:22:35,896
But if there's
625
00:22:32,893 --> 00:22:35,896
ever a problem,
626
00:22:32,893 --> 00:22:35,896
just yelp for help.
627
00:22:35,938 --> 00:22:37,731
[Danny] Help!
628
00:22:38,816 --> 00:22:40,109
I'm all right.
629
00:22:40,151 --> 00:22:41,944
[all laughing]
630
00:22:41,986 --> 00:22:43,737
♪ PAW Patrol ♪
631
00:22:43,779 --> 00:22:45,156
[theme music playing]
37913