All language subtitles for Paw Patrol S03 E16_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:04,129
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,298
♪ We'll be there
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,298
On the double ♪
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,717
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:08,759 --> 00:00:10,552
♪ Round Adventure Bay ♪
6
00:00:10,594 --> 00:00:12,847
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:12,888 --> 00:00:14,723
♪ Will come and save the day ♪
8
00:00:14,765 --> 00:00:16,433
♪ Marshall Rubble Chase ♪
9
00:00:16,475 --> 00:00:17,810
♪ Rocky Zuma Skye ♪
10
00:00:17,852 --> 00:00:19,561
♪ Yeah they're on the way ♪
11
00:00:19,603 --> 00:00:21,522
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
12
00:00:21,563 --> 00:00:23,607
♪ Whenever you're in trouble ♪
13
00:00:23,649 --> 00:00:25,901
♪ PAW Patrol PAW Patrol ♪
14
00:00:25,943 --> 00:00:27,820
♪ We'll be there
15
00:00:25,943 --> 00:00:27,820
On the double ♪
16
00:00:27,862 --> 00:00:30,405
♪ No job's too big
17
00:00:27,862 --> 00:00:30,405
No pup's too small ♪
18
00:00:30,447 --> 00:00:32,783
♪ PAW Patrol
19
00:00:30,447 --> 00:00:32,783
We're on a roll! ♪
20
00:00:32,825 --> 00:00:34,952
♪ So here we go
21
00:00:32,825 --> 00:00:34,952
PAW Patrol ♪
22
00:00:34,994 --> 00:00:36,203
♪ Whoa-oh-oh ♪
23
00:00:36,244 --> 00:00:37,454
♪ PAW Patrol ♪
24
00:00:37,496 --> 00:00:38,706
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:38,747 --> 00:00:40,248
♪ PAW Patrol ♪
26
00:00:47,589 --> 00:00:48,841
[whooping]
27
00:00:49,967 --> 00:00:51,635
[both cheering]
28
00:00:54,555 --> 00:00:57,474
Hey, Everest, slick move!
29
00:00:58,934 --> 00:01:00,310
Whoa!
30
00:01:01,520 --> 00:01:03,939
That move was
31
00:01:01,520 --> 00:01:03,939
pretty slick too, Jake.
32
00:01:03,981 --> 00:01:05,649
[both laughing]
33
00:01:05,691 --> 00:01:07,234
[engine revving]
34
00:01:07,275 --> 00:01:08,443
What's that?
35
00:01:09,319 --> 00:01:11,488
Check this out!
36
00:01:11,530 --> 00:01:14,658
Daring Danny rides again!
37
00:01:17,536 --> 00:01:18,662
Pah.
38
00:01:18,704 --> 00:01:21,248
Like a snow come.
39
00:01:21,289 --> 00:01:23,208
Yo, Dan the man,
40
00:01:23,250 --> 00:01:25,460
might want to work
41
00:01:23,250 --> 00:01:25,460
on your stops.
42
00:01:25,502 --> 00:01:27,629
That's Daring Danny X.
43
00:01:27,671 --> 00:01:29,798
This is my Spray-Maker 3000.
44
00:01:29,840 --> 00:01:31,299
Wanna know why
45
00:01:29,840 --> 00:01:31,299
I call it that?
46
00:01:31,341 --> 00:01:33,468
I think we just found out.
47
00:01:33,510 --> 00:01:36,597
Whoa, sweet board,
48
00:01:33,510 --> 00:01:36,597
Daring Danny X.
49
00:01:36,638 --> 00:01:40,141
Just make sure
50
00:01:36,638 --> 00:01:40,141
you don't ride your
51
00:01:36,638 --> 00:01:40,141
Spray-Maker over there, okay?
52
00:01:40,183 --> 00:01:42,728
There's hibernating bears
53
00:01:40,183 --> 00:01:42,728
on that part of the mountain.
54
00:01:42,770 --> 00:01:46,690
Ha, Daring Danny X
55
00:01:42,770 --> 00:01:46,690
isn't afraid of any bears.
56
00:01:46,732 --> 00:01:49,860
[engine revving]
57
00:01:51,236 --> 00:01:52,112
Yeah!
58
00:01:52,153 --> 00:01:53,572
Danny, stop!
59
00:01:53,614 --> 00:01:55,282
Bears, remember?
60
00:01:55,323 --> 00:01:56,867
Yeah, I remember!
61
00:01:56,909 --> 00:01:58,077
[engine sputtering]
62
00:01:58,118 --> 00:02:00,454
But I don't think
63
00:01:58,118 --> 00:02:00,454
the Spray-Maker does.
64
00:02:00,495 --> 00:02:02,414
Whoa! Oh!
65
00:02:02,456 --> 00:02:04,416
We'd better go get him.
66
00:02:04,458 --> 00:02:05,876
[barking] Let's jet.
67
00:02:09,212 --> 00:02:12,466
All right, awesome mogul!
68
00:02:13,341 --> 00:02:14,593
Danny, wait!
69
00:02:14,635 --> 00:02:16,011
That's not a mogul.
70
00:02:16,053 --> 00:02:17,763
That's the bear cave!
71
00:02:17,805 --> 00:02:19,807
Whoa!
72
00:02:19,848 --> 00:02:20,808
[growling]
73
00:02:20,849 --> 00:02:23,644
Check out Daring Danny!
74
00:02:23,685 --> 00:02:25,062
Oof! Oh!
75
00:02:26,981 --> 00:02:29,149
Are you okay, Danny?
76
00:02:29,190 --> 00:02:32,111
Daring Danny X is way
77
00:02:29,190 --> 00:02:32,111
better than okay!
78
00:02:32,152 --> 00:02:34,613
I just set a record for
79
00:02:32,152 --> 00:02:34,613
the highest jump ever!
80
00:02:35,530 --> 00:02:36,865
[bird screeching]
81
00:02:38,199 --> 00:02:39,242
Gulp!
82
00:02:39,284 --> 00:02:41,662
Huh, well, don't worry, Danny.
83
00:02:41,703 --> 00:02:43,163
We'll get you down,
84
00:02:43,204 --> 00:02:44,999
as soon as we figure out how.
85
00:02:45,040 --> 00:02:45,958
[bear growling]
86
00:02:48,043 --> 00:02:50,504
Danny can worry
87
00:02:48,043 --> 00:02:50,504
a little bit now.
88
00:02:56,093 --> 00:02:57,552
[sniffing, snorting]
89
00:02:57,594 --> 00:02:59,054
[crushing]
90
00:02:59,096 --> 00:03:00,179
Gulp!
91
00:03:00,221 --> 00:03:03,851
That scary bear
92
00:03:00,221 --> 00:03:03,851
is a Spray-Maker breaker!
93
00:03:03,892 --> 00:03:06,478
Jake, how do we get Danny down?
94
00:03:06,520 --> 00:03:08,022
No idea!
95
00:03:08,063 --> 00:03:09,940
But I bet the PAW Patrol can.
96
00:03:12,151 --> 00:03:14,862
[pups cheering, chattering]
97
00:03:14,903 --> 00:03:16,237
Whee!
98
00:03:16,279 --> 00:03:19,116
Take your best shot, pups.
99
00:03:19,158 --> 00:03:20,742
[phone ringing]
100
00:03:20,784 --> 00:03:23,244
Hey, Jake. Everest, what's up?
101
00:03:23,286 --> 00:03:24,955
Daring Danny X is.
102
00:03:24,997 --> 00:03:26,165
He's stuck in a tree.
103
00:03:26,832 --> 00:03:27,666
Help!
104
00:03:28,458 --> 00:03:30,627
Above a really angry bear!
105
00:03:30,669 --> 00:03:31,920
We're on our way.
106
00:03:31,962 --> 00:03:34,631
No bear is too big,
107
00:03:31,962 --> 00:03:34,631
no pup is too small.
108
00:03:36,591 --> 00:03:39,178
PAW Patrol, to the Lookout.
109
00:03:39,219 --> 00:03:40,846
Ryder needs us.
110
00:03:40,888 --> 00:03:42,472
[barking]
111
00:03:43,682 --> 00:03:44,725
Whoa!
112
00:03:45,642 --> 00:03:47,102
Hey, goal.
113
00:03:48,687 --> 00:03:50,271
And another goal.
114
00:03:50,313 --> 00:03:52,858
Oof! Whoa!
115
00:03:53,483 --> 00:03:54,776
I did it again.
116
00:03:56,862 --> 00:03:58,113
Look out!
117
00:03:58,155 --> 00:03:59,364
Whoa!
118
00:03:59,406 --> 00:04:00,991
[crashing]
119
00:04:01,033 --> 00:04:03,618
Marshall for the hat trick.
120
00:04:03,660 --> 00:04:05,537
[all laughing]
121
00:04:05,579 --> 00:04:06,538
I get it.
122
00:04:07,664 --> 00:04:09,624
[rock music playing]
123
00:04:15,463 --> 00:04:16,631
[elevator bell]
124
00:04:20,969 --> 00:04:24,932
PAW Patrol
125
00:04:20,969 --> 00:04:24,932
ready for action, Ryder, sir.
126
00:04:24,973 --> 00:04:27,350
Thanks for taking a time out
127
00:04:24,973 --> 00:04:27,350
from your game, pups.
128
00:04:27,392 --> 00:04:29,644
We've got to rescue
129
00:04:27,392 --> 00:04:29,644
Daring Danny X.
130
00:04:29,686 --> 00:04:31,146
Again?
131
00:04:31,188 --> 00:04:33,857
He got stuck in a tree hanging
132
00:04:31,188 --> 00:04:33,857
over a really cranky bear.
133
00:04:34,357 --> 00:04:35,400
Somehow.
134
00:04:35,442 --> 00:04:36,693
Help!
135
00:04:36,735 --> 00:04:39,571
Skye, I'll need you
136
00:04:36,735 --> 00:04:39,571
to use your copter
137
00:04:39,613 --> 00:04:41,531
to airlift Danny
138
00:04:39,613 --> 00:04:41,531
out of that tree.
139
00:04:41,573 --> 00:04:44,743
[barking]
140
00:04:41,573 --> 00:04:44,743
Let's take to the sky.
141
00:04:44,785 --> 00:04:48,622
Chase, we'll use your launcher
142
00:04:44,785 --> 00:04:48,622
to shoot honey-flavored treats
143
00:04:48,663 --> 00:04:50,749
and lead the bear back
144
00:04:48,663 --> 00:04:50,749
to its den.
145
00:04:50,791 --> 00:04:52,667
Chase is on the case.
146
00:04:52,709 --> 00:04:54,836
I'm sure glad Chase is,
147
00:04:54,878 --> 00:04:57,672
'cause I don't want to go
148
00:04:54,878 --> 00:04:57,672
anywhere near a bear.
149
00:04:57,714 --> 00:05:00,842
All right.
150
00:04:57,714 --> 00:05:00,842
PAW Patrol is on a roll.
151
00:05:00,884 --> 00:05:02,385
[barking]
152
00:05:04,888 --> 00:05:06,431
♪ PAW Patrol ♪
153
00:05:06,473 --> 00:05:07,432
Yes!
154
00:05:07,474 --> 00:05:09,268
[barking] Yeah!
155
00:05:09,309 --> 00:05:11,270
♪ PAW Patrol ♪
156
00:05:11,770 --> 00:05:13,188
[barking]
157
00:05:13,230 --> 00:05:14,982
♪ Go, go, go, go, go ♪
158
00:05:21,362 --> 00:05:22,656
♪ Skye ♪
159
00:05:22,697 --> 00:05:28,912
♪ Go, go, go, go
160
00:05:22,697 --> 00:05:28,912
go, go, go, go ♪
161
00:05:28,954 --> 00:05:30,538
♪ PAW Patrol ♪
162
00:05:30,580 --> 00:05:33,667
♪ Go, go, go, go
163
00:05:30,580 --> 00:05:33,667
go, go, go, go ♪
164
00:05:33,708 --> 00:05:34,918
♪ Chase ♪
165
00:05:34,960 --> 00:05:36,962
[Chase barking]
166
00:05:37,004 --> 00:05:41,382
♪ Go, go, go, go
167
00:05:37,004 --> 00:05:41,382
go, go, go, go ♪
168
00:05:41,424 --> 00:05:44,011
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
169
00:05:44,052 --> 00:05:49,183
-[siren blaring]
170
00:05:44,052 --> 00:05:49,183
-[tires screeching]
171
00:05:50,184 --> 00:05:56,190
[siren blaring]
172
00:05:59,151 --> 00:06:00,443
Snowmobile.
173
00:06:03,238 --> 00:06:05,573
[motor revving]
174
00:06:11,079 --> 00:06:13,498
Don't worry,
175
00:06:11,079 --> 00:06:13,498
Daring Danny, dude.
176
00:06:13,540 --> 00:06:16,459
The PAW Patrol is on its way.
177
00:06:13,540 --> 00:06:16,459
Just hang tight.
178
00:06:16,501 --> 00:06:17,627
[bear growling]
179
00:06:18,045 --> 00:06:19,129
Whoa!
180
00:06:19,171 --> 00:06:21,464
That bear sure looks hungry.
181
00:06:21,506 --> 00:06:25,384
Hey, maybe if it had something
182
00:06:21,506 --> 00:06:25,384
to eat, it'd forget about me!
183
00:06:25,426 --> 00:06:27,595
I'm not so sure about that.
184
00:06:27,637 --> 00:06:30,473
I was saving this honey
185
00:06:27,637 --> 00:06:30,473
granola bar for a snack,
186
00:06:30,515 --> 00:06:32,433
but it's all yours, bear!
187
00:06:33,685 --> 00:06:35,312
[sniffing]
188
00:06:35,854 --> 00:06:37,647
Oh, bad idea.
189
00:06:37,689 --> 00:06:40,608
See, there's a reason why
190
00:06:37,689 --> 00:06:40,608
you never feed bears.
191
00:06:40,650 --> 00:06:41,943
[bear growling]
192
00:06:41,985 --> 00:06:44,196
'Cause they always want more.
193
00:06:44,238 --> 00:06:45,364
Yikes!
194
00:06:49,034 --> 00:06:49,910
[tree creaking]
195
00:06:49,951 --> 00:06:51,619
Grab the harness, Danny!
196
00:06:53,080 --> 00:06:55,040
I'll air-lift you out of there.
197
00:06:55,082 --> 00:06:56,208
[grunting]
198
00:06:57,209 --> 00:06:58,752
The tree's too wobbly!
199
00:06:58,793 --> 00:07:00,170
I can't reach it!
200
00:07:00,712 --> 00:07:03,757
[siren wailing]
201
00:07:03,798 --> 00:07:05,633
Glad you're here, PAW Patrol.
202
00:07:05,675 --> 00:07:07,802
Danny's "bear-ly" hanging on.
203
00:07:07,844 --> 00:07:09,263
[chuckles]
204
00:07:09,304 --> 00:07:10,889
We'll get him down.
205
00:07:10,931 --> 00:07:13,225
Chase, ready to launch
206
00:07:10,931 --> 00:07:13,225
some treats?
207
00:07:13,267 --> 00:07:16,853
Yup!
208
00:07:13,267 --> 00:07:16,853
Ready to lead that bear
209
00:07:13,267 --> 00:07:16,853
back to its cave.
210
00:07:16,895 --> 00:07:18,730
Ruff! Tree-launcher!
211
00:07:19,273 --> 00:07:20,565
[whirring]
212
00:07:23,151 --> 00:07:24,485
[bear growling]
213
00:07:31,576 --> 00:07:32,744
[sniffing]
214
00:07:33,995 --> 00:07:35,914
[growling]
215
00:07:35,956 --> 00:07:38,458
[bear cubs responding]
216
00:07:41,295 --> 00:07:42,712
[chomping]
217
00:07:45,757 --> 00:07:48,676
Whoa, instead of one bear
218
00:07:45,757 --> 00:07:48,676
in that tree,
219
00:07:48,718 --> 00:07:51,763
we've got three.
220
00:07:51,805 --> 00:07:54,057
Skye, you got to make
221
00:07:51,805 --> 00:07:54,057
your move now.
222
00:07:54,099 --> 00:07:58,519
On it.
223
00:07:54,099 --> 00:07:58,519
Daring Danny, you've got to
224
00:07:54,099 --> 00:07:58,519
grab that harness.
225
00:07:58,561 --> 00:08:01,898
That's Daring Danny X,
226
00:07:58,561 --> 00:08:01,898
and I'm trying.
227
00:08:05,110 --> 00:08:06,778
[grunting]
228
00:08:06,820 --> 00:08:08,947
[bird screeching]
229
00:08:08,989 --> 00:08:09,990
Gulp.
230
00:08:11,032 --> 00:08:12,409
Got it.
231
00:08:12,451 --> 00:08:14,077
Then let's get you out of here.
232
00:08:15,370 --> 00:08:16,997
Yikes!
233
00:08:17,622 --> 00:08:20,541
I mean, cool view.
234
00:08:20,583 --> 00:08:22,002
Now, put me down.
235
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Please? Please!
236
00:08:25,755 --> 00:08:28,508
[Danny whimpering]
237
00:08:28,549 --> 00:08:29,634
[kissing ground]
238
00:08:29,676 --> 00:08:30,969
-[bears growling]
239
00:08:29,676 --> 00:08:30,969
-Huh?
240
00:08:31,011 --> 00:08:32,887
Now those bears are in trouble.
241
00:08:32,929 --> 00:08:33,805
Look!
242
00:08:33,847 --> 00:08:35,849
Those poor bears,
243
00:08:35,890 --> 00:08:37,476
[roaring]
244
00:08:37,517 --> 00:08:40,895
If we don't get them
245
00:08:37,517 --> 00:08:40,895
off that tree soon,
246
00:08:37,517 --> 00:08:40,895
they might fall.
247
00:08:40,937 --> 00:08:43,564
They need to walk back down
248
00:08:40,937 --> 00:08:43,564
along the trunk.
249
00:08:43,606 --> 00:08:45,650
Looks like they're
250
00:08:43,606 --> 00:08:45,650
too scared to move.
251
00:08:45,692 --> 00:08:47,110
[whimpering, growling]
252
00:08:47,152 --> 00:08:49,237
If they went
253
00:08:47,152 --> 00:08:49,237
for the treats before,
254
00:08:49,279 --> 00:08:51,990
then that's how we'll lure
255
00:08:49,279 --> 00:08:51,990
those bears back.
256
00:08:52,032 --> 00:08:54,368
Chase, launch more
257
00:08:52,032 --> 00:08:54,368
honey treats at them.
258
00:08:54,409 --> 00:08:57,537
Okay, but I've only
259
00:08:54,409 --> 00:08:57,537
got one treat left.
260
00:08:57,578 --> 00:08:59,747
Huh, one treat.
261
00:08:59,789 --> 00:09:02,417
Okay, we'll use it
262
00:08:59,789 --> 00:09:02,417
as bear bait.
263
00:09:02,459 --> 00:09:05,586
We'll just glue it on something
264
00:09:02,459 --> 00:09:05,586
like a long stick, or...
265
00:09:05,628 --> 00:09:07,047
Marshall's ladder.
266
00:09:07,964 --> 00:09:09,466
[beeping]
267
00:09:09,508 --> 00:09:11,510
Marshall, you need to get up
268
00:09:09,508 --> 00:09:11,510
to Jake's Mountain
269
00:09:11,551 --> 00:09:13,011
as fast as you can!
270
00:09:13,053 --> 00:09:15,638
Ready for a ruff-ruff rescue!
271
00:09:15,680 --> 00:09:19,559
Great, 'cause we need
272
00:09:15,680 --> 00:09:19,559
your fire engine ladder
273
00:09:15,680 --> 00:09:19,559
to save three bears.
274
00:09:19,600 --> 00:09:22,312
[gasping] B-B-Bears?
275
00:09:22,354 --> 00:09:24,689
[sighing] I mean, uh, okay.
276
00:09:24,731 --> 00:09:26,149
I'm on my way.
277
00:09:27,775 --> 00:09:29,903
Now, we just need a way
278
00:09:27,775 --> 00:09:29,903
to stick our last treat
279
00:09:29,944 --> 00:09:31,612
on the end
280
00:09:29,944 --> 00:09:31,612
of Marshall's ladder.
281
00:09:31,654 --> 00:09:35,325
Oh, I've got a jar of honey
282
00:09:31,654 --> 00:09:35,325
right here in my pocket.
283
00:09:35,367 --> 00:09:37,327
It's super-sticky stuff.
284
00:09:37,369 --> 00:09:40,539
[chuckling]
285
00:09:37,369 --> 00:09:40,539
Okay, sounds perfect.
286
00:09:40,580 --> 00:09:42,999
[bear growling]
287
00:09:43,041 --> 00:09:44,251
Let's get to it!
288
00:09:44,292 --> 00:09:46,711
[siren blaring]
289
00:09:44,292 --> 00:09:46,711
Almost there! Make way.
290
00:09:48,004 --> 00:09:50,882
Made it, but where are
291
00:09:48,004 --> 00:09:50,882
the bears?
292
00:09:50,924 --> 00:09:53,134
At the other end of the tree.
293
00:09:53,176 --> 00:09:55,429
You need to extend
294
00:09:53,176 --> 00:09:55,429
your ladder to them
295
00:09:55,470 --> 00:09:57,764
so they can get a whiff
296
00:09:55,470 --> 00:09:57,764
of that honey treat.
297
00:09:58,265 --> 00:09:59,140
Got it.
298
00:09:59,182 --> 00:10:01,184
[barking] Ladder.
299
00:10:05,439 --> 00:10:07,065
[tree creaking]
300
00:10:07,107 --> 00:10:08,649
Looks like they're taking
301
00:10:07,107 --> 00:10:08,649
the bear bait.
302
00:10:08,691 --> 00:10:10,318
Great job, Marshall.
303
00:10:10,360 --> 00:10:13,029
Now, pull back the ladder
304
00:10:10,360 --> 00:10:13,029
nice and slow
305
00:10:13,071 --> 00:10:15,282
so the bears will
306
00:10:13,071 --> 00:10:15,282
follow it to safety.
307
00:10:15,323 --> 00:10:18,326
And near me, but that's okay.
308
00:10:18,368 --> 00:10:20,370
[barking] Ladder!
309
00:10:21,788 --> 00:10:23,081
[branch snapping]
310
00:10:23,123 --> 00:10:26,042
Uh-oh.
311
00:10:23,123 --> 00:10:26,042
Stop the ladder, Marshall!
312
00:10:26,084 --> 00:10:27,835
Better let them have the treat.
313
00:10:29,879 --> 00:10:31,089
[bear growling]
314
00:10:31,590 --> 00:10:32,924
Oh, no.
315
00:10:32,966 --> 00:10:35,176
Chase, safety net, now!
316
00:10:35,218 --> 00:10:36,928
Ruff! Net!
317
00:10:44,394 --> 00:10:47,355
[bears growling]
318
00:10:47,397 --> 00:10:50,984
Now to lead this bear family
319
00:10:47,397 --> 00:10:50,984
back to a nice, long nap.
320
00:10:54,779 --> 00:10:58,074
Those bears are getting
321
00:10:54,779 --> 00:10:58,074
awfully close to Everest.
322
00:10:58,116 --> 00:11:00,952
Look, bears, more honey.
323
00:11:00,994 --> 00:11:01,828
This way.
324
00:11:10,420 --> 00:11:12,046
[bears growling]
325
00:11:13,423 --> 00:11:14,799
[cheering]
326
00:11:14,841 --> 00:11:17,010
-You did it.
327
00:11:14,841 --> 00:11:17,010
-That was fly, little dude.
328
00:11:17,051 --> 00:11:18,845
Oh, shh.
329
00:11:18,886 --> 00:11:20,347
We need to let 'em sleep, guys.
330
00:11:20,972 --> 00:11:22,474
Good idea.
331
00:11:22,516 --> 00:11:26,436
Daring Danny X has had enough
332
00:11:22,516 --> 00:11:26,436
bear adventure for one day.
333
00:11:26,478 --> 00:11:28,313
I think we all have, Danny.
334
00:11:28,355 --> 00:11:31,358
But if you ever need us again,
335
00:11:28,355 --> 00:11:31,358
just yelp for help.
336
00:11:31,399 --> 00:11:33,901
I feel like yelping
337
00:11:31,399 --> 00:11:33,901
for liver treats.
338
00:11:33,943 --> 00:11:37,614
So, let's go-go
339
00:11:33,943 --> 00:11:37,614
back to my chalet.
340
00:11:37,656 --> 00:11:39,366
[all giggling]
341
00:11:39,407 --> 00:11:41,784
♪ PAW, PAW, PAW Patrol ♪
342
00:11:47,541 --> 00:11:48,916
[Chickaletta pecking]
343
00:11:48,958 --> 00:11:51,628
Oh, you're going to
344
00:11:48,958 --> 00:11:51,628
make Mummy so proud!
345
00:11:51,670 --> 00:11:53,254
[clucking]
346
00:11:53,296 --> 00:11:55,674
Now, don't be jealous,
347
00:11:53,296 --> 00:11:55,674
Chickaletta.
348
00:11:55,714 --> 00:11:57,425
I'm just too, too excited
349
00:11:57,467 --> 00:12:00,011
about the tulip
350
00:11:57,467 --> 00:12:00,011
contest tomorrow.
351
00:12:00,053 --> 00:12:01,804
All watered, Mayor Goodway.
352
00:12:01,846 --> 00:12:03,682
Oh, thank you, Marshall.
353
00:12:05,433 --> 00:12:06,893
[cackling]
354
00:12:06,934 --> 00:12:08,769
Snack time, Garbi.
355
00:12:10,771 --> 00:12:12,607
My, what lovely tulips.
356
00:12:12,649 --> 00:12:14,775
Mayor Goodway,
357
00:12:12,649 --> 00:12:14,775
you're sure to win.
358
00:12:14,817 --> 00:12:16,069
Well, I--
359
00:12:16,110 --> 00:12:17,571
Second place.
360
00:12:17,612 --> 00:12:18,946
Second place?
361
00:12:18,988 --> 00:12:20,198
[Garbi bleating]
362
00:12:20,240 --> 00:12:21,074
[Marshall gasping]
363
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
Oh, no, my tiny, tender tulips.
364
00:12:24,827 --> 00:12:26,496
[snickering]
365
00:12:27,746 --> 00:12:29,374
Water cannons!
366
00:12:31,710 --> 00:12:32,586
[bleating]
367
00:12:32,627 --> 00:12:34,753
Oh, good save, Marshall!
368
00:12:34,795 --> 00:12:38,216
Oh, but how will I protect
369
00:12:34,795 --> 00:12:38,216
my flowers till morning?
370
00:12:40,759 --> 00:12:42,136
Look what I found.
371
00:12:42,178 --> 00:12:45,056
Some toys from when
372
00:12:42,178 --> 00:12:45,056
you were itty-bitty pups.
373
00:12:45,098 --> 00:12:47,141
My blankie!
374
00:12:47,183 --> 00:12:49,603
Like a good, old,
375
00:12:47,183 --> 00:12:49,603
stinky friend.
376
00:12:49,644 --> 00:12:51,229
Here you go, Chase.
377
00:12:51,271 --> 00:12:53,022
Officer Bear?
378
00:12:53,064 --> 00:12:55,942
[bear playing lullaby music]
379
00:12:56,568 --> 00:12:57,444
Aw!
380
00:12:57,485 --> 00:12:58,653
[Skye giggling]
381
00:12:59,820 --> 00:13:02,823
Oh, but he's for babies.
382
00:13:02,865 --> 00:13:05,118
He looks like a
383
00:13:02,865 --> 00:13:05,118
pretty good toy to me.
384
00:13:05,159 --> 00:13:08,705
Step away from
385
00:13:05,159 --> 00:13:08,705
the bear. Slowly.
386
00:13:09,706 --> 00:13:12,333
-Huh?
387
00:13:09,706 --> 00:13:12,333
-Awesome.
388
00:13:12,375 --> 00:13:14,168
[winding toy]
389
00:13:16,003 --> 00:13:17,547
Mr. Squeakums!
390
00:13:18,632 --> 00:13:19,924
[phone ringing]
391
00:13:19,966 --> 00:13:21,342
Hi, Mayor Goodway.
392
00:13:21,384 --> 00:13:25,888
Ryder, my prize-winning tulips
393
00:13:21,384 --> 00:13:25,888
almost became goat lunch,
394
00:13:25,930 --> 00:13:27,724
and the contest is tomorrow.
395
00:13:27,766 --> 00:13:31,060
I need help
396
00:13:27,766 --> 00:13:31,060
to keep my flowers
397
00:13:27,766 --> 00:13:31,060
safe overnight.
398
00:13:31,102 --> 00:13:32,895
We'll protect them,
399
00:13:31,102 --> 00:13:32,895
Mayor Goodway.
400
00:13:32,937 --> 00:13:35,732
No job is too big,
401
00:13:32,937 --> 00:13:35,732
no pup is too small.
402
00:13:35,774 --> 00:13:37,024
[beeping]
403
00:13:37,066 --> 00:13:39,944
PAW Patrol, to the Lookout.
404
00:13:39,986 --> 00:13:41,529
Ryder needs us!
405
00:13:42,947 --> 00:13:44,741
Whoa!
406
00:13:44,783 --> 00:13:46,493
Whoa!
407
00:13:46,534 --> 00:13:48,787
[Pups barking]
408
00:13:48,827 --> 00:13:51,665
[lullaby music playing]
409
00:13:51,706 --> 00:13:55,460
Aw, nap time for baby Marshall.
410
00:13:55,502 --> 00:13:57,170
[pups giggling]
411
00:13:58,755 --> 00:14:00,632
[Marshall yawning]
412
00:14:07,514 --> 00:14:08,723
[elevator bell]
413
00:14:13,227 --> 00:14:15,938
PAW Patrol,
414
00:14:13,227 --> 00:14:15,938
ready for action, Ryder, sir.
415
00:14:15,980 --> 00:14:17,856
[beeping]
416
00:14:17,898 --> 00:14:21,277
Thanks, pups.
417
00:14:17,898 --> 00:14:21,277
Mayor Goodway almost lost her
418
00:14:17,898 --> 00:14:21,277
tulips to a hungry Garbi,
419
00:14:21,319 --> 00:14:22,987
so she needs us to guard them.
420
00:14:23,029 --> 00:14:24,656
Oh, no!
421
00:14:24,698 --> 00:14:27,826
That means some of you
422
00:14:24,698 --> 00:14:27,826
will have to stay up
423
00:14:24,698 --> 00:14:27,826
with me all night.
424
00:14:27,867 --> 00:14:29,494
No worries, Ryder.
425
00:14:29,536 --> 00:14:32,038
We're grown up enough
426
00:14:29,536 --> 00:14:32,038
to handle an all-nighter.
427
00:14:32,079 --> 00:14:34,499
Rocky, I need
428
00:14:32,079 --> 00:14:34,499
you and your tools
429
00:14:34,541 --> 00:14:37,460
to build a fence around the
430
00:14:34,541 --> 00:14:37,460
flowers to keep critters out.
431
00:14:37,502 --> 00:14:40,004
Green means "go"!
432
00:14:40,046 --> 00:14:43,800
Chase, I need you and your
433
00:14:40,046 --> 00:14:43,800
super-spy infrared goggles
434
00:14:43,842 --> 00:14:46,886
to watch out for animals
435
00:14:43,842 --> 00:14:46,886
who might harm tulips.
436
00:14:46,927 --> 00:14:49,222
Spy Chase is on the case!
437
00:14:49,263 --> 00:14:52,099
All right.
438
00:14:49,263 --> 00:14:52,099
PAW Patrol is on a roll.
439
00:14:52,141 --> 00:14:54,227
[barking]
440
00:14:56,479 --> 00:14:57,980
♪ PAW Patrol ♪
441
00:14:58,022 --> 00:15:00,233
[barking]
442
00:15:00,274 --> 00:15:02,109
♪ Go, go, go, go, go
443
00:15:00,274 --> 00:15:02,109
PAW Patrol ♪
444
00:15:02,151 --> 00:15:03,737
[barking]
445
00:15:03,778 --> 00:15:06,322
♪ Go, go, go, go, go ♪
446
00:15:12,995 --> 00:15:14,205
♪ Rocky ♪
447
00:15:14,247 --> 00:15:15,665
[barking]
448
00:15:15,707 --> 00:15:20,461
♪ Go, go, go, go
449
00:15:15,707 --> 00:15:20,461
go, go, go, go, go ♪
450
00:15:20,503 --> 00:15:22,422
♪ PAW Patrol ♪
451
00:15:22,463 --> 00:15:24,883
♪ Go, go, go
452
00:15:22,463 --> 00:15:24,883
go, go, go ♪
453
00:15:24,924 --> 00:15:26,133
♪ Chase ♪
454
00:15:26,175 --> 00:15:27,468
Ruff!
455
00:15:27,510 --> 00:15:32,849
♪ Go, go, go, go
456
00:15:27,510 --> 00:15:32,849
go, go, go, go ♪
457
00:15:32,891 --> 00:15:35,184
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
458
00:15:35,852 --> 00:15:38,312
[tires screeching]
459
00:15:39,313 --> 00:15:42,442
[sirens blaring]
460
00:15:54,913 --> 00:15:57,039
Thank you for coming, Ryder.
461
00:15:57,081 --> 00:15:58,499
Shoo, shoo, shoo.
462
00:15:58,541 --> 00:16:01,168
Shoo? But we just got here.
463
00:16:01,210 --> 00:16:02,587
[giggling]
464
00:16:02,629 --> 00:16:05,089
She's trying to keep Garbi
465
00:16:02,629 --> 00:16:05,089
away from the tulips.
466
00:16:05,131 --> 00:16:06,507
[Garbi bleating]
467
00:16:06,549 --> 00:16:08,551
Now that you're here
468
00:16:06,549 --> 00:16:08,551
to watch the garden,
469
00:16:08,593 --> 00:16:12,305
I'll take this pesky goat
470
00:16:08,593 --> 00:16:12,305
back to Farmer Al's.
471
00:16:13,180 --> 00:16:15,099
Chase, you patrol
472
00:16:13,180 --> 00:16:15,099
the perimeter.
473
00:16:15,141 --> 00:16:16,726
Yes, sir, Ryder, sir.
474
00:16:18,269 --> 00:16:20,438
Rocky, let's build a fence.
475
00:16:20,480 --> 00:16:22,106
I've got some wood in my truck.
476
00:16:24,776 --> 00:16:27,487
I'll give you
477
00:16:24,776 --> 00:16:27,487
a nice ear of corn
478
00:16:24,776 --> 00:16:27,487
when we get you home.
479
00:16:27,528 --> 00:16:28,404
[Garbi bleating]
480
00:16:28,446 --> 00:16:29,447
[Chickaletta squawking]
481
00:16:29,489 --> 00:16:31,908
Chickaletta,
482
00:16:29,489 --> 00:16:31,908
you'll get one too.
483
00:16:31,950 --> 00:16:32,951
Bawk!
484
00:16:32,992 --> 00:16:36,203
Oh, very well,
485
00:16:32,992 --> 00:16:36,203
you can have it now.
486
00:16:36,245 --> 00:16:37,079
Shh.
487
00:16:40,333 --> 00:16:42,836
[Chickaletta pecking]
488
00:16:42,877 --> 00:16:43,837
[clucking]
489
00:16:43,878 --> 00:16:45,129
Okay, let's go.
490
00:16:45,922 --> 00:16:47,799
-[Garbi bleating]
491
00:16:45,922 --> 00:16:47,799
-Huh?
492
00:16:47,841 --> 00:16:49,425
Garbi, did you get smaller?
493
00:16:49,467 --> 00:16:51,302
You're not Garbi!
494
00:16:51,344 --> 00:16:52,345
Meow!
495
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
[hammering]
496
00:16:55,181 --> 00:16:56,557
[yawning]
497
00:17:01,562 --> 00:17:02,438
[gasping]
498
00:17:02,897 --> 00:17:04,607
Stay away.
499
00:17:04,649 --> 00:17:09,320
From the tulips, you... Pony?
500
00:17:09,362 --> 00:17:10,822
What'd you find, Chase?
501
00:17:10,864 --> 00:17:13,658
A pony made out of leaves?
502
00:17:13,700 --> 00:17:14,784
[laughing]
503
00:17:14,826 --> 00:17:16,786
It's not a real pony, Chase.
504
00:17:16,828 --> 00:17:18,621
It's just a bush
505
00:17:16,828 --> 00:17:18,621
shaped like one.
506
00:17:18,663 --> 00:17:20,498
It's called a topiary.
507
00:17:20,540 --> 00:17:22,291
It has a tag. What's it say?
508
00:17:23,626 --> 00:17:26,004
"To the good people
509
00:17:23,626 --> 00:17:26,004
of Adventure Bay."
510
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
Hmm, I wonder
511
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
if Mayor Goodway
512
00:17:26,045 --> 00:17:29,048
knows about this.
513
00:17:29,089 --> 00:17:30,216
I should go tell her.
514
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
It looks pretty
515
00:17:33,427 --> 00:17:35,304
with the tulips.
516
00:17:38,432 --> 00:17:40,226
[bleating, Rocky gasping]
517
00:17:40,267 --> 00:17:41,477
What?
518
00:17:41,519 --> 00:17:43,479
How did Garbi get back here?
519
00:17:43,521 --> 00:17:45,314
Ruff! Zipline.
520
00:17:47,441 --> 00:17:48,776
[bleating]
521
00:17:49,819 --> 00:17:52,030
No flowers for you, Garbi.
522
00:17:52,071 --> 00:17:54,824
-I'm afraid he's gonna chew
523
00:17:52,071 --> 00:17:54,824
through that rope.
524
00:17:52,071 --> 00:17:54,824
-[bleating]
525
00:17:54,866 --> 00:17:56,993
How will we keep him
526
00:17:54,866 --> 00:17:56,993
away from those tulips?
527
00:17:58,118 --> 00:18:00,413
Hmmm, hey, I know!
528
00:18:02,707 --> 00:18:04,208
[toy squeaking]
529
00:18:04,250 --> 00:18:06,920
Maybe Officer Bear
530
00:18:04,250 --> 00:18:06,920
can put Garbi to sleep.
531
00:18:06,961 --> 00:18:09,630
-[lullaby playing]
532
00:18:06,961 --> 00:18:09,630
-The way he used to
533
00:18:06,961 --> 00:18:09,630
put me to sleep.
534
00:18:14,218 --> 00:18:16,763
Just to be sure
535
00:18:14,218 --> 00:18:16,763
that Garbi hears it...
536
00:18:16,804 --> 00:18:18,347
Ruff! Megaphone!
537
00:18:19,473 --> 00:18:22,852
[lullaby playing loudly]
538
00:18:23,352 --> 00:18:25,187
[snoring]
539
00:18:25,229 --> 00:18:26,773
Yeah, it works pretty...
540
00:18:26,814 --> 00:18:28,024
[both yawning]
541
00:18:28,066 --> 00:18:29,191
...good.
542
00:18:29,609 --> 00:18:30,818
[snoring]
543
00:18:36,323 --> 00:18:37,408
Meow!
544
00:18:38,952 --> 00:18:40,661
[whirring]
545
00:18:45,458 --> 00:18:47,085
[clattering]
546
00:18:47,126 --> 00:18:48,086
Meow!
547
00:18:51,714 --> 00:18:53,382
[sniffing]
548
00:18:53,424 --> 00:18:54,968
[bleating]
549
00:18:55,009 --> 00:18:56,636
[chomping]
550
00:18:58,763 --> 00:19:00,098
[snickering]
551
00:19:01,515 --> 00:19:03,183
[chomping]
552
00:19:07,521 --> 00:19:08,982
Excellent work!
553
00:19:09,023 --> 00:19:12,485
The messier
554
00:19:09,023 --> 00:19:12,485
we make her garden,
555
00:19:09,023 --> 00:19:12,485
the easier I win.
556
00:19:12,526 --> 00:19:15,029
First prize will be mine!
557
00:19:15,071 --> 00:19:17,239
[laughing]
558
00:19:19,993 --> 00:19:21,619
[lullaby playing loudly]
559
00:19:21,661 --> 00:19:23,537
Whoa!
560
00:19:23,579 --> 00:19:26,540
Officer Bear put us
561
00:19:23,579 --> 00:19:26,540
to sleep, too!
562
00:19:26,582 --> 00:19:27,500
[squeaking]
563
00:19:27,541 --> 00:19:29,168
Sorry, Rocky.
564
00:19:29,209 --> 00:19:34,173
First Garbi disappears,
565
00:19:29,209 --> 00:19:34,173
and then someone
566
00:19:29,209 --> 00:19:34,173
sends us a topiary?
567
00:19:34,214 --> 00:19:37,010
This is all very suspicious.
568
00:19:37,510 --> 00:19:38,594
Hey!
569
00:19:38,636 --> 00:19:40,387
How did Garbi get
570
00:19:38,636 --> 00:19:40,387
back in the garden?
571
00:19:40,429 --> 00:19:42,723
That's one part of
572
00:19:40,429 --> 00:19:42,723
the mystery solved.
573
00:19:42,765 --> 00:19:44,892
[chomping, bleating]
574
00:19:44,934 --> 00:19:47,311
Garbi. Flowers aren't a snack.
575
00:19:48,479 --> 00:19:50,356
I'm smelling a rat.
576
00:19:50,397 --> 00:19:51,482
[sniffing]
577
00:19:51,524 --> 00:19:53,067
I'm smelling something, too.
578
00:19:53,109 --> 00:19:54,068
[sniffing]
579
00:19:54,110 --> 00:19:57,030
It's-- [sneezes]
580
00:19:57,697 --> 00:19:59,032
Kitten allergies?
581
00:19:59,073 --> 00:20:00,074
Yes.
582
00:20:00,116 --> 00:20:01,534
[kitten snickering]
583
00:20:01,575 --> 00:20:03,243
And there's a kitten now.
584
00:20:03,285 --> 00:20:05,496
I should have known
585
00:20:03,285 --> 00:20:05,496
Mayor Humdinger
586
00:20:05,538 --> 00:20:08,582
would have planted
587
00:20:05,538 --> 00:20:08,582
his Catastrophe Crew
588
00:20:05,538 --> 00:20:08,582
in my garden.
589
00:20:08,624 --> 00:20:11,794
-Meow!
590
00:20:08,624 --> 00:20:11,794
-Time for us to weed them out.
591
00:20:11,836 --> 00:20:13,838
[Chase howling] Ruff!
592
00:20:13,880 --> 00:20:15,006
Meow!
593
00:20:16,007 --> 00:20:18,258
-[barking]
594
00:20:16,007 --> 00:20:18,258
-[meowing]
595
00:20:18,300 --> 00:20:19,844
Looks like we need some help.
596
00:20:19,886 --> 00:20:23,806
Skye, how fast
597
00:20:19,886 --> 00:20:23,806
can you and Mr. Squeakums
598
00:20:19,886 --> 00:20:23,806
get to City Hall?
599
00:20:23,848 --> 00:20:25,933
Ruff! Infrared goggles.
600
00:20:28,811 --> 00:20:30,897
Ah, I've got you.
601
00:20:31,438 --> 00:20:32,272
Huh?
602
00:20:32,815 --> 00:20:35,985
[sneezing]
603
00:20:36,027 --> 00:20:37,361
Kitten hairballs?
604
00:20:37,987 --> 00:20:39,572
Ew!
605
00:20:39,613 --> 00:20:41,866
[sneezing]
606
00:20:41,908 --> 00:20:44,618
[helicopter whirring]
607
00:20:45,828 --> 00:20:47,955
Ryder, I brought Mr. Squeakums.
608
00:20:47,997 --> 00:20:49,207
Thanks, Skye.
609
00:20:49,248 --> 00:20:52,085
This ought to distract
610
00:20:49,248 --> 00:20:52,085
a few naughty kittens.
611
00:20:52,126 --> 00:20:54,921
The kittens have got me
612
00:20:52,126 --> 00:20:54,921
by the nose.
613
00:20:54,962 --> 00:20:57,548
[sneezing]
614
00:21:00,384 --> 00:21:02,469
Skye, follow those kittens!
615
00:21:02,511 --> 00:21:03,804
[barking] Wings.
616
00:21:10,394 --> 00:21:11,520
What?
617
00:21:11,562 --> 00:21:12,897
[toy squeaking]
618
00:21:13,773 --> 00:21:15,775
Mr. Squeakums.
619
00:21:15,816 --> 00:21:19,237
How can you fall for the old
620
00:21:15,816 --> 00:21:19,237
wind-up mouse trick?
621
00:21:19,278 --> 00:21:22,489
Get back to that garden
622
00:21:19,278 --> 00:21:22,489
and get some real
623
00:21:19,278 --> 00:21:22,489
mischief done.
624
00:21:22,531 --> 00:21:23,365
Now!
625
00:21:24,658 --> 00:21:27,245
Ryder, the kittens
626
00:21:24,658 --> 00:21:27,245
are on their way back,
627
00:21:27,286 --> 00:21:29,705
but not Mr. Squeakums.
628
00:21:29,747 --> 00:21:31,207
Don't worry, Skye.
629
00:21:31,249 --> 00:21:34,043
We'll be ready, and
630
00:21:31,249 --> 00:21:34,043
we'll help Mr. Squeakums, too.
631
00:21:34,085 --> 00:21:35,753
You're the best, Ryder.
632
00:21:42,718 --> 00:21:44,011
Now!
633
00:21:44,053 --> 00:21:45,763
Ruff! Flashlight!
634
00:21:49,516 --> 00:21:50,726
[kittens gasping]
635
00:21:50,768 --> 00:21:52,311
[howling]
636
00:21:53,813 --> 00:21:56,315
[howling loudly]
637
00:21:58,151 --> 00:21:59,944
[kittens meowing]
638
00:22:02,280 --> 00:22:04,531
Wait! Come back!
639
00:22:06,533 --> 00:22:09,287
[Garbi chomping, bleating]
640
00:22:11,872 --> 00:22:13,958
Look, first place.
641
00:22:14,000 --> 00:22:15,251
Thank you, Ryder.
642
00:22:15,293 --> 00:22:16,585
You're welcome.
643
00:22:16,627 --> 00:22:19,297
Whenever you have a problem,
644
00:22:16,627 --> 00:22:19,297
just yelp for help.
645
00:22:19,338 --> 00:22:21,048
[phone ringing]
646
00:22:21,090 --> 00:22:23,926
Help! Ryder, get rid of
647
00:22:21,090 --> 00:22:23,926
this tulip-munching goat
648
00:22:23,968 --> 00:22:26,553
before I don't have
649
00:22:23,968 --> 00:22:26,553
a single flower left!
650
00:22:26,595 --> 00:22:29,182
No! Too late.
651
00:22:30,099 --> 00:22:32,018
The big cheater deserved it!
652
00:22:32,059 --> 00:22:33,644
[chuckles] Right, pups?
653
00:22:34,228 --> 00:22:35,271
Pups?
654
00:22:35,313 --> 00:22:36,689
[sighing]
655
00:22:36,730 --> 00:22:40,818
[snoring]
656
00:22:40,860 --> 00:22:42,736
[lullaby playing]
38388