All language subtitles for Paw Patrol S03 E11_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,171
♪ PAW Patrol,
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,171
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,212 --> 00:00:06,340
♪ We'll be there
4
00:00:04,212 --> 00:00:06,340
on the double ♪
5
00:00:06,381 --> 00:00:08,425
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,467 --> 00:00:10,803
♪ Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,845 --> 00:00:12,805
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,847 --> 00:00:15,015
♪ Will come and save the day ♪
9
00:00:15,056 --> 00:00:17,977
♪ Marshall, Rubble, Chase,
10
00:00:15,056 --> 00:00:17,977
Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:18,018 --> 00:00:19,770
♪ Yeah, they're on the way ♪
12
00:00:19,812 --> 00:00:21,438
♪ PAW Patrol,
13
00:00:19,812 --> 00:00:21,438
PAW Patrol ♪
14
00:00:21,480 --> 00:00:23,649
♪ Whenever you're in trouble ♪
15
00:00:23,691 --> 00:00:25,651
♪ PAW Patrol,
16
00:00:23,691 --> 00:00:25,651
PAW Patrol ♪
17
00:00:25,693 --> 00:00:27,695
♪ We'll be there on the double ♪
18
00:00:27,736 --> 00:00:30,364
♪ No job's too big,
19
00:00:27,736 --> 00:00:30,364
no pup is too small ♪
20
00:00:30,405 --> 00:00:32,366
♪ PAW Patrol
21
00:00:30,405 --> 00:00:32,366
We're on a roll! ♪
22
00:00:32,407 --> 00:00:35,285
♪ So here we go
23
00:00:32,407 --> 00:00:35,285
PAW Patrol ♪
24
00:00:35,327 --> 00:00:37,663
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:35,327 --> 00:00:37,663
PAW Patrol ♪
26
00:00:37,705 --> 00:00:40,165
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
27
00:00:37,705 --> 00:00:40,165
PAW Patrol ♪
28
00:00:50,676 --> 00:00:53,971
[Jake] There's little cub one
29
00:00:50,676 --> 00:00:53,971
and little cub two.
30
00:00:54,013 --> 00:00:55,180
[bears growling happily]
31
00:00:55,222 --> 00:00:57,349
Ah, the polar bear count is on!
32
00:00:57,391 --> 00:00:58,934
[gasp]
33
00:01:00,394 --> 00:01:02,145
[Everest]
34
00:01:00,394 --> 00:01:02,145
But that mama polar bear
35
00:01:02,187 --> 00:01:04,105
doesn't sound too happy, Jake.
36
00:01:04,147 --> 00:01:07,067
I happen to speak a little polar
37
00:01:04,147 --> 00:01:07,067
bear, and Everest is right.
38
00:01:07,108 --> 00:01:09,110
Mom's calling to her curious
39
00:01:07,108 --> 00:01:09,110
cubs to come quick.
40
00:01:09,152 --> 00:01:10,821
They're out too far.
41
00:01:10,863 --> 00:01:13,908
Then you should tell the little
42
00:01:10,863 --> 00:01:13,908
dudes to go back to their mom.
43
00:01:13,949 --> 00:01:15,325
Ingenious idea!
44
00:01:15,367 --> 00:01:17,828
I'll cruise closer.
45
00:01:19,496 --> 00:01:21,164
Aroooo!
46
00:01:23,834 --> 00:01:25,711
Hmm, I must have misspoke.
47
00:01:25,753 --> 00:01:29,006
Maybe "Arooo!" means naptime.
48
00:01:29,048 --> 00:01:31,759
Look at how fast they're
49
00:01:29,048 --> 00:01:31,759
running away from us.
50
00:01:31,800 --> 00:01:35,429
"Arooo!" definitely means
51
00:01:31,800 --> 00:01:35,429
naptime!
52
00:01:35,470 --> 00:01:37,347
Uh, Cap'n?
53
00:01:37,389 --> 00:01:38,724
This is English for
54
00:01:38,766 --> 00:01:40,976
"we're headed straight
55
00:01:38,766 --> 00:01:40,976
into some nasty ice!"
56
00:01:41,018 --> 00:01:42,561
No worries!
57
00:01:42,603 --> 00:01:44,813
I've installed an icebreaker
58
00:01:42,603 --> 00:01:44,813
on the bow of the Flounder.
59
00:01:44,855 --> 00:01:45,898
Watch this.
60
00:01:50,694 --> 00:01:51,737
Oops!
61
00:01:51,779 --> 00:01:53,488
If that crack splits farther,
62
00:01:53,530 --> 00:01:56,033
our furry friends will float
63
00:01:53,530 --> 00:01:56,033
far away on ice floes.
64
00:01:56,075 --> 00:01:58,159
Everest, bring your snowcat!
65
00:01:58,201 --> 00:01:59,578
On my way, Jake!
66
00:02:03,457 --> 00:02:04,875
Hit it!
67
00:02:06,251 --> 00:02:09,880
[ice cracking]
68
00:02:09,922 --> 00:02:11,090
[lowing]
69
00:02:11,131 --> 00:02:12,299
Oh, no!
70
00:02:12,340 --> 00:02:14,384
[howling]
71
00:02:14,426 --> 00:02:15,970
I'll go after them.
72
00:02:16,011 --> 00:02:18,513
[rumbling]
73
00:02:18,555 --> 00:02:19,765
Shivering shrimp!
74
00:02:19,807 --> 00:02:22,476
My icebreaker just broke off!
75
00:02:22,517 --> 00:02:25,520
[both]
76
00:02:22,517 --> 00:02:25,520
Better call the PAW Patrol!
77
00:02:25,562 --> 00:02:28,983
[pups giggling]
78
00:02:30,067 --> 00:02:31,652
Hi, Rubble!
79
00:02:31,693 --> 00:02:33,070
Whoa!
80
00:02:33,112 --> 00:02:34,613
Hi, Marshall!
81
00:02:33,112 --> 00:02:34,613
[giggling]
82
00:02:34,655 --> 00:02:36,531
[phone ringing]
83
00:02:34,655 --> 00:02:36,531
Huh?
84
00:02:36,573 --> 00:02:38,408
Ryder here.
85
00:02:38,450 --> 00:02:41,078
Hey, Ryder, we've got a serious
86
00:02:38,450 --> 00:02:41,078
problem out on the Flounder!
87
00:02:41,120 --> 00:02:43,914
We'll down at the bay
88
00:02:41,120 --> 00:02:43,914
in just a couple of minutes.
89
00:02:43,956 --> 00:02:45,373
We're a little farther north.
90
00:02:45,415 --> 00:02:46,959
Seal Island?
91
00:02:47,001 --> 00:02:49,753
Try a thousand times
92
00:02:47,001 --> 00:02:49,753
farther than that.
93
00:02:49,795 --> 00:02:51,797
Whoa!
94
00:02:49,795 --> 00:02:51,797
The Arctic?
95
00:02:51,839 --> 00:02:54,466
Yeah, we were counting
96
00:02:51,839 --> 00:02:54,466
polar bears,
97
00:02:54,508 --> 00:02:57,260
but the ice cracked
98
00:02:54,508 --> 00:02:57,260
and they floated away.
99
00:02:57,302 --> 00:02:58,512
We tried catching 'em,
100
00:02:58,553 --> 00:03:00,430
but the Flounder's
101
00:02:58,553 --> 00:03:00,430
icebreaker broke.
102
00:03:00,472 --> 00:03:01,890
[Turbot]
103
00:03:00,472 --> 00:03:01,890
Hi, Ryder!
104
00:03:01,932 --> 00:03:03,224
Now we're all stuck!
105
00:03:03,266 --> 00:03:04,810
We're on our way, Jake.
106
00:03:04,852 --> 00:03:08,063
No job is too far;
107
00:03:04,852 --> 00:03:08,063
no pup is too small!
108
00:03:08,105 --> 00:03:10,774
Robo-Dog,
109
00:03:08,105 --> 00:03:10,774
we need the air patroller.
110
00:03:10,816 --> 00:03:11,859
[bark]
111
00:03:12,985 --> 00:03:16,905
[♪♪♪]
112
00:03:16,947 --> 00:03:20,784
[♪♪]
113
00:03:20,826 --> 00:03:24,705
[♪♪♪]
114
00:03:25,914 --> 00:03:29,126
PAW Patrol to
115
00:03:25,914 --> 00:03:29,126
the air patroller!
116
00:03:29,168 --> 00:03:31,252
[pups]
117
00:03:29,168 --> 00:03:31,252
Ryder needs us!
118
00:03:31,294 --> 00:03:32,462
Whoa!
119
00:03:32,504 --> 00:03:33,797
Incoming!
120
00:03:33,839 --> 00:03:36,550
Oof!
121
00:03:33,839 --> 00:03:36,550
Oh! Ugh!
122
00:03:36,591 --> 00:03:37,843
Yay!
123
00:03:37,885 --> 00:03:40,054
[shouting, crashing]
124
00:03:40,095 --> 00:03:41,638
Sorry, Marshall!
125
00:03:41,680 --> 00:03:42,890
It's okay.
126
00:03:42,931 --> 00:03:45,142
That's the way
127
00:03:42,931 --> 00:03:45,142
the puppy ball bounces.
128
00:03:45,184 --> 00:03:48,478
[pups giggling]
129
00:03:48,520 --> 00:03:51,773
[barking, cheering]
130
00:03:51,815 --> 00:03:54,401
PAW Patrol ready for action,
131
00:03:51,815 --> 00:03:54,401
Ryder, sir!
132
00:03:54,442 --> 00:03:56,277
Thanks for hurrying
133
00:03:54,442 --> 00:03:56,277
aboard, pups.
134
00:03:56,319 --> 00:03:58,197
[beeping]
135
00:03:58,238 --> 00:03:59,698
Everest, Jake and Cap'n Turbot
136
00:03:59,740 --> 00:04:01,825
were counting polar bears
137
00:03:59,740 --> 00:04:01,825
in the Arctic.
138
00:04:01,867 --> 00:04:04,411
Aww!
139
00:04:01,867 --> 00:04:04,411
They're so cute!
140
00:04:04,452 --> 00:04:05,829
[Ryder]
141
00:04:04,452 --> 00:04:05,829
But the ice cracked
142
00:04:05,871 --> 00:04:08,331
and now two bear cubs are
143
00:04:05,871 --> 00:04:08,331
floating away on ice floes.
144
00:04:08,373 --> 00:04:10,458
And Cap'n Turbot's
145
00:04:08,373 --> 00:04:10,458
icebreaker broke.
146
00:04:10,500 --> 00:04:11,793
[Turbot]
147
00:04:10,500 --> 00:04:11,793
Uh-oh.
148
00:04:11,835 --> 00:04:14,629
[Ryder]
149
00:04:11,835 --> 00:04:14,629
Zuma, I need you and your sub
150
00:04:14,671 --> 00:04:17,007
to recover to broken icebreaker
151
00:04:14,671 --> 00:04:17,007
that dropped in the sea.
152
00:04:17,049 --> 00:04:19,009
Let's dive in!
153
00:04:19,051 --> 00:04:22,596
I hope that freezing water
154
00:04:19,051 --> 00:04:22,596
won't turn me into a pup-sicle!
155
00:04:22,637 --> 00:04:24,890
[laughter]
156
00:04:24,932 --> 00:04:28,060
Rocky, I need you and your tools
157
00:04:24,932 --> 00:04:28,060
to reattach the icebreaker
158
00:04:28,102 --> 00:04:30,896
once Zuma and the air patroller
159
00:04:28,102 --> 00:04:30,896
bring it up.
160
00:04:30,938 --> 00:04:33,107
Woof! Green means "go"!
161
00:04:33,148 --> 00:04:35,817
EMT Marshall,
162
00:04:33,148 --> 00:04:35,817
be ready with your gear
163
00:04:35,859 --> 00:04:38,528
to help anyone who might get
164
00:04:35,859 --> 00:04:38,528
too cold on this mission.
165
00:04:38,570 --> 00:04:41,198
I'm ready for a ruff-ruff
166
00:04:38,570 --> 00:04:41,198
rescue!
167
00:04:41,240 --> 00:04:44,243
And I'll be on the deck
168
00:04:41,240 --> 00:04:44,243
of the Flounder to help out.
169
00:04:44,284 --> 00:04:47,037
Alright!
170
00:04:44,284 --> 00:04:47,037
PAW Patrol is on a roll!
171
00:04:48,163 --> 00:04:52,126
[♪♪♪]
172
00:04:52,167 --> 00:04:56,130
[♪♪]
173
00:04:56,171 --> 00:05:00,134
[♪♪♪]
174
00:05:00,175 --> 00:05:04,054
[♪♪]
175
00:05:06,014 --> 00:05:07,766
Ryder, we see you!
176
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
Jake and I are looking
177
00:05:07,808 --> 00:05:10,102
for the lost cubs.
178
00:05:10,144 --> 00:05:12,020
We're going north
179
00:05:10,144 --> 00:05:12,020
along the coastline now.
180
00:05:12,062 --> 00:05:13,605
Copy that, Everest.
181
00:05:13,647 --> 00:05:15,732
We're deploying down
182
00:05:13,647 --> 00:05:15,732
to the Flounder now.
183
00:05:15,774 --> 00:05:18,277
Rocky, Marshall, Zuma!
184
00:05:15,774 --> 00:05:18,277
Go, go, go!
185
00:05:18,318 --> 00:05:21,989
Woof!
186
00:05:18,318 --> 00:05:21,989
[howling]
187
00:05:22,030 --> 00:05:23,364
Woof!
188
00:05:23,406 --> 00:05:24,365
♪ PAW Patrol ♪
189
00:05:24,407 --> 00:05:25,867
♪ Go go ♪
190
00:05:25,909 --> 00:05:27,035
Rocky!
191
00:05:27,077 --> 00:05:31,498
♪ Go go go go
192
00:05:27,077 --> 00:05:31,498
go go go go go ♪
193
00:05:31,539 --> 00:05:34,417
♪ PAW Patrol,
194
00:05:31,539 --> 00:05:34,417
PAW Patrol ♪
195
00:05:34,459 --> 00:05:35,836
[Rocky howling]
196
00:05:35,877 --> 00:05:37,504
Wait for me!
197
00:05:37,545 --> 00:05:40,423
♪ Go go go
198
00:05:37,545 --> 00:05:40,423
go go go go ♪
199
00:05:40,465 --> 00:05:43,093
♪ Go go go
200
00:05:40,465 --> 00:05:43,093
go go go ♪
201
00:05:43,135 --> 00:05:44,636
Marshall!
202
00:05:44,678 --> 00:05:47,931
♪ Go go go go
203
00:05:44,678 --> 00:05:47,931
go go go go ♪
204
00:05:50,684 --> 00:05:53,187
[Marshall howling]
205
00:05:53,228 --> 00:05:54,813
[barking]
206
00:05:54,855 --> 00:05:57,398
♪ Go go go go
207
00:05:54,855 --> 00:05:57,398
go go go ♪
208
00:05:57,440 --> 00:05:58,692
Zuma!
209
00:05:58,733 --> 00:06:02,403
♪ Go go go go
210
00:05:58,733 --> 00:06:02,403
go go go ♪
211
00:06:02,445 --> 00:06:04,865
♪ PAW Patrol,
212
00:06:02,445 --> 00:06:04,865
PAW Patrol ♪
213
00:06:05,991 --> 00:06:08,910
[♪♪♪]
214
00:06:08,952 --> 00:06:11,830
[♪♪]
215
00:06:13,081 --> 00:06:14,457
[Ryder]
216
00:06:13,081 --> 00:06:14,457
Jets!
217
00:06:15,583 --> 00:06:20,463
[♪♪♪]
218
00:06:23,842 --> 00:06:28,763
[♪♪♪]
219
00:06:28,805 --> 00:06:33,727
[♪♪]
220
00:06:35,770 --> 00:06:37,647
CAPT. [Turbot]
221
00:06:35,770 --> 00:06:37,647
Hi, PAW Patrol!
222
00:06:38,940 --> 00:06:40,692
Thanks for coming to this
223
00:06:38,940 --> 00:06:40,692
cold climate, Ryder.
224
00:06:40,734 --> 00:06:42,694
No problem, Cap'n Turbot.
225
00:06:42,736 --> 00:06:46,198
We'll fix that
226
00:06:42,736 --> 00:06:46,198
icebreaker in no time!
227
00:06:46,240 --> 00:06:48,116
That's as far as I can reach,
228
00:06:46,240 --> 00:06:48,116
Ryder!
229
00:06:48,158 --> 00:06:49,534
Copy that.
230
00:06:49,576 --> 00:06:52,162
Robo-Dog, we need your help.
231
00:06:52,204 --> 00:06:55,916
[whirring]
232
00:06:58,293 --> 00:07:00,503
Alright, Rocky,
233
00:06:58,293 --> 00:07:00,503
you know what to do!
234
00:07:00,545 --> 00:07:02,672
You got it,
235
00:07:00,545 --> 00:07:02,672
Ryder!
236
00:07:02,714 --> 00:07:04,591
[barking]
237
00:07:02,714 --> 00:07:04,591
Ratchet!
238
00:07:04,632 --> 00:07:08,511
[whirring]
239
00:07:12,099 --> 00:07:14,976
All done, yeah!
240
00:07:15,018 --> 00:07:16,811
Claw-five, Zuma!
241
00:07:16,853 --> 00:07:18,313
Whoa!
242
00:07:16,853 --> 00:07:18,313
[splashing]
243
00:07:18,355 --> 00:07:20,023
Sorry, dude.
244
00:07:20,065 --> 00:07:21,775
Cold, cold, cold!
245
00:07:21,816 --> 00:07:24,027
Zuma, lift Rocky out
246
00:07:21,816 --> 00:07:24,027
of the water!
247
00:07:24,069 --> 00:07:26,571
Roger, Ryder!
248
00:07:28,823 --> 00:07:32,327
[teeth chattering]
249
00:07:28,823 --> 00:07:32,327
Arc-t-tic w-water f-freezing!
250
00:07:32,369 --> 00:07:34,621
We need to warm him up fast!
251
00:07:34,662 --> 00:07:38,375
[barking] Hot water bottle!
252
00:07:38,417 --> 00:07:39,584
[teeth chattering]
253
00:07:39,626 --> 00:07:41,669
Here you go, Rocky.
254
00:07:41,711 --> 00:07:43,546
Ah, that feels good.
255
00:07:46,258 --> 00:07:48,009
Look, a cub!
256
00:07:48,051 --> 00:07:51,054
Oh, but he's WAY out there.
257
00:07:51,096 --> 00:07:53,140
We'd better call Ryder.
258
00:07:53,181 --> 00:07:55,475
Freshly caught fish for
259
00:07:53,181 --> 00:07:55,475
a fine feast, friends.
260
00:07:55,516 --> 00:07:56,851
[phone ringing]
261
00:07:56,893 --> 00:07:58,437
Ryder here!
262
00:07:58,478 --> 00:08:00,272
Ryder, we found
263
00:07:58,478 --> 00:08:00,272
one of the cubs,
264
00:08:00,314 --> 00:08:02,316
but we need help
265
00:08:00,314 --> 00:08:02,316
bringing him in.
266
00:08:02,357 --> 00:08:05,277
I'll send Zuma to get him.
267
00:08:02,357 --> 00:08:05,277
Any sign of the other one?
268
00:08:05,319 --> 00:08:08,989
Not yet-- It's hard to see the
269
00:08:05,319 --> 00:08:08,989
cubs against the snow and ice.
270
00:08:09,030 --> 00:08:11,366
I'll send Skye out
271
00:08:09,030 --> 00:08:11,366
to help, too.
272
00:08:11,408 --> 00:08:13,618
Zuma, I need you
273
00:08:11,408 --> 00:08:13,618
to rescue a cub
274
00:08:13,660 --> 00:08:15,829
floating off
275
00:08:13,660 --> 00:08:15,829
the north shore.
276
00:08:15,870 --> 00:08:17,289
On my way!
277
00:08:19,540 --> 00:08:22,252
Skye, I need you and
278
00:08:19,540 --> 00:08:22,252
your super-sonic wings
279
00:08:22,294 --> 00:08:23,920
to help find the other cub.
280
00:08:23,962 --> 00:08:25,505
Radio back when
281
00:08:23,962 --> 00:08:25,505
you find him.
282
00:08:25,546 --> 00:08:27,966
Roger!
283
00:08:25,546 --> 00:08:27,966
This puppy's gotta fly!
284
00:08:31,345 --> 00:08:34,848
[Everest] Okay, little guy, time
285
00:08:31,345 --> 00:08:34,848
for a ride home to your mama!
286
00:08:34,889 --> 00:08:36,391
[bark]
287
00:08:34,889 --> 00:08:36,391
Buoy!
288
00:08:37,476 --> 00:08:41,896
[♪♪♪]
289
00:08:43,064 --> 00:08:44,899
What a good little cub dude!
290
00:08:46,109 --> 00:08:50,989
[♪♪♪]
291
00:08:52,199 --> 00:08:54,159
Ryder, I found the cub!
292
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
[Ryder]
293
00:08:54,201 --> 00:08:55,369
Great, Skye!
294
00:08:55,410 --> 00:08:57,537
I'm tracking you
295
00:08:55,410 --> 00:08:57,537
on the radar now.
296
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
I know just the right pup
297
00:08:57,578 --> 00:09:00,540
to bring that cub in.
298
00:09:00,581 --> 00:09:02,292
Everest,
299
00:09:02,334 --> 00:09:04,919
Skye located the second cub
300
00:09:02,334 --> 00:09:04,919
just west of you.
301
00:09:04,961 --> 00:09:06,546
I see her!
302
00:09:06,587 --> 00:09:08,715
-Can you help rescue him?
303
00:09:06,587 --> 00:09:08,715
-You bet!
304
00:09:08,756 --> 00:09:10,591
Ice or snow,
305
00:09:08,756 --> 00:09:10,591
I'm ready to go!
306
00:09:11,801 --> 00:09:13,178
[engine revs]
307
00:09:14,595 --> 00:09:17,140
[whimper]
308
00:09:14,595 --> 00:09:17,140
-[Everest] There he is!
309
00:09:17,182 --> 00:09:18,683
He's not that far out.
310
00:09:18,725 --> 00:09:20,519
We're here to help,
311
00:09:18,725 --> 00:09:20,519
little dude!
312
00:09:20,560 --> 00:09:21,978
Can you come over here?
313
00:09:22,020 --> 00:09:25,023
[whimpering]
314
00:09:25,065 --> 00:09:28,902
I think it's just a little too
315
00:09:25,065 --> 00:09:28,902
hard for him to jump, Jake.
316
00:09:28,943 --> 00:09:32,155
Maybe you could send out
317
00:09:28,943 --> 00:09:32,155
your sled for the little guy.
318
00:09:32,197 --> 00:09:34,282
[bark]
319
00:09:32,197 --> 00:09:34,282
Sled!
320
00:09:38,537 --> 00:09:39,913
[Everest]
321
00:09:38,537 --> 00:09:39,913
Come on, little guy!
322
00:09:39,954 --> 00:09:42,249
We're gonna take you
323
00:09:39,954 --> 00:09:42,249
home to your mama.
324
00:09:42,290 --> 00:09:44,876
[whimpering]
325
00:09:44,918 --> 00:09:47,295
Nope, he's way too scared.
326
00:09:47,337 --> 00:09:48,838
[phone ring]
327
00:09:48,880 --> 00:09:50,507
How's it going,
328
00:09:48,880 --> 00:09:50,507
Everest?
329
00:09:50,549 --> 00:09:52,259
[Everest]
330
00:09:50,549 --> 00:09:52,259
Not so good, Ryder.
331
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
I'm trying to
332
00:09:52,300 --> 00:09:54,135
tow the cub in,
333
00:09:54,177 --> 00:09:56,137
but he's too afraid
334
00:09:54,177 --> 00:09:56,137
to jump on the sled.
335
00:09:56,179 --> 00:09:57,514
Hm.
336
00:09:57,556 --> 00:10:00,392
Sounds like he needs
337
00:09:57,556 --> 00:10:00,392
something to lure him...
338
00:10:00,434 --> 00:10:02,643
Some fishy motivation!
339
00:10:02,685 --> 00:10:04,771
I'll send in a special
340
00:10:02,685 --> 00:10:04,771
cub treat.
341
00:10:04,812 --> 00:10:07,107
Skye, can you fly
342
00:10:04,812 --> 00:10:07,107
to the Flounder?
343
00:10:07,148 --> 00:10:09,276
I need you to make
344
00:10:07,148 --> 00:10:09,276
a special delivery.
345
00:10:09,317 --> 00:10:10,318
I'm on it!
346
00:10:15,449 --> 00:10:17,033
Look, here comes Skye,
347
00:10:17,075 --> 00:10:18,493
with cub bait!
348
00:10:21,871 --> 00:10:23,373
Lunch is served, cutie.
349
00:10:23,415 --> 00:10:26,167
[cub lowing]
350
00:10:26,209 --> 00:10:27,419
It's working!
351
00:10:27,461 --> 00:10:29,045
[bark]
352
00:10:27,461 --> 00:10:29,045
Sled retract!
353
00:10:30,171 --> 00:10:34,968
[♪♪♪]
354
00:10:36,094 --> 00:10:38,555
Here's little cub one...
355
00:10:38,597 --> 00:10:41,057
And here's little cub two!
356
00:10:41,099 --> 00:10:43,684
Aww, look how happy they
357
00:10:41,099 --> 00:10:43,684
are to see each other!
358
00:10:45,812 --> 00:10:47,439
Super work, pups.
359
00:10:47,481 --> 00:10:49,857
Marshall, why don't you give
360
00:10:47,481 --> 00:10:49,857
the cubs a quick check-up?
361
00:10:49,899 --> 00:10:52,110
You got it!
362
00:10:52,152 --> 00:10:54,362
Arf!
363
00:10:52,152 --> 00:10:54,362
Thermometer!
364
00:10:54,404 --> 00:10:57,031
[whirring]
365
00:10:57,073 --> 00:10:59,075
Say "Ahh!"
366
00:11:01,744 --> 00:11:03,746
Temperature normal.
367
00:11:03,788 --> 00:11:06,416
[bears lowing]
368
00:11:06,458 --> 00:11:09,669
They're in perfect health,
369
00:11:06,458 --> 00:11:09,669
Mrs. Mama Polar Bear.
370
00:11:09,710 --> 00:11:11,671
[licking]
371
00:11:11,712 --> 00:11:12,797
[lowing happily]
372
00:11:12,839 --> 00:11:14,799
"Aroo!"
373
00:11:14,841 --> 00:11:16,843
is polar bear
374
00:11:14,841 --> 00:11:16,843
for "Thanks!"
375
00:11:16,884 --> 00:11:19,220
[laugh]
376
00:11:16,884 --> 00:11:19,220
You're welcome, Mama Bear.
377
00:11:19,262 --> 00:11:20,805
Whenever you have a problem,
378
00:11:20,847 --> 00:11:23,433
just "Aroo!" for help!
379
00:11:23,475 --> 00:11:25,519
[laughter]
380
00:11:25,560 --> 00:11:27,646
Huh?
381
00:11:25,560 --> 00:11:27,646
Hey!
382
00:11:27,686 --> 00:11:30,440
It's like she's trying
383
00:11:27,686 --> 00:11:30,440
to lick my spots off.
384
00:11:30,482 --> 00:11:33,109
She must think that
385
00:11:30,482 --> 00:11:33,109
you're her messy cub.
386
00:11:33,151 --> 00:11:36,363
Maybe we should add Marshall
387
00:11:33,151 --> 00:11:36,363
to our polar bear count.
388
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
Ha!
389
00:11:36,404 --> 00:11:38,114
Totally!
390
00:11:38,156 --> 00:11:39,824
[laughter]
391
00:11:39,866 --> 00:11:41,868
♪ PAW-PAW-PAW Patrol ♪
392
00:11:47,915 --> 00:11:51,211
Guys, that blur
393
00:11:47,915 --> 00:11:51,211
about to pass you is...
394
00:11:51,252 --> 00:11:52,337
me!
395
00:11:53,630 --> 00:11:54,755
I won!
396
00:11:54,797 --> 00:11:56,924
I finally won!
397
00:11:56,966 --> 00:11:58,426
Huh?
398
00:12:01,095 --> 00:12:02,472
What happened?
399
00:12:02,514 --> 00:12:03,722
I was winning!
400
00:12:03,764 --> 00:12:05,141
We'll race later, Marshall.
401
00:12:05,183 --> 00:12:06,934
This lamb needs help.
402
00:12:06,976 --> 00:12:08,436
That's better, huh, buddy?
403
00:12:09,728 --> 00:12:11,648
Now, let's get you
404
00:12:09,728 --> 00:12:11,648
back to Farmer Al.
405
00:12:11,690 --> 00:12:13,024
And I'll fix the fence!
406
00:12:16,777 --> 00:12:19,489
[razor buzzing]
407
00:12:19,531 --> 00:12:21,949
[chuckle] You like your
408
00:12:19,531 --> 00:12:21,949
summer haircut, Stella?
409
00:12:21,991 --> 00:12:23,702
[baa]
410
00:12:23,742 --> 00:12:26,413
And here's a sticker for being
411
00:12:23,742 --> 00:12:26,413
a good sheep and holding still.
412
00:12:26,454 --> 00:12:28,373
Baa!
413
00:12:30,041 --> 00:12:31,876
[Ryder]
414
00:12:30,041 --> 00:12:31,876
Hi, Farmer Al.
415
00:12:31,918 --> 00:12:34,713
This little lamb almost got out
416
00:12:31,918 --> 00:12:34,713
through a hole in your fence.
417
00:12:34,753 --> 00:12:37,006
Thanks, Ryder! Pups!
418
00:12:37,048 --> 00:12:38,299
It's strange, though.
419
00:12:38,341 --> 00:12:39,800
When I checked the fence
420
00:12:38,341 --> 00:12:39,800
yesterday,
421
00:12:39,842 --> 00:12:41,595
it was nice and secure.
422
00:12:41,636 --> 00:12:44,097
Ooh, gold stars!
423
00:12:44,138 --> 00:12:46,683
Can I have a sticker,
424
00:12:44,138 --> 00:12:46,683
Farmer Al?
425
00:12:46,725 --> 00:12:48,435
Please, please, please?
426
00:12:48,476 --> 00:12:50,270
[Al]
427
00:12:48,476 --> 00:12:50,270
[chuckle] Sure, Marshall.
428
00:12:50,311 --> 00:12:53,690
In fact, you lamb savers deserve
429
00:12:50,311 --> 00:12:53,690
a whole bunch of sticker books!
430
00:12:53,732 --> 00:12:56,610
Alright, whoo!
431
00:12:56,651 --> 00:12:57,985
[laughing]
432
00:12:58,027 --> 00:13:00,405
Fluffiest fall ever!
433
00:13:04,909 --> 00:13:07,245
Okay, here you go,
434
00:13:04,909 --> 00:13:07,245
Marshall.
435
00:13:07,287 --> 00:13:09,330
But I think that's
436
00:13:07,287 --> 00:13:09,330
enough stickers.
437
00:13:09,372 --> 00:13:12,208
I just love gold stars!
438
00:13:12,250 --> 00:13:14,669
Glitter's kinda itchy, though.
439
00:13:15,962 --> 00:13:18,590
[phone ringing]
440
00:13:18,632 --> 00:13:20,799
Ryder, another lamb is missing!
441
00:13:20,841 --> 00:13:22,677
It's almost like someone's
442
00:13:22,719 --> 00:13:24,679
puttin' holes in my fence
443
00:13:22,719 --> 00:13:24,679
on purpose!
444
00:13:24,721 --> 00:13:27,014
That's not good.
445
00:13:24,721 --> 00:13:27,014
We'll be right there.
446
00:13:27,056 --> 00:13:29,934
No job is too big;
447
00:13:27,056 --> 00:13:29,934
no pup is too small!
448
00:13:29,976 --> 00:13:32,103
[beeping]
449
00:13:32,145 --> 00:13:34,773
PAW Patrol,
450
00:13:32,145 --> 00:13:34,773
to the Lookout!
451
00:13:34,855 --> 00:13:36,524
[pups]
452
00:13:34,855 --> 00:13:36,524
Ryder needs us!
453
00:13:36,566 --> 00:13:37,776
Uh-oh.
454
00:13:37,816 --> 00:13:40,153
[barking, cheering]
455
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
Wait for me!
456
00:13:41,571 --> 00:13:42,739
Look out!
457
00:13:42,781 --> 00:13:43,906
Whoa!
458
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
[crashing]
459
00:13:45,908 --> 00:13:47,452
That was harder
460
00:13:45,908 --> 00:13:47,452
than it looked.
461
00:13:47,494 --> 00:13:50,497
I think that deserves
462
00:13:47,494 --> 00:13:50,497
a gold star.
463
00:13:50,538 --> 00:13:52,415
Anyone got one?
464
00:13:52,457 --> 00:13:54,793
[giggling]
465
00:13:55,918 --> 00:13:59,339
[♪♪♪]
466
00:13:59,380 --> 00:14:02,801
[♪♪]
467
00:14:04,093 --> 00:14:05,470
[elevator ding]
468
00:14:10,642 --> 00:14:13,186
PAW Patrol, ready for action,
469
00:14:10,642 --> 00:14:13,186
Ryder, sir!
470
00:14:13,227 --> 00:14:14,479
[beep]
471
00:14:14,521 --> 00:14:16,397
Thanks for hurrying, pups.
472
00:14:16,439 --> 00:14:18,316
Farmer Al needs us.
473
00:14:18,358 --> 00:14:20,234
Holes keep popping up
474
00:14:18,358 --> 00:14:20,234
in his fence,
475
00:14:20,276 --> 00:14:22,487
and that's letting
476
00:14:20,276 --> 00:14:22,487
little lambs run away,
477
00:14:22,529 --> 00:14:24,572
so we need to find
478
00:14:22,529 --> 00:14:24,572
that missing lamb
479
00:14:24,614 --> 00:14:26,533
and find out who's
480
00:14:24,614 --> 00:14:26,533
making those holes.
481
00:14:26,574 --> 00:14:28,117
Spy Chase,
482
00:14:28,159 --> 00:14:29,661
I need you
483
00:14:28,159 --> 00:14:29,661
and your drone
484
00:14:29,703 --> 00:14:31,329
to search for that
485
00:14:29,703 --> 00:14:31,329
little lost lamb.
486
00:14:31,371 --> 00:14:33,790
Spy Chase is
487
00:14:31,371 --> 00:14:33,790
on the case!
488
00:14:33,832 --> 00:14:35,500
Rocky.
489
00:14:35,542 --> 00:14:37,752
I'll need your tools
490
00:14:35,542 --> 00:14:37,752
to repair the fence,
491
00:14:37,794 --> 00:14:41,172
and your recyclables to make
492
00:14:37,794 --> 00:14:41,172
a special undercover costume.
493
00:14:41,214 --> 00:14:44,133
Don't lose it, re-use it!
494
00:14:44,175 --> 00:14:46,636
Um, but who's the costume for?
495
00:14:46,678 --> 00:14:48,388
Marshall,
496
00:14:48,429 --> 00:14:51,391
so he can go undercover
497
00:14:48,429 --> 00:14:51,391
as a sheep in the pasture.
498
00:14:51,432 --> 00:14:52,767
Whaaat?!
499
00:14:52,809 --> 00:14:55,645
You've got to find out
500
00:14:52,809 --> 00:14:55,645
who's making those holes.
501
00:14:55,687 --> 00:14:57,188
I'm fired up!
502
00:14:57,230 --> 00:15:00,107
Alright, PAW Patrol
503
00:14:57,230 --> 00:15:00,107
is on a roll!
504
00:15:00,149 --> 00:15:01,651
[barking]
505
00:15:04,320 --> 00:15:05,905
♪ PAW Patrol ♪
506
00:15:05,946 --> 00:15:09,158
[barking]
507
00:15:09,200 --> 00:15:11,118
♪ PAW Patrol ♪
508
00:15:11,160 --> 00:15:12,620
[giggling]
509
00:15:12,662 --> 00:15:14,622
Whoa, whoa!
510
00:15:14,664 --> 00:15:18,376
Whoa!
511
00:15:20,670 --> 00:15:22,046
Chase!
512
00:15:22,088 --> 00:15:23,381
Ruff!
513
00:15:23,423 --> 00:15:26,300
♪ Go go go
514
00:15:23,423 --> 00:15:26,300
go go go ♪
515
00:15:26,342 --> 00:15:28,302
♪ Go go go
516
00:15:26,342 --> 00:15:28,302
go go ♪
517
00:15:28,344 --> 00:15:30,263
♪ PAW Patrol ♪
518
00:15:30,304 --> 00:15:33,140
♪ Go go go
519
00:15:30,304 --> 00:15:33,140
go go go go ♪
520
00:15:33,182 --> 00:15:34,434
Marshall!
521
00:15:34,475 --> 00:15:36,060
[bark]
522
00:15:36,102 --> 00:15:38,730
♪ Go go go go go
523
00:15:36,102 --> 00:15:38,730
go go go go ♪
524
00:15:41,274 --> 00:15:43,234
♪ PAW Patrol,
525
00:15:41,274 --> 00:15:43,234
PAW Patrol ♪
526
00:15:43,276 --> 00:15:46,153
[tires screeching,
527
00:15:43,276 --> 00:15:46,153
sirens blaring]
528
00:15:46,195 --> 00:15:48,989
[sirens blaring]
529
00:15:50,074 --> 00:15:54,036
[♪♪♪]
530
00:15:54,078 --> 00:15:58,040
[♪♪]
531
00:15:58,082 --> 00:16:02,002
[♪♪♪]
532
00:16:05,757 --> 00:16:08,718
[sirens blaring]
533
00:16:08,760 --> 00:16:10,804
Chase, get your drone in the air
534
00:16:10,845 --> 00:16:12,847
and start looking for
535
00:16:10,845 --> 00:16:12,847
that lost lamb.
536
00:16:12,889 --> 00:16:14,348
On it!
537
00:16:14,390 --> 00:16:17,017
Rowr! Drone!
538
00:16:17,059 --> 00:16:20,855
Rowr! Launch!
539
00:16:20,897 --> 00:16:24,066
My eye in the sky
540
00:16:20,897 --> 00:16:24,066
will find that guy!
541
00:16:24,108 --> 00:16:25,735
Rocky, Marshall,
542
00:16:25,777 --> 00:16:28,655
time to get started
543
00:16:25,777 --> 00:16:28,655
making a pup-sized sheep.
544
00:16:28,696 --> 00:16:32,158
Let's get... woolly with it!
545
00:16:32,199 --> 00:16:34,535
We'll need more than just wool,
546
00:16:34,577 --> 00:16:38,038
and I've got the perfect stuff
547
00:16:34,577 --> 00:16:38,038
in my truck.
548
00:16:38,080 --> 00:16:39,666
[clattering]
549
00:16:39,707 --> 00:16:41,960
Soup cans?
550
00:16:39,707 --> 00:16:41,960
What are those for?
551
00:16:42,001 --> 00:16:45,379
I'll show you just as soon
552
00:16:42,001 --> 00:16:45,379
as you spray-paint them black.
553
00:16:45,421 --> 00:16:47,423
Okay.
554
00:16:47,465 --> 00:16:49,968
Arf!
555
00:16:47,465 --> 00:16:49,968
Paint cannons!
556
00:16:54,514 --> 00:16:56,891
I don't get it.
557
00:16:56,933 --> 00:16:58,184
Nose socks?
558
00:16:58,225 --> 00:17:00,353
That'd be silly, Marshall!
559
00:17:00,394 --> 00:17:02,647
They're ear socks.
560
00:17:02,689 --> 00:17:04,565
Oh, right,
561
00:17:02,689 --> 00:17:04,565
ear socks!
562
00:17:05,692 --> 00:17:07,067
I still don't get it.
563
00:17:08,152 --> 00:17:11,447
[♪♪♪]
564
00:17:12,573 --> 00:17:14,241
Now I get it!
565
00:17:14,283 --> 00:17:16,995
Not baa-ad!
566
00:17:17,036 --> 00:17:18,329
[giggle]
567
00:17:18,371 --> 00:17:20,080
Great disguise.
568
00:17:20,122 --> 00:17:23,083
C'mon, time to make friends
569
00:17:20,122 --> 00:17:23,083
with the real sheep.
570
00:17:26,045 --> 00:17:28,923
Hi, Ryder, Rocky!
571
00:17:28,965 --> 00:17:30,508
[chuckling]
572
00:17:30,550 --> 00:17:34,136
Marshall, that's some
573
00:17:30,550 --> 00:17:34,136
Halloween costume.
574
00:17:34,178 --> 00:17:35,972
It's not for Halloween.
575
00:17:36,014 --> 00:17:37,932
I'm an undercover sheep.
576
00:17:37,974 --> 00:17:39,099
Baa!
577
00:17:39,141 --> 00:17:40,810
This way he can sneak around
578
00:17:40,852 --> 00:17:43,479
and find out who's making
579
00:17:40,852 --> 00:17:43,479
those holes in your fence.
580
00:17:43,521 --> 00:17:46,315
And I'll help you fix
581
00:17:43,521 --> 00:17:46,315
the fence again, Farmer Al.
582
00:17:46,357 --> 00:17:47,901
Woof, screwdriver!
583
00:17:47,942 --> 00:17:51,696
[whirring]
584
00:17:56,951 --> 00:18:00,038
Hey, lambs, say hello
585
00:17:56,951 --> 00:18:00,038
to our new friend,
586
00:18:00,079 --> 00:18:02,832
uh...
587
00:18:00,079 --> 00:18:02,832
mm...
588
00:18:02,874 --> 00:18:04,834
Baaa-arney!
589
00:18:04,876 --> 00:18:06,711
Baa baa!
590
00:18:06,753 --> 00:18:08,128
[sheep baa-ing]
591
00:18:08,170 --> 00:18:10,548
Baa!
592
00:18:08,170 --> 00:18:10,548
Whoopsie!
593
00:18:10,590 --> 00:18:12,008
[sheep baa-ing]
594
00:18:12,050 --> 00:18:13,843
Ooh, tickly!
595
00:18:13,885 --> 00:18:15,344
I mean, baa!
596
00:18:15,386 --> 00:18:17,847
[goat bleating]
597
00:18:21,642 --> 00:18:23,770
[growling]
598
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
Hi, I'm the new sheep,
599
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
Barney.
600
00:18:26,272 --> 00:18:27,607
[nervous chuckle]
601
00:18:31,360 --> 00:18:33,029
[sirens]
602
00:18:37,283 --> 00:18:39,118
Hey, I think we got something!
603
00:18:39,159 --> 00:18:41,662
Yup, that's our lamb on the lam.
604
00:18:41,704 --> 00:18:45,041
Chase, use your zipline
605
00:18:41,704 --> 00:18:45,041
to sneak up behind him,
606
00:18:45,083 --> 00:18:46,960
and I'll head him off!
607
00:18:49,336 --> 00:18:50,755
Rowr!
608
00:18:49,336 --> 00:18:50,755
Zipline!
609
00:18:53,591 --> 00:18:58,512
[♪♪♪]
610
00:18:59,597 --> 00:19:01,099
There you are!
611
00:19:01,140 --> 00:19:03,517
Easy, fella,
612
00:19:01,140 --> 00:19:03,517
I got ya.
613
00:19:03,559 --> 00:19:05,019
Great job,
614
00:19:03,559 --> 00:19:05,019
Chase.
615
00:19:10,691 --> 00:19:12,986
Any clue who's making
616
00:19:10,691 --> 00:19:12,986
those fence holes?
617
00:19:13,027 --> 00:19:16,114
Nope-- Could be any
618
00:19:13,027 --> 00:19:16,114
one of my new playmates.
619
00:19:16,155 --> 00:19:18,116
They're a pretty
620
00:19:16,155 --> 00:19:18,116
rough bunch.
621
00:19:18,157 --> 00:19:20,159
Well, keep mingling with them
622
00:19:20,200 --> 00:19:21,953
while Chase and I
623
00:19:20,200 --> 00:19:21,953
check the perimeter.
624
00:19:21,995 --> 00:19:23,621
Will do.
625
00:19:23,663 --> 00:19:25,289
That looks like fun, guys!
626
00:19:25,331 --> 00:19:28,250
I mean, baa baa baa!
627
00:19:28,292 --> 00:19:30,003
[phone ringing]
628
00:19:30,044 --> 00:19:33,255
Ryder, there's another
629
00:19:30,044 --> 00:19:33,255
new hole in the fence!
630
00:19:33,297 --> 00:19:34,882
Three lambs escaped
631
00:19:34,924 --> 00:19:37,135
and are headed toward
632
00:19:34,924 --> 00:19:37,135
those rocky hills!
633
00:19:37,176 --> 00:19:38,719
[Ryder]
634
00:19:37,176 --> 00:19:38,719
Go after them, Marshall.
635
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
It's too dangerous
636
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
for baby lambs.
637
00:19:40,387 --> 00:19:42,849
But what if the rest
638
00:19:40,387 --> 00:19:42,849
of the lambs get out?
639
00:19:42,890 --> 00:19:44,433
I'll fix the fence
640
00:19:42,890 --> 00:19:44,433
so they can't.
641
00:19:44,475 --> 00:19:45,559
You go.
642
00:19:45,601 --> 00:19:47,020
On my way!
643
00:19:49,396 --> 00:19:51,774
[chomp]
644
00:19:51,816 --> 00:19:53,609
Okay, so I'm not a real sheep.
645
00:19:53,651 --> 00:19:56,445
I'm on official PAW Patrol duty!
646
00:19:56,487 --> 00:19:59,866
Now, please stand baa-ack!
647
00:19:59,907 --> 00:20:02,451
[spitting]
648
00:20:04,912 --> 00:20:07,581
[siren blaring]
649
00:20:08,666 --> 00:20:11,627
[♪♪♪]
650
00:20:11,669 --> 00:20:14,588
[♪♪]
651
00:20:16,799 --> 00:20:19,052
[Ryder] Uh-oh.
652
00:20:16,799 --> 00:20:19,052
They're going into a cave.
653
00:20:19,093 --> 00:20:20,427
We gotta hurry!
654
00:20:20,469 --> 00:20:23,139
A deep, dark cavern is
655
00:20:20,469 --> 00:20:23,139
no place for little lambs.
656
00:20:28,186 --> 00:20:29,269
[lambs bleating]
657
00:20:29,311 --> 00:20:32,648
The lambs are in the cave
658
00:20:29,311 --> 00:20:32,648
down there!
659
00:20:32,690 --> 00:20:34,316
And they sound
660
00:20:32,690 --> 00:20:34,316
really scared.
661
00:20:34,358 --> 00:20:36,194
We gotta get 'em
662
00:20:34,358 --> 00:20:36,194
outta there!
663
00:20:36,235 --> 00:20:39,197
But the cave opening's too small
664
00:20:36,235 --> 00:20:39,197
for any of us to fit through.
665
00:20:39,238 --> 00:20:41,199
They'll have to
666
00:20:39,238 --> 00:20:41,199
come to us.
667
00:20:41,240 --> 00:20:43,283
[gasp]
668
00:20:41,240 --> 00:20:43,283
I think I can do it.
669
00:20:45,369 --> 00:20:47,538
[Rocky]
670
00:20:45,369 --> 00:20:47,538
Careful, Marshall.
671
00:20:47,580 --> 00:20:49,289
The ground's pretty shaky.
672
00:20:49,331 --> 00:20:51,542
Whoa!
673
00:20:51,584 --> 00:20:53,544
Phew!
674
00:20:53,586 --> 00:20:55,880
[cans clattering]
675
00:20:55,922 --> 00:20:57,423
Don't be scared, guys.
676
00:20:57,464 --> 00:20:59,175
Your old pal Barney's here.
677
00:20:59,217 --> 00:21:01,552
[baa-ing]
678
00:21:01,594 --> 00:21:04,138
I mean, Baa-arney!
679
00:21:04,180 --> 00:21:07,558
Baa! Baa!
680
00:21:07,600 --> 00:21:09,351
That's it, keep coming!
681
00:21:09,393 --> 00:21:10,644
Baa! Baa!
682
00:21:10,686 --> 00:21:11,979
[lambs bleating]
683
00:21:12,021 --> 00:21:13,231
[giggling]
684
00:21:13,272 --> 00:21:14,565
Great job, buddy.
685
00:21:14,607 --> 00:21:16,400
[howling]
686
00:21:14,607 --> 00:21:16,400
Marshall!
687
00:21:16,442 --> 00:21:18,277
I'm happy to see you, too.
688
00:21:18,318 --> 00:21:19,486
Baa! Baa!
689
00:21:19,528 --> 00:21:20,738
Whoa!
690
00:21:20,780 --> 00:21:22,531
Spy Chase, snag 'em!
691
00:21:22,573 --> 00:21:25,076
Rowr!
692
00:21:22,573 --> 00:21:25,076
Net!
693
00:21:28,454 --> 00:21:30,706
Whoa!
694
00:21:30,748 --> 00:21:32,708
[grunting]
695
00:21:32,750 --> 00:21:35,544
Baa!
696
00:21:32,750 --> 00:21:35,544
I mean, thanks!
697
00:21:35,586 --> 00:21:38,672
[giggling]
698
00:21:38,714 --> 00:21:43,094
[siren]
699
00:21:43,136 --> 00:21:44,637
Marshall,
700
00:21:43,136 --> 00:21:44,637
you found them!
701
00:21:44,678 --> 00:21:46,222
Way to go!
702
00:21:46,264 --> 00:21:47,765
Thanks, Rocky.
703
00:21:47,807 --> 00:21:49,642
We're all glad to be ba--
704
00:21:49,683 --> 00:21:51,477
[lambs bleating,
705
00:21:49,683 --> 00:21:51,477
Ryder giggling]
706
00:21:51,518 --> 00:21:53,771
And don't worry about
707
00:21:51,518 --> 00:21:53,771
the lambs escaping again,
708
00:21:53,813 --> 00:21:56,565
'cause I fixed that
709
00:21:53,813 --> 00:21:56,565
fence for good.
710
00:21:56,607 --> 00:22:00,319
[crashing]
711
00:22:04,406 --> 00:22:07,160
[bleating]
712
00:22:07,201 --> 00:22:09,120
[snoring]
713
00:22:09,162 --> 00:22:11,455
Garbi was the fence hole maker?
714
00:22:11,497 --> 00:22:12,999
Well, what do you know?
715
00:22:13,040 --> 00:22:15,126
Looks like Garbi loves
716
00:22:13,040 --> 00:22:15,126
that old tire so much,
717
00:22:15,168 --> 00:22:18,378
he kicked his way in
718
00:22:15,168 --> 00:22:18,378
to get to it.
719
00:22:18,420 --> 00:22:20,965
I'll move that tire out
720
00:22:18,420 --> 00:22:20,965
into the pasture,
721
00:22:21,007 --> 00:22:23,425
after Garvey's nap.
722
00:22:23,467 --> 00:22:25,594
Heh, thanks, PAW Patrol!
723
00:22:25,636 --> 00:22:27,180
No worries, Farmer Al.
724
00:22:27,221 --> 00:22:29,974
Whenever you have a problem,
725
00:22:27,221 --> 00:22:29,974
just yelp for help.
726
00:22:30,016 --> 00:22:32,350
Well, back to work!
727
00:22:32,392 --> 00:22:35,688
[razor buzzing]
728
00:22:35,729 --> 00:22:36,939
Baa! I mean, hey!
729
00:22:36,981 --> 00:22:38,565
I'm really a pup!
730
00:22:38,607 --> 00:22:39,859
Oops, sorry!
731
00:22:39,900 --> 00:22:41,277
[laughter]
732
00:22:41,319 --> 00:22:43,070
♪ PAW-PAW-PAW Patrol ♪
41962