All language subtitles for Paw Patrol S03 E10_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,171
♪ PAW Patrol,
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,171
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,212 --> 00:00:06,340
♪ We'll be there
4
00:00:04,212 --> 00:00:06,340
on the double ♪
5
00:00:06,381 --> 00:00:08,425
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,467 --> 00:00:10,803
♪ Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,845 --> 00:00:12,805
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,847 --> 00:00:15,015
♪ Will come and save the day ♪
9
00:00:15,056 --> 00:00:17,977
♪ Marshall, Rubble, Chase,
10
00:00:15,056 --> 00:00:17,977
Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:18,018 --> 00:00:19,770
♪ Yeah, they're on the way ♪
12
00:00:19,812 --> 00:00:21,480
♪ PAW Patrol,
13
00:00:19,812 --> 00:00:21,480
PAW Patrol ♪
14
00:00:21,522 --> 00:00:23,649
♪ Whenever you're
15
00:00:21,522 --> 00:00:23,649
in trouble ♪
16
00:00:23,691 --> 00:00:25,651
♪ PAW Patrol,
17
00:00:23,691 --> 00:00:25,651
PAW Patrol ♪
18
00:00:25,693 --> 00:00:27,695
♪ We'll be there
19
00:00:25,693 --> 00:00:27,695
on the double ♪
20
00:00:27,736 --> 00:00:30,364
♪ No job's too big,
21
00:00:27,736 --> 00:00:30,364
no pup is too small ♪
22
00:00:30,405 --> 00:00:32,366
♪ PAW Patrol
23
00:00:30,405 --> 00:00:32,366
We're on a roll! ♪
24
00:00:32,407 --> 00:00:35,285
♪ So here we go
25
00:00:32,407 --> 00:00:35,285
PAW Patrol ♪
26
00:00:35,327 --> 00:00:37,663
♪ Whoa-oh-oh ♪
27
00:00:35,327 --> 00:00:37,663
PAW Patrol ♪
28
00:00:37,705 --> 00:00:40,165
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
29
00:00:37,705 --> 00:00:40,165
PAW Patrol ♪
30
00:00:46,964 --> 00:00:49,174
[whining]
31
00:00:49,216 --> 00:00:51,050
Sorry, Rubble,
32
00:00:49,216 --> 00:00:51,050
but Rocky's first.
33
00:00:51,092 --> 00:00:52,845
[whining]
34
00:00:52,887 --> 00:00:55,556
[chuckling]
35
00:00:52,887 --> 00:00:55,556
Rocky?
36
00:00:55,597 --> 00:00:58,392
Where is he?
37
00:00:55,597 --> 00:00:58,392
I just saw him.
38
00:01:02,813 --> 00:01:03,898
Whoa!
39
00:01:03,939 --> 00:01:05,983
Picture this.
40
00:01:03,939 --> 00:01:05,983
You're having a bath.
41
00:01:06,025 --> 00:01:08,443
What?
42
00:01:06,025 --> 00:01:08,443
Ohh.
43
00:01:09,528 --> 00:01:10,696
Toot!
44
00:01:10,738 --> 00:01:12,197
[Goodway]
45
00:01:10,738 --> 00:01:12,197
Eat your corn, Chickaletta.
46
00:01:12,239 --> 00:01:15,701
It'll make your beak
47
00:01:12,239 --> 00:01:15,701
nice and shiny.
48
00:01:15,743 --> 00:01:17,745
Hello, hello,
49
00:01:15,743 --> 00:01:17,745
Mayor Goodway.
50
00:01:17,786 --> 00:01:19,955
Look.
51
00:01:17,786 --> 00:01:19,955
I brought a gift for you.
52
00:01:19,997 --> 00:01:21,749
Ooh.
53
00:01:21,790 --> 00:01:23,166
[giggling]
54
00:01:23,208 --> 00:01:25,753
A gift, eh?
55
00:01:23,208 --> 00:01:25,753
What's the catch?
56
00:01:25,794 --> 00:01:27,128
No catch.
57
00:01:27,170 --> 00:01:29,464
It's simply that the beauty
58
00:01:27,170 --> 00:01:29,464
of this rare flower,
59
00:01:29,506 --> 00:01:31,383
plantus putridus,
60
00:01:31,425 --> 00:01:33,928
reminded me of the beauty
61
00:01:31,425 --> 00:01:33,928
of your smile.
62
00:01:33,969 --> 00:01:37,681
Why, what a sweet gesture,
63
00:01:33,969 --> 00:01:37,681
Mayor Humdinger.
64
00:01:37,723 --> 00:01:39,975
Perhaps I've misjudged you.
65
00:01:40,017 --> 00:01:41,560
Perhaps.
66
00:01:41,602 --> 00:01:43,938
Well, enjoy the plant.
67
00:01:41,602 --> 00:01:43,938
Bye-bye.
68
00:01:43,979 --> 00:01:45,272
[cackling]
69
00:01:45,313 --> 00:01:48,233
[gasping]
70
00:01:45,313 --> 00:01:48,233
My!
71
00:01:48,275 --> 00:01:51,028
It's absolutely breathtaking.
72
00:01:51,070 --> 00:01:54,114
Oh.
73
00:01:51,070 --> 00:01:54,114
Oh, what stinks?
74
00:01:54,155 --> 00:01:56,909
Oh, maybe I've been making you
75
00:01:54,155 --> 00:01:56,909
eat too much corn, Chickaletta.
76
00:01:58,368 --> 00:02:01,329
[belching, squawking]
77
00:02:04,416 --> 00:02:05,834
[gag]
78
00:02:06,919 --> 00:02:10,380
[♪♪♪]
79
00:02:10,422 --> 00:02:13,842
[♪♪]
80
00:02:15,176 --> 00:02:16,804
[giggling]
81
00:02:16,845 --> 00:02:18,221
Whoa.
82
00:02:18,263 --> 00:02:21,182
Maybe I do need
83
00:02:18,263 --> 00:02:21,182
a bath.
84
00:02:21,224 --> 00:02:23,518
Fasten your seat belt.
85
00:02:23,560 --> 00:02:26,939
It's going to be a bumpy
86
00:02:23,560 --> 00:02:26,939
and very stinky ride.
87
00:02:26,981 --> 00:02:29,733
[ignition turning]
88
00:02:29,775 --> 00:02:33,236
[dogs barking]
89
00:02:33,278 --> 00:02:36,115
Huh?
90
00:02:33,278 --> 00:02:36,115
Phew!
91
00:02:36,156 --> 00:02:38,450
That smells super-stinky.
92
00:02:38,492 --> 00:02:40,535
Blah!
93
00:02:40,577 --> 00:02:44,123
[Zuma] So, that's where
94
00:02:40,577 --> 00:02:44,123
I buried that bone.
95
00:02:44,164 --> 00:02:45,707
[Goodway]
96
00:02:44,164 --> 00:02:45,707
Oh, dear!
97
00:02:45,749 --> 00:02:48,502
The stink vapour is
98
00:02:45,749 --> 00:02:48,502
making me tear up.
99
00:02:48,543 --> 00:02:49,920
I can't see.
100
00:02:49,962 --> 00:02:52,047
[tires squealing]
101
00:02:55,801 --> 00:02:57,719
Oh, no!
102
00:02:57,761 --> 00:03:00,263
Now I'm stuck in
103
00:02:57,761 --> 00:03:00,263
the middle of nowhere.
104
00:03:00,305 --> 00:03:01,556
[gasping]
105
00:03:01,598 --> 00:03:03,350
And look at that flower.
106
00:03:03,391 --> 00:03:05,184
Oh, goodness.
107
00:03:03,391 --> 00:03:05,184
If the wind picks up,
108
00:03:05,226 --> 00:03:06,770
those seeds
109
00:03:05,226 --> 00:03:06,770
will blow everywhere.
110
00:03:06,812 --> 00:03:08,022
I better call Ryder.
111
00:03:08,063 --> 00:03:09,314
Huh?
112
00:03:09,356 --> 00:03:10,607
[phone buttons beeping]
113
00:03:10,649 --> 00:03:12,567
[clucking]
114
00:03:12,609 --> 00:03:15,194
My phone is nearly
115
00:03:12,609 --> 00:03:15,194
out of power.
116
00:03:15,236 --> 00:03:16,613
Chickaletta,
117
00:03:16,655 --> 00:03:19,074
have you been playing
118
00:03:16,655 --> 00:03:19,074
that corn kernel game again?
119
00:03:19,116 --> 00:03:20,909
Toot.
120
00:03:20,951 --> 00:03:22,703
I sure hope Rocky likes
121
00:03:22,744 --> 00:03:24,746
these new improvements
122
00:03:22,744 --> 00:03:24,746
to his truck.
123
00:03:24,788 --> 00:03:26,790
[phone ringing]
124
00:03:26,832 --> 00:03:29,918
P-U!
125
00:03:26,832 --> 00:03:29,918
Yuck.
126
00:03:29,960 --> 00:03:31,712
Hey, Mayor Goodway.
127
00:03:31,753 --> 00:03:35,382
Sorry I sound funny,
128
00:03:31,753 --> 00:03:35,382
but it is really stinky here.
129
00:03:35,423 --> 00:03:38,385
It's really stinky
130
00:03:35,423 --> 00:03:38,385
everywhere!
131
00:03:38,426 --> 00:03:41,262
It's that plant
132
00:03:38,426 --> 00:03:41,262
Mayor Humdinger gave me.
133
00:03:41,304 --> 00:03:43,182
I'm trying to return it
134
00:03:41,304 --> 00:03:43,182
to Foggy Bottom
135
00:03:43,223 --> 00:03:45,600
but my car has broken down,
136
00:03:45,642 --> 00:03:48,979
and I'm afraid the flower
137
00:03:45,642 --> 00:03:48,979
is about to pop all its seeds.
138
00:03:49,021 --> 00:03:50,605
That can't be good!
139
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
Good point.
140
00:03:51,982 --> 00:03:53,817
We could end up with hundreds,
141
00:03:51,982 --> 00:03:53,817
even thousands,
142
00:03:53,859 --> 00:03:55,235
of stinky plants.
143
00:03:55,276 --> 00:03:59,031
No job is too big,
144
00:03:55,276 --> 00:03:59,031
no pup is too small.
145
00:03:59,073 --> 00:04:00,991
Wait.
146
00:03:59,073 --> 00:04:00,991
Where are you, Mayor Goodway?
147
00:04:01,033 --> 00:04:02,951
Of course,
148
00:04:01,033 --> 00:04:02,951
I'm at--
149
00:04:02,993 --> 00:04:04,203
Huh?
150
00:04:04,244 --> 00:04:05,495
Oh, my.
151
00:04:05,537 --> 00:04:07,748
Oh, I hope Ryder hurries.
152
00:04:07,789 --> 00:04:08,999
[clucking]
153
00:04:09,041 --> 00:04:11,001
And no, you may not play
154
00:04:09,041 --> 00:04:11,001
corn kernel roundup.
155
00:04:11,043 --> 00:04:12,544
[device beeping]
156
00:04:12,586 --> 00:04:15,089
PAW Patrol,
157
00:04:12,586 --> 00:04:15,089
to the lookout.
158
00:04:15,130 --> 00:04:17,507
Ryder needs us.
159
00:04:17,549 --> 00:04:20,594
P-U.
160
00:04:17,549 --> 00:04:20,594
I need a clothespin.
161
00:04:20,635 --> 00:04:22,679
Aha!
162
00:04:22,721 --> 00:04:26,808
Whoa!
163
00:04:26,850 --> 00:04:28,268
Yes, yes!
164
00:04:28,309 --> 00:04:29,770
Look out!
165
00:04:29,811 --> 00:04:30,854
Whoa!
166
00:04:30,896 --> 00:04:32,022
[thud]
167
00:04:33,899 --> 00:04:35,525
Ah.
168
00:04:33,899 --> 00:04:35,525
Much better.
169
00:04:35,567 --> 00:04:37,277
[Chase]
170
00:04:35,567 --> 00:04:37,277
Maybe for you.
171
00:04:37,318 --> 00:04:40,948
[laughing]
172
00:04:40,989 --> 00:04:42,866
[lift whirring]
173
00:04:43,992 --> 00:04:48,872
[♪♪♪]
174
00:04:50,207 --> 00:04:51,583
[elevator ding]
175
00:04:56,713 --> 00:04:59,340
PAW Patrol ready for action,
176
00:04:56,713 --> 00:04:59,340
Ryder, sir!
177
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
[device beeping]
178
00:05:00,592 --> 00:05:01,969
Thanks for hurrying, pups.
179
00:05:02,010 --> 00:05:03,929
Mayor Humdinger
180
00:05:02,010 --> 00:05:03,929
gave our town a flower
181
00:05:03,971 --> 00:05:06,640
that stinks horribly
182
00:05:03,971 --> 00:05:06,640
when it blooms.
183
00:05:06,681 --> 00:05:07,724
Ew.
184
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
[all]
185
00:05:07,766 --> 00:05:09,517
Ew!
186
00:05:09,559 --> 00:05:12,020
Mayor Goodway was trying to
187
00:05:09,559 --> 00:05:12,020
get it back to Foggy Bottom,
188
00:05:12,062 --> 00:05:14,397
but her car broke down...
189
00:05:14,439 --> 00:05:16,108
so she needs our help.
190
00:05:16,150 --> 00:05:19,527
And her phone stopped working,
191
00:05:16,150 --> 00:05:19,527
so I can't find her location.
192
00:05:19,569 --> 00:05:23,031
So, for this mission
193
00:05:19,569 --> 00:05:23,031
I'll need Spy Chase.
194
00:05:23,073 --> 00:05:25,784
This bad odour makes it hard
195
00:05:23,073 --> 00:05:25,784
for you to follow scents,
196
00:05:25,826 --> 00:05:27,535
but your drone
197
00:05:25,826 --> 00:05:27,535
can find the mayor.
198
00:05:27,577 --> 00:05:30,164
Spy Chase is
199
00:05:27,577 --> 00:05:30,164
on the case!
200
00:05:30,205 --> 00:05:31,832
And I need Rocky.
201
00:05:31,873 --> 00:05:34,042
You can bring your tools
202
00:05:31,873 --> 00:05:34,042
to fix her car.
203
00:05:34,084 --> 00:05:35,961
Green means go!
204
00:05:36,003 --> 00:05:39,006
Alright.
205
00:05:36,003 --> 00:05:39,006
PAW Patrol is on a roll!
206
00:05:39,047 --> 00:05:43,218
[barking]
207
00:05:43,260 --> 00:05:44,845
♪ PAW Patrol ♪
208
00:05:44,886 --> 00:05:48,098
[barking]
209
00:05:48,140 --> 00:05:50,100
♪ PAW Patrol ♪
210
00:05:50,142 --> 00:05:53,352
♪ Go, go, go, go ♪
211
00:05:53,394 --> 00:05:55,522
[barking]
212
00:06:00,443 --> 00:06:02,988
Chase!
213
00:06:03,030 --> 00:06:05,073
[barking]
214
00:06:05,115 --> 00:06:09,203
♪ Go, go, go, go ♪
215
00:06:09,244 --> 00:06:10,537
♪ PAW Patrol ♪
216
00:06:10,578 --> 00:06:12,122
[siren wailing]
217
00:06:12,164 --> 00:06:13,498
♪ Go, go, go, go ♪
218
00:06:13,540 --> 00:06:14,791
Rocky!
219
00:06:14,833 --> 00:06:17,752
♪ Go, go, go, go ♪
220
00:06:17,794 --> 00:06:21,673
♪ Go, go, go, go ♪
221
00:06:21,715 --> 00:06:24,009
♪ PAW Patrol,
222
00:06:21,715 --> 00:06:24,009
PAW Patrol ♪
223
00:06:24,051 --> 00:06:26,928
[tires squealing]
224
00:06:26,970 --> 00:06:29,973
[engines revving]
225
00:06:30,015 --> 00:06:33,643
[sirens wailing]
226
00:06:33,685 --> 00:06:37,189
[sirens wailing]
227
00:06:44,612 --> 00:06:47,574
[sirens wailing]
228
00:06:47,615 --> 00:06:49,201
[brakes squealing]
229
00:06:49,243 --> 00:06:51,828
The stink is making it
230
00:06:49,243 --> 00:06:51,828
too hard to search.
231
00:06:51,870 --> 00:06:53,454
Chase, launch your drone.
232
00:06:53,496 --> 00:06:55,456
[barking]
233
00:06:53,496 --> 00:06:55,456
Drone!
234
00:06:55,498 --> 00:06:57,084
[mechanism clicking]
235
00:07:01,213 --> 00:07:03,090
[beeping]
236
00:07:03,131 --> 00:07:06,301
Looks like a lady with
237
00:07:03,131 --> 00:07:06,301
a chicken on her head.
238
00:07:06,343 --> 00:07:07,719
Is that the mayor?
239
00:07:07,761 --> 00:07:10,055
[beeping]
240
00:07:07,761 --> 00:07:10,055
[cawing]
241
00:07:10,097 --> 00:07:13,016
Nope, just the
242
00:07:10,097 --> 00:07:13,016
world's worst scarecrow.
243
00:07:13,058 --> 00:07:15,727
Let's try further up the road.
244
00:07:18,563 --> 00:07:20,399
Ryder, look!
245
00:07:20,440 --> 00:07:22,317
[Ryder]
246
00:07:20,440 --> 00:07:22,317
Found him! Let's go.
247
00:07:22,359 --> 00:07:26,238
[sirens wailing]
248
00:07:27,906 --> 00:07:30,158
Oh, thank goodness you
249
00:07:27,906 --> 00:07:30,158
found us, PAW Patrol.
250
00:07:30,200 --> 00:07:31,743
No problem, Mayor.
251
00:07:31,785 --> 00:07:33,828
Now let's get your
252
00:07:31,785 --> 00:07:33,828
car out of here.
253
00:07:33,870 --> 00:07:35,163
Chase?
254
00:07:35,205 --> 00:07:36,957
[bark]
255
00:07:35,205 --> 00:07:36,957
Winch!
256
00:07:38,083 --> 00:07:42,712
[♪♪♪]
257
00:07:43,838 --> 00:07:45,340
Okay, Chase!
258
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
[bark]
259
00:07:45,382 --> 00:07:47,384
Winch, retract!
260
00:07:48,509 --> 00:07:52,639
[♪♪♪]
261
00:07:53,807 --> 00:07:55,892
Okay, Rocky,
262
00:07:53,807 --> 00:07:55,892
do your stuff.
263
00:07:55,934 --> 00:07:57,269
You got it,
264
00:07:55,934 --> 00:07:57,269
Ryder!
265
00:07:58,395 --> 00:08:02,149
[♪♪♪]
266
00:08:03,275 --> 00:08:04,776
[bark]
267
00:08:03,275 --> 00:08:04,776
Ratchet!
268
00:08:08,071 --> 00:08:09,489
[whirring]
269
00:08:09,530 --> 00:08:12,617
Ryder, I think this plant is
270
00:08:09,530 --> 00:08:12,617
going to burst its seeds
271
00:08:12,659 --> 00:08:15,370
any minute now!
272
00:08:15,412 --> 00:08:17,331
Uh oh, one gust of wind
273
00:08:17,372 --> 00:08:20,667
and Adventure Bay will be
274
00:08:17,372 --> 00:08:20,667
covered in stinky flowers.
275
00:08:20,708 --> 00:08:23,003
We need to get this flower
276
00:08:20,708 --> 00:08:23,003
far away from here.
277
00:08:23,044 --> 00:08:24,171
But how?
278
00:08:25,380 --> 00:08:27,174
With the newest
279
00:08:25,380 --> 00:08:27,174
PAW Patrol tool.
280
00:08:27,215 --> 00:08:28,925
We're going to float
281
00:08:27,215 --> 00:08:28,925
this stinky flower
282
00:08:28,967 --> 00:08:31,428
right back to Foggy Bottom.
283
00:08:31,470 --> 00:08:32,971
Everyone,
284
00:08:31,470 --> 00:08:32,971
follow me!
285
00:08:34,097 --> 00:08:37,517
[♪♪♪]
286
00:08:37,558 --> 00:08:40,979
[♪♪]
287
00:08:42,147 --> 00:08:43,982
Lifejacket,
288
00:08:42,147 --> 00:08:43,982
deploy!
289
00:08:45,108 --> 00:08:49,029
[♪♪♪]
290
00:08:49,070 --> 00:08:52,991
[♪♪]
291
00:08:54,284 --> 00:08:55,994
Rocky, I need you with me.
292
00:08:56,036 --> 00:08:57,871
Uh, on the water?
293
00:08:57,912 --> 00:08:59,539
You won't have to get wet.
294
00:08:59,580 --> 00:09:01,291
Just push that new button
295
00:08:59,580 --> 00:09:01,291
on your dash.
296
00:09:02,792 --> 00:09:05,128
[Rocky]
297
00:09:02,792 --> 00:09:05,128
Okay...
298
00:09:05,170 --> 00:09:06,338
[tires squeal]
299
00:09:07,464 --> 00:09:11,801
[♪♪♪]
300
00:09:11,843 --> 00:09:16,181
[♪♪]
301
00:09:17,265 --> 00:09:19,476
Whoa!
302
00:09:19,518 --> 00:09:21,478
You made a tugboat for me?
303
00:09:21,520 --> 00:09:23,021
Yup, do you like it?
304
00:09:23,063 --> 00:09:26,024
Like it? It's awesome!
305
00:09:26,066 --> 00:09:28,651
Do you know how much junk
306
00:09:26,066 --> 00:09:28,651
I can fit in here?
307
00:09:28,693 --> 00:09:30,278
One more thing-
308
00:09:30,320 --> 00:09:32,989
lifejacket, deploy!
309
00:09:33,031 --> 00:09:35,075
Oh now could we get rid of this?
310
00:09:35,116 --> 00:09:38,745
But, I don't want to get
311
00:09:35,116 --> 00:09:38,745
my new boat all smelly.
312
00:09:38,786 --> 00:09:42,082
I know, let's attach a buoy
313
00:09:38,786 --> 00:09:42,082
to your tugboat winch.
314
00:09:42,123 --> 00:09:44,084
That way the plant
315
00:09:42,123 --> 00:09:44,084
can float behind you
316
00:09:44,125 --> 00:09:45,793
and the stink
317
00:09:44,125 --> 00:09:45,793
won't touch your boat.
318
00:09:45,835 --> 00:09:47,504
Great idea!
319
00:09:47,546 --> 00:09:49,172
I've got a buoy!
320
00:09:49,214 --> 00:09:53,009
[whirring]
321
00:09:57,305 --> 00:09:59,140
Okay, Mayor, let's do this.
322
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
Ew!
323
00:10:01,393 --> 00:10:03,686
Rocky, take it away!
324
00:10:07,690 --> 00:10:10,860
Oh, Ryder,
325
00:10:07,690 --> 00:10:10,860
my hero!
326
00:10:10,902 --> 00:10:12,946
Thank you so much!
327
00:10:12,987 --> 00:10:14,406
Whenever you're in trouble,
328
00:10:14,448 --> 00:10:16,408
just P-U for help.
329
00:10:17,617 --> 00:10:19,494
Now it's time to
330
00:10:17,617 --> 00:10:19,494
take this flower
331
00:10:19,536 --> 00:10:20,912
back where it belongs.
332
00:10:22,038 --> 00:10:26,460
[♪♪♪]
333
00:10:27,668 --> 00:10:29,212
Time to make
334
00:10:27,668 --> 00:10:29,212
a special delivery.
335
00:10:29,254 --> 00:10:32,132
On it. [bark]
336
00:10:29,254 --> 00:10:32,132
Winch, detach!
337
00:10:36,886 --> 00:10:38,054
P-U.
338
00:10:38,096 --> 00:10:40,140
Special delivery for
339
00:10:38,096 --> 00:10:40,140
Mayor Humdinger.
340
00:10:44,018 --> 00:10:46,104
[laughing]
341
00:10:46,146 --> 00:10:49,441
[motor revving]
342
00:10:49,483 --> 00:10:50,691
[tires screeching]
343
00:10:50,733 --> 00:10:52,277
Come along, kitties.
344
00:10:52,319 --> 00:10:55,863
After delivering the stinkiest
345
00:10:52,319 --> 00:10:55,863
flower ever to Adventure Bay
346
00:10:55,905 --> 00:10:58,908
we deserve some
347
00:10:55,905 --> 00:10:58,908
rest and relaxation.
348
00:10:58,950 --> 00:11:00,034
[inhaling deep breath,
349
00:10:58,950 --> 00:11:00,034
sighing]
350
00:11:00,076 --> 00:11:02,745
The sweet smell of success.
351
00:11:02,787 --> 00:11:04,080
[gasping]
352
00:11:04,122 --> 00:11:05,999
Oh!
353
00:11:04,122 --> 00:11:05,999
What?
354
00:11:06,040 --> 00:11:07,375
Oh, oh no!
355
00:11:07,417 --> 00:11:09,169
Those seeds will just
356
00:11:07,417 --> 00:11:09,169
grow more stinky planets.
357
00:11:09,210 --> 00:11:11,045
Grab them!
358
00:11:11,087 --> 00:11:13,340
[meowing]
359
00:11:13,381 --> 00:11:17,010
Oh.
360
00:11:13,381 --> 00:11:17,010
What?
361
00:11:17,051 --> 00:11:18,970
[groan]
362
00:11:22,015 --> 00:11:23,933
[Ryder]
363
00:11:22,015 --> 00:11:23,933
All the pups need baths, Katie.
364
00:11:23,975 --> 00:11:26,645
Happy to help.
365
00:11:23,975 --> 00:11:26,645
Hey, where's Rocky?
366
00:11:26,685 --> 00:11:28,062
[Rocky]
367
00:11:26,685 --> 00:11:28,062
Over here!
368
00:11:29,523 --> 00:11:31,899
Rocky, you're in a bath?
369
00:11:31,941 --> 00:11:34,361
I was so stinky,
370
00:11:31,941 --> 00:11:34,361
even I couldn't stand me.
371
00:11:35,654 --> 00:11:37,197
[laughter]
372
00:11:37,238 --> 00:11:39,658
-Let's go!
373
00:11:37,238 --> 00:11:39,658
-What good pups.
374
00:11:39,698 --> 00:11:41,368
♪ P-P-P-P-P-PAW Patrol ♪
375
00:11:47,957 --> 00:11:51,127
The best time to fish is right
376
00:11:47,957 --> 00:11:51,127
before the sun comes up.
377
00:11:51,169 --> 00:11:53,087
[yawning]
378
00:11:53,129 --> 00:11:55,006
Why can't fish sleep in?
379
00:11:55,048 --> 00:11:56,757
Because they have to
380
00:11:55,048 --> 00:11:56,757
get to school.
381
00:11:56,799 --> 00:11:58,968
[laughing]
382
00:11:59,010 --> 00:12:01,012
[jet whirring]
383
00:12:01,054 --> 00:12:02,889
Whoa, it is early!
384
00:12:02,930 --> 00:12:04,641
I just dreamt
385
00:12:02,930 --> 00:12:04,641
I saw a UFO!
386
00:12:04,683 --> 00:12:06,267
[splashing]
387
00:12:06,309 --> 00:12:09,145
You're not dreaming, Zuma;
388
00:12:06,309 --> 00:12:09,145
I saw it too.
389
00:12:09,187 --> 00:12:10,938
Whoever it is might need help.
390
00:12:10,980 --> 00:12:12,815
Let's go check it out, pups.
391
00:12:13,941 --> 00:12:18,655
[♪♪♪]
392
00:12:19,822 --> 00:12:21,282
Lifejacket,
393
00:12:19,822 --> 00:12:21,282
deploy!
394
00:12:22,367 --> 00:12:27,330
[♪♪♪]
395
00:12:27,372 --> 00:12:32,293
[♪♪]
396
00:12:34,003 --> 00:12:36,631
[Rocky] Whoa, it looks like
397
00:12:34,003 --> 00:12:36,631
a real deal spaceship!
398
00:12:36,673 --> 00:12:38,216
[knocking]
399
00:12:38,258 --> 00:12:40,093
And it sounds like
400
00:12:38,258 --> 00:12:40,093
someone's trapped inside.
401
00:12:40,134 --> 00:12:41,928
Rocky, use your claw
402
00:12:40,134 --> 00:12:41,928
to open the hatch.
403
00:12:41,969 --> 00:12:44,556
You got it, Ryder!
404
00:12:44,598 --> 00:12:46,307
[barking]
405
00:12:46,349 --> 00:12:48,268
Claw.
406
00:12:52,272 --> 00:12:54,065
Whoa!
407
00:12:54,107 --> 00:12:55,983
Yuck!
408
00:12:54,107 --> 00:12:55,983
[spitting]
409
00:12:57,402 --> 00:12:58,819
Thanks, Ryder.
410
00:12:59,904 --> 00:13:01,406
[all]
411
00:12:59,904 --> 00:13:01,406
Wow!
412
00:13:01,448 --> 00:13:02,949
[Ryder]
413
00:13:01,448 --> 00:13:02,949
Welcome.
414
00:13:02,990 --> 00:13:05,619
We are friends
415
00:13:02,990 --> 00:13:05,619
who want to help you.
416
00:13:05,660 --> 00:13:08,079
Zuma, use your cable to
417
00:13:05,660 --> 00:13:08,079
tow the capsule to the dock.
418
00:13:08,121 --> 00:13:09,372
[barking]
419
00:13:09,414 --> 00:13:12,208
Tow cable!
420
00:13:12,250 --> 00:13:13,752
Great!
421
00:13:13,792 --> 00:13:17,046
Hang on, space traveller.
422
00:13:17,088 --> 00:13:18,506
[giggling]
423
00:13:18,548 --> 00:13:21,468
[whirring]
424
00:13:21,509 --> 00:13:23,720
Wowza!
425
00:13:23,762 --> 00:13:26,598
Was that the weird object that
426
00:13:23,762 --> 00:13:26,598
just whizzed over the water?
427
00:13:26,640 --> 00:13:28,015
Look who we found inside.
428
00:13:31,394 --> 00:13:33,854
It's a monkey
429
00:13:31,394 --> 00:13:33,854
astronaut?
430
00:13:33,896 --> 00:13:35,898
A monkeynaut!
431
00:13:33,896 --> 00:13:35,898
[laugh]
432
00:13:35,940 --> 00:13:38,276
[beeping]
433
00:13:35,940 --> 00:13:38,276
[both] Huh?
434
00:13:40,111 --> 00:13:41,946
Captain Gordy,
435
00:13:40,111 --> 00:13:41,946
what happened?
436
00:13:41,988 --> 00:13:44,115
Wait, you're not
437
00:13:41,988 --> 00:13:44,115
Captain Gordy!
438
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
I'm Ryder,
439
00:13:44,157 --> 00:13:46,493
but Captain Gordy's okay.
440
00:13:46,534 --> 00:13:48,119
[gibbering]
441
00:13:48,161 --> 00:13:49,870
His space capsule
442
00:13:48,161 --> 00:13:49,870
crashed in the bay,
443
00:13:49,912 --> 00:13:51,498
but we rescued him.
444
00:13:51,539 --> 00:13:54,167
Thank you, Rescue Ryder,
445
00:13:51,539 --> 00:13:54,167
for saving Captain Gordy.
446
00:13:54,208 --> 00:13:56,753
Unfortunately, now he can't
447
00:13:54,208 --> 00:13:56,753
get into orbit soon enough
448
00:13:56,795 --> 00:13:58,463
to meet the space station.
449
00:13:58,505 --> 00:14:00,757
With no monkey,
450
00:13:58,505 --> 00:14:00,757
there's no mission.
451
00:14:00,799 --> 00:14:03,217
We can get him there fast.
452
00:14:03,259 --> 00:14:05,886
No job is too big,
453
00:14:03,259 --> 00:14:05,886
no pup is too small.
454
00:14:05,928 --> 00:14:08,847
PAW Patrol,
455
00:14:08,889 --> 00:14:10,809
to the lookout!
456
00:14:10,849 --> 00:14:12,727
[all]
457
00:14:10,849 --> 00:14:12,727
Ryder needs us.
458
00:14:12,769 --> 00:14:14,354
[barking]
459
00:14:14,395 --> 00:14:17,649
[all barking]
460
00:14:19,734 --> 00:14:21,068
[laughing]
461
00:14:21,110 --> 00:14:23,279
[cheering]
462
00:14:23,321 --> 00:14:25,323
[thudding]
463
00:14:27,701 --> 00:14:29,786
Hey, I've got an astro-tail.
464
00:14:29,828 --> 00:14:31,579
[laughing]
465
00:14:32,664 --> 00:14:36,584
[♪♪♪]
466
00:14:37,669 --> 00:14:39,587
[chattering]
467
00:14:41,172 --> 00:14:42,465
[bell chime]
468
00:14:42,507 --> 00:14:44,091
Quit monkeying around.
469
00:14:44,133 --> 00:14:46,803
[all laughing]
470
00:14:46,845 --> 00:14:48,262
[bell chiming]
471
00:14:48,304 --> 00:14:50,431
[chattering]
472
00:14:53,893 --> 00:14:56,062
PAW Patrol ready
473
00:14:53,893 --> 00:14:56,062
for action, Ryder, sir.
474
00:14:56,103 --> 00:14:57,856
[chattering]
475
00:14:57,938 --> 00:14:59,148
[beeping]
476
00:14:59,190 --> 00:15:01,317
Thanks. Our friend
477
00:14:59,190 --> 00:15:01,317
Captain Gordy
478
00:15:01,359 --> 00:15:03,778
was flying to the space station
479
00:15:03,820 --> 00:15:05,530
when something went
480
00:15:03,820 --> 00:15:05,530
wrong with his capsule
481
00:15:05,572 --> 00:15:06,989
and it fell in the bay.
482
00:15:08,491 --> 00:15:10,284
Kinda like something's wrong
483
00:15:08,491 --> 00:15:10,284
with the big screen, Ryder.
484
00:15:10,326 --> 00:15:11,994
[all laughing]
485
00:15:12,036 --> 00:15:13,621
[chattering]
486
00:15:13,663 --> 00:15:15,749
Here, Cap'n Gordy,
487
00:15:13,663 --> 00:15:15,749
a yummy banana.
488
00:15:15,790 --> 00:15:17,542
[laughing]
489
00:15:17,584 --> 00:15:20,461
The entire mission
490
00:15:17,584 --> 00:15:20,461
depends on Captain Gordy
491
00:15:20,503 --> 00:15:22,547
reaching the
492
00:15:20,503 --> 00:15:22,547
space station on time.
493
00:15:22,589 --> 00:15:25,383
So, we'll launch his capsule
494
00:15:22,589 --> 00:15:25,383
from the Air Patroller.
495
00:15:25,425 --> 00:15:27,802
[cheering, chattering]
496
00:15:27,844 --> 00:15:30,805
First, we need a rocket to
497
00:15:27,844 --> 00:15:30,805
thrust his capsule into space.
498
00:15:30,847 --> 00:15:34,475
Rocky, you can build one
499
00:15:30,847 --> 00:15:34,475
from the tin roof of
500
00:15:34,517 --> 00:15:36,352
an abandoned cabin
501
00:15:34,517 --> 00:15:36,352
in the woods.
502
00:15:36,394 --> 00:15:38,897
Don't lose it--
503
00:15:36,394 --> 00:15:38,897
re-use it!
504
00:15:38,938 --> 00:15:40,565
[Ryder]
505
00:15:38,938 --> 00:15:40,565
Rubble...
506
00:15:40,607 --> 00:15:43,693
I need you and your crane to
507
00:15:40,607 --> 00:15:43,693
lift that tin roof for Rocky.
508
00:15:43,735 --> 00:15:46,112
Rubble on the double!
509
00:15:46,153 --> 00:15:48,740
You other pups can play
510
00:15:46,153 --> 00:15:48,740
with Captain Gordy.
511
00:15:48,782 --> 00:15:50,575
[laughing and cheering]
512
00:15:50,617 --> 00:15:53,494
Alright!
513
00:15:50,617 --> 00:15:53,494
PAW Patrol is on a roll!
514
00:15:53,536 --> 00:15:54,913
[barking]
515
00:15:57,749 --> 00:15:59,208
♪ PAW Patrol ♪
516
00:15:59,250 --> 00:16:02,462
♪ Go, go, go,
517
00:15:59,250 --> 00:16:02,462
go, go, go! ♪
518
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
♪ PAW Patrol,
519
00:16:02,503 --> 00:16:04,505
go, go, go ♪
520
00:16:04,547 --> 00:16:07,801
♪ Go, go, go, go,
521
00:16:04,547 --> 00:16:07,801
go, go, go! ♪
522
00:16:07,842 --> 00:16:11,304
[♪♪♪]
523
00:16:11,345 --> 00:16:14,724
[♪♪]
524
00:16:14,766 --> 00:16:17,184
Rocky!
525
00:16:17,226 --> 00:16:20,062
♪ Go, go, go,
526
00:16:17,226 --> 00:16:20,062
go, go, go! ♪
527
00:16:20,104 --> 00:16:23,483
♪ Go, go, go,
528
00:16:20,104 --> 00:16:23,483
go, go, go! ♪
529
00:16:23,524 --> 00:16:25,944
♪ PAW Patrol,
530
00:16:23,524 --> 00:16:25,944
go, go, go, go, go, go! ♪
531
00:16:25,985 --> 00:16:27,821
♪ Go, go, go,
532
00:16:25,985 --> 00:16:27,821
go, go, go! ♪
533
00:16:27,862 --> 00:16:29,196
Rubble!
534
00:16:29,238 --> 00:16:32,199
♪ Go, go, go,
535
00:16:29,238 --> 00:16:32,199
go, go, go! ♪
536
00:16:32,241 --> 00:16:34,619
♪ Go, go, go,
537
00:16:32,241 --> 00:16:34,619
go, go, go! ♪
538
00:16:34,661 --> 00:16:36,454
♪ PAW Patrol,
539
00:16:34,661 --> 00:16:36,454
PAW Patrol ♪
540
00:16:37,789 --> 00:16:39,332
[tires screeching]
541
00:16:40,458 --> 00:16:44,420
[♪♪♪]
542
00:16:44,462 --> 00:16:48,424
[♪♪]
543
00:16:48,466 --> 00:16:52,428
[♪♪♪]
544
00:16:52,470 --> 00:16:56,349
[♪♪]
545
00:17:02,981 --> 00:17:06,150
Rubble, load the tin from
546
00:17:02,981 --> 00:17:06,150
this roof into Rocky's truck.
547
00:17:06,192 --> 00:17:07,443
Will do, Ryder!
548
00:17:08,778 --> 00:17:10,279
[bark]
549
00:17:08,778 --> 00:17:10,279
Crane!
550
00:17:11,405 --> 00:17:14,868
[♪♪♪]
551
00:17:14,909 --> 00:17:18,287
[♪♪]
552
00:17:19,706 --> 00:17:21,207
Rocky, see if
553
00:17:19,706 --> 00:17:21,207
this old truck
554
00:17:21,248 --> 00:17:23,209
has some parts we can
555
00:17:21,248 --> 00:17:23,209
use for the rocket.
556
00:17:24,418 --> 00:17:26,880
Oh, yeah, lots of
557
00:17:24,418 --> 00:17:26,880
great stuff in here.
558
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
Go, Captain Gordy!
559
00:17:29,298 --> 00:17:30,884
[cheering]
560
00:17:30,925 --> 00:17:33,052
-[Skye] Wow!
561
00:17:30,925 --> 00:17:33,052
-[Zuma] Cool!
562
00:17:33,093 --> 00:17:35,221
May I have a turn?
563
00:17:35,262 --> 00:17:36,556
[chattering]
564
00:17:36,597 --> 00:17:39,392
Thanks.
565
00:17:39,433 --> 00:17:40,935
Whoa!
566
00:17:40,977 --> 00:17:42,979
[yelling, crashing]
567
00:17:43,021 --> 00:17:47,441
Whoa, now I know how
568
00:17:43,021 --> 00:17:47,441
a real astronaut feels--
569
00:17:47,483 --> 00:17:48,902
dizzy.
570
00:17:48,943 --> 00:17:51,445
[laughing]
571
00:17:52,530 --> 00:17:56,492
[♪♪♪]
572
00:17:56,534 --> 00:18:00,496
[♪♪]
573
00:18:00,538 --> 00:18:04,458
[♪♪♪]
574
00:18:05,626 --> 00:18:07,045
Whoa!
575
00:18:08,421 --> 00:18:10,256
Huh? [bark]
576
00:18:08,421 --> 00:18:10,256
Tape gun!
577
00:18:11,382 --> 00:18:14,301
[♪♪♪]
578
00:18:14,343 --> 00:18:17,263
[♪♪]
579
00:18:20,016 --> 00:18:23,102
Looks terrific.
580
00:18:20,016 --> 00:18:23,102
Now we just need the--
581
00:18:23,143 --> 00:18:24,729
The monkeynaut!
582
00:18:26,731 --> 00:18:28,357
Yes, sir,
583
00:18:26,731 --> 00:18:28,357
Ryder, sir!
584
00:18:28,399 --> 00:18:30,443
Hi, Chase.
585
00:18:28,399 --> 00:18:30,443
It's launch time.
586
00:18:30,484 --> 00:18:32,987
Lunchtime? Yum!
587
00:18:30,484 --> 00:18:32,987
I'm starving.
588
00:18:33,029 --> 00:18:34,697
Not "lunchtime--"
589
00:18:34,739 --> 00:18:36,908
"LAUNCH time!"
590
00:18:36,950 --> 00:18:38,618
We're on our way,
591
00:18:36,950 --> 00:18:38,618
Ryder, sir.
592
00:18:38,659 --> 00:18:39,786
[chatter]
593
00:18:40,995 --> 00:18:43,539
[Ryder] Robo-Dog,
594
00:18:40,995 --> 00:18:43,539
meet us at the beach.
595
00:18:43,581 --> 00:18:44,999
[bark]
596
00:18:48,502 --> 00:18:50,922
[siren sounding]
597
00:18:50,964 --> 00:18:52,673
[pups]
598
00:18:50,964 --> 00:18:52,673
Awesome! Whoa!
599
00:18:52,715 --> 00:18:54,467
[chattering]
600
00:18:54,508 --> 00:18:59,138
Climb aboard, Cap'n.
601
00:18:54,508 --> 00:18:59,138
It's time to get you into orbit.
602
00:18:59,179 --> 00:19:00,347
[chattering]
603
00:19:00,389 --> 00:19:02,308
Have a safe flight,
604
00:19:02,349 --> 00:19:04,435
and say hi to
605
00:19:02,349 --> 00:19:04,435
the moon for me!
606
00:19:04,477 --> 00:19:06,312
Mind if I look on
607
00:19:04,477 --> 00:19:06,312
for lift-off, Ryder?
608
00:19:06,353 --> 00:19:08,731
Sure thing.
609
00:19:06,353 --> 00:19:08,731
C'mon, pups,
610
00:19:08,773 --> 00:19:11,567
time for us to be part
611
00:19:08,773 --> 00:19:11,567
of the space program too.
612
00:19:15,571 --> 00:19:17,907
[barking and cheering]
613
00:19:17,949 --> 00:19:19,492
[Rubble]
614
00:19:17,949 --> 00:19:19,492
Yay, let's go!
615
00:19:19,533 --> 00:19:22,078
[cheering]
616
00:19:25,915 --> 00:19:27,792
[buttons beeping]
617
00:19:29,251 --> 00:19:30,753
[chatter]
618
00:19:31,879 --> 00:19:33,213
-[laugh]
619
00:19:31,879 --> 00:19:33,213
-Hey!
620
00:19:36,300 --> 00:19:38,094
Uh-oh!
621
00:19:38,136 --> 00:19:39,804
[gasping]
622
00:19:38,136 --> 00:19:39,804
Not yet!
623
00:19:39,846 --> 00:19:41,639
Wait!
624
00:19:39,846 --> 00:19:41,639
Stop!
625
00:19:41,681 --> 00:19:43,099
Stop!
626
00:19:44,350 --> 00:19:46,226
[communicator ringing]
627
00:19:47,854 --> 00:19:49,188
Hi, Cap'n Turbot.
628
00:19:49,229 --> 00:19:52,066
Ryder, your sassy simian's
629
00:19:49,229 --> 00:19:52,066
so bananas for bananas
630
00:19:52,108 --> 00:19:54,318
he broke the hatch
631
00:19:52,108 --> 00:19:54,318
of the space capsule!
632
00:19:54,360 --> 00:19:56,320
Thanks for letting us know,
633
00:19:54,360 --> 00:19:56,320
Cap'n Turbot.
634
00:19:56,362 --> 00:19:57,947
We'll take care of it.
635
00:19:57,989 --> 00:20:00,741
Rocky, the hatch on
636
00:19:57,989 --> 00:20:00,741
the space capsule is loose.
637
00:20:00,783 --> 00:20:03,369
I need you to fix it before
638
00:20:00,783 --> 00:20:03,369
we start the countdown.
639
00:20:03,410 --> 00:20:05,997
[barking]
640
00:20:03,410 --> 00:20:05,997
Green means go, Ryder.
641
00:20:06,039 --> 00:20:07,623
[barking]
642
00:20:07,665 --> 00:20:10,334
[barking]
643
00:20:10,376 --> 00:20:11,752
[beeping]
644
00:20:12,837 --> 00:20:16,298
[♪♪♪]
645
00:20:16,340 --> 00:20:19,760
[♪♪]
646
00:20:21,512 --> 00:20:23,639
[barking]
647
00:20:25,892 --> 00:20:27,977
[bark]
648
00:20:25,892 --> 00:20:27,977
Screwdriver!
649
00:20:28,019 --> 00:20:30,938
[exclaiming]
650
00:20:33,607 --> 00:20:37,195
Almost got it, Ryder.
651
00:20:33,607 --> 00:20:37,195
You can start the countdown.
652
00:20:37,236 --> 00:20:40,990
Great, Rocky, because we're
653
00:20:37,236 --> 00:20:40,990
approaching the stratosphere.
654
00:20:41,032 --> 00:20:44,243
[all]
655
00:20:41,032 --> 00:20:44,243
Ten, nine, eight, seven...
656
00:20:44,284 --> 00:20:45,452
[laughing]
657
00:20:45,494 --> 00:20:47,080
Whoa!
658
00:20:47,121 --> 00:20:48,706
[squishing]
659
00:20:48,748 --> 00:20:52,085
[straining]
660
00:20:48,748 --> 00:20:52,085
Hey, this hatch is stuck!
661
00:20:52,126 --> 00:20:55,838
[all]
662
00:20:52,126 --> 00:20:55,838
...three, two, one, blast off!
663
00:20:55,880 --> 00:20:57,090
[Rocky]
664
00:20:55,880 --> 00:20:57,090
No, stop!
665
00:20:57,131 --> 00:20:59,092
Rocky?
666
00:20:57,131 --> 00:20:59,092
Did you say something?
667
00:21:01,844 --> 00:21:04,722
Uh, Adventure Bay,
668
00:21:01,844 --> 00:21:04,722
we've got a problem.
669
00:21:04,764 --> 00:21:07,558
The hatch is jammed and
670
00:21:04,764 --> 00:21:07,558
I'm locked inside the capsule.
671
00:21:07,600 --> 00:21:09,476
We're tracking you,
672
00:21:09,518 --> 00:21:11,938
but the capsule's already
673
00:21:09,518 --> 00:21:11,938
out of range for us.
674
00:21:11,979 --> 00:21:13,898
Only one pup can
675
00:21:11,979 --> 00:21:13,898
reach you now.
676
00:21:13,940 --> 00:21:16,442
I need a pup who's
677
00:21:13,940 --> 00:21:16,442
as fast as a rocket.
678
00:21:16,483 --> 00:21:17,735
Me, Ryder?
679
00:21:17,777 --> 00:21:19,486
This puppy's got to fly!
680
00:21:19,528 --> 00:21:21,781
[Ryder]
681
00:21:19,528 --> 00:21:21,781
Go, Skye!
682
00:21:21,822 --> 00:21:23,407
[Rubble]
683
00:21:21,822 --> 00:21:23,407
Go, Skye!
684
00:21:23,449 --> 00:21:24,617
[barking]
685
00:21:24,658 --> 00:21:25,785
[beep]
686
00:21:26,911 --> 00:21:31,832
[♪♪♪]
687
00:21:31,874 --> 00:21:36,796
[♪♪]
688
00:21:39,090 --> 00:21:41,259
Whee!
689
00:21:41,300 --> 00:21:42,969
I'm at the capsule, Ryder.
690
00:21:43,010 --> 00:21:45,263
But a banana peel
691
00:21:43,010 --> 00:21:45,263
is stuck in the latch.
692
00:21:45,304 --> 00:21:48,390
You need to get
693
00:21:45,304 --> 00:21:48,390
that hatch open fast.
694
00:21:48,432 --> 00:21:50,517
The capsule is approaching
695
00:21:48,432 --> 00:21:50,517
the edge of the stratosphere.
696
00:21:50,559 --> 00:21:51,852
Roger that.
697
00:21:51,894 --> 00:21:54,605
Use your wingtip
698
00:21:51,894 --> 00:21:54,605
like a tool, Skye.
699
00:21:54,647 --> 00:21:56,941
You can flip out the peel.
700
00:22:01,279 --> 00:22:03,530
-It worked!
701
00:22:01,279 --> 00:22:03,530
[bark]
702
00:22:04,949 --> 00:22:06,200
Hurry, pups!
703
00:22:06,242 --> 00:22:07,952
Bye, Captain Gordy!
704
00:22:07,994 --> 00:22:09,787
Have a good mission!
705
00:22:09,829 --> 00:22:11,413
[chatter]
706
00:22:12,539 --> 00:22:17,419
[♪♪♪]
707
00:22:19,505 --> 00:22:20,923
Awesome job, pups.
708
00:22:20,965 --> 00:22:22,883
[pups]
709
00:22:20,965 --> 00:22:22,883
Thanks, Ryder.
710
00:22:22,925 --> 00:22:25,636
Rescue Ryder,
711
00:22:22,925 --> 00:22:25,636
the mission has been saved.
712
00:22:25,678 --> 00:22:27,387
Many thanks to you all!
713
00:22:27,429 --> 00:22:28,931
No problem.
714
00:22:28,973 --> 00:22:31,725
If you're ever in a space jam,
715
00:22:28,973 --> 00:22:31,725
just yelp for help.
716
00:22:31,767 --> 00:22:34,312
[chittering]
717
00:22:34,352 --> 00:22:37,564
I think he means "Make sure you
718
00:22:34,352 --> 00:22:37,564
have lots of bananas waiting."
719
00:22:37,606 --> 00:22:40,067
[all chittering,
720
00:22:37,606 --> 00:22:40,067
laughing]
721
00:22:40,109 --> 00:22:41,944
[Ryder]
722
00:22:40,109 --> 00:22:41,944
What good pups.
40600