All language subtitles for Paw Patrol S03 E09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,087 ♪ PAW Patrol, 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,087 PAW Patrol ♪ 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,256 ♪ We'll be there 4 00:00:04,129 --> 00:00:06,256 on the double ♪ 5 00:00:06,298 --> 00:00:08,383 ♪ Whenever there's a problem ♪ 6 00:00:08,425 --> 00:00:10,719 ♪ Round Adventure Bay ♪ 7 00:00:10,761 --> 00:00:12,721 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,849 ♪ Will come and save the day ♪ 9 00:00:14,890 --> 00:00:17,893 ♪ Marshall, Rubble, Chase, 10 00:00:14,890 --> 00:00:17,893 Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:17,935 --> 00:00:19,687 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 12 00:00:19,728 --> 00:00:21,355 ♪ PAW Patrol, 13 00:00:19,728 --> 00:00:21,355 PAW Patrol ♪ 14 00:00:21,396 --> 00:00:23,565 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 15 00:00:23,607 --> 00:00:25,567 ♪ PAW Patrol, 16 00:00:23,607 --> 00:00:25,567 PAW Patrol ♪ 17 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 ♪ We'll be there on the double ♪ 18 00:00:27,611 --> 00:00:30,238 ♪ No job's too big, 19 00:00:27,611 --> 00:00:30,238 no pup is too small ♪ 20 00:00:30,280 --> 00:00:32,282 ♪ PAW Patrol 21 00:00:30,280 --> 00:00:32,282 We're on a roll! ♪ 22 00:00:32,324 --> 00:00:35,202 ♪ So here we go 23 00:00:32,324 --> 00:00:35,202 PAW Patrol ♪ 24 00:00:35,243 --> 00:00:37,538 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 25 00:00:35,243 --> 00:00:37,538 PAW Patrol ♪ 26 00:00:37,579 --> 00:00:40,290 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 27 00:00:37,579 --> 00:00:40,290 PAW Patrol ♪ 28 00:00:45,004 --> 00:00:47,673 ♪ 29 00:00:47,715 --> 00:00:50,091 [laugh] 30 00:00:50,133 --> 00:00:53,178 And now, Princess Katie! 31 00:00:53,220 --> 00:00:56,473 I'll cast a sleeping spell 32 00:00:53,220 --> 00:00:56,473 on you! 33 00:00:56,515 --> 00:00:57,516 No! 34 00:00:57,558 --> 00:00:59,768 Witch Pup, please don't! 35 00:00:59,810 --> 00:01:04,105 Alakazam, alakazitz! 36 00:01:04,147 --> 00:01:06,650 [yawning] 37 00:01:06,692 --> 00:01:09,653 You'll only wake to a true 38 00:01:06,692 --> 00:01:09,653 love's kiss! 39 00:01:09,695 --> 00:01:11,196 [cackling] 40 00:01:11,238 --> 00:01:12,740 Kiss? 41 00:01:12,781 --> 00:01:15,242 I thought I was only supposed 42 00:01:12,781 --> 00:01:15,242 to slay the dragon? 43 00:01:15,283 --> 00:01:16,744 [giggling] 44 00:01:16,785 --> 00:01:19,204 [Chase] 45 00:01:16,785 --> 00:01:19,204 Did someone say dragon? 46 00:01:19,246 --> 00:01:21,248 [growling] 47 00:01:21,289 --> 00:01:22,791 [Marshall snores] 48 00:01:21,289 --> 00:01:22,791 -Huh? 49 00:01:22,833 --> 00:01:25,502 -Marshall! 50 00:01:22,833 --> 00:01:25,502 -Huh? 51 00:01:25,544 --> 00:01:27,629 Oh, you can see me? 52 00:01:25,544 --> 00:01:27,629 Heh heh. 53 00:01:27,671 --> 00:01:31,258 I think it's time we take 54 00:01:27,671 --> 00:01:31,258 a break from rehearsing. 55 00:01:31,299 --> 00:01:33,928 One of our actors 56 00:01:31,299 --> 00:01:33,928 needs a little nap. 57 00:01:33,969 --> 00:01:35,804 Who, Chase? 58 00:01:35,846 --> 00:01:38,515 [snoring, pups giggling] 59 00:01:38,557 --> 00:01:41,100 Have a nice nap, 60 00:01:38,557 --> 00:01:41,100 Marshall. 61 00:01:41,142 --> 00:01:42,519 I'm totally awake. 62 00:01:42,561 --> 00:01:46,231 I don't need a-- 63 00:01:42,561 --> 00:01:46,231 [snoring] 64 00:01:46,273 --> 00:01:48,233 Marshall, wake up! 65 00:01:48,275 --> 00:01:49,443 Huh? 66 00:01:49,484 --> 00:01:51,361 We gotta do something! 67 00:01:51,403 --> 00:01:53,655 A witch put a sleeping spell 68 00:01:51,403 --> 00:01:53,655 on Katie, 69 00:01:53,697 --> 00:01:56,199 and now she's stuck up 70 00:01:53,697 --> 00:01:56,199 in the Lookout. 71 00:01:56,241 --> 00:01:58,994 So? Just go up the elevator 72 00:01:56,241 --> 00:01:58,994 and wake her up. 73 00:01:59,036 --> 00:02:00,495 [Rubble] 74 00:01:59,036 --> 00:02:00,495 We can't! 75 00:02:00,537 --> 00:02:02,163 That dragon's there. 76 00:02:02,205 --> 00:02:03,624 Dragon? 77 00:02:03,665 --> 00:02:07,002 Nah, that's just Chase 78 00:02:03,665 --> 00:02:07,002 wearing our costume. 79 00:02:07,044 --> 00:02:10,213 [snarling] 80 00:02:10,255 --> 00:02:12,758 [both] 81 00:02:10,255 --> 00:02:12,758 Ahhhh! 82 00:02:12,800 --> 00:02:15,343 Ryder, help! 83 00:02:15,385 --> 00:02:16,887 What's wrong, pups? 84 00:02:16,929 --> 00:02:18,555 We got to get to Katie, 85 00:02:18,597 --> 00:02:21,100 but can't get past the 86 00:02:18,597 --> 00:02:21,100 fire-breathing dragon. 87 00:02:21,141 --> 00:02:22,726 Fire-breathing dragon? 88 00:02:22,768 --> 00:02:23,936 No way! 89 00:02:23,978 --> 00:02:25,646 [dragon snarling] 90 00:02:23,978 --> 00:02:25,646 -Huh? 91 00:02:28,774 --> 00:02:31,234 -Look out! 92 00:02:28,774 --> 00:02:31,234 -Whoa! 93 00:02:33,153 --> 00:02:34,780 Okay, this is serious. 94 00:02:34,822 --> 00:02:36,824 Seriously delicious! 95 00:02:36,865 --> 00:02:38,199 [sniffing] 96 00:02:38,241 --> 00:02:41,078 Nothing like perfectly 97 00:02:38,241 --> 00:02:41,078 barbecued liver sausages! 98 00:02:41,120 --> 00:02:44,247 Rubble, how can you think of 99 00:02:41,120 --> 00:02:44,247 your tummy at a time like this? 100 00:02:44,289 --> 00:02:48,043 'Cause I always 101 00:02:44,289 --> 00:02:48,043 think about my tummy? 102 00:02:48,085 --> 00:02:49,711 Ryder, what are 103 00:02:48,085 --> 00:02:49,711 we gonna do? 104 00:02:49,753 --> 00:02:51,880 We can't even get 105 00:02:49,753 --> 00:02:51,880 into the Lookout. 106 00:02:51,922 --> 00:02:54,508 [dragon snarling] 107 00:02:54,549 --> 00:02:57,761 Don't worry, Marshall, we can 108 00:02:54,549 --> 00:02:57,761 do this without the Lookout. 109 00:02:57,803 --> 00:03:00,764 No job is too big; 110 00:02:57,803 --> 00:03:00,764 no pup is too small! 111 00:03:00,806 --> 00:03:03,433 Robo-Dog, it's go time! 112 00:03:03,475 --> 00:03:06,603 [robo-Dog barking] 113 00:03:06,645 --> 00:03:11,650 ♪ 114 00:03:18,740 --> 00:03:22,201 PAW Patrol... 115 00:03:18,740 --> 00:03:22,201 to the air patroller! 116 00:03:22,243 --> 00:03:24,872 [pups] 117 00:03:22,243 --> 00:03:24,872 Ryder needs us! 118 00:03:26,289 --> 00:03:28,750 Oh, why is it so hot 119 00:03:26,289 --> 00:03:28,750 all of a sudden? 120 00:03:28,792 --> 00:03:30,085 [snarling] 121 00:03:30,127 --> 00:03:32,713 Yikes! Ahhh! 122 00:03:32,754 --> 00:03:35,966 Oh, I can't resist. 123 00:03:36,008 --> 00:03:38,886 [snarling] 124 00:03:38,927 --> 00:03:40,554 Ugh! 125 00:03:40,595 --> 00:03:42,848 [dragon snarling] 126 00:03:40,595 --> 00:03:42,848 Uh-oh. 127 00:03:47,853 --> 00:03:49,771 Marshall, let go! 128 00:03:49,813 --> 00:03:52,399 [crashing] 129 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 [burping] 130 00:03:55,694 --> 00:03:58,030 Ha! Finally, someone else 131 00:03:55,694 --> 00:03:58,030 wipes out for a change. 132 00:03:58,072 --> 00:03:59,239 Huh? 133 00:03:59,280 --> 00:04:01,867 Whoa! 134 00:04:03,451 --> 00:04:07,372 [whiskers pulling, 135 00:04:03,451 --> 00:04:07,372 dragon groaning] 136 00:04:07,414 --> 00:04:10,209 [plane engine whirring] 137 00:04:11,835 --> 00:04:16,506 [growling] 138 00:04:16,548 --> 00:04:19,300 PAW Patrol, ready for action, 139 00:04:16,548 --> 00:04:19,300 Ryder, sir! 140 00:04:19,342 --> 00:04:21,302 Thanks for helping out, pups. 141 00:04:21,344 --> 00:04:23,680 Katie is under a sleeping spell, 142 00:04:23,722 --> 00:04:26,600 and the only way to wake her 143 00:04:23,722 --> 00:04:26,600 is with true love's kiss. 144 00:04:26,641 --> 00:04:28,685 Who is her true love, Ryder? 145 00:04:28,727 --> 00:04:30,020 Cali, of course! 146 00:04:30,062 --> 00:04:31,646 [Cali meowing] 147 00:04:31,688 --> 00:04:32,981 [giggling] 148 00:04:33,023 --> 00:04:34,357 Cali! 149 00:04:34,399 --> 00:04:36,235 But before we can bring Cali in, 150 00:04:36,276 --> 00:04:38,319 we have to get past that dragon. 151 00:04:38,361 --> 00:04:41,949 Marshall, I need you to use 152 00:04:38,361 --> 00:04:41,949 your water cannons 153 00:04:41,990 --> 00:04:43,324 to douse the fire balls. 154 00:04:43,366 --> 00:04:45,202 I'm fired up! 155 00:04:45,244 --> 00:04:47,162 Doesn't water make 156 00:04:45,244 --> 00:04:47,162 dragons super-mad? 157 00:04:47,204 --> 00:04:48,789 You can do it. 158 00:04:48,830 --> 00:04:50,999 I'll also need Rocky. 159 00:04:51,041 --> 00:04:53,210 You can use your claw 160 00:04:51,041 --> 00:04:53,210 to pick up Cali 161 00:04:53,252 --> 00:04:54,836 and bring her 162 00:04:53,252 --> 00:04:54,836 to the tower, 163 00:04:54,878 --> 00:04:57,881 so she can wake Katie 164 00:04:54,878 --> 00:04:57,881 with true kitty love. 165 00:04:57,923 --> 00:05:00,259 Green means go! 166 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 Aw, there's nothing like 167 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 a whiskery kiss 168 00:05:02,427 --> 00:05:05,055 from your own kitty-witty! 169 00:05:05,097 --> 00:05:06,932 [laughing] 170 00:05:06,974 --> 00:05:09,101 PAW Patrol is on a roll! 171 00:05:09,143 --> 00:05:10,936 [barking] 172 00:05:10,978 --> 00:05:13,605 ♪ 173 00:05:13,647 --> 00:05:16,441 ♪ PAW Patrol 174 00:05:13,647 --> 00:05:16,441 Go go go go ♪ 175 00:05:16,483 --> 00:05:18,443 ♪ Marshall! ♪ 176 00:05:18,485 --> 00:05:22,489 ♪ Go go go go 177 00:05:18,485 --> 00:05:22,489 go go go go ♪ 178 00:05:24,241 --> 00:05:26,493 [Marshall howling] 179 00:05:26,534 --> 00:05:28,287 [barking] 180 00:05:28,328 --> 00:05:30,289 ♪ Go go go go go ♪ 181 00:05:30,330 --> 00:05:31,706 Ruff! 182 00:05:31,748 --> 00:05:33,917 ♪ Go go go go go go go ♪ 183 00:05:33,959 --> 00:05:35,752 ♪ Rocky! ♪ 184 00:05:35,794 --> 00:05:37,796 ♪ Go go go go go go ♪ 185 00:05:37,838 --> 00:05:40,423 ♪ 186 00:05:40,465 --> 00:05:42,425 ♪ PAW Patrol, 187 00:05:40,465 --> 00:05:42,425 PAW Patrol ♪ 188 00:05:42,467 --> 00:05:43,969 [Rocky howling] 189 00:05:47,181 --> 00:05:49,141 [ball bouncing] 190 00:05:49,183 --> 00:05:51,559 [dragon purring] 191 00:05:51,601 --> 00:05:54,188 Good, he's busy playing. 192 00:05:56,106 --> 00:05:58,733 [snarling softly] 193 00:06:00,235 --> 00:06:01,360 Uh-oh. 194 00:06:01,402 --> 00:06:02,696 [growling] 195 00:06:02,737 --> 00:06:05,490 [barking] 196 00:06:02,737 --> 00:06:05,490 Water cannons! 197 00:06:07,201 --> 00:06:08,367 Arf! 198 00:06:08,409 --> 00:06:10,037 [splashing] 199 00:06:10,078 --> 00:06:11,246 [dragon howling] 200 00:06:11,288 --> 00:06:12,664 Bull's eye! 201 00:06:24,176 --> 00:06:25,510 Ruff! 202 00:06:24,176 --> 00:06:25,510 Claw arm! 203 00:06:25,552 --> 00:06:29,556 [whirring] 204 00:06:32,809 --> 00:06:36,479 I just need to make 205 00:06:32,809 --> 00:06:36,479 a perfect knot. 206 00:06:36,521 --> 00:06:38,232 Got ya! 207 00:06:38,273 --> 00:06:39,398 [meowing] 208 00:06:39,440 --> 00:06:40,734 It's okay, Cali. 209 00:06:40,775 --> 00:06:43,862 Enjoy the ride, 210 00:06:40,775 --> 00:06:43,862 I'm taking you to Katie. 211 00:06:43,904 --> 00:06:46,489 [purring] 212 00:06:51,870 --> 00:06:53,080 [snarling] 213 00:06:53,121 --> 00:06:54,831 [splashing] 214 00:06:54,873 --> 00:06:56,499 Is that all you got, dragon? 215 00:06:56,541 --> 00:06:58,417 [growling] 216 00:06:58,459 --> 00:07:00,003 [hiccupping, growling] 217 00:07:00,045 --> 00:07:01,171 Ahhh! 218 00:07:01,213 --> 00:07:02,797 I shouldn't have asked! 219 00:07:02,839 --> 00:07:04,299 [barking] 220 00:07:02,839 --> 00:07:04,299 Jet-pack! 221 00:07:04,341 --> 00:07:09,221 ♪ 222 00:07:09,263 --> 00:07:11,806 Whoa! 223 00:07:11,848 --> 00:07:14,059 Ryder, help! 224 00:07:14,101 --> 00:07:15,727 Whoa!!! 225 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 720-degree turn, 226 00:07:15,769 --> 00:07:18,772 nice! 227 00:07:18,813 --> 00:07:21,233 Marshall, I'm sending 228 00:07:18,813 --> 00:07:21,233 reinforcements. 229 00:07:21,275 --> 00:07:25,279 Chase, Skye, I need you both 230 00:07:21,275 --> 00:07:25,279 to distract that dragon. 231 00:07:25,320 --> 00:07:28,489 Chase is on that dragon's case! 232 00:07:28,531 --> 00:07:29,991 Yippee! 233 00:07:30,033 --> 00:07:33,036 This puppy's gotta fly! 234 00:07:33,078 --> 00:07:35,789 Whoa! Ah! 235 00:07:35,830 --> 00:07:37,624 Don't worry, Marshall. 236 00:07:37,665 --> 00:07:40,085 Your wingman's arrived! 237 00:07:40,127 --> 00:07:41,336 [dragon growling] 238 00:07:41,378 --> 00:07:42,837 Yes! 239 00:07:41,378 --> 00:07:42,837 [gasping] 240 00:07:42,879 --> 00:07:46,174 Ruff! Tennis ball cannon! 241 00:07:46,216 --> 00:07:48,343 Arf! Water cannon! 242 00:07:48,385 --> 00:07:50,053 [snarling] 243 00:07:50,095 --> 00:07:51,263 Oh! 244 00:07:51,305 --> 00:07:53,014 Uh-oh! 245 00:07:53,056 --> 00:07:56,101 [dragon chortling] 246 00:07:56,143 --> 00:07:59,604 Yoo-hoo! 247 00:07:59,646 --> 00:08:02,523 Tag, you're it, dragon! 248 00:07:59,646 --> 00:08:02,523 Heh heh! 249 00:08:02,565 --> 00:08:06,194 [roaring] 250 00:08:06,236 --> 00:08:08,863 Ruff! Super-sonic jets! 251 00:08:11,325 --> 00:08:13,910 [growling] 252 00:08:15,912 --> 00:08:17,372 Ha, you missed! 253 00:08:17,414 --> 00:08:20,000 [thudding] 254 00:08:22,043 --> 00:08:23,462 Yee-haw! 255 00:08:23,503 --> 00:08:26,047 [dragon growling] 256 00:08:26,089 --> 00:08:28,091 [Skye gasps] 257 00:08:29,259 --> 00:08:30,927 Yoo-hoo! Here I am! 258 00:08:29,259 --> 00:08:30,927 [tickling] 259 00:08:30,969 --> 00:08:33,972 [dragon chortling] 260 00:08:36,183 --> 00:08:37,642 Now's my chance. 261 00:08:37,684 --> 00:08:40,187 Ryder, I'm here at 262 00:08:37,684 --> 00:08:40,187 the Lookout with Cali. 263 00:08:40,228 --> 00:08:42,939 We're going up to Katie now. 264 00:08:42,981 --> 00:08:44,483 Great, Rocky! 265 00:08:44,524 --> 00:08:47,319 Pups, keep that dragon busy 266 00:08:44,524 --> 00:08:47,319 just a little longer. 267 00:08:47,361 --> 00:08:50,155 [both] 268 00:08:47,361 --> 00:08:50,155 You got it! 269 00:08:50,197 --> 00:08:53,992 [dragon growling] 270 00:08:57,412 --> 00:08:58,746 [Cali purrs] 271 00:08:58,788 --> 00:09:00,790 There you go, Cali. 272 00:08:58,788 --> 00:09:00,790 Go wake up Katie. 273 00:09:01,833 --> 00:09:03,210 Meow? 274 00:09:03,251 --> 00:09:04,961 [purring] 275 00:09:05,003 --> 00:09:06,629 [gasping] 276 00:09:05,003 --> 00:09:06,629 Cali? 277 00:09:06,671 --> 00:09:07,922 My sweet kitty! 278 00:09:07,964 --> 00:09:10,550 Ryder, Cali broke the spell! 279 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 Katie's awake! 280 00:09:11,843 --> 00:09:13,094 Great job, pups! 281 00:09:13,136 --> 00:09:14,388 I was under a spell? 282 00:09:14,429 --> 00:09:16,890 [Ryder] But that's not 283 00:09:14,429 --> 00:09:16,890 the weirdest thing. 284 00:09:16,931 --> 00:09:18,892 We had to sneak 285 00:09:16,931 --> 00:09:18,892 Cali in because of-- 286 00:09:18,933 --> 00:09:22,979 A giant red-eyed dragon 287 00:09:18,933 --> 00:09:22,979 with huge wings... 288 00:09:23,021 --> 00:09:24,981 who just coughed up 289 00:09:23,021 --> 00:09:24,981 a ball of smoke? 290 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 That's the one. 291 00:09:26,525 --> 00:09:28,485 [dragon whimpering] 292 00:09:28,527 --> 00:09:29,861 That's not good. 293 00:09:29,903 --> 00:09:32,489 Don't worry, Katie. 294 00:09:29,903 --> 00:09:32,489 We'll get you out of there soon. 295 00:09:32,531 --> 00:09:34,824 No, I mean the way 296 00:09:32,531 --> 00:09:34,824 the dragon's whining. 297 00:09:34,866 --> 00:09:36,284 [whining] 298 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 His whiskers are tangled! 299 00:09:37,827 --> 00:09:39,787 No wonder 300 00:09:37,827 --> 00:09:39,787 he's so cranky! 301 00:09:39,829 --> 00:09:41,748 If I can get on 302 00:09:39,829 --> 00:09:41,748 the dragon's back, 303 00:09:41,789 --> 00:09:43,250 I can untangle 304 00:09:41,789 --> 00:09:43,250 his whiskers. 305 00:09:43,291 --> 00:09:45,752 Okay, I'll come down to help. 306 00:09:45,793 --> 00:09:47,212 [robo-Dog barking] 307 00:09:47,254 --> 00:09:49,339 ♪ 308 00:09:49,381 --> 00:09:52,008 Jets! 309 00:09:57,472 --> 00:09:58,806 [growling] 310 00:09:58,848 --> 00:10:00,141 Hi, boy, it's okay. 311 00:10:00,183 --> 00:10:01,560 I'm not gonna hurt ya. 312 00:10:01,601 --> 00:10:03,644 Shh, shh, it's okay. 313 00:10:03,686 --> 00:10:05,021 Good boy. 314 00:10:05,063 --> 00:10:06,814 Take me for a ride? 315 00:10:06,856 --> 00:10:09,443 [snorting agreement] 316 00:10:11,903 --> 00:10:13,863 Whoa! Ah! 317 00:10:13,905 --> 00:10:15,740 Whoa! 318 00:10:15,782 --> 00:10:17,284 Whoo! 319 00:10:17,325 --> 00:10:18,285 Whoo-hoo! 320 00:10:18,326 --> 00:10:21,162 Now let me see 321 00:10:18,326 --> 00:10:21,162 those whiskers. 322 00:10:24,832 --> 00:10:26,960 There! 323 00:10:27,001 --> 00:10:28,462 I've got this side. 324 00:10:28,503 --> 00:10:29,921 Easy, big guy. 325 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 Ta-da! 326 00:10:31,756 --> 00:10:32,924 [dragon howling happily] 327 00:10:32,966 --> 00:10:35,093 [Katie] 328 00:10:32,966 --> 00:10:35,093 Whoo-hoo! Yay! 329 00:10:36,803 --> 00:10:38,805 We did it! 330 00:10:38,846 --> 00:10:40,515 [pups cheering] 331 00:10:40,557 --> 00:10:43,143 [giggling] 332 00:10:43,184 --> 00:10:45,979 Thanks, dragon, and whenever 333 00:10:43,184 --> 00:10:45,979 you're in trouble, 334 00:10:46,020 --> 00:10:48,022 just roar for help! 335 00:10:48,064 --> 00:10:50,024 But without the fire, please. 336 00:10:50,066 --> 00:10:51,610 [giggling] 337 00:10:51,651 --> 00:10:53,111 [dragon licking pups] 338 00:10:53,153 --> 00:10:54,904 I think he's kind of cute, 339 00:10:54,946 --> 00:10:57,616 like a big, sweet Dalmatian! 340 00:10:57,657 --> 00:11:00,285 Aw, he's just a big softie. 341 00:11:00,327 --> 00:11:01,578 [slurping] 342 00:11:01,620 --> 00:11:03,746 Heh, with barbecue breath! 343 00:11:03,788 --> 00:11:06,333 [giggling] 344 00:11:06,374 --> 00:11:08,001 Marshall, wake up! 345 00:11:08,042 --> 00:11:09,419 You're gonna miss the play! 346 00:11:09,461 --> 00:11:11,004 Huh? I overslept. 347 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 Hurry, we're gonna miss 348 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 the play! 349 00:11:12,755 --> 00:11:14,757 [Rubble laughing] 350 00:11:14,799 --> 00:11:18,595 And now that you're all better, 351 00:11:14,799 --> 00:11:18,595 dragon, you can fly back home. 352 00:11:18,637 --> 00:11:20,138 [Chase growling] 353 00:11:20,180 --> 00:11:22,974 [audience laughing] 354 00:11:23,016 --> 00:11:26,685 Okay, this is embarrassing. 355 00:11:26,727 --> 00:11:28,563 Alakazam, alakazo! 356 00:11:28,605 --> 00:11:32,609 These two dragon halves 357 00:11:28,605 --> 00:11:32,609 shall become one! 358 00:11:32,651 --> 00:11:34,444 [audience cheering] 359 00:11:34,486 --> 00:11:35,612 Ta-da! 360 00:11:35,654 --> 00:11:36,988 Yay! 361 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 And this is the... end. 362 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 [giggle] 363 00:11:46,581 --> 00:11:48,875 Oink, oink! 364 00:11:48,916 --> 00:11:51,503 A few more bales ought to do it! 365 00:11:51,545 --> 00:11:53,171 Thanks, Rubble. 366 00:11:53,213 --> 00:11:55,340 The little piglets are going 367 00:11:53,213 --> 00:11:55,340 to be so happy 368 00:11:55,382 --> 00:11:56,715 with the new house. 369 00:11:56,757 --> 00:11:59,553 And the big pigs will like 370 00:11:56,757 --> 00:11:59,553 their new gate. 371 00:11:59,594 --> 00:12:01,471 [barking] 372 00:11:59,594 --> 00:12:01,471 Screwdriver! 373 00:12:01,513 --> 00:12:05,724 [screwdriver whirring] 374 00:12:05,766 --> 00:12:07,477 Soo-ee! 375 00:12:07,519 --> 00:12:09,062 Pig, pig, pig, 376 00:12:09,103 --> 00:12:11,730 please stay inside the ring 377 00:12:09,103 --> 00:12:11,730 of cones for your safety! 378 00:12:11,772 --> 00:12:13,233 [oinking] 379 00:12:13,274 --> 00:12:15,318 Gate fixed! 380 00:12:15,360 --> 00:12:16,944 Straw house, done! 381 00:12:16,986 --> 00:12:18,988 Pigs, move! 382 00:12:19,030 --> 00:12:21,824 [pigs oinking] 383 00:12:24,911 --> 00:12:27,497 [oinking] 384 00:12:27,539 --> 00:12:29,583 Aw, they really love it. 385 00:12:29,624 --> 00:12:32,502 The pig pen was pretty crowded 386 00:12:29,624 --> 00:12:32,502 with Emma and Corny. 387 00:12:32,544 --> 00:12:35,463 Now, the little piglets have 388 00:12:32,544 --> 00:12:35,463 their own place to play. 389 00:12:35,505 --> 00:12:38,132 [oinking, snorting] 390 00:12:39,133 --> 00:12:40,801 I know what you mean 391 00:12:39,133 --> 00:12:40,801 by crowded. 392 00:12:40,843 --> 00:12:43,263 They're so big, 393 00:12:40,843 --> 00:12:43,263 they got stuck! 394 00:12:43,304 --> 00:12:44,972 Let me give you a paw. 395 00:12:45,014 --> 00:12:46,391 [grunting, groaning] 396 00:12:46,433 --> 00:12:49,603 Whoa, you're really wedged 397 00:12:46,433 --> 00:12:49,603 in tight. 398 00:12:49,644 --> 00:12:51,062 I'll help you. 399 00:12:51,104 --> 00:12:52,272 Push! 400 00:12:52,313 --> 00:12:53,648 [grunting] 401 00:12:53,690 --> 00:12:55,816 Whoa! 402 00:12:55,858 --> 00:12:58,278 Oh, no! Oof! 403 00:12:58,319 --> 00:13:00,280 [groaning] 404 00:13:00,321 --> 00:13:01,531 Aww! 405 00:13:01,573 --> 00:13:02,699 [laughing] 406 00:13:02,741 --> 00:13:04,825 Looks like someone needs a bath. 407 00:13:04,867 --> 00:13:06,869 You'll have to catch me first! 408 00:13:06,911 --> 00:13:08,413 [laughing] 409 00:13:08,455 --> 00:13:09,623 [Chase barking] 410 00:13:09,664 --> 00:13:10,831 [Chase] 411 00:13:09,664 --> 00:13:10,831 I'm gonna get you! 412 00:13:10,873 --> 00:13:13,627 [giggling] 413 00:13:13,668 --> 00:13:16,170 [piglets oinking] 414 00:13:28,349 --> 00:13:31,227 [Ryder] So, which story should 415 00:13:28,349 --> 00:13:31,227 I read to you tonight? 416 00:13:31,269 --> 00:13:33,062 The Three Little Pigs! 417 00:13:33,104 --> 00:13:34,272 I like it! 418 00:13:34,314 --> 00:13:36,190 There's so much construction! 419 00:13:36,232 --> 00:13:38,401 Too bad there isn't more flying. 420 00:13:38,443 --> 00:13:40,320 [laughing] 421 00:13:40,361 --> 00:13:43,864 "Once upon a time, there were 422 00:13:40,361 --> 00:13:43,864 three little pigs." 423 00:13:43,906 --> 00:13:45,908 [yawning] 424 00:13:45,950 --> 00:13:47,201 [snoring] 425 00:13:47,243 --> 00:13:49,412 "The wolf huffed 426 00:13:47,243 --> 00:13:49,412 and he puffed, 427 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 "but he couldn't blow 428 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 the brick house down. 429 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 "So he gave up and left, 430 00:13:53,416 --> 00:13:57,295 and the three little pigs 431 00:13:53,416 --> 00:13:57,295 lived happily ever after." 432 00:13:57,337 --> 00:13:59,005 All right, it's bedtime. 433 00:13:59,046 --> 00:14:01,048 Off you go. 434 00:13:59,046 --> 00:14:01,048 Good night, pups. 435 00:14:01,090 --> 00:14:03,176 Thanks for the story, 436 00:14:01,090 --> 00:14:03,176 Ryder! 437 00:14:03,217 --> 00:14:05,762 Good night! 438 00:14:10,057 --> 00:14:12,059 [piglet oinking] 439 00:14:12,101 --> 00:14:13,353 [gasping] 440 00:14:13,394 --> 00:14:14,813 What are you doing here? 441 00:14:14,853 --> 00:14:16,022 [oinking] 442 00:14:16,063 --> 00:14:17,231 I better call Ryder. 443 00:14:17,273 --> 00:14:19,484 [phone ringing] 444 00:14:19,526 --> 00:14:21,695 [yawn] 445 00:14:19,526 --> 00:14:21,695 What's up, Rocky? 446 00:14:21,736 --> 00:14:24,364 [Rocky] The three little pigs-- 447 00:14:21,736 --> 00:14:24,364 they're in my pup-house! 448 00:14:24,405 --> 00:14:25,948 Are you sure 449 00:14:24,405 --> 00:14:25,948 you're not dreaming? 450 00:14:25,990 --> 00:14:27,742 [piglets oinking] 451 00:14:27,784 --> 00:14:29,869 Okay, that's no dream. 452 00:14:29,910 --> 00:14:31,454 Hang on, Rocky! 453 00:14:31,496 --> 00:14:32,997 Good morning, Farmer Yumi. 454 00:14:33,039 --> 00:14:34,582 [Yumi] 455 00:14:33,039 --> 00:14:34,582 Not good, Ryder. 456 00:14:34,624 --> 00:14:37,418 Something wrecked the piglets' 457 00:14:34,624 --> 00:14:37,418 straw house last night, 458 00:14:37,460 --> 00:14:39,253 and now my little pigs 459 00:14:37,460 --> 00:14:39,253 are missing! 460 00:14:39,295 --> 00:14:40,672 What a mess! 461 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 And I heard some 462 00:14:40,714 --> 00:14:42,674 eerie howls, too. 463 00:14:42,716 --> 00:14:44,384 I hope it wasn't a wolf! 464 00:14:44,425 --> 00:14:46,553 Me too, but your 465 00:14:44,425 --> 00:14:46,553 piglets are fine. 466 00:14:46,594 --> 00:14:48,095 They're safe here 467 00:14:46,594 --> 00:14:48,095 at the Lookout. 468 00:14:48,137 --> 00:14:49,806 Oh, thank goodness! 469 00:14:49,848 --> 00:14:52,225 And the PAW Patrol will 470 00:14:49,848 --> 00:14:52,225 fix your straw house, 471 00:14:52,266 --> 00:14:53,768 and look for wolves. 472 00:14:53,810 --> 00:14:57,980 No job is too big; 473 00:14:53,810 --> 00:14:57,980 no pup-- or pig-- is too small! 474 00:14:58,022 --> 00:14:59,190 [beeping] 475 00:14:59,232 --> 00:15:01,942 PAW Patrol, to the lookout! 476 00:15:01,984 --> 00:15:05,488 [pups] 477 00:15:01,984 --> 00:15:05,488 Ryder needs us! 478 00:15:05,530 --> 00:15:07,448 [barking] 479 00:15:10,243 --> 00:15:13,037 [gasping] 480 00:15:10,243 --> 00:15:13,037 Look out! 481 00:15:14,748 --> 00:15:15,874 I'm good. 482 00:15:15,915 --> 00:15:17,333 [Marshall grunting] 483 00:15:17,375 --> 00:15:20,712 Wow, a perfect pile of piglets. 484 00:15:20,754 --> 00:15:22,296 [giggle] 485 00:15:24,883 --> 00:15:26,467 Whoa! 486 00:15:26,509 --> 00:15:29,846 Heh, those piglets make you 487 00:15:26,509 --> 00:15:29,846 look much taller. 488 00:15:29,888 --> 00:15:31,765 [laughing] 489 00:15:31,806 --> 00:15:36,728 ♪ 490 00:15:41,649 --> 00:15:43,484 [elevator dinging] 491 00:15:43,526 --> 00:15:46,738 ♪ 492 00:15:46,780 --> 00:15:49,990 PAW Patrol, ready for action, 493 00:15:46,780 --> 00:15:49,990 Ryder, sir! 494 00:15:50,032 --> 00:15:51,200 [beeping] 495 00:15:51,242 --> 00:15:53,703 You mean, PAW and Piglet Patrol! 496 00:15:53,745 --> 00:15:55,037 [giggling] 497 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 -Good one, Ryder. 498 00:15:55,079 --> 00:15:56,330 -Oink, oink! 499 00:15:56,372 --> 00:15:58,291 Sorry to wake you 500 00:15:56,372 --> 00:15:58,291 up early, pups, 501 00:15:58,332 --> 00:16:00,126 but Farmer Yumi 502 00:15:58,332 --> 00:16:00,126 needs our help. 503 00:16:00,167 --> 00:16:02,295 Something broke the pigs' 504 00:16:00,167 --> 00:16:02,295 straw house last night. 505 00:16:02,336 --> 00:16:03,797 [Yumi] 506 00:16:02,336 --> 00:16:03,797 Oh no! 507 00:16:03,838 --> 00:16:06,549 Farmer Yumi is afraid a wolf 508 00:16:03,838 --> 00:16:06,549 may have blown it down. 509 00:16:06,591 --> 00:16:08,050 [wolf blowing] 510 00:16:08,092 --> 00:16:09,469 The wolf?! 511 00:16:09,510 --> 00:16:11,888 Don't worry, pups. 512 00:16:09,510 --> 00:16:11,888 We'll get to the bottom of this. 513 00:16:11,930 --> 00:16:15,349 Rocky, I need you to find 514 00:16:11,930 --> 00:16:15,349 a pile of twigs, 515 00:16:15,391 --> 00:16:18,478 and use your claw and tools 516 00:16:15,391 --> 00:16:18,478 to build a stronger house. 517 00:16:18,519 --> 00:16:20,647 Green means go! 518 00:16:20,688 --> 00:16:23,149 Chase, you can 519 00:16:20,688 --> 00:16:23,149 use your spy gear 520 00:16:23,190 --> 00:16:25,318 to check the farm for 521 00:16:23,190 --> 00:16:25,318 signs of the wolf. 522 00:16:25,359 --> 00:16:27,194 Spy Chase is on the case! 523 00:16:27,236 --> 00:16:28,571 [oinking] 524 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 All right, PAW Patrol 525 00:16:28,613 --> 00:16:31,825 is on a roll! 526 00:16:31,866 --> 00:16:33,367 [pups barking] 527 00:16:33,409 --> 00:16:35,870 ♪ 528 00:16:35,912 --> 00:16:37,538 ♪ PAW Patrol ♪ 529 00:16:37,580 --> 00:16:40,792 [barking] 530 00:16:40,834 --> 00:16:42,794 ♪ PAW Patrol ♪ 531 00:16:42,836 --> 00:16:44,086 [barking] 532 00:16:44,128 --> 00:16:46,046 ♪ Go go go go ♪ 533 00:16:46,088 --> 00:16:50,092 ♪ 534 00:16:52,094 --> 00:16:53,721 ♪ Rocky! ♪ 535 00:16:53,763 --> 00:16:54,889 Ruff! 536 00:16:54,931 --> 00:16:57,851 ♪ Go go go go go go ♪ 537 00:16:57,892 --> 00:16:59,853 ♪ Go go go go go ♪ 538 00:16:59,894 --> 00:17:01,813 ♪ PAW Patrol ♪ 539 00:17:02,814 --> 00:17:05,024 ♪ Go go go go go go go ♪ 540 00:17:05,065 --> 00:17:06,442 ♪ Chase! ♪ 541 00:17:06,484 --> 00:17:10,488 ♪ Go go go go go go go go go ♪ 542 00:17:12,114 --> 00:17:14,742 ♪ PAW Patrol, 543 00:17:12,114 --> 00:17:14,742 PAW Patrol ♪ 544 00:17:14,784 --> 00:17:17,787 [piglets oinking] 545 00:17:17,829 --> 00:17:20,080 ♪ 546 00:17:20,122 --> 00:17:22,709 [tires screeching] 547 00:17:26,671 --> 00:17:31,091 [siren blaring] 548 00:17:31,133 --> 00:17:36,055 ♪ 549 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 [engines revving, 550 00:17:36,096 --> 00:17:38,474 siren blaring] 551 00:17:44,605 --> 00:17:46,649 Hey there, 552 00:17:44,605 --> 00:17:46,649 PAW Patrol! 553 00:17:46,691 --> 00:17:48,735 And welcome home, 554 00:17:46,691 --> 00:17:48,735 you three! 555 00:17:48,776 --> 00:17:50,528 Sorry about your house. 556 00:17:50,570 --> 00:17:51,946 [piglets oinking] 557 00:17:51,988 --> 00:17:53,364 Don't worry, 558 00:17:51,988 --> 00:17:53,364 little guys. 559 00:17:53,406 --> 00:17:55,241 I'm going to 560 00:17:53,406 --> 00:17:55,241 rebuild your house, 561 00:17:55,282 --> 00:17:58,036 and make it even 562 00:17:55,282 --> 00:17:58,036 stronger this time. 563 00:17:58,077 --> 00:18:00,371 It was pretty windy 564 00:17:58,077 --> 00:18:00,371 last night. 565 00:18:00,413 --> 00:18:01,998 Maybe the wind 566 00:18:00,413 --> 00:18:01,998 knocked it down. 567 00:18:02,040 --> 00:18:05,585 The wind wasn't that strong, 568 00:18:02,040 --> 00:18:05,585 and I'm sure I heard a howl. 569 00:18:05,626 --> 00:18:08,421 It must be a wolf. 570 00:18:08,462 --> 00:18:10,965 These bales of hay 571 00:18:08,462 --> 00:18:10,965 look like they were chewed. 572 00:18:11,007 --> 00:18:12,425 Wolves don't eat straw. 573 00:18:12,466 --> 00:18:15,177 And those tracks don't 574 00:18:12,466 --> 00:18:15,177 look like wolf tracks. 575 00:18:15,219 --> 00:18:17,805 [sniffing] 576 00:18:20,934 --> 00:18:22,060 Whoa! 577 00:18:22,101 --> 00:18:23,644 Hi, Bettina. 578 00:18:23,686 --> 00:18:26,522 Chase, bark out your goggles to 579 00:18:23,686 --> 00:18:26,522 get a picture of these tracks. 580 00:18:26,564 --> 00:18:27,732 [barking] 581 00:18:27,774 --> 00:18:29,358 Spy goggles! 582 00:18:32,194 --> 00:18:34,072 That's the track. 583 00:18:36,908 --> 00:18:38,200 And that's the hoof! 584 00:18:38,242 --> 00:18:39,994 It's a perfect match. 585 00:18:40,036 --> 00:18:41,537 [Bettina belching] 586 00:18:41,579 --> 00:18:44,498 And that sounds like somebody 587 00:18:41,579 --> 00:18:44,498 who just ate a house. 588 00:18:44,540 --> 00:18:46,084 [laughing] 589 00:18:46,125 --> 00:18:49,921 You're right, but I still heard 590 00:18:46,125 --> 00:18:49,921 something strange last night. 591 00:18:49,963 --> 00:18:51,422 [clattering] 592 00:18:51,464 --> 00:18:53,049 We found lots of twigs, 593 00:18:51,464 --> 00:18:53,049 Ryder. 594 00:18:53,091 --> 00:18:54,258 Oink! 595 00:18:54,300 --> 00:18:55,718 Nice work, everybody. 596 00:18:55,760 --> 00:18:59,973 Let's make the pigs 597 00:18:55,760 --> 00:18:59,973 a twig house. 598 00:19:00,014 --> 00:19:01,641 There, that should do it. 599 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 [oinking] 600 00:19:05,937 --> 00:19:07,396 [oinking happily] 601 00:19:07,438 --> 00:19:09,816 [Rocky giggling] 602 00:19:07,438 --> 00:19:09,816 You're welcome, piggies! 603 00:19:09,857 --> 00:19:13,694 [howling] 604 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 [ear scratching] 605 00:19:19,826 --> 00:19:22,202 Heh, that tickles! 606 00:19:22,244 --> 00:19:26,540 Uh, Ryder, 607 00:19:22,244 --> 00:19:26,540 my houseguests are back! 608 00:19:26,582 --> 00:19:27,917 Okay, Rocky. 609 00:19:27,959 --> 00:19:30,544 I'm on my way. 610 00:19:32,046 --> 00:19:34,298 Boy, am I glad 611 00:19:32,046 --> 00:19:34,298 to see you. 612 00:19:34,340 --> 00:19:36,634 Look what happened 613 00:19:34,340 --> 00:19:36,634 to the twig house. 614 00:19:36,676 --> 00:19:37,760 [gasping] 615 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 It was pretty windy again 616 00:19:37,802 --> 00:19:39,679 last night. 617 00:19:39,720 --> 00:19:41,263 Not that windy. 618 00:19:41,305 --> 00:19:44,558 And I heard howling again 619 00:19:41,305 --> 00:19:44,558 last night, too. 620 00:19:44,600 --> 00:19:47,812 Don't worry, Farmer Yumi. 621 00:19:44,600 --> 00:19:47,812 We'll get to the bottom of it. 622 00:19:48,813 --> 00:19:50,272 Hi, Ryder! 623 00:19:48,813 --> 00:19:50,272 What's up? 624 00:19:50,314 --> 00:19:51,941 Rubble, we need 625 00:19:50,314 --> 00:19:51,941 you and your shovel 626 00:19:51,983 --> 00:19:53,818 to build a house 627 00:19:51,983 --> 00:19:53,818 out of bricks. 628 00:19:53,860 --> 00:19:56,403 Rubble on the double! 629 00:19:56,445 --> 00:20:00,741 It looks like this house 630 00:19:56,445 --> 00:20:00,741 was eaten too, Ryder. 631 00:20:00,783 --> 00:20:04,203 This time, the teeth marks 632 00:20:00,783 --> 00:20:04,203 are really big! 633 00:20:04,244 --> 00:20:07,707 Big teeth, like you'd find 634 00:20:04,244 --> 00:20:07,707 in a big bad wolf? 635 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 Wolves don't eat wood, 636 00:20:09,333 --> 00:20:11,085 and neither do cows, 637 00:20:11,127 --> 00:20:13,171 so it couldn't have been 638 00:20:11,127 --> 00:20:13,171 Bettina this time. 639 00:20:13,212 --> 00:20:15,631 So, who made those tracks? 640 00:20:15,673 --> 00:20:17,633 Those are big. 641 00:20:17,675 --> 00:20:18,843 [horn honking] 642 00:20:18,885 --> 00:20:21,179 [Rubble laughing] 643 00:20:21,220 --> 00:20:23,890 Did someone ask for bricks? 644 00:20:23,931 --> 00:20:25,099 Thanks. 645 00:20:25,141 --> 00:20:26,851 Rocky, can you help Rubble? 646 00:20:26,893 --> 00:20:29,187 Anything for my piggy pals! 647 00:20:29,228 --> 00:20:30,771 Arf! Claw! 648 00:20:30,813 --> 00:20:33,941 [whirring] 649 00:20:33,983 --> 00:20:37,195 Woof! Shovel! 650 00:20:37,236 --> 00:20:39,613 Let's build! 651 00:20:39,655 --> 00:20:41,281 [sniffing] 652 00:20:41,323 --> 00:20:43,951 Chase, use your drone 653 00:20:41,323 --> 00:20:43,951 to follow those tracks. 654 00:20:43,993 --> 00:20:46,204 Great idea! 655 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 Ruff! 656 00:20:46,245 --> 00:20:48,164 Drone! 657 00:20:48,206 --> 00:20:50,208 Ruff! 658 00:20:48,206 --> 00:20:50,208 Launch! 659 00:20:59,466 --> 00:21:01,552 The drone found something. 660 00:21:01,594 --> 00:21:04,805 Something with a big butt, 661 00:21:01,594 --> 00:21:04,805 and a tail? 662 00:21:04,847 --> 00:21:06,348 Let's go! 663 00:21:07,516 --> 00:21:08,893 [both gasping] 664 00:21:08,935 --> 00:21:10,561 It's Chompy! 665 00:21:10,603 --> 00:21:13,272 His tail must have made 666 00:21:10,603 --> 00:21:13,272 those big prints. 667 00:21:13,313 --> 00:21:16,316 He's making his dam bigger, 668 00:21:13,313 --> 00:21:16,316 and I see why. 669 00:21:16,358 --> 00:21:19,820 Aw, Chompy started 670 00:21:16,358 --> 00:21:19,820 a family! 671 00:21:19,862 --> 00:21:21,363 That explains the missing twigs. 672 00:21:21,405 --> 00:21:22,782 Looking good, Chompy! 673 00:21:22,823 --> 00:21:25,910 [tails smacking] 674 00:21:25,952 --> 00:21:27,411 [hammering] 675 00:21:27,453 --> 00:21:28,829 [Yumi] 676 00:21:27,453 --> 00:21:28,829 Thanks, pups. 677 00:21:28,871 --> 00:21:32,041 This brick house looks 678 00:21:28,871 --> 00:21:32,041 positively bite-proof. 679 00:21:32,083 --> 00:21:33,834 Great work, 680 00:21:32,083 --> 00:21:33,834 everybody! 681 00:21:33,876 --> 00:21:34,877 [wind gust] 682 00:21:34,919 --> 00:21:36,420 And just in time. 683 00:21:36,462 --> 00:21:39,423 It's starting to get windy-- 684 00:21:36,462 --> 00:21:39,423 ugh! ...again! 685 00:21:39,465 --> 00:21:40,925 [howl] 686 00:21:39,465 --> 00:21:40,925 -Whoa! 687 00:21:40,967 --> 00:21:42,468 [howl] 688 00:21:40,967 --> 00:21:42,468 -That's the wolf! 689 00:21:44,637 --> 00:21:48,599 Hmm, wolves don't usually 690 00:21:44,637 --> 00:21:48,599 stop mid-howl. 691 00:21:48,641 --> 00:21:51,936 Strange, like somebody 692 00:21:48,641 --> 00:21:51,936 cut it off. 693 00:21:51,978 --> 00:21:55,481 Or knocked it off. 694 00:21:55,522 --> 00:21:59,152 When the bucket sits here on an 695 00:21:55,522 --> 00:21:59,152 angle, and the wind blows... 696 00:21:59,193 --> 00:22:00,987 [howling sound] 697 00:22:01,028 --> 00:22:03,530 It makes a howling sound. 698 00:22:03,572 --> 00:22:05,199 Cool! 699 00:22:05,241 --> 00:22:07,868 Just like when 700 00:22:05,241 --> 00:22:07,868 we blow in bottles. 701 00:22:07,910 --> 00:22:09,120 [low whistling sound] 702 00:22:09,162 --> 00:22:10,871 Looks like we found your wolf. 703 00:22:10,913 --> 00:22:13,833 What a relief! 704 00:22:10,913 --> 00:22:13,833 Thanks for everything, Ryder. 705 00:22:13,874 --> 00:22:16,919 Whenever you have a problem, 706 00:22:13,874 --> 00:22:16,919 just oink for help! 707 00:22:16,961 --> 00:22:18,378 [Rocky] 708 00:22:16,961 --> 00:22:18,378 That reminds me, 709 00:22:18,420 --> 00:22:21,590 these little guys need 710 00:22:18,420 --> 00:22:21,590 to try their new home. 711 00:22:21,632 --> 00:22:23,550 Come on, piggies! 712 00:22:23,592 --> 00:22:25,970 [piglets oinking] 713 00:22:23,592 --> 00:22:25,970 -Come back here! 714 00:22:26,012 --> 00:22:28,681 ♪ You're all good pups, 715 00:22:26,012 --> 00:22:28,681 and you saved the day ♪ 716 00:22:29,682 --> 00:22:32,059 ♪ Now it's time to play 717 00:22:29,682 --> 00:22:32,059 around Adventure Bay ♪ 718 00:22:32,101 --> 00:22:33,811 Looks like we all need a bath. 719 00:22:33,853 --> 00:22:35,688 Yeah! 720 00:22:35,729 --> 00:22:37,439 [oinking] 721 00:22:37,481 --> 00:22:38,941 [laughing] 722 00:22:38,983 --> 00:22:40,318 You're such good pups. 723 00:22:40,358 --> 00:22:42,903 ♪ P-P-P-PAW Patrol ♪ 41284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.