All language subtitles for Paw Patrol S03 E09_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,087
♪ PAW Patrol,
2
00:00:02,043 --> 00:00:04,087
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,129 --> 00:00:06,256
♪ We'll be there
4
00:00:04,129 --> 00:00:06,256
on the double ♪
5
00:00:06,298 --> 00:00:08,383
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,425 --> 00:00:10,719
♪ Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,761 --> 00:00:12,721
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,763 --> 00:00:14,849
♪ Will come and save the day ♪
9
00:00:14,890 --> 00:00:17,893
♪ Marshall, Rubble, Chase,
10
00:00:14,890 --> 00:00:17,893
Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:17,935 --> 00:00:19,687
♪ Yeah, they're on the way ♪
12
00:00:19,728 --> 00:00:21,355
♪ PAW Patrol,
13
00:00:19,728 --> 00:00:21,355
PAW Patrol ♪
14
00:00:21,396 --> 00:00:23,565
♪ Whenever you're in trouble ♪
15
00:00:23,607 --> 00:00:25,567
♪ PAW Patrol,
16
00:00:23,607 --> 00:00:25,567
PAW Patrol ♪
17
00:00:25,609 --> 00:00:27,569
♪ We'll be there on the double ♪
18
00:00:27,611 --> 00:00:30,238
♪ No job's too big,
19
00:00:27,611 --> 00:00:30,238
no pup is too small ♪
20
00:00:30,280 --> 00:00:32,282
♪ PAW Patrol
21
00:00:30,280 --> 00:00:32,282
We're on a roll! ♪
22
00:00:32,324 --> 00:00:35,202
♪ So here we go
23
00:00:32,324 --> 00:00:35,202
PAW Patrol ♪
24
00:00:35,243 --> 00:00:37,538
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:35,243 --> 00:00:37,538
PAW Patrol ♪
26
00:00:37,579 --> 00:00:40,290
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
27
00:00:37,579 --> 00:00:40,290
PAW Patrol ♪
28
00:00:45,004 --> 00:00:47,673
♪
29
00:00:47,715 --> 00:00:50,091
[laugh]
30
00:00:50,133 --> 00:00:53,178
And now, Princess Katie!
31
00:00:53,220 --> 00:00:56,473
I'll cast a sleeping spell
32
00:00:53,220 --> 00:00:56,473
on you!
33
00:00:56,515 --> 00:00:57,516
No!
34
00:00:57,558 --> 00:00:59,768
Witch Pup, please don't!
35
00:00:59,810 --> 00:01:04,105
Alakazam, alakazitz!
36
00:01:04,147 --> 00:01:06,650
[yawning]
37
00:01:06,692 --> 00:01:09,653
You'll only wake to a true
38
00:01:06,692 --> 00:01:09,653
love's kiss!
39
00:01:09,695 --> 00:01:11,196
[cackling]
40
00:01:11,238 --> 00:01:12,740
Kiss?
41
00:01:12,781 --> 00:01:15,242
I thought I was only supposed
42
00:01:12,781 --> 00:01:15,242
to slay the dragon?
43
00:01:15,283 --> 00:01:16,744
[giggling]
44
00:01:16,785 --> 00:01:19,204
[Chase]
45
00:01:16,785 --> 00:01:19,204
Did someone say dragon?
46
00:01:19,246 --> 00:01:21,248
[growling]
47
00:01:21,289 --> 00:01:22,791
[Marshall snores]
48
00:01:21,289 --> 00:01:22,791
-Huh?
49
00:01:22,833 --> 00:01:25,502
-Marshall!
50
00:01:22,833 --> 00:01:25,502
-Huh?
51
00:01:25,544 --> 00:01:27,629
Oh, you can see me?
52
00:01:25,544 --> 00:01:27,629
Heh heh.
53
00:01:27,671 --> 00:01:31,258
I think it's time we take
54
00:01:27,671 --> 00:01:31,258
a break from rehearsing.
55
00:01:31,299 --> 00:01:33,928
One of our actors
56
00:01:31,299 --> 00:01:33,928
needs a little nap.
57
00:01:33,969 --> 00:01:35,804
Who, Chase?
58
00:01:35,846 --> 00:01:38,515
[snoring, pups giggling]
59
00:01:38,557 --> 00:01:41,100
Have a nice nap,
60
00:01:38,557 --> 00:01:41,100
Marshall.
61
00:01:41,142 --> 00:01:42,519
I'm totally awake.
62
00:01:42,561 --> 00:01:46,231
I don't need a--
63
00:01:42,561 --> 00:01:46,231
[snoring]
64
00:01:46,273 --> 00:01:48,233
Marshall, wake up!
65
00:01:48,275 --> 00:01:49,443
Huh?
66
00:01:49,484 --> 00:01:51,361
We gotta do something!
67
00:01:51,403 --> 00:01:53,655
A witch put a sleeping spell
68
00:01:51,403 --> 00:01:53,655
on Katie,
69
00:01:53,697 --> 00:01:56,199
and now she's stuck up
70
00:01:53,697 --> 00:01:56,199
in the Lookout.
71
00:01:56,241 --> 00:01:58,994
So? Just go up the elevator
72
00:01:56,241 --> 00:01:58,994
and wake her up.
73
00:01:59,036 --> 00:02:00,495
[Rubble]
74
00:01:59,036 --> 00:02:00,495
We can't!
75
00:02:00,537 --> 00:02:02,163
That dragon's there.
76
00:02:02,205 --> 00:02:03,624
Dragon?
77
00:02:03,665 --> 00:02:07,002
Nah, that's just Chase
78
00:02:03,665 --> 00:02:07,002
wearing our costume.
79
00:02:07,044 --> 00:02:10,213
[snarling]
80
00:02:10,255 --> 00:02:12,758
[both]
81
00:02:10,255 --> 00:02:12,758
Ahhhh!
82
00:02:12,800 --> 00:02:15,343
Ryder, help!
83
00:02:15,385 --> 00:02:16,887
What's wrong, pups?
84
00:02:16,929 --> 00:02:18,555
We got to get to Katie,
85
00:02:18,597 --> 00:02:21,100
but can't get past the
86
00:02:18,597 --> 00:02:21,100
fire-breathing dragon.
87
00:02:21,141 --> 00:02:22,726
Fire-breathing dragon?
88
00:02:22,768 --> 00:02:23,936
No way!
89
00:02:23,978 --> 00:02:25,646
[dragon snarling]
90
00:02:23,978 --> 00:02:25,646
-Huh?
91
00:02:28,774 --> 00:02:31,234
-Look out!
92
00:02:28,774 --> 00:02:31,234
-Whoa!
93
00:02:33,153 --> 00:02:34,780
Okay, this is serious.
94
00:02:34,822 --> 00:02:36,824
Seriously delicious!
95
00:02:36,865 --> 00:02:38,199
[sniffing]
96
00:02:38,241 --> 00:02:41,078
Nothing like perfectly
97
00:02:38,241 --> 00:02:41,078
barbecued liver sausages!
98
00:02:41,120 --> 00:02:44,247
Rubble, how can you think of
99
00:02:41,120 --> 00:02:44,247
your tummy at a time like this?
100
00:02:44,289 --> 00:02:48,043
'Cause I always
101
00:02:44,289 --> 00:02:48,043
think about my tummy?
102
00:02:48,085 --> 00:02:49,711
Ryder, what are
103
00:02:48,085 --> 00:02:49,711
we gonna do?
104
00:02:49,753 --> 00:02:51,880
We can't even get
105
00:02:49,753 --> 00:02:51,880
into the Lookout.
106
00:02:51,922 --> 00:02:54,508
[dragon snarling]
107
00:02:54,549 --> 00:02:57,761
Don't worry, Marshall, we can
108
00:02:54,549 --> 00:02:57,761
do this without the Lookout.
109
00:02:57,803 --> 00:03:00,764
No job is too big;
110
00:02:57,803 --> 00:03:00,764
no pup is too small!
111
00:03:00,806 --> 00:03:03,433
Robo-Dog, it's go time!
112
00:03:03,475 --> 00:03:06,603
[robo-Dog barking]
113
00:03:06,645 --> 00:03:11,650
♪
114
00:03:18,740 --> 00:03:22,201
PAW Patrol...
115
00:03:18,740 --> 00:03:22,201
to the air patroller!
116
00:03:22,243 --> 00:03:24,872
[pups]
117
00:03:22,243 --> 00:03:24,872
Ryder needs us!
118
00:03:26,289 --> 00:03:28,750
Oh, why is it so hot
119
00:03:26,289 --> 00:03:28,750
all of a sudden?
120
00:03:28,792 --> 00:03:30,085
[snarling]
121
00:03:30,127 --> 00:03:32,713
Yikes! Ahhh!
122
00:03:32,754 --> 00:03:35,966
Oh, I can't resist.
123
00:03:36,008 --> 00:03:38,886
[snarling]
124
00:03:38,927 --> 00:03:40,554
Ugh!
125
00:03:40,595 --> 00:03:42,848
[dragon snarling]
126
00:03:40,595 --> 00:03:42,848
Uh-oh.
127
00:03:47,853 --> 00:03:49,771
Marshall, let go!
128
00:03:49,813 --> 00:03:52,399
[crashing]
129
00:03:54,151 --> 00:03:55,652
[burping]
130
00:03:55,694 --> 00:03:58,030
Ha! Finally, someone else
131
00:03:55,694 --> 00:03:58,030
wipes out for a change.
132
00:03:58,072 --> 00:03:59,239
Huh?
133
00:03:59,280 --> 00:04:01,867
Whoa!
134
00:04:03,451 --> 00:04:07,372
[whiskers pulling,
135
00:04:03,451 --> 00:04:07,372
dragon groaning]
136
00:04:07,414 --> 00:04:10,209
[plane engine whirring]
137
00:04:11,835 --> 00:04:16,506
[growling]
138
00:04:16,548 --> 00:04:19,300
PAW Patrol, ready for action,
139
00:04:16,548 --> 00:04:19,300
Ryder, sir!
140
00:04:19,342 --> 00:04:21,302
Thanks for helping out, pups.
141
00:04:21,344 --> 00:04:23,680
Katie is under a sleeping spell,
142
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
and the only way to wake her
143
00:04:23,722 --> 00:04:26,600
is with true love's kiss.
144
00:04:26,641 --> 00:04:28,685
Who is her true love, Ryder?
145
00:04:28,727 --> 00:04:30,020
Cali, of course!
146
00:04:30,062 --> 00:04:31,646
[Cali meowing]
147
00:04:31,688 --> 00:04:32,981
[giggling]
148
00:04:33,023 --> 00:04:34,357
Cali!
149
00:04:34,399 --> 00:04:36,235
But before we can bring Cali in,
150
00:04:36,276 --> 00:04:38,319
we have to get past that dragon.
151
00:04:38,361 --> 00:04:41,949
Marshall, I need you to use
152
00:04:38,361 --> 00:04:41,949
your water cannons
153
00:04:41,990 --> 00:04:43,324
to douse the fire balls.
154
00:04:43,366 --> 00:04:45,202
I'm fired up!
155
00:04:45,244 --> 00:04:47,162
Doesn't water make
156
00:04:45,244 --> 00:04:47,162
dragons super-mad?
157
00:04:47,204 --> 00:04:48,789
You can do it.
158
00:04:48,830 --> 00:04:50,999
I'll also need Rocky.
159
00:04:51,041 --> 00:04:53,210
You can use your claw
160
00:04:51,041 --> 00:04:53,210
to pick up Cali
161
00:04:53,252 --> 00:04:54,836
and bring her
162
00:04:53,252 --> 00:04:54,836
to the tower,
163
00:04:54,878 --> 00:04:57,881
so she can wake Katie
164
00:04:54,878 --> 00:04:57,881
with true kitty love.
165
00:04:57,923 --> 00:05:00,259
Green means go!
166
00:05:00,300 --> 00:05:02,385
Aw, there's nothing like
167
00:05:00,300 --> 00:05:02,385
a whiskery kiss
168
00:05:02,427 --> 00:05:05,055
from your own kitty-witty!
169
00:05:05,097 --> 00:05:06,932
[laughing]
170
00:05:06,974 --> 00:05:09,101
PAW Patrol is on a roll!
171
00:05:09,143 --> 00:05:10,936
[barking]
172
00:05:10,978 --> 00:05:13,605
♪
173
00:05:13,647 --> 00:05:16,441
♪ PAW Patrol
174
00:05:13,647 --> 00:05:16,441
Go go go go ♪
175
00:05:16,483 --> 00:05:18,443
♪ Marshall! ♪
176
00:05:18,485 --> 00:05:22,489
♪ Go go go go
177
00:05:18,485 --> 00:05:22,489
go go go go ♪
178
00:05:24,241 --> 00:05:26,493
[Marshall howling]
179
00:05:26,534 --> 00:05:28,287
[barking]
180
00:05:28,328 --> 00:05:30,289
♪ Go go go go go ♪
181
00:05:30,330 --> 00:05:31,706
Ruff!
182
00:05:31,748 --> 00:05:33,917
♪ Go go go go go go go ♪
183
00:05:33,959 --> 00:05:35,752
♪ Rocky! ♪
184
00:05:35,794 --> 00:05:37,796
♪ Go go go go go go ♪
185
00:05:37,838 --> 00:05:40,423
♪
186
00:05:40,465 --> 00:05:42,425
♪ PAW Patrol,
187
00:05:40,465 --> 00:05:42,425
PAW Patrol ♪
188
00:05:42,467 --> 00:05:43,969
[Rocky howling]
189
00:05:47,181 --> 00:05:49,141
[ball bouncing]
190
00:05:49,183 --> 00:05:51,559
[dragon purring]
191
00:05:51,601 --> 00:05:54,188
Good, he's busy playing.
192
00:05:56,106 --> 00:05:58,733
[snarling softly]
193
00:06:00,235 --> 00:06:01,360
Uh-oh.
194
00:06:01,402 --> 00:06:02,696
[growling]
195
00:06:02,737 --> 00:06:05,490
[barking]
196
00:06:02,737 --> 00:06:05,490
Water cannons!
197
00:06:07,201 --> 00:06:08,367
Arf!
198
00:06:08,409 --> 00:06:10,037
[splashing]
199
00:06:10,078 --> 00:06:11,246
[dragon howling]
200
00:06:11,288 --> 00:06:12,664
Bull's eye!
201
00:06:24,176 --> 00:06:25,510
Ruff!
202
00:06:24,176 --> 00:06:25,510
Claw arm!
203
00:06:25,552 --> 00:06:29,556
[whirring]
204
00:06:32,809 --> 00:06:36,479
I just need to make
205
00:06:32,809 --> 00:06:36,479
a perfect knot.
206
00:06:36,521 --> 00:06:38,232
Got ya!
207
00:06:38,273 --> 00:06:39,398
[meowing]
208
00:06:39,440 --> 00:06:40,734
It's okay, Cali.
209
00:06:40,775 --> 00:06:43,862
Enjoy the ride,
210
00:06:40,775 --> 00:06:43,862
I'm taking you to Katie.
211
00:06:43,904 --> 00:06:46,489
[purring]
212
00:06:51,870 --> 00:06:53,080
[snarling]
213
00:06:53,121 --> 00:06:54,831
[splashing]
214
00:06:54,873 --> 00:06:56,499
Is that all you got, dragon?
215
00:06:56,541 --> 00:06:58,417
[growling]
216
00:06:58,459 --> 00:07:00,003
[hiccupping, growling]
217
00:07:00,045 --> 00:07:01,171
Ahhh!
218
00:07:01,213 --> 00:07:02,797
I shouldn't have asked!
219
00:07:02,839 --> 00:07:04,299
[barking]
220
00:07:02,839 --> 00:07:04,299
Jet-pack!
221
00:07:04,341 --> 00:07:09,221
♪
222
00:07:09,263 --> 00:07:11,806
Whoa!
223
00:07:11,848 --> 00:07:14,059
Ryder, help!
224
00:07:14,101 --> 00:07:15,727
Whoa!!!
225
00:07:15,769 --> 00:07:18,772
720-degree turn,
226
00:07:15,769 --> 00:07:18,772
nice!
227
00:07:18,813 --> 00:07:21,233
Marshall, I'm sending
228
00:07:18,813 --> 00:07:21,233
reinforcements.
229
00:07:21,275 --> 00:07:25,279
Chase, Skye, I need you both
230
00:07:21,275 --> 00:07:25,279
to distract that dragon.
231
00:07:25,320 --> 00:07:28,489
Chase is on that dragon's case!
232
00:07:28,531 --> 00:07:29,991
Yippee!
233
00:07:30,033 --> 00:07:33,036
This puppy's gotta fly!
234
00:07:33,078 --> 00:07:35,789
Whoa! Ah!
235
00:07:35,830 --> 00:07:37,624
Don't worry, Marshall.
236
00:07:37,665 --> 00:07:40,085
Your wingman's arrived!
237
00:07:40,127 --> 00:07:41,336
[dragon growling]
238
00:07:41,378 --> 00:07:42,837
Yes!
239
00:07:41,378 --> 00:07:42,837
[gasping]
240
00:07:42,879 --> 00:07:46,174
Ruff! Tennis ball cannon!
241
00:07:46,216 --> 00:07:48,343
Arf! Water cannon!
242
00:07:48,385 --> 00:07:50,053
[snarling]
243
00:07:50,095 --> 00:07:51,263
Oh!
244
00:07:51,305 --> 00:07:53,014
Uh-oh!
245
00:07:53,056 --> 00:07:56,101
[dragon chortling]
246
00:07:56,143 --> 00:07:59,604
Yoo-hoo!
247
00:07:59,646 --> 00:08:02,523
Tag, you're it, dragon!
248
00:07:59,646 --> 00:08:02,523
Heh heh!
249
00:08:02,565 --> 00:08:06,194
[roaring]
250
00:08:06,236 --> 00:08:08,863
Ruff! Super-sonic jets!
251
00:08:11,325 --> 00:08:13,910
[growling]
252
00:08:15,912 --> 00:08:17,372
Ha, you missed!
253
00:08:17,414 --> 00:08:20,000
[thudding]
254
00:08:22,043 --> 00:08:23,462
Yee-haw!
255
00:08:23,503 --> 00:08:26,047
[dragon growling]
256
00:08:26,089 --> 00:08:28,091
[Skye gasps]
257
00:08:29,259 --> 00:08:30,927
Yoo-hoo! Here I am!
258
00:08:29,259 --> 00:08:30,927
[tickling]
259
00:08:30,969 --> 00:08:33,972
[dragon chortling]
260
00:08:36,183 --> 00:08:37,642
Now's my chance.
261
00:08:37,684 --> 00:08:40,187
Ryder, I'm here at
262
00:08:37,684 --> 00:08:40,187
the Lookout with Cali.
263
00:08:40,228 --> 00:08:42,939
We're going up to Katie now.
264
00:08:42,981 --> 00:08:44,483
Great, Rocky!
265
00:08:44,524 --> 00:08:47,319
Pups, keep that dragon busy
266
00:08:44,524 --> 00:08:47,319
just a little longer.
267
00:08:47,361 --> 00:08:50,155
[both]
268
00:08:47,361 --> 00:08:50,155
You got it!
269
00:08:50,197 --> 00:08:53,992
[dragon growling]
270
00:08:57,412 --> 00:08:58,746
[Cali purrs]
271
00:08:58,788 --> 00:09:00,790
There you go, Cali.
272
00:08:58,788 --> 00:09:00,790
Go wake up Katie.
273
00:09:01,833 --> 00:09:03,210
Meow?
274
00:09:03,251 --> 00:09:04,961
[purring]
275
00:09:05,003 --> 00:09:06,629
[gasping]
276
00:09:05,003 --> 00:09:06,629
Cali?
277
00:09:06,671 --> 00:09:07,922
My sweet kitty!
278
00:09:07,964 --> 00:09:10,550
Ryder, Cali broke the spell!
279
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
Katie's awake!
280
00:09:11,843 --> 00:09:13,094
Great job, pups!
281
00:09:13,136 --> 00:09:14,388
I was under a spell?
282
00:09:14,429 --> 00:09:16,890
[Ryder] But that's not
283
00:09:14,429 --> 00:09:16,890
the weirdest thing.
284
00:09:16,931 --> 00:09:18,892
We had to sneak
285
00:09:16,931 --> 00:09:18,892
Cali in because of--
286
00:09:18,933 --> 00:09:22,979
A giant red-eyed dragon
287
00:09:18,933 --> 00:09:22,979
with huge wings...
288
00:09:23,021 --> 00:09:24,981
who just coughed up
289
00:09:23,021 --> 00:09:24,981
a ball of smoke?
290
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
That's the one.
291
00:09:26,525 --> 00:09:28,485
[dragon whimpering]
292
00:09:28,527 --> 00:09:29,861
That's not good.
293
00:09:29,903 --> 00:09:32,489
Don't worry, Katie.
294
00:09:29,903 --> 00:09:32,489
We'll get you out of there soon.
295
00:09:32,531 --> 00:09:34,824
No, I mean the way
296
00:09:32,531 --> 00:09:34,824
the dragon's whining.
297
00:09:34,866 --> 00:09:36,284
[whining]
298
00:09:36,326 --> 00:09:37,785
His whiskers are tangled!
299
00:09:37,827 --> 00:09:39,787
No wonder
300
00:09:37,827 --> 00:09:39,787
he's so cranky!
301
00:09:39,829 --> 00:09:41,748
If I can get on
302
00:09:39,829 --> 00:09:41,748
the dragon's back,
303
00:09:41,789 --> 00:09:43,250
I can untangle
304
00:09:41,789 --> 00:09:43,250
his whiskers.
305
00:09:43,291 --> 00:09:45,752
Okay, I'll come down to help.
306
00:09:45,793 --> 00:09:47,212
[robo-Dog barking]
307
00:09:47,254 --> 00:09:49,339
♪
308
00:09:49,381 --> 00:09:52,008
Jets!
309
00:09:57,472 --> 00:09:58,806
[growling]
310
00:09:58,848 --> 00:10:00,141
Hi, boy, it's okay.
311
00:10:00,183 --> 00:10:01,560
I'm not gonna hurt ya.
312
00:10:01,601 --> 00:10:03,644
Shh, shh, it's okay.
313
00:10:03,686 --> 00:10:05,021
Good boy.
314
00:10:05,063 --> 00:10:06,814
Take me for a ride?
315
00:10:06,856 --> 00:10:09,443
[snorting agreement]
316
00:10:11,903 --> 00:10:13,863
Whoa! Ah!
317
00:10:13,905 --> 00:10:15,740
Whoa!
318
00:10:15,782 --> 00:10:17,284
Whoo!
319
00:10:17,325 --> 00:10:18,285
Whoo-hoo!
320
00:10:18,326 --> 00:10:21,162
Now let me see
321
00:10:18,326 --> 00:10:21,162
those whiskers.
322
00:10:24,832 --> 00:10:26,960
There!
323
00:10:27,001 --> 00:10:28,462
I've got this side.
324
00:10:28,503 --> 00:10:29,921
Easy, big guy.
325
00:10:29,963 --> 00:10:31,714
Ta-da!
326
00:10:31,756 --> 00:10:32,924
[dragon howling happily]
327
00:10:32,966 --> 00:10:35,093
[Katie]
328
00:10:32,966 --> 00:10:35,093
Whoo-hoo! Yay!
329
00:10:36,803 --> 00:10:38,805
We did it!
330
00:10:38,846 --> 00:10:40,515
[pups cheering]
331
00:10:40,557 --> 00:10:43,143
[giggling]
332
00:10:43,184 --> 00:10:45,979
Thanks, dragon, and whenever
333
00:10:43,184 --> 00:10:45,979
you're in trouble,
334
00:10:46,020 --> 00:10:48,022
just roar for help!
335
00:10:48,064 --> 00:10:50,024
But without the fire, please.
336
00:10:50,066 --> 00:10:51,610
[giggling]
337
00:10:51,651 --> 00:10:53,111
[dragon licking pups]
338
00:10:53,153 --> 00:10:54,904
I think he's kind of cute,
339
00:10:54,946 --> 00:10:57,616
like a big, sweet Dalmatian!
340
00:10:57,657 --> 00:11:00,285
Aw, he's just a big softie.
341
00:11:00,327 --> 00:11:01,578
[slurping]
342
00:11:01,620 --> 00:11:03,746
Heh, with barbecue breath!
343
00:11:03,788 --> 00:11:06,333
[giggling]
344
00:11:06,374 --> 00:11:08,001
Marshall, wake up!
345
00:11:08,042 --> 00:11:09,419
You're gonna miss the play!
346
00:11:09,461 --> 00:11:11,004
Huh? I overslept.
347
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
Hurry, we're gonna miss
348
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
the play!
349
00:11:12,755 --> 00:11:14,757
[Rubble laughing]
350
00:11:14,799 --> 00:11:18,595
And now that you're all better,
351
00:11:14,799 --> 00:11:18,595
dragon, you can fly back home.
352
00:11:18,637 --> 00:11:20,138
[Chase growling]
353
00:11:20,180 --> 00:11:22,974
[audience laughing]
354
00:11:23,016 --> 00:11:26,685
Okay, this is embarrassing.
355
00:11:26,727 --> 00:11:28,563
Alakazam, alakazo!
356
00:11:28,605 --> 00:11:32,609
These two dragon halves
357
00:11:28,605 --> 00:11:32,609
shall become one!
358
00:11:32,651 --> 00:11:34,444
[audience cheering]
359
00:11:34,486 --> 00:11:35,612
Ta-da!
360
00:11:35,654 --> 00:11:36,988
Yay!
361
00:11:38,657 --> 00:11:41,660
And this is the... end.
362
00:11:38,657 --> 00:11:41,660
[giggle]
363
00:11:46,581 --> 00:11:48,875
Oink, oink!
364
00:11:48,916 --> 00:11:51,503
A few more bales ought to do it!
365
00:11:51,545 --> 00:11:53,171
Thanks, Rubble.
366
00:11:53,213 --> 00:11:55,340
The little piglets are going
367
00:11:53,213 --> 00:11:55,340
to be so happy
368
00:11:55,382 --> 00:11:56,715
with the new house.
369
00:11:56,757 --> 00:11:59,553
And the big pigs will like
370
00:11:56,757 --> 00:11:59,553
their new gate.
371
00:11:59,594 --> 00:12:01,471
[barking]
372
00:11:59,594 --> 00:12:01,471
Screwdriver!
373
00:12:01,513 --> 00:12:05,724
[screwdriver whirring]
374
00:12:05,766 --> 00:12:07,477
Soo-ee!
375
00:12:07,519 --> 00:12:09,062
Pig, pig, pig,
376
00:12:09,103 --> 00:12:11,730
please stay inside the ring
377
00:12:09,103 --> 00:12:11,730
of cones for your safety!
378
00:12:11,772 --> 00:12:13,233
[oinking]
379
00:12:13,274 --> 00:12:15,318
Gate fixed!
380
00:12:15,360 --> 00:12:16,944
Straw house, done!
381
00:12:16,986 --> 00:12:18,988
Pigs, move!
382
00:12:19,030 --> 00:12:21,824
[pigs oinking]
383
00:12:24,911 --> 00:12:27,497
[oinking]
384
00:12:27,539 --> 00:12:29,583
Aw, they really love it.
385
00:12:29,624 --> 00:12:32,502
The pig pen was pretty crowded
386
00:12:29,624 --> 00:12:32,502
with Emma and Corny.
387
00:12:32,544 --> 00:12:35,463
Now, the little piglets have
388
00:12:32,544 --> 00:12:35,463
their own place to play.
389
00:12:35,505 --> 00:12:38,132
[oinking, snorting]
390
00:12:39,133 --> 00:12:40,801
I know what you mean
391
00:12:39,133 --> 00:12:40,801
by crowded.
392
00:12:40,843 --> 00:12:43,263
They're so big,
393
00:12:40,843 --> 00:12:43,263
they got stuck!
394
00:12:43,304 --> 00:12:44,972
Let me give you a paw.
395
00:12:45,014 --> 00:12:46,391
[grunting, groaning]
396
00:12:46,433 --> 00:12:49,603
Whoa, you're really wedged
397
00:12:46,433 --> 00:12:49,603
in tight.
398
00:12:49,644 --> 00:12:51,062
I'll help you.
399
00:12:51,104 --> 00:12:52,272
Push!
400
00:12:52,313 --> 00:12:53,648
[grunting]
401
00:12:53,690 --> 00:12:55,816
Whoa!
402
00:12:55,858 --> 00:12:58,278
Oh, no! Oof!
403
00:12:58,319 --> 00:13:00,280
[groaning]
404
00:13:00,321 --> 00:13:01,531
Aww!
405
00:13:01,573 --> 00:13:02,699
[laughing]
406
00:13:02,741 --> 00:13:04,825
Looks like someone needs a bath.
407
00:13:04,867 --> 00:13:06,869
You'll have to catch me first!
408
00:13:06,911 --> 00:13:08,413
[laughing]
409
00:13:08,455 --> 00:13:09,623
[Chase barking]
410
00:13:09,664 --> 00:13:10,831
[Chase]
411
00:13:09,664 --> 00:13:10,831
I'm gonna get you!
412
00:13:10,873 --> 00:13:13,627
[giggling]
413
00:13:13,668 --> 00:13:16,170
[piglets oinking]
414
00:13:28,349 --> 00:13:31,227
[Ryder] So, which story should
415
00:13:28,349 --> 00:13:31,227
I read to you tonight?
416
00:13:31,269 --> 00:13:33,062
The Three Little Pigs!
417
00:13:33,104 --> 00:13:34,272
I like it!
418
00:13:34,314 --> 00:13:36,190
There's so much construction!
419
00:13:36,232 --> 00:13:38,401
Too bad there isn't more flying.
420
00:13:38,443 --> 00:13:40,320
[laughing]
421
00:13:40,361 --> 00:13:43,864
"Once upon a time, there were
422
00:13:40,361 --> 00:13:43,864
three little pigs."
423
00:13:43,906 --> 00:13:45,908
[yawning]
424
00:13:45,950 --> 00:13:47,201
[snoring]
425
00:13:47,243 --> 00:13:49,412
"The wolf huffed
426
00:13:47,243 --> 00:13:49,412
and he puffed,
427
00:13:49,454 --> 00:13:51,498
"but he couldn't blow
428
00:13:49,454 --> 00:13:51,498
the brick house down.
429
00:13:51,539 --> 00:13:53,374
"So he gave up and left,
430
00:13:53,416 --> 00:13:57,295
and the three little pigs
431
00:13:53,416 --> 00:13:57,295
lived happily ever after."
432
00:13:57,337 --> 00:13:59,005
All right, it's bedtime.
433
00:13:59,046 --> 00:14:01,048
Off you go.
434
00:13:59,046 --> 00:14:01,048
Good night, pups.
435
00:14:01,090 --> 00:14:03,176
Thanks for the story,
436
00:14:01,090 --> 00:14:03,176
Ryder!
437
00:14:03,217 --> 00:14:05,762
Good night!
438
00:14:10,057 --> 00:14:12,059
[piglet oinking]
439
00:14:12,101 --> 00:14:13,353
[gasping]
440
00:14:13,394 --> 00:14:14,813
What are you doing here?
441
00:14:14,853 --> 00:14:16,022
[oinking]
442
00:14:16,063 --> 00:14:17,231
I better call Ryder.
443
00:14:17,273 --> 00:14:19,484
[phone ringing]
444
00:14:19,526 --> 00:14:21,695
[yawn]
445
00:14:19,526 --> 00:14:21,695
What's up, Rocky?
446
00:14:21,736 --> 00:14:24,364
[Rocky]
The three little pigs--
447
00:14:21,736 --> 00:14:24,364
they're in my pup-house!
448
00:14:24,405 --> 00:14:25,948
Are you sure
449
00:14:24,405 --> 00:14:25,948
you're not dreaming?
450
00:14:25,990 --> 00:14:27,742
[piglets oinking]
451
00:14:27,784 --> 00:14:29,869
Okay, that's no dream.
452
00:14:29,910 --> 00:14:31,454
Hang on, Rocky!
453
00:14:31,496 --> 00:14:32,997
Good morning, Farmer Yumi.
454
00:14:33,039 --> 00:14:34,582
[Yumi]
455
00:14:33,039 --> 00:14:34,582
Not good, Ryder.
456
00:14:34,624 --> 00:14:37,418
Something wrecked the piglets'
457
00:14:34,624 --> 00:14:37,418
straw house last night,
458
00:14:37,460 --> 00:14:39,253
and now my little pigs
459
00:14:37,460 --> 00:14:39,253
are missing!
460
00:14:39,295 --> 00:14:40,672
What a mess!
461
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
And I heard some
462
00:14:40,714 --> 00:14:42,674
eerie howls, too.
463
00:14:42,716 --> 00:14:44,384
I hope it wasn't a wolf!
464
00:14:44,425 --> 00:14:46,553
Me too, but your
465
00:14:44,425 --> 00:14:46,553
piglets are fine.
466
00:14:46,594 --> 00:14:48,095
They're safe here
467
00:14:46,594 --> 00:14:48,095
at the Lookout.
468
00:14:48,137 --> 00:14:49,806
Oh, thank goodness!
469
00:14:49,848 --> 00:14:52,225
And the PAW Patrol will
470
00:14:49,848 --> 00:14:52,225
fix your straw house,
471
00:14:52,266 --> 00:14:53,768
and look for wolves.
472
00:14:53,810 --> 00:14:57,980
No job is too big;
473
00:14:53,810 --> 00:14:57,980
no pup-- or pig-- is too small!
474
00:14:58,022 --> 00:14:59,190
[beeping]
475
00:14:59,232 --> 00:15:01,942
PAW Patrol, to the lookout!
476
00:15:01,984 --> 00:15:05,488
[pups]
477
00:15:01,984 --> 00:15:05,488
Ryder needs us!
478
00:15:05,530 --> 00:15:07,448
[barking]
479
00:15:10,243 --> 00:15:13,037
[gasping]
480
00:15:10,243 --> 00:15:13,037
Look out!
481
00:15:14,748 --> 00:15:15,874
I'm good.
482
00:15:15,915 --> 00:15:17,333
[Marshall grunting]
483
00:15:17,375 --> 00:15:20,712
Wow, a perfect pile of piglets.
484
00:15:20,754 --> 00:15:22,296
[giggle]
485
00:15:24,883 --> 00:15:26,467
Whoa!
486
00:15:26,509 --> 00:15:29,846
Heh, those piglets make you
487
00:15:26,509 --> 00:15:29,846
look much taller.
488
00:15:29,888 --> 00:15:31,765
[laughing]
489
00:15:31,806 --> 00:15:36,728
♪
490
00:15:41,649 --> 00:15:43,484
[elevator dinging]
491
00:15:43,526 --> 00:15:46,738
♪
492
00:15:46,780 --> 00:15:49,990
PAW Patrol, ready for action,
493
00:15:46,780 --> 00:15:49,990
Ryder, sir!
494
00:15:50,032 --> 00:15:51,200
[beeping]
495
00:15:51,242 --> 00:15:53,703
You mean, PAW and Piglet Patrol!
496
00:15:53,745 --> 00:15:55,037
[giggling]
497
00:15:55,079 --> 00:15:56,330
-Good one, Ryder.
498
00:15:55,079 --> 00:15:56,330
-Oink, oink!
499
00:15:56,372 --> 00:15:58,291
Sorry to wake you
500
00:15:56,372 --> 00:15:58,291
up early, pups,
501
00:15:58,332 --> 00:16:00,126
but Farmer Yumi
502
00:15:58,332 --> 00:16:00,126
needs our help.
503
00:16:00,167 --> 00:16:02,295
Something broke the pigs'
504
00:16:00,167 --> 00:16:02,295
straw house last night.
505
00:16:02,336 --> 00:16:03,797
[Yumi]
506
00:16:02,336 --> 00:16:03,797
Oh no!
507
00:16:03,838 --> 00:16:06,549
Farmer Yumi is afraid a wolf
508
00:16:03,838 --> 00:16:06,549
may have blown it down.
509
00:16:06,591 --> 00:16:08,050
[wolf blowing]
510
00:16:08,092 --> 00:16:09,469
The wolf?!
511
00:16:09,510 --> 00:16:11,888
Don't worry, pups.
512
00:16:09,510 --> 00:16:11,888
We'll get to the bottom of this.
513
00:16:11,930 --> 00:16:15,349
Rocky, I need you to find
514
00:16:11,930 --> 00:16:15,349
a pile of twigs,
515
00:16:15,391 --> 00:16:18,478
and use your claw and tools
516
00:16:15,391 --> 00:16:18,478
to build a stronger house.
517
00:16:18,519 --> 00:16:20,647
Green means go!
518
00:16:20,688 --> 00:16:23,149
Chase, you can
519
00:16:20,688 --> 00:16:23,149
use your spy gear
520
00:16:23,190 --> 00:16:25,318
to check the farm for
521
00:16:23,190 --> 00:16:25,318
signs of the wolf.
522
00:16:25,359 --> 00:16:27,194
Spy Chase is on the case!
523
00:16:27,236 --> 00:16:28,571
[oinking]
524
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
All right, PAW Patrol
525
00:16:28,613 --> 00:16:31,825
is on a roll!
526
00:16:31,866 --> 00:16:33,367
[pups barking]
527
00:16:33,409 --> 00:16:35,870
♪
528
00:16:35,912 --> 00:16:37,538
♪ PAW Patrol ♪
529
00:16:37,580 --> 00:16:40,792
[barking]
530
00:16:40,834 --> 00:16:42,794
♪ PAW Patrol ♪
531
00:16:42,836 --> 00:16:44,086
[barking]
532
00:16:44,128 --> 00:16:46,046
♪ Go go go go ♪
533
00:16:46,088 --> 00:16:50,092
♪
534
00:16:52,094 --> 00:16:53,721
♪ Rocky! ♪
535
00:16:53,763 --> 00:16:54,889
Ruff!
536
00:16:54,931 --> 00:16:57,851
♪ Go go go go go go ♪
537
00:16:57,892 --> 00:16:59,853
♪ Go go go go go ♪
538
00:16:59,894 --> 00:17:01,813
♪ PAW Patrol ♪
539
00:17:02,814 --> 00:17:05,024
♪ Go go go go go go go ♪
540
00:17:05,065 --> 00:17:06,442
♪ Chase! ♪
541
00:17:06,484 --> 00:17:10,488
♪ Go go go go go go go go go ♪
542
00:17:12,114 --> 00:17:14,742
♪ PAW Patrol,
543
00:17:12,114 --> 00:17:14,742
PAW Patrol ♪
544
00:17:14,784 --> 00:17:17,787
[piglets oinking]
545
00:17:17,829 --> 00:17:20,080
♪
546
00:17:20,122 --> 00:17:22,709
[tires screeching]
547
00:17:26,671 --> 00:17:31,091
[siren blaring]
548
00:17:31,133 --> 00:17:36,055
♪
549
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
[engines revving,
550
00:17:36,096 --> 00:17:38,474
siren blaring]
551
00:17:44,605 --> 00:17:46,649
Hey there,
552
00:17:44,605 --> 00:17:46,649
PAW Patrol!
553
00:17:46,691 --> 00:17:48,735
And welcome home,
554
00:17:46,691 --> 00:17:48,735
you three!
555
00:17:48,776 --> 00:17:50,528
Sorry about your house.
556
00:17:50,570 --> 00:17:51,946
[piglets oinking]
557
00:17:51,988 --> 00:17:53,364
Don't worry,
558
00:17:51,988 --> 00:17:53,364
little guys.
559
00:17:53,406 --> 00:17:55,241
I'm going to
560
00:17:53,406 --> 00:17:55,241
rebuild your house,
561
00:17:55,282 --> 00:17:58,036
and make it even
562
00:17:55,282 --> 00:17:58,036
stronger this time.
563
00:17:58,077 --> 00:18:00,371
It was pretty windy
564
00:17:58,077 --> 00:18:00,371
last night.
565
00:18:00,413 --> 00:18:01,998
Maybe the wind
566
00:18:00,413 --> 00:18:01,998
knocked it down.
567
00:18:02,040 --> 00:18:05,585
The wind wasn't that strong,
568
00:18:02,040 --> 00:18:05,585
and I'm sure I heard a howl.
569
00:18:05,626 --> 00:18:08,421
It must be a wolf.
570
00:18:08,462 --> 00:18:10,965
These bales of hay
571
00:18:08,462 --> 00:18:10,965
look like they were chewed.
572
00:18:11,007 --> 00:18:12,425
Wolves don't eat straw.
573
00:18:12,466 --> 00:18:15,177
And those tracks don't
574
00:18:12,466 --> 00:18:15,177
look like wolf tracks.
575
00:18:15,219 --> 00:18:17,805
[sniffing]
576
00:18:20,934 --> 00:18:22,060
Whoa!
577
00:18:22,101 --> 00:18:23,644
Hi, Bettina.
578
00:18:23,686 --> 00:18:26,522
Chase, bark out your goggles to
579
00:18:23,686 --> 00:18:26,522
get a picture of these tracks.
580
00:18:26,564 --> 00:18:27,732
[barking]
581
00:18:27,774 --> 00:18:29,358
Spy goggles!
582
00:18:32,194 --> 00:18:34,072
That's the track.
583
00:18:36,908 --> 00:18:38,200
And that's the hoof!
584
00:18:38,242 --> 00:18:39,994
It's a perfect match.
585
00:18:40,036 --> 00:18:41,537
[Bettina belching]
586
00:18:41,579 --> 00:18:44,498
And that sounds like somebody
587
00:18:41,579 --> 00:18:44,498
who just ate a house.
588
00:18:44,540 --> 00:18:46,084
[laughing]
589
00:18:46,125 --> 00:18:49,921
You're right, but I still heard
590
00:18:46,125 --> 00:18:49,921
something strange last night.
591
00:18:49,963 --> 00:18:51,422
[clattering]
592
00:18:51,464 --> 00:18:53,049
We found lots of twigs,
593
00:18:51,464 --> 00:18:53,049
Ryder.
594
00:18:53,091 --> 00:18:54,258
Oink!
595
00:18:54,300 --> 00:18:55,718
Nice work, everybody.
596
00:18:55,760 --> 00:18:59,973
Let's make the pigs
597
00:18:55,760 --> 00:18:59,973
a twig house.
598
00:19:00,014 --> 00:19:01,641
There, that should do it.
599
00:19:01,682 --> 00:19:04,226
[oinking]
600
00:19:05,937 --> 00:19:07,396
[oinking happily]
601
00:19:07,438 --> 00:19:09,816
[Rocky giggling]
602
00:19:07,438 --> 00:19:09,816
You're welcome, piggies!
603
00:19:09,857 --> 00:19:13,694
[howling]
604
00:19:18,074 --> 00:19:19,784
[ear scratching]
605
00:19:19,826 --> 00:19:22,202
Heh, that tickles!
606
00:19:22,244 --> 00:19:26,540
Uh, Ryder,
607
00:19:22,244 --> 00:19:26,540
my houseguests are back!
608
00:19:26,582 --> 00:19:27,917
Okay, Rocky.
609
00:19:27,959 --> 00:19:30,544
I'm on my way.
610
00:19:32,046 --> 00:19:34,298
Boy, am I glad
611
00:19:32,046 --> 00:19:34,298
to see you.
612
00:19:34,340 --> 00:19:36,634
Look what happened
613
00:19:34,340 --> 00:19:36,634
to the twig house.
614
00:19:36,676 --> 00:19:37,760
[gasping]
615
00:19:37,802 --> 00:19:39,679
It was pretty windy again
616
00:19:37,802 --> 00:19:39,679
last night.
617
00:19:39,720 --> 00:19:41,263
Not that windy.
618
00:19:41,305 --> 00:19:44,558
And I heard howling again
619
00:19:41,305 --> 00:19:44,558
last night, too.
620
00:19:44,600 --> 00:19:47,812
Don't worry, Farmer Yumi.
621
00:19:44,600 --> 00:19:47,812
We'll get to the bottom of it.
622
00:19:48,813 --> 00:19:50,272
Hi, Ryder!
623
00:19:48,813 --> 00:19:50,272
What's up?
624
00:19:50,314 --> 00:19:51,941
Rubble, we need
625
00:19:50,314 --> 00:19:51,941
you and your shovel
626
00:19:51,983 --> 00:19:53,818
to build a house
627
00:19:51,983 --> 00:19:53,818
out of bricks.
628
00:19:53,860 --> 00:19:56,403
Rubble on the double!
629
00:19:56,445 --> 00:20:00,741
It looks like this house
630
00:19:56,445 --> 00:20:00,741
was eaten too, Ryder.
631
00:20:00,783 --> 00:20:04,203
This time, the teeth marks
632
00:20:00,783 --> 00:20:04,203
are really big!
633
00:20:04,244 --> 00:20:07,707
Big teeth, like you'd find
634
00:20:04,244 --> 00:20:07,707
in a big bad wolf?
635
00:20:07,748 --> 00:20:09,291
Wolves don't eat wood,
636
00:20:09,333 --> 00:20:11,085
and neither do cows,
637
00:20:11,127 --> 00:20:13,171
so it couldn't have been
638
00:20:11,127 --> 00:20:13,171
Bettina this time.
639
00:20:13,212 --> 00:20:15,631
So, who made those tracks?
640
00:20:15,673 --> 00:20:17,633
Those are big.
641
00:20:17,675 --> 00:20:18,843
[horn honking]
642
00:20:18,885 --> 00:20:21,179
[Rubble laughing]
643
00:20:21,220 --> 00:20:23,890
Did someone ask for bricks?
644
00:20:23,931 --> 00:20:25,099
Thanks.
645
00:20:25,141 --> 00:20:26,851
Rocky, can you help Rubble?
646
00:20:26,893 --> 00:20:29,187
Anything for my piggy pals!
647
00:20:29,228 --> 00:20:30,771
Arf! Claw!
648
00:20:30,813 --> 00:20:33,941
[whirring]
649
00:20:33,983 --> 00:20:37,195
Woof! Shovel!
650
00:20:37,236 --> 00:20:39,613
Let's build!
651
00:20:39,655 --> 00:20:41,281
[sniffing]
652
00:20:41,323 --> 00:20:43,951
Chase, use your drone
653
00:20:41,323 --> 00:20:43,951
to follow those tracks.
654
00:20:43,993 --> 00:20:46,204
Great idea!
655
00:20:46,245 --> 00:20:48,164
Ruff!
656
00:20:46,245 --> 00:20:48,164
Drone!
657
00:20:48,206 --> 00:20:50,208
Ruff!
658
00:20:48,206 --> 00:20:50,208
Launch!
659
00:20:59,466 --> 00:21:01,552
The drone found something.
660
00:21:01,594 --> 00:21:04,805
Something with a big butt,
661
00:21:01,594 --> 00:21:04,805
and a tail?
662
00:21:04,847 --> 00:21:06,348
Let's go!
663
00:21:07,516 --> 00:21:08,893
[both gasping]
664
00:21:08,935 --> 00:21:10,561
It's Chompy!
665
00:21:10,603 --> 00:21:13,272
His tail must have made
666
00:21:10,603 --> 00:21:13,272
those big prints.
667
00:21:13,313 --> 00:21:16,316
He's making his dam bigger,
668
00:21:13,313 --> 00:21:16,316
and I see why.
669
00:21:16,358 --> 00:21:19,820
Aw, Chompy started
670
00:21:16,358 --> 00:21:19,820
a family!
671
00:21:19,862 --> 00:21:21,363
That explains the missing twigs.
672
00:21:21,405 --> 00:21:22,782
Looking good, Chompy!
673
00:21:22,823 --> 00:21:25,910
[tails smacking]
674
00:21:25,952 --> 00:21:27,411
[hammering]
675
00:21:27,453 --> 00:21:28,829
[Yumi]
676
00:21:27,453 --> 00:21:28,829
Thanks, pups.
677
00:21:28,871 --> 00:21:32,041
This brick house looks
678
00:21:28,871 --> 00:21:32,041
positively bite-proof.
679
00:21:32,083 --> 00:21:33,834
Great work,
680
00:21:32,083 --> 00:21:33,834
everybody!
681
00:21:33,876 --> 00:21:34,877
[wind gust]
682
00:21:34,919 --> 00:21:36,420
And just in time.
683
00:21:36,462 --> 00:21:39,423
It's starting to get windy--
684
00:21:36,462 --> 00:21:39,423
ugh! ...again!
685
00:21:39,465 --> 00:21:40,925
[howl]
686
00:21:39,465 --> 00:21:40,925
-Whoa!
687
00:21:40,967 --> 00:21:42,468
[howl]
688
00:21:40,967 --> 00:21:42,468
-That's the wolf!
689
00:21:44,637 --> 00:21:48,599
Hmm, wolves don't usually
690
00:21:44,637 --> 00:21:48,599
stop mid-howl.
691
00:21:48,641 --> 00:21:51,936
Strange, like somebody
692
00:21:48,641 --> 00:21:51,936
cut it off.
693
00:21:51,978 --> 00:21:55,481
Or knocked it off.
694
00:21:55,522 --> 00:21:59,152
When the bucket sits here on an
695
00:21:55,522 --> 00:21:59,152
angle, and the wind blows...
696
00:21:59,193 --> 00:22:00,987
[howling sound]
697
00:22:01,028 --> 00:22:03,530
It makes a howling sound.
698
00:22:03,572 --> 00:22:05,199
Cool!
699
00:22:05,241 --> 00:22:07,868
Just like when
700
00:22:05,241 --> 00:22:07,868
we blow in bottles.
701
00:22:07,910 --> 00:22:09,120
[low whistling sound]
702
00:22:09,162 --> 00:22:10,871
Looks like we found your wolf.
703
00:22:10,913 --> 00:22:13,833
What a relief!
704
00:22:10,913 --> 00:22:13,833
Thanks for everything, Ryder.
705
00:22:13,874 --> 00:22:16,919
Whenever you have a problem,
706
00:22:13,874 --> 00:22:16,919
just oink for help!
707
00:22:16,961 --> 00:22:18,378
[Rocky]
708
00:22:16,961 --> 00:22:18,378
That reminds me,
709
00:22:18,420 --> 00:22:21,590
these little guys need
710
00:22:18,420 --> 00:22:21,590
to try their new home.
711
00:22:21,632 --> 00:22:23,550
Come on, piggies!
712
00:22:23,592 --> 00:22:25,970
[piglets oinking]
713
00:22:23,592 --> 00:22:25,970
-Come back here!
714
00:22:26,012 --> 00:22:28,681
♪ You're all good pups,
715
00:22:26,012 --> 00:22:28,681
and you saved the day ♪
716
00:22:29,682 --> 00:22:32,059
♪ Now it's time to play
717
00:22:29,682 --> 00:22:32,059
around Adventure Bay ♪
718
00:22:32,101 --> 00:22:33,811
Looks like we all need a bath.
719
00:22:33,853 --> 00:22:35,688
Yeah!
720
00:22:35,729 --> 00:22:37,439
[oinking]
721
00:22:37,481 --> 00:22:38,941
[laughing]
722
00:22:38,983 --> 00:22:40,318
You're such good pups.
723
00:22:40,358 --> 00:22:42,903
♪ P-P-P-PAW Patrol ♪
41284