All language subtitles for Paw Patrol S03 E07_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,087 ♪ PAW Patrol, 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,087 PAW Patrol ♪ 3 00:00:04,129 --> 00:00:06,256 ♪ We'll be there 4 00:00:04,129 --> 00:00:06,256 on the double ♪ 5 00:00:06,298 --> 00:00:08,383 ♪ Whenever there's a problem ♪ 6 00:00:08,425 --> 00:00:10,719 ♪ Round Adventure Bay ♪ 7 00:00:10,761 --> 00:00:12,721 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,849 ♪ Will come and save the day ♪ 9 00:00:14,890 --> 00:00:17,893 ♪ Marshall, Rubble, Chase, 10 00:00:14,890 --> 00:00:17,893 Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:17,935 --> 00:00:19,687 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 12 00:00:19,728 --> 00:00:21,355 ♪ PAW Patrol, 13 00:00:19,728 --> 00:00:21,355 PAW Patrol ♪ 14 00:00:21,396 --> 00:00:23,565 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 15 00:00:23,607 --> 00:00:25,567 ♪ PAW Patrol, 16 00:00:23,607 --> 00:00:25,567 PAW Patrol ♪ 17 00:00:25,609 --> 00:00:27,569 ♪ We'll be there on the double ♪ 18 00:00:27,611 --> 00:00:30,238 ♪ No job's too big, 19 00:00:27,611 --> 00:00:30,238 no pup is too small ♪ 20 00:00:30,280 --> 00:00:32,282 ♪ PAW Patrol 21 00:00:30,280 --> 00:00:32,282 We're on a roll! ♪ 22 00:00:32,324 --> 00:00:35,202 ♪ So here we go 23 00:00:32,324 --> 00:00:35,202 PAW Patrol ♪ 24 00:00:35,243 --> 00:00:37,538 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 25 00:00:35,243 --> 00:00:37,538 PAW Patrol ♪ 26 00:00:37,579 --> 00:00:40,290 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 27 00:00:37,579 --> 00:00:40,290 PAW Patrol ♪ 28 00:00:47,840 --> 00:00:50,217 Hey, how'd Rubble 29 00:00:47,840 --> 00:00:50,217 get the best spot? 30 00:00:50,258 --> 00:00:53,303 What a great view of the 31 00:00:50,258 --> 00:00:53,303 Apollo Super-Pup marathon. 32 00:00:53,345 --> 00:00:55,222 Not a head in the way. 33 00:00:55,263 --> 00:00:58,559 [narrator] Stay tuned as Apollo 34 00:00:55,263 --> 00:00:58,559 the Super-Pup saves the day! 35 00:00:58,600 --> 00:01:01,436 [all] 36 00:00:58,600 --> 00:01:01,436 His own super way! 37 00:01:01,478 --> 00:01:02,855 [yawning] 38 00:01:02,897 --> 00:01:05,232 You guys are sleepy already? 39 00:01:05,273 --> 00:01:07,693 We've only watched 12 episodes. 40 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 I am so not tired. 41 00:01:11,321 --> 00:01:14,074 [snoring] 42 00:01:14,115 --> 00:01:16,952 [narrator] Apollo is off on 43 00:01:14,115 --> 00:01:16,952 his most daring mission yet, 44 00:01:16,994 --> 00:01:19,496 saving bunnies from 45 00:01:16,994 --> 00:01:19,496 his greatest foe: 46 00:01:19,538 --> 00:01:22,123 the Spider King. 47 00:01:22,165 --> 00:01:25,460 What? Guys, 48 00:01:22,165 --> 00:01:25,460 it's the Spider King! 49 00:01:25,502 --> 00:01:26,754 [all snoring] 50 00:01:26,795 --> 00:01:30,215 Oh, well, it's just 51 00:01:26,795 --> 00:01:30,215 me and Apollo. 52 00:01:32,593 --> 00:01:34,803 Great doggie treats! 53 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 You bunnynapped 54 00:01:34,845 --> 00:01:36,388 every cottontail in town! 55 00:01:36,430 --> 00:01:38,181 [gasping] 56 00:01:38,223 --> 00:01:40,225 [laughing] 57 00:01:40,267 --> 00:01:43,186 Spider King, you give 58 00:01:40,267 --> 00:01:43,186 giant bugs a bad name. 59 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 Uh-oh! 60 00:01:43,228 --> 00:01:45,146 Apollo's in trouble! 61 00:01:45,188 --> 00:01:48,650 I am, Rubble, 62 00:01:45,188 --> 00:01:48,650 and I need your help. 63 00:01:50,652 --> 00:01:53,572 Apollo's talking to me! 64 00:01:50,652 --> 00:01:53,572 Hi, Apollo! 65 00:01:53,614 --> 00:01:55,616 I'd wave back, but I'm... 66 00:01:53,614 --> 00:01:55,616 [straining] 67 00:01:55,657 --> 00:01:57,117 ...tied up. 68 00:01:57,158 --> 00:01:58,827 Can the PAW Patrol 69 00:01:57,158 --> 00:01:58,827 get here soon? 70 00:01:58,869 --> 00:02:02,163 Uh, sure. 71 00:01:58,869 --> 00:02:02,163 I'll just go find Ryder. 72 00:02:02,205 --> 00:02:04,124 What's going on? 73 00:02:04,165 --> 00:02:07,294 [barking, howling] 74 00:02:07,335 --> 00:02:09,296 Ryder, we were watching 75 00:02:07,335 --> 00:02:09,296 the Apollo marathon, 76 00:02:09,337 --> 00:02:11,506 and the Spider King 77 00:02:09,337 --> 00:02:11,506 stole the bunnies, 78 00:02:11,548 --> 00:02:13,675 and trapped Apollo 79 00:02:11,548 --> 00:02:13,675 in a big spider web, 80 00:02:13,717 --> 00:02:16,344 then asked me for help 81 00:02:13,717 --> 00:02:16,344 from inside the TV and-- 82 00:02:16,386 --> 00:02:18,806 -[Ryder chuckles] 83 00:02:16,386 --> 00:02:18,806 -You don't believe me, do you? 84 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 Sure I do. 85 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 But we'd better get going. 86 00:02:21,558 --> 00:02:23,518 The Spider King's 87 00:02:21,558 --> 00:02:23,518 cave is far away. 88 00:02:23,560 --> 00:02:25,062 You know where it is? 89 00:02:25,104 --> 00:02:28,607 Which means I'll actually 90 00:02:25,104 --> 00:02:28,607 meet a giant spider? 91 00:02:28,649 --> 00:02:30,275 Yeah, but you're a Super-Pup. 92 00:02:30,317 --> 00:02:31,652 Oh, yeah. 93 00:02:30,317 --> 00:02:31,652 [chuckling nervously] 94 00:02:31,693 --> 00:02:34,404 Super Rubble to the rescue. 95 00:02:34,446 --> 00:02:38,117 No job is too big, 96 00:02:34,446 --> 00:02:38,117 no Super-Pup is too small. 97 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 [beeping] 98 00:02:39,367 --> 00:02:41,996 PAW Patrol, 99 00:02:39,367 --> 00:02:41,996 to the Lookout! 100 00:02:42,037 --> 00:02:43,705 [pups] 101 00:02:42,037 --> 00:02:43,705 Ryder needs us! 102 00:02:43,747 --> 00:02:45,206 [barking] 103 00:02:45,248 --> 00:02:46,708 Wait for me! 104 00:02:46,750 --> 00:02:47,918 Whoa! 105 00:02:47,960 --> 00:02:49,086 Oof! 106 00:02:52,089 --> 00:02:53,548 Popcorn, anyone? 107 00:02:53,590 --> 00:02:55,509 [laughter] 108 00:03:03,976 --> 00:03:06,478 [elevator bell dinging] 109 00:03:10,189 --> 00:03:13,027 PAW Patrol ready for action, 110 00:03:10,189 --> 00:03:13,027 Ryder, sir. 111 00:03:13,068 --> 00:03:14,277 [beep] 112 00:03:14,319 --> 00:03:16,071 Thanks for coming so quickly. 113 00:03:16,113 --> 00:03:17,865 Apollo the Super-Pup 114 00:03:16,113 --> 00:03:17,865 is in trouble. 115 00:03:17,906 --> 00:03:20,784 The Spider King captured 116 00:03:17,906 --> 00:03:20,784 all the rabbits in town 117 00:03:20,826 --> 00:03:23,745 so he could lure Apollo to 118 00:03:20,826 --> 00:03:23,745 his cave and capture him. 119 00:03:23,787 --> 00:03:25,080 Don't worry! 120 00:03:25,122 --> 00:03:26,832 We'll save you, Apollo, 121 00:03:26,874 --> 00:03:31,170 and all those cute, little, 122 00:03:26,874 --> 00:03:31,170 itty-bitty-witty bunnies too! 123 00:03:31,210 --> 00:03:33,922 I mean, we'll save them all! 124 00:03:33,964 --> 00:03:35,674 [laughing] 125 00:03:35,716 --> 00:03:38,927 Rocky, I'll need your 126 00:03:35,716 --> 00:03:38,927 claw to pull down the webs 127 00:03:38,969 --> 00:03:40,261 and free the bunnies. 128 00:03:40,303 --> 00:03:42,389 Green means go! 129 00:03:42,430 --> 00:03:43,974 [Ryder] 130 00:03:42,430 --> 00:03:43,974 Skye... 131 00:03:44,016 --> 00:03:46,977 I need you and your 'copter to 132 00:03:44,016 --> 00:03:46,977 carry the bunnies to safety. 133 00:03:47,019 --> 00:03:49,312 [bark] 134 00:03:47,019 --> 00:03:49,312 Let's take to the sky! 135 00:03:49,354 --> 00:03:51,065 But, Ryder, 136 00:03:51,106 --> 00:03:52,482 Apollo talked to me! 137 00:03:52,524 --> 00:03:55,318 Right, and that's why 138 00:03:52,524 --> 00:03:55,318 I need you and your rig 139 00:03:55,360 --> 00:03:56,820 to block 140 00:03:55,360 --> 00:03:56,820 the cave with boulders 141 00:03:56,862 --> 00:03:59,447 once we get Apollo 142 00:03:56,862 --> 00:03:59,447 and the bunnies out. 143 00:03:59,489 --> 00:04:01,950 Yes! Rubble on the double! 144 00:04:01,992 --> 00:04:04,995 Alright! 145 00:04:01,992 --> 00:04:04,995 PAW Patrol is on a roll! 146 00:04:05,037 --> 00:04:06,496 [barking] 147 00:04:09,166 --> 00:04:10,458 ♪ PAW Patrol ♪ 148 00:04:10,500 --> 00:04:13,921 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 149 00:04:13,962 --> 00:04:15,756 ♪ PAW Patrol, 150 00:04:13,962 --> 00:04:15,756 go, go, go ♪ 151 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 ♪ Go, go, go, go, 152 00:04:15,797 --> 00:04:19,300 go, go, go! ♪ 153 00:04:25,224 --> 00:04:26,683 ♪ Rocky! ♪ 154 00:04:26,725 --> 00:04:29,519 ♪ Go, go, go, 155 00:04:26,725 --> 00:04:29,519 go, go, go! ♪ 156 00:04:29,561 --> 00:04:32,355 ♪ Go, go, go, 157 00:04:29,561 --> 00:04:32,355 go, go, go! ♪ 158 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 ♪ PAW Patrol! 159 00:04:32,397 --> 00:04:34,816 Go, go, go, go, go, go! ♪ 160 00:04:34,858 --> 00:04:37,236 ♪ Go, go, go, 161 00:04:34,858 --> 00:04:37,236 go, go, go! ♪ 162 00:04:37,277 --> 00:04:38,528 ♪ Rubble! ♪ 163 00:04:38,570 --> 00:04:42,199 ♪ Go, go, go, 164 00:04:38,570 --> 00:04:42,199 go, go, go! ♪ 165 00:04:42,241 --> 00:04:44,952 ♪ Go, go, go, 166 00:04:42,241 --> 00:04:44,952 go, go, go! ♪ 167 00:04:44,993 --> 00:04:47,746 ♪ PAW Patrol, 168 00:04:44,993 --> 00:04:47,746 PAW Patrol ♪ 169 00:04:47,788 --> 00:04:50,540 [tires screeching] 170 00:04:51,541 --> 00:04:56,504 ♪♪ 171 00:04:56,546 --> 00:05:01,509 ♪ 172 00:05:01,551 --> 00:05:06,556 ♪♪ 173 00:05:11,812 --> 00:05:15,315 ♪♪ 174 00:05:18,819 --> 00:05:22,030 Look, there goes 175 00:05:18,819 --> 00:05:22,030 the Spider King now. 176 00:05:22,072 --> 00:05:23,531 [whimpering] 177 00:05:23,573 --> 00:05:26,910 Shh! Let's be really quiet 178 00:05:23,573 --> 00:05:26,910 so he doesn't know we're here. 179 00:05:29,288 --> 00:05:32,249 Poor bunnies! 180 00:05:29,288 --> 00:05:32,249 We have to save them! 181 00:05:32,291 --> 00:05:34,709 We will. 182 00:05:32,291 --> 00:05:34,709 Let's find Apollo first. 183 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 [both] 184 00:05:34,751 --> 00:05:36,253 Yes! 185 00:05:41,800 --> 00:05:44,178 Watch out for 186 00:05:41,800 --> 00:05:44,178 that big tar pit. 187 00:05:44,219 --> 00:05:45,595 Whoa! 188 00:05:45,637 --> 00:05:48,182 Scary AND sticky! 189 00:05:48,223 --> 00:05:50,184 [Apollo] 190 00:05:48,223 --> 00:05:50,184 PAW Patrol, you made it! 191 00:05:50,225 --> 00:05:51,726 I know that voice! 192 00:05:53,187 --> 00:05:54,353 [rubble gasping] 193 00:05:54,395 --> 00:05:55,605 It's really him! 194 00:05:55,647 --> 00:05:57,024 Super the Apollo-Pup-- 195 00:05:57,065 --> 00:05:59,693 I mean Pup the Super-Apollo-- 196 00:05:57,065 --> 00:05:59,693 I mean-- 197 00:05:59,734 --> 00:06:02,237 [laughing] 198 00:05:59,734 --> 00:06:02,237 Thanks for hurrying, Rubble. 199 00:06:02,279 --> 00:06:04,239 Don't worry, Apollo. 200 00:06:02,279 --> 00:06:04,239 We'll get you down. 201 00:06:04,281 --> 00:06:07,408 There's no way to climb all 202 00:06:04,281 --> 00:06:07,408 the way up there to free Apollo. 203 00:06:07,450 --> 00:06:09,244 We need another pup. 204 00:06:09,286 --> 00:06:10,871 [beeping] 205 00:06:12,331 --> 00:06:13,665 [growling] 206 00:06:13,707 --> 00:06:14,916 [beep] 207 00:06:14,958 --> 00:06:17,460 Marshall, we need your 208 00:06:14,958 --> 00:06:17,460 ladder to reach Apollo. 209 00:06:17,502 --> 00:06:19,171 He's pretty high up. 210 00:06:19,213 --> 00:06:21,131 Ready for a ruff-ruff rescue. 211 00:06:21,173 --> 00:06:23,133 And Chase, 212 00:06:21,173 --> 00:06:23,133 we need another light 213 00:06:23,175 --> 00:06:25,426 to help us see in 214 00:06:23,175 --> 00:06:25,426 this dark cave. 215 00:06:25,468 --> 00:06:27,470 Chase is on the case! 216 00:06:29,056 --> 00:06:31,099 Okay, Rocky, while we 217 00:06:29,056 --> 00:06:31,099 wait for Marshall's ladder, 218 00:06:31,141 --> 00:06:34,102 climb those rocks to 219 00:06:31,141 --> 00:06:34,102 untangle the bunnies, 220 00:06:34,144 --> 00:06:35,436 then give them to Skye. 221 00:06:35,478 --> 00:06:37,689 And save that webbing 222 00:06:35,478 --> 00:06:37,689 in case we need it. 223 00:06:37,731 --> 00:06:39,816 Don't lose it, 224 00:06:37,731 --> 00:06:39,816 reuse it. 225 00:06:42,069 --> 00:06:43,945 [barking] 226 00:06:42,069 --> 00:06:43,945 Claw. 227 00:06:47,115 --> 00:06:48,825 Incoming! 228 00:06:53,121 --> 00:06:54,748 Gotcha, cutie-pies! 229 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 [sirens nearby] 230 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 Hm... 231 00:06:57,000 --> 00:06:58,459 [sirens] 232 00:06:58,501 --> 00:07:00,379 [Ryder] 233 00:06:58,501 --> 00:07:00,379 Shh! Quiet, pups. 234 00:07:00,419 --> 00:07:02,630 And watch out 235 00:07:00,419 --> 00:07:02,630 for that tar pit! 236 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 Chase, shine your 237 00:07:02,672 --> 00:07:04,549 light on Apollo 238 00:07:04,591 --> 00:07:06,551 so Marshall and Rocky 239 00:07:04,591 --> 00:07:06,551 can see him. 240 00:07:06,593 --> 00:07:07,802 [chase] 241 00:07:06,593 --> 00:07:07,802 Cool. 242 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 [bark] 243 00:07:07,844 --> 00:07:09,846 Light. 244 00:07:12,182 --> 00:07:13,725 Whoa, Apollo, 245 00:07:13,767 --> 00:07:15,810 that's a sticky 246 00:07:13,767 --> 00:07:15,810 situation you're in. 247 00:07:15,852 --> 00:07:17,020 [all laughing] 248 00:07:17,062 --> 00:07:18,230 We'll help you! 249 00:07:18,272 --> 00:07:20,357 [barking] 250 00:07:18,272 --> 00:07:20,357 Ladder! 251 00:07:21,358 --> 00:07:23,068 Okay, Rocky, 252 00:07:23,110 --> 00:07:24,945 now untangle Apollo. 253 00:07:24,986 --> 00:07:27,322 [barking] 254 00:07:30,700 --> 00:07:33,370 Yeah! 255 00:07:35,372 --> 00:07:37,165 Thanks, Rocky. 256 00:07:37,207 --> 00:07:38,833 And just in time. 257 00:07:38,875 --> 00:07:42,754 My super hearing is picking up 258 00:07:38,875 --> 00:07:42,754 vibrations of the Spider King! 259 00:07:42,796 --> 00:07:43,838 Rubble, quick, 260 00:07:43,880 --> 00:07:46,049 use your bulldozer 261 00:07:43,880 --> 00:07:46,049 to push some rocks 262 00:07:46,091 --> 00:07:47,301 in front of that tunnel. 263 00:07:47,342 --> 00:07:49,428 Let's go, buddy! 264 00:07:49,469 --> 00:07:53,307 I just high-fived my hero! 265 00:07:53,348 --> 00:07:56,393 I'm never going to 266 00:07:53,348 --> 00:07:56,393 wash this paw again. 267 00:07:56,435 --> 00:07:58,603 [straining] 268 00:08:03,608 --> 00:08:04,901 Great job, pups. 269 00:08:04,943 --> 00:08:06,736 -[cheering] 270 00:08:04,943 --> 00:08:06,736 -We did it! 271 00:08:06,778 --> 00:08:08,071 Yeah! 272 00:08:08,113 --> 00:08:11,741 [rumbling, 273 00:08:08,113 --> 00:08:11,741 Spider King cackling] 274 00:08:11,783 --> 00:08:15,203 Uh-oh, the Spider King is 275 00:08:11,783 --> 00:08:15,203 stronger than we thought. 276 00:08:15,245 --> 00:08:18,415 Rocky and Rubble, help Skye get 277 00:08:15,245 --> 00:08:18,415 the rest of the bunnies out. 278 00:08:18,457 --> 00:08:20,583 Sure! I'll take 279 00:08:18,457 --> 00:08:20,583 itty-bitty bunnies 280 00:08:20,625 --> 00:08:22,836 over big mean old 281 00:08:20,625 --> 00:08:22,836 spiders any day. 282 00:08:23,837 --> 00:08:26,214 [rumble] 283 00:08:23,837 --> 00:08:26,214 [gasps] 284 00:08:27,215 --> 00:08:31,178 ♪♪ 285 00:08:31,219 --> 00:08:35,223 ♪ 286 00:08:36,933 --> 00:08:38,477 That's the last of 'em, Skye. 287 00:08:39,894 --> 00:08:41,896 Let's take to the sky! 288 00:08:50,905 --> 00:08:53,492 [banging] 289 00:08:53,533 --> 00:08:56,411 Looks like this is it. 290 00:08:53,533 --> 00:08:56,411 Ready, pups? 291 00:08:56,453 --> 00:09:00,457 I rolled all the webs into balls 292 00:08:56,453 --> 00:09:00,457 and they're ready to go. 293 00:09:00,499 --> 00:09:02,709 Wow, these will work great! 294 00:09:00,499 --> 00:09:02,709 Chase, you ready? 295 00:09:02,750 --> 00:09:06,505 [barking] 296 00:09:02,750 --> 00:09:06,505 Tennis ball cannon! 297 00:09:06,546 --> 00:09:09,757 [barking] 298 00:09:06,546 --> 00:09:09,757 Water cannon! 299 00:09:09,799 --> 00:09:12,344 Um... 300 00:09:09,799 --> 00:09:12,344 [barking] 301 00:09:12,386 --> 00:09:15,013 Superhero pose! 302 00:09:15,055 --> 00:09:16,264 [banging] 303 00:09:16,306 --> 00:09:18,058 [hissing] 304 00:09:18,099 --> 00:09:21,478 My friend Rubble and I made 305 00:09:18,099 --> 00:09:21,478 that barrier extra strong. 306 00:09:21,520 --> 00:09:24,398 Spider King, you'll 307 00:09:21,520 --> 00:09:24,398 never break through! 308 00:09:26,900 --> 00:09:29,277 Maybe he didn't hear you right. 309 00:09:29,319 --> 00:09:30,987 [growling] 310 00:09:31,029 --> 00:09:32,531 Rocky and Rubble, 311 00:09:32,572 --> 00:09:34,949 give that spider a dose 312 00:09:32,572 --> 00:09:34,949 of his own sticky medicine. 313 00:09:34,991 --> 00:09:37,035 Deploying web ball! 314 00:09:40,872 --> 00:09:43,083 [hissing] 315 00:09:43,124 --> 00:09:46,086 Apollo, your turn! 316 00:09:46,127 --> 00:09:48,547 Enjoy your trip! 317 00:09:57,472 --> 00:09:59,516 [roaring] 318 00:09:59,558 --> 00:10:01,017 He won't give up. 319 00:10:01,059 --> 00:10:03,353 We need something stickier. 320 00:10:01,059 --> 00:10:03,353 [gasp] 321 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 Rubble, I know you're 322 00:10:06,273 --> 00:10:08,233 afraid of spiders, 323 00:10:08,275 --> 00:10:10,527 and the Spider King 324 00:10:08,275 --> 00:10:10,527 is the biggest one yet, 325 00:10:10,569 --> 00:10:12,571 but can you get 326 00:10:10,569 --> 00:10:12,571 near enough to him 327 00:10:12,612 --> 00:10:14,781 to move that rock 328 00:10:12,612 --> 00:10:14,781 off the tar pit? 329 00:10:14,822 --> 00:10:16,450 [gulp] 330 00:10:19,369 --> 00:10:22,747 It's only a spider. 331 00:10:19,369 --> 00:10:22,747 And after all, 332 00:10:22,789 --> 00:10:24,958 I'm Super Rubble! 333 00:10:24,999 --> 00:10:27,210 Don't be scared. 334 00:10:27,252 --> 00:10:31,047 It's just a giant Spider King. 335 00:10:27,252 --> 00:10:31,047 [whimpering] 336 00:10:32,132 --> 00:10:33,758 Over here, Spider King! 337 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 [growling] 338 00:10:37,845 --> 00:10:39,556 [straining] 339 00:10:39,598 --> 00:10:41,933 We're doing it, Rubble! 340 00:10:41,975 --> 00:10:44,102 Can't get me, 341 00:10:41,975 --> 00:10:44,102 Spider King. 342 00:10:46,771 --> 00:10:49,774 Great job, pups. 343 00:10:46,771 --> 00:10:49,774 Let's get out of here. 344 00:10:50,775 --> 00:10:53,736 [straining] 345 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 The Spider King won't 346 00:10:53,778 --> 00:10:55,780 get through that boulder 347 00:10:55,822 --> 00:10:57,449 any time soon. 348 00:10:57,491 --> 00:11:00,910 Awesome job today. 349 00:10:57,491 --> 00:11:00,910 You were all Super-Pups. 350 00:11:00,952 --> 00:11:04,331 Thank you, PAW Patrol, 351 00:11:00,952 --> 00:11:04,331 especially you, Rubble 352 00:11:04,372 --> 00:11:07,125 for facing your fear 353 00:11:04,372 --> 00:11:07,125 of spiders to save the day 354 00:11:07,167 --> 00:11:09,252 your own super way. 355 00:11:09,294 --> 00:11:10,587 Aw, shucks. 356 00:11:10,629 --> 00:11:13,632 Whenever you're in trouble, 357 00:11:10,629 --> 00:11:13,632 just yelp for help. 358 00:11:13,672 --> 00:11:15,716 I will. 359 00:11:18,803 --> 00:11:20,430 [sighing] 360 00:11:20,472 --> 00:11:23,141 Hey, Rubble, wake up. 361 00:11:23,183 --> 00:11:24,434 Wake up. 362 00:11:24,476 --> 00:11:25,810 What? 363 00:11:25,852 --> 00:11:27,103 You were sleeping 364 00:11:25,852 --> 00:11:27,103 right through 365 00:11:27,145 --> 00:11:28,729 the Apollo Super-Pup 366 00:11:27,145 --> 00:11:28,729 marathon. 367 00:11:28,771 --> 00:11:30,023 I was? 368 00:11:30,064 --> 00:11:33,692 So, that was all 369 00:11:30,064 --> 00:11:33,692 a-a-- never mind. 370 00:11:33,734 --> 00:11:35,028 [narrator] 371 00:11:33,734 --> 00:11:35,028 Tune in next time 372 00:11:35,069 --> 00:11:36,737 when Apollo saves the day... 373 00:11:36,779 --> 00:11:39,073 [all] 374 00:11:36,779 --> 00:11:39,073 His own super way! 375 00:11:39,115 --> 00:11:41,201 [all laughing] 376 00:11:47,081 --> 00:11:50,293 [Chase] Attention, everyone, 377 00:11:47,081 --> 00:11:50,293 single file, please. 378 00:11:50,335 --> 00:11:52,170 Chase, when's the sneak preview? 379 00:11:52,212 --> 00:11:53,588 [blaring] 380 00:11:52,212 --> 00:11:53,588 Any minute now-- 381 00:11:53,630 --> 00:11:56,257 [clearing throat] 382 00:11:53,630 --> 00:11:56,257 I mean, any minute now. 383 00:11:56,299 --> 00:11:58,759 Sorry, Zuma. 384 00:11:56,299 --> 00:11:58,759 Not a great time to talk. 385 00:11:58,801 --> 00:12:02,805 I really want to help. Hey, can 386 00:11:58,801 --> 00:12:02,805 I set up the cones for the line? 387 00:12:02,847 --> 00:12:04,974 Already done. 388 00:12:05,016 --> 00:12:06,851 Psst, it's time. 389 00:12:06,893 --> 00:12:10,021 Pile on in for 390 00:12:06,893 --> 00:12:10,021 the sneak preview! 391 00:12:10,063 --> 00:12:13,525 -[cheering] 392 00:12:10,063 --> 00:12:13,525 -Yeah! 393 00:12:13,567 --> 00:12:15,902 [Goodway] Yay! 394 00:12:13,567 --> 00:12:15,902 Oh, that's exciting! Here we go! 395 00:12:15,943 --> 00:12:17,320 [Turbot] 396 00:12:15,943 --> 00:12:17,320 Yay! Hurray! 397 00:12:17,362 --> 00:12:18,779 [cheering] 398 00:12:18,821 --> 00:12:20,365 Oh, I'm so excited! 399 00:12:20,407 --> 00:12:22,701 -Wow! 400 00:12:20,407 --> 00:12:22,701 -Hurray! 401 00:12:22,741 --> 00:12:24,411 Ladies and gents, 402 00:12:24,452 --> 00:12:27,455 I present the most incredible 403 00:12:24,452 --> 00:12:27,455 animal act ever! 404 00:12:27,497 --> 00:12:30,958 Here are Daisy the Dancing Hippo 405 00:12:31,000 --> 00:12:33,587 and her amazing Hippo Babies! 406 00:12:33,628 --> 00:12:36,297 Hippos?! 407 00:12:33,628 --> 00:12:36,297 [giggle] 408 00:12:36,339 --> 00:12:38,299 So adorable! 409 00:12:38,341 --> 00:12:39,967 Coochie-coo! Oh! 410 00:12:40,009 --> 00:12:42,178 My apologies, Mayor. 411 00:12:42,220 --> 00:12:44,889 My hippos are just 412 00:12:42,220 --> 00:12:44,889 crazy for water lilies. 413 00:12:44,931 --> 00:12:48,059 Yes. Well, adorable. 414 00:12:44,931 --> 00:12:48,059 [chuckling] 415 00:12:48,101 --> 00:12:51,271 But what they love 416 00:12:48,101 --> 00:12:51,271 best is... dancing! 417 00:12:51,312 --> 00:12:54,482 [shaking] 418 00:12:54,524 --> 00:12:55,816 [conga playing] 419 00:12:55,858 --> 00:12:59,778 ♪ Hippo Babies, 420 00:12:55,858 --> 00:12:59,778 now's your chance ♪ 421 00:12:59,820 --> 00:13:01,072 ♪ Shake your tail ♪ 422 00:13:01,114 --> 00:13:03,782 ♪ And do the conga 423 00:13:01,114 --> 00:13:03,782 dance, hey! ♪ 424 00:13:03,824 --> 00:13:05,535 Oh! 425 00:13:05,577 --> 00:13:08,413 [rumbling] 426 00:13:08,455 --> 00:13:10,915 -[gasp] 427 00:13:08,455 --> 00:13:10,915 -♪ Time to do your hippo trick ♪ 428 00:13:10,957 --> 00:13:12,917 ♪ One, two, three, 429 00:13:10,957 --> 00:13:12,917 and kick ♪ 430 00:13:12,959 --> 00:13:17,464 ♪ Hippo Babies, 431 00:13:12,959 --> 00:13:17,464 now's your chance ♪ 432 00:13:17,505 --> 00:13:18,839 Oh, no. 433 00:13:18,881 --> 00:13:20,592 How will we ever get the trapeze 434 00:13:20,634 --> 00:13:22,427 back up before the show? 435 00:13:22,469 --> 00:13:24,471 We need the PAW Patrol! 436 00:13:26,097 --> 00:13:28,558 [phone rings] 437 00:13:26,097 --> 00:13:28,558 Ryder here. 438 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 Ryder, the big top is in 439 00:13:28,600 --> 00:13:31,728 danger of being a big flop! 440 00:13:31,770 --> 00:13:33,438 Our trapeze has collapsed 441 00:13:33,480 --> 00:13:35,649 and our show is supposed 442 00:13:33,480 --> 00:13:35,649 to start at noon! 443 00:13:35,690 --> 00:13:37,150 The PAW Patrol is on it. 444 00:13:37,191 --> 00:13:40,612 No job is too big, 445 00:13:37,191 --> 00:13:40,612 no pup is too small. 446 00:13:40,654 --> 00:13:41,988 [beeping] 447 00:13:42,029 --> 00:13:44,532 PAW Patrol, 448 00:13:42,029 --> 00:13:44,532 to the Lookout! 449 00:13:44,574 --> 00:13:46,534 [pups] 450 00:13:44,574 --> 00:13:46,534 Ryder needs us! 451 00:13:46,576 --> 00:13:50,455 ♪ 452 00:13:52,540 --> 00:13:54,833 ♪ 453 00:13:54,875 --> 00:13:56,628 Hmm... 454 00:13:58,630 --> 00:13:59,798 [all gasping] 455 00:13:59,838 --> 00:14:01,341 [Chase] 456 00:13:59,838 --> 00:14:01,341 Uh-oh! 457 00:14:01,382 --> 00:14:03,884 [crash] 458 00:14:03,926 --> 00:14:05,886 [shaking] 459 00:14:05,928 --> 00:14:09,390 I always knew I had 460 00:14:05,928 --> 00:14:09,390 the rhythm in me. 461 00:14:09,432 --> 00:14:11,934 [all laughing] 462 00:14:11,976 --> 00:14:15,563 ♪ Puppies do your best trick 463 00:14:11,976 --> 00:14:15,563 One, two, three, and kick! ♪ 464 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 [elevator bell dinging] 465 00:14:27,659 --> 00:14:31,120 PAW Patrol ready for action, 466 00:14:27,659 --> 00:14:31,120 Ryder, sir. 467 00:14:31,162 --> 00:14:32,205 [beeping] 468 00:14:32,246 --> 00:14:34,081 There's trouble 469 00:14:32,246 --> 00:14:34,081 at the circus, pups. 470 00:14:34,123 --> 00:14:37,585 Raimundo's dancing hippos 471 00:14:34,123 --> 00:14:37,585 have danced the trapeze down. 472 00:14:37,627 --> 00:14:39,462 Oh, no! 473 00:14:39,504 --> 00:14:41,881 Whoa, those hippos 474 00:14:39,504 --> 00:14:41,881 sure can shake. 475 00:14:41,922 --> 00:14:43,049 [laugh] 476 00:14:43,090 --> 00:14:45,468 I'm going to need 477 00:14:43,090 --> 00:14:45,468 a big crew to repair it 478 00:14:45,510 --> 00:14:46,845 before the show starts. 479 00:14:46,886 --> 00:14:49,347 Chase, I need you 480 00:14:46,886 --> 00:14:49,347 to lift the poles 481 00:14:49,389 --> 00:14:52,684 back into position. 482 00:14:49,389 --> 00:14:52,684 Rubble will hold them in place, 483 00:14:52,726 --> 00:14:54,519 while Rocky reattaches them. 484 00:14:54,561 --> 00:14:57,063 Skye and Marshall 485 00:14:54,561 --> 00:14:57,063 will raise the crossbar. 486 00:14:57,104 --> 00:14:58,565 I'm fired up! 487 00:14:58,606 --> 00:15:00,859 Rubble on the double! 488 00:15:00,900 --> 00:15:02,443 Is there anything I can do? 489 00:15:02,485 --> 00:15:05,613 Sorry, Zuma, but I won't need 490 00:15:02,485 --> 00:15:05,613 any of your tools for this job. 491 00:15:05,655 --> 00:15:07,323 Oh, okay. 492 00:15:07,365 --> 00:15:10,326 Alright! 493 00:15:07,365 --> 00:15:10,326 PAW Patrol is on a roll! 494 00:15:10,368 --> 00:15:11,870 [barking] 495 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 [barking] 496 00:15:18,209 --> 00:15:19,711 Whoa! 497 00:15:23,757 --> 00:15:25,216 ♪ Chase ♪ 498 00:15:25,258 --> 00:15:27,468 ♪ Go, go, go, 499 00:15:25,258 --> 00:15:27,468 go, go, go! ♪ 500 00:15:27,510 --> 00:15:29,970 ♪ Go, go, go, 501 00:15:27,510 --> 00:15:29,970 go, go, go! ♪ 502 00:15:30,012 --> 00:15:31,598 ♪ Go, go, go! ♪ 503 00:15:31,639 --> 00:15:33,600 ♪ PAW Patrol ♪ 504 00:15:33,641 --> 00:15:35,894 ♪ Go, go, go, 505 00:15:33,641 --> 00:15:35,894 go, go, go! ♪ 506 00:15:35,935 --> 00:15:37,353 ♪ Skye! ♪ 507 00:15:37,395 --> 00:15:40,440 ♪ Go, go, go, 508 00:15:37,395 --> 00:15:40,440 go, go, go! ♪ 509 00:15:40,481 --> 00:15:43,568 ♪ Go, go, go, 510 00:15:40,481 --> 00:15:43,568 go, go, go! ♪ 511 00:15:43,610 --> 00:15:46,487 ♪ PAW Patrol, 512 00:15:43,610 --> 00:15:46,487 PAW Patrol ♪ 513 00:15:46,529 --> 00:15:49,365 [tires screeching] 514 00:15:49,407 --> 00:15:51,910 [sirens sounding] 515 00:15:52,911 --> 00:15:56,873 ♪♪ 516 00:15:56,915 --> 00:16:00,877 ♪ 517 00:16:00,919 --> 00:16:04,964 ♪♪ 518 00:16:09,594 --> 00:16:12,054 Ooh, fantastic! 519 00:16:09,594 --> 00:16:12,054 You're here. 520 00:16:12,096 --> 00:16:14,557 Oh, please, hurry. 521 00:16:12,096 --> 00:16:14,557 The show is starting soon! 522 00:16:14,599 --> 00:16:16,976 We're on it. 523 00:16:14,599 --> 00:16:16,976 Let's go, pups. 524 00:16:17,017 --> 00:16:21,481 Okay, Chase, use your winch 525 00:16:17,017 --> 00:16:21,481 to set the first post upright. 526 00:16:21,522 --> 00:16:23,441 Rubble, be ready 527 00:16:21,522 --> 00:16:23,441 with your crane. 528 00:16:23,483 --> 00:16:26,569 You got it, Ryder, sir. 529 00:16:23,483 --> 00:16:26,569 [barking] 530 00:16:26,611 --> 00:16:28,529 Winch. 531 00:16:29,864 --> 00:16:31,699 Hit it! 532 00:16:36,746 --> 00:16:38,581 Okay, Rubble, crane time. 533 00:16:38,623 --> 00:16:40,875 [truck beeping] 534 00:16:42,752 --> 00:16:43,920 That's it! 535 00:16:43,962 --> 00:16:45,880 Great job. Now, Rocky. 536 00:16:45,922 --> 00:16:47,214 Green means go! 537 00:16:47,256 --> 00:16:49,801 [barking] 538 00:16:47,256 --> 00:16:49,801 Ratchet. 539 00:16:54,096 --> 00:16:57,057 One pole up, one to go. 540 00:16:57,099 --> 00:16:58,726 Hi, Hippo Daisy. 541 00:16:58,768 --> 00:17:00,937 Can you please show me 542 00:16:58,768 --> 00:17:00,937 that dance again? 543 00:17:02,856 --> 00:17:04,398 ♪ Shake your tail ♪ 544 00:17:04,440 --> 00:17:06,985 ♪ And do the conga dance ♪ 545 00:17:07,026 --> 00:17:08,736 ♪ Hey! ♪ 546 00:17:11,405 --> 00:17:14,450 Oh, I know what would help! 547 00:17:14,492 --> 00:17:17,077 ♪ [conga playing] ♪ 548 00:17:14,492 --> 00:17:17,077 Music! 549 00:17:17,119 --> 00:17:19,079 ♪ [conga playing] ♪ 550 00:17:19,121 --> 00:17:21,582 Hmm... 551 00:17:21,624 --> 00:17:23,501 Now we've got both 552 00:17:21,624 --> 00:17:23,501 poles in place. 553 00:17:23,543 --> 00:17:25,003 Ready, Skye? 554 00:17:25,044 --> 00:17:26,546 Ready, Ryder! 555 00:17:29,883 --> 00:17:32,802 Come on, Hippos, 556 00:17:29,883 --> 00:17:32,802 dance like me. 557 00:17:32,844 --> 00:17:35,513 Oh, hey! 558 00:17:35,555 --> 00:17:38,182 Maybe these'll help. 559 00:17:35,555 --> 00:17:38,182 [shaking] 560 00:17:38,224 --> 00:17:39,392 ♪ [conga playing] ♪ 561 00:17:39,433 --> 00:17:40,810 Hey! 562 00:17:40,852 --> 00:17:44,188 Huh? Oops! We'd better 563 00:17:40,852 --> 00:17:44,188 not dance near the tent. 564 00:17:44,230 --> 00:17:47,107 The pups are still fixing 565 00:17:44,230 --> 00:17:47,107 the stuff you busted. 566 00:17:47,149 --> 00:17:48,442 Come on! 567 00:17:48,484 --> 00:17:50,611 One, two, three, 568 00:17:48,484 --> 00:17:50,611 and kick! 569 00:17:56,450 --> 00:17:58,452 [rumble] 570 00:17:56,450 --> 00:17:58,452 Huh? 571 00:17:58,494 --> 00:18:00,496 [bark] 572 00:17:58,494 --> 00:18:00,496 Periscope! 573 00:18:04,124 --> 00:18:05,585 Uh-oh! 574 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 A little dude like Alex 575 00:18:05,626 --> 00:18:08,629 can't handle those big hippos. 576 00:18:10,256 --> 00:18:12,174 Ryder! 577 00:18:10,256 --> 00:18:12,174 Come in, Ryder! 578 00:18:12,216 --> 00:18:14,093 I'm all ears, Zuma. 579 00:18:12,216 --> 00:18:14,093 What's up? 580 00:18:14,134 --> 00:18:16,095 Alex is dancing off 581 00:18:14,134 --> 00:18:16,095 with the hippos. 582 00:18:16,136 --> 00:18:17,430 What should we do? 583 00:18:17,471 --> 00:18:18,932 We're still working 584 00:18:17,471 --> 00:18:18,932 on the trapeze. 585 00:18:18,973 --> 00:18:20,683 I need you to 586 00:18:18,973 --> 00:18:20,683 bring him back. 587 00:18:20,725 --> 00:18:23,811 I am so ready to help! 588 00:18:20,725 --> 00:18:23,811 Let's dive in! 589 00:18:24,812 --> 00:18:26,230 Thanks, Zuma. 590 00:18:26,272 --> 00:18:29,776 Okay, Skye, 591 00:18:26,272 --> 00:18:29,776 lower the crossbar. 592 00:18:29,817 --> 00:18:31,444 Marshall, raise your ladder. 593 00:18:31,485 --> 00:18:32,653 You bet! 594 00:18:32,695 --> 00:18:35,949 [barking] 595 00:18:32,695 --> 00:18:35,949 Ladder! 596 00:18:35,990 --> 00:18:38,158 Okay, Rocky, 597 00:18:35,990 --> 00:18:38,158 now put 'em together. 598 00:18:38,200 --> 00:18:40,202 [barking] 599 00:18:38,200 --> 00:18:40,202 Ratchet! 600 00:18:47,251 --> 00:18:49,587 Good as new. 601 00:18:47,251 --> 00:18:49,587 Check it out, Marshall. 602 00:18:49,629 --> 00:18:50,797 Wow! 603 00:18:50,838 --> 00:18:54,092 Now I feel super tall. 604 00:18:54,133 --> 00:18:56,719 [rumbling] 605 00:18:56,761 --> 00:18:58,512 Huh? 606 00:18:58,554 --> 00:19:00,514 [rumbling] 607 00:19:00,556 --> 00:19:01,933 [crashing] 608 00:19:03,101 --> 00:19:06,186 [laughing] 609 00:19:03,101 --> 00:19:06,186 Whoa! 610 00:19:06,228 --> 00:19:09,565 Hey, this is fun! 611 00:19:09,607 --> 00:19:12,610 Hang on, Alex, dude. 612 00:19:09,607 --> 00:19:12,610 I'm right behind you! 613 00:19:17,115 --> 00:19:18,825 [grunting] 614 00:19:18,866 --> 00:19:21,285 Whoa! 615 00:19:21,327 --> 00:19:24,330 [barking] 616 00:19:21,327 --> 00:19:24,330 Buoy! 617 00:19:26,666 --> 00:19:28,584 -Thanks. 618 00:19:26,666 --> 00:19:28,584 -Uh-oh. 619 00:19:28,626 --> 00:19:31,921 That road goes to 620 00:19:28,626 --> 00:19:31,921 Rickety Ridge Bridge! 621 00:19:31,963 --> 00:19:34,090 I gotta call Ryder! 622 00:19:34,132 --> 00:19:35,341 All fixed, Ryder. 623 00:19:35,382 --> 00:19:37,927 [barking] 624 00:19:35,382 --> 00:19:37,927 Ladder down. 625 00:19:37,969 --> 00:19:41,597 Hey, wait for me. 626 00:19:37,969 --> 00:19:41,597 [gasping] 627 00:19:41,639 --> 00:19:45,852 This is pretty high up. 628 00:19:41,639 --> 00:19:45,852 [groaning] 629 00:19:45,893 --> 00:19:47,979 Yikes! 630 00:19:48,021 --> 00:19:50,773 Whoa! Whoa! 631 00:19:50,815 --> 00:19:52,191 Whoa! 632 00:19:52,232 --> 00:19:55,486 Thanks, Ryder. 633 00:19:52,232 --> 00:19:55,486 Now the show can go on! 634 00:19:55,528 --> 00:19:58,906 Though I think Marshall 635 00:19:55,528 --> 00:19:58,906 still needs more practice. 636 00:19:58,948 --> 00:20:01,492 [all laughing] 637 00:19:58,948 --> 00:20:01,492 [phone ring] 638 00:20:01,534 --> 00:20:02,994 Hey, Zuma. 639 00:20:03,036 --> 00:20:04,912 -Did you catch the hippos? 640 00:20:03,036 --> 00:20:04,912 -Nope. 641 00:20:04,954 --> 00:20:06,413 They got totally scared 642 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 and now they're running 643 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 to Rickety Ridge Bridge! 644 00:20:08,666 --> 00:20:11,335 Oh no! 645 00:20:08,666 --> 00:20:11,335 That bridge is in bad shape. 646 00:20:11,377 --> 00:20:13,462 Oh, my hippos will 647 00:20:11,377 --> 00:20:13,462 surely shake it down! 648 00:20:13,504 --> 00:20:15,840 We're on our way, Zuma! 649 00:20:13,504 --> 00:20:15,840 Rubble-- 650 00:20:15,882 --> 00:20:17,050 I'm going to need help. 651 00:20:17,091 --> 00:20:19,593 Rubble on the double! 652 00:20:32,272 --> 00:20:33,524 Stop running! 653 00:20:33,566 --> 00:20:35,359 Hey, come back! 654 00:20:35,401 --> 00:20:36,861 How's it look, Zuma? 655 00:20:36,903 --> 00:20:37,987 Not good, Ryder. 656 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 They're still way ahead 657 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 and moving fast! 658 00:20:40,447 --> 00:20:42,158 We gotta keep them 659 00:20:40,447 --> 00:20:42,158 off the bridge. 660 00:20:42,200 --> 00:20:45,494 Rubble, can your rig 661 00:20:42,200 --> 00:20:45,494 push a log into the road? 662 00:20:45,536 --> 00:20:47,038 It sure can! 663 00:20:55,546 --> 00:20:59,633 Okay, let's see those 664 00:20:55,546 --> 00:20:59,633 hippos get by that. 665 00:21:02,636 --> 00:21:04,805 Whoa! 666 00:21:02,636 --> 00:21:04,805 Those hippos are just too big! 667 00:21:04,847 --> 00:21:07,850 If only there was a way 668 00:21:04,847 --> 00:21:07,850 to lure them away-- 669 00:21:07,892 --> 00:21:09,351 [Zuma] 670 00:21:07,892 --> 00:21:09,351 I know! 671 00:21:09,393 --> 00:21:11,729 Raimundo said 672 00:21:09,393 --> 00:21:11,729 the hippos are crazy 673 00:21:11,771 --> 00:21:15,566 for water lilies, 674 00:21:11,771 --> 00:21:15,566 and I know where to find some. 675 00:21:15,608 --> 00:21:18,444 Okay, then let's go 676 00:21:15,608 --> 00:21:18,444 check out some water lilies. 677 00:21:21,030 --> 00:21:24,200 Zuma, use your buoy 678 00:21:21,030 --> 00:21:24,200 to get some blossoms. 679 00:21:24,242 --> 00:21:25,868 [bark] 680 00:21:24,242 --> 00:21:25,868 Buoy! 681 00:21:28,829 --> 00:21:31,290 Yes! 682 00:21:28,829 --> 00:21:31,290 Snagged on the first shot. 683 00:21:31,331 --> 00:21:33,333 Woo-hoo! 684 00:21:31,331 --> 00:21:33,333 Great aim, Zuma! 685 00:21:33,375 --> 00:21:37,421 [creaking] 686 00:21:37,463 --> 00:21:39,506 Zuma, hurry! 687 00:21:44,344 --> 00:21:46,555 That's what I call 688 00:21:44,344 --> 00:21:46,555 flower power. 689 00:21:46,597 --> 00:21:48,766 [laughing] 690 00:21:48,808 --> 00:21:51,351 Of course we wouldn't 691 00:21:48,808 --> 00:21:51,351 have a show today 692 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 without the brave 693 00:21:51,393 --> 00:21:53,854 PAW Patrol! 694 00:21:53,896 --> 00:21:55,481 [cheering] 695 00:21:55,522 --> 00:21:57,984 Whenever your hippos 696 00:21:55,522 --> 00:21:57,984 conga out of control, 697 00:21:58,025 --> 00:21:59,318 just yelp for help. 698 00:21:59,359 --> 00:22:01,112 [cheering] 699 00:22:01,154 --> 00:22:02,488 Alright! 700 00:22:02,529 --> 00:22:04,573 Now, introducing 701 00:22:02,529 --> 00:22:04,573 my new animal act! 702 00:22:04,615 --> 00:22:08,535 Hippo Daisy 703 00:22:04,615 --> 00:22:08,535 and her Hippo Babies! 704 00:22:08,577 --> 00:22:12,039 Wait! 705 00:22:08,577 --> 00:22:12,039 Your hippos are precious... 706 00:22:12,081 --> 00:22:14,541 But won't they shake 707 00:22:12,081 --> 00:22:14,541 the whole town down again? 708 00:22:14,583 --> 00:22:19,338 Oh, no worries, Mayor, Ryder and 709 00:22:14,583 --> 00:22:19,338 Rocky fixed the problem with... 710 00:22:19,379 --> 00:22:22,091 pillow shoes! 711 00:22:22,133 --> 00:22:24,510 And I'd like to invite 712 00:22:22,133 --> 00:22:24,510 a special super helpful pup 713 00:22:24,551 --> 00:22:26,179 to lead the dance! 714 00:22:26,220 --> 00:22:29,265 Come on up, Zuma! 715 00:22:29,307 --> 00:22:31,184 [cheering] 716 00:22:31,225 --> 00:22:34,728 [conga playing] 717 00:22:34,770 --> 00:22:37,523 Zuma sure is a good pup. 718 00:22:37,564 --> 00:22:39,483 ♪ Puppies do your best trick ♪ 719 00:22:39,525 --> 00:22:41,610 ♪ One, two, three, and kick! ♪ 41422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.