All language subtitles for Paw Patrol S03 E05_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol,
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,045
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,087 --> 00:00:06,214
♪ We'll be there
4
00:00:04,087 --> 00:00:06,214
on the double ♪
5
00:00:06,256 --> 00:00:08,342
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,383 --> 00:00:10,678
♪ Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,719 --> 00:00:12,680
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,721 --> 00:00:14,807
♪ Will come and save the day ♪
9
00:00:14,849 --> 00:00:17,852
♪ Marshall, Rubble, Chase,
10
00:00:14,849 --> 00:00:17,852
Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:17,893 --> 00:00:19,645
♪ Yeah, they're on the way ♪
12
00:00:19,687 --> 00:00:21,313
♪ PAW Patrol,
13
00:00:19,687 --> 00:00:21,313
PAW Patrol ♪
14
00:00:21,355 --> 00:00:23,524
♪ Whenever you're in trouble ♪
15
00:00:23,565 --> 00:00:25,526
♪ PAW Patrol,
16
00:00:23,565 --> 00:00:25,526
PAW Patrol ♪
17
00:00:25,567 --> 00:00:27,528
♪ We'll be there on the double ♪
18
00:00:27,569 --> 00:00:30,197
♪ No job's too big,
19
00:00:27,569 --> 00:00:30,197
no pup is too small ♪
20
00:00:30,238 --> 00:00:32,240
♪ PAW Patrol
21
00:00:30,238 --> 00:00:32,240
We're on a roll! ♪
22
00:00:32,282 --> 00:00:35,160
♪ So here we go
23
00:00:32,282 --> 00:00:35,160
PAW Patrol ♪
24
00:00:35,202 --> 00:00:37,496
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:35,202 --> 00:00:37,496
PAW Patrol ♪
26
00:00:37,538 --> 00:00:40,207
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
27
00:00:37,538 --> 00:00:40,207
PAW Patrol ♪
28
00:00:45,504 --> 00:00:46,839
[wind gusting]
29
00:00:46,881 --> 00:00:48,632
[barking]
30
00:00:48,674 --> 00:00:51,218
[barking, cheering]
31
00:00:51,259 --> 00:00:53,012
And Rubble gets the ball!
32
00:00:53,052 --> 00:00:54,596
Whoa!
33
00:00:54,638 --> 00:00:56,139
Hey, Rubble, neat trick.
34
00:00:56,181 --> 00:00:58,976
Whoa, whoa, whoa!
35
00:00:59,018 --> 00:01:00,060
Oof!
36
00:01:00,101 --> 00:01:01,520
[laughing]
37
00:01:01,562 --> 00:01:03,438
Thanks for meeting me
38
00:01:01,562 --> 00:01:03,438
at the beach, pups.
39
00:01:03,480 --> 00:01:04,773
Hey, Ryder?
40
00:01:04,815 --> 00:01:07,026
What are we gonna do?
41
00:01:04,815 --> 00:01:07,026
Kite-surfing?
42
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
-Water polo?
43
00:01:07,067 --> 00:01:09,069
-Dolphin racing?
44
00:01:09,110 --> 00:01:10,362
[laughing]
45
00:01:10,404 --> 00:01:12,698
We're here for a big new
46
00:01:10,404 --> 00:01:12,698
surprise, pups.
47
00:01:12,740 --> 00:01:13,949
Not to go swimming.
48
00:01:13,991 --> 00:01:15,701
Wait for me!
49
00:01:15,743 --> 00:01:17,244
I'm ready for
50
00:01:15,743 --> 00:01:17,244
serious swimming!
51
00:01:17,285 --> 00:01:20,205
No swimming today.
52
00:01:17,285 --> 00:01:20,205
Yes!
53
00:01:20,247 --> 00:01:23,751
Oh, then I won't need--
54
00:01:20,247 --> 00:01:23,751
ugh! ...this!
55
00:01:23,792 --> 00:01:26,420
[straining]
56
00:01:26,461 --> 00:01:29,172
[grunting, straining]
57
00:01:29,214 --> 00:01:30,173
[snapping, shouting]
58
00:01:30,215 --> 00:01:33,802
Whoa!
59
00:01:30,215 --> 00:01:33,802
Ugh!
60
00:01:33,844 --> 00:01:35,178
Sorry, Alex.
61
00:01:35,220 --> 00:01:38,057
Next time... duck!
62
00:01:35,220 --> 00:01:38,057
[laughing]
63
00:01:38,097 --> 00:01:39,058
Oh, no!
64
00:01:39,098 --> 00:01:40,726
My kite!
65
00:01:42,019 --> 00:01:43,562
Uh-oh.
66
00:01:43,604 --> 00:01:45,647
Whoa!
67
00:01:45,689 --> 00:01:47,274
[gasping]
68
00:01:45,689 --> 00:01:47,274
Wow... Marshall?
69
00:01:47,315 --> 00:01:48,901
Ryder...
70
00:01:48,943 --> 00:01:51,361
Don't worry.
71
00:01:48,943 --> 00:01:51,361
Chase will get you down.
72
00:01:51,403 --> 00:01:53,405
But Chase isn't even here!
73
00:01:53,447 --> 00:01:54,949
Hey, Chase?
74
00:01:54,990 --> 00:01:57,284
I think Marshall
75
00:01:54,990 --> 00:01:57,284
could use a helping paw.
76
00:01:57,325 --> 00:01:59,036
[Chase]
77
00:01:57,325 --> 00:01:59,036
Yes, sir, Ryder, sir!
78
00:01:59,078 --> 00:02:02,205
Wait, how is Chase
79
00:01:59,078 --> 00:02:02,205
gonna reach Marshall?
80
00:02:02,247 --> 00:02:03,916
He's up high in the clouds!
81
00:02:03,958 --> 00:02:06,209
Okay, I'm ready
82
00:02:03,958 --> 00:02:06,209
to come down now.
83
00:02:06,251 --> 00:02:08,211
Check it out.
84
00:02:08,253 --> 00:02:10,089
[♪♪♪]
85
00:02:10,130 --> 00:02:11,090
[gasping in shock]
86
00:02:11,131 --> 00:02:13,842
[barking]
87
00:02:11,131 --> 00:02:13,842
Glider!
88
00:02:13,884 --> 00:02:18,889
[♪♪♪]
89
00:02:21,725 --> 00:02:23,727
I'm comin', Marshall!
90
00:02:23,769 --> 00:02:26,021
[cheering]
91
00:02:29,483 --> 00:02:30,859
Oh, hi, Chase.
92
00:02:30,901 --> 00:02:32,820
Wha--?
93
00:02:32,861 --> 00:02:34,989
Chase?
94
00:02:32,861 --> 00:02:34,989
You're flying?!
95
00:02:35,030 --> 00:02:37,699
Uh-oh.
96
00:02:37,741 --> 00:02:39,493
Whoa!
97
00:02:39,534 --> 00:02:42,537
Whoa-ho, whoa!
98
00:02:42,579 --> 00:02:44,164
Whoa, whoa, whoa!
99
00:02:44,205 --> 00:02:47,126
Comin' in for
100
00:02:44,205 --> 00:02:47,126
a perfect landing.
101
00:02:47,167 --> 00:02:48,669
[Marshall]
102
00:02:47,167 --> 00:02:48,669
Incoming!
103
00:02:48,710 --> 00:02:50,671
Oof!
104
00:02:52,589 --> 00:02:54,049
[gasping]
105
00:02:54,091 --> 00:02:55,509
I'm okay!
106
00:02:55,550 --> 00:02:58,053
Well, it was almost
107
00:02:55,550 --> 00:02:58,053
a perfect landing.
108
00:02:58,095 --> 00:02:59,471
[all laughing]
109
00:02:59,513 --> 00:03:01,056
Thanks, Chase.
110
00:03:01,098 --> 00:03:03,600
Lucky you had that
111
00:03:01,098 --> 00:03:03,600
cool new jetpack.
112
00:03:03,642 --> 00:03:05,894
Actually,
113
00:03:03,642 --> 00:03:05,894
it's a flight pack,
114
00:03:05,936 --> 00:03:08,147
and Chase isn't
115
00:03:05,936 --> 00:03:08,147
the only lucky pup!
116
00:03:09,148 --> 00:03:11,733
[pups gasping,
117
00:03:09,148 --> 00:03:11,733
murmuring]
118
00:03:11,775 --> 00:03:14,444
I've got something
119
00:03:11,775 --> 00:03:14,444
for everyone. Rocky?
120
00:03:14,486 --> 00:03:17,364
Who? Me?
121
00:03:17,405 --> 00:03:18,866
Wow!
122
00:03:18,907 --> 00:03:20,993
Whoa...
123
00:03:21,035 --> 00:03:23,037
Whoa!
124
00:03:21,035 --> 00:03:23,037
Easy!
125
00:03:23,078 --> 00:03:25,914
Rocky, your new jetpack
126
00:03:23,078 --> 00:03:25,914
lets you hover
127
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
and repair things
128
00:03:25,956 --> 00:03:27,958
in midair.
129
00:03:28,000 --> 00:03:32,253
Thanks, Ry-Ry-Ryder!
130
00:03:32,295 --> 00:03:33,588
[chuckling]
131
00:03:33,630 --> 00:03:35,256
Glad you like it!
132
00:03:35,298 --> 00:03:37,425
Zuma, are you ready
133
00:03:35,298 --> 00:03:37,425
for your surprise?
134
00:03:37,467 --> 00:03:38,677
Totally!
135
00:03:41,138 --> 00:03:43,098
Just what I always wanted--
136
00:03:43,140 --> 00:03:44,766
but didn't know I wanted!
137
00:03:44,808 --> 00:03:47,186
It doubles as a jetpack
138
00:03:44,808 --> 00:03:47,186
in the air,
139
00:03:47,227 --> 00:03:48,729
and works underwater!
140
00:03:48,770 --> 00:03:50,022
Totally my style, Ryder.
141
00:03:50,064 --> 00:03:52,149
[barking]
142
00:03:50,064 --> 00:03:52,149
Lift-off!
143
00:03:52,191 --> 00:03:56,611
[♪♪♪]
144
00:03:56,653 --> 00:03:58,572
Whoo-hoo, yay!
145
00:03:58,613 --> 00:04:00,074
Careful, Zuma!
146
00:04:00,115 --> 00:04:02,159
You almost knocked me
147
00:04:00,115 --> 00:04:02,159
in the water!
148
00:04:02,201 --> 00:04:03,994
Thanks for reminding me.
149
00:04:04,036 --> 00:04:06,663
[bark]
150
00:04:04,036 --> 00:04:06,663
Scuba!
151
00:04:06,705 --> 00:04:11,710
[♪♪♪]
152
00:04:13,545 --> 00:04:15,172
[chittering happily]
153
00:04:15,214 --> 00:04:17,007
[hoverboard humming]
154
00:04:17,049 --> 00:04:18,217
Here you go, Rubble.
155
00:04:18,258 --> 00:04:19,843
Oh, boy!
156
00:04:19,885 --> 00:04:21,011
[barking]
157
00:04:19,885 --> 00:04:21,011
Hoverboard!
158
00:04:21,053 --> 00:04:26,016
[♪♪♪]
159
00:04:26,058 --> 00:04:29,477
Let's shred some clouds!
160
00:04:29,519 --> 00:04:31,980
This is like catching
161
00:04:29,519 --> 00:04:31,980
big air all the time!
162
00:04:32,022 --> 00:04:34,315
[barking]
163
00:04:36,110 --> 00:04:37,485
-Wow!
164
00:04:36,110 --> 00:04:37,485
-Cool!
165
00:04:37,527 --> 00:04:39,113
Marshall, you're next.
166
00:04:39,154 --> 00:04:40,405
Really?
167
00:04:39,154 --> 00:04:40,405
I'm fired up!
168
00:04:40,447 --> 00:04:42,490
[giggling]
169
00:04:42,532 --> 00:04:45,077
[barking]
170
00:04:42,532 --> 00:04:45,077
My very own jetpack?
171
00:04:45,119 --> 00:04:48,496
Thanks, Ryder!
172
00:04:45,119 --> 00:04:48,496
How's it work?
173
00:04:48,538 --> 00:04:50,082
Like this?
174
00:04:50,124 --> 00:04:52,167
[barking]
175
00:04:50,124 --> 00:04:52,167
Fly?
176
00:04:52,209 --> 00:04:57,089
[♪♪♪]
177
00:04:57,131 --> 00:04:59,007
Whoa!
178
00:04:59,049 --> 00:05:01,635
-Marshall!
179
00:04:59,049 --> 00:05:01,635
-Watch out!
180
00:05:01,676 --> 00:05:03,845
Cool!
181
00:05:01,676 --> 00:05:03,845
[barking]
182
00:05:03,887 --> 00:05:06,223
Slow down!
183
00:05:06,265 --> 00:05:08,058
[jetpack sputtering]
184
00:05:08,100 --> 00:05:09,517
[shouting]
185
00:05:09,559 --> 00:05:10,644
[screaming, gasping]
186
00:05:10,685 --> 00:05:12,562
Marshall, bark out
187
00:05:10,685 --> 00:05:12,562
your water cannons!
188
00:05:12,604 --> 00:05:14,815
[barking]
189
00:05:12,604 --> 00:05:14,815
Water cannons!
190
00:05:17,192 --> 00:05:20,946
See, Marshall? Those will
191
00:05:17,192 --> 00:05:20,946
help you put out fires,
192
00:05:20,988 --> 00:05:22,656
and keep you in the air.
193
00:05:22,697 --> 00:05:23,907
Awesome!
194
00:05:23,949 --> 00:05:25,867
I wanna wear them all the time.
195
00:05:25,909 --> 00:05:27,619
This is super, Ryder!
196
00:05:27,661 --> 00:05:31,039
Now I can have help during
197
00:05:27,661 --> 00:05:31,039
extra-hard air rescues.
198
00:05:31,081 --> 00:05:33,792
But there's one more new
199
00:05:31,081 --> 00:05:33,792
jetpack, Skye.
200
00:05:33,834 --> 00:05:35,169
And it's for you!
201
00:05:35,210 --> 00:05:36,878
But I already have wings.
202
00:05:36,920 --> 00:05:38,505
Not like this, you don't.
203
00:05:39,881 --> 00:05:42,509
[gasping]
204
00:05:39,881 --> 00:05:42,509
Supersonic jets?!
205
00:05:42,550 --> 00:05:44,511
Thank you, thank you,
206
00:05:42,550 --> 00:05:44,511
thank you, Ryder!
207
00:05:44,552 --> 00:05:46,305
This is gonna be the best!
208
00:05:46,345 --> 00:05:47,889
[barking]
209
00:05:46,345 --> 00:05:47,889
Jets!
210
00:05:47,931 --> 00:05:52,435
[♪♪♪]
211
00:05:52,477 --> 00:05:53,770
Whoo-hoo!
212
00:05:53,812 --> 00:05:55,230
[laughing]
213
00:05:55,272 --> 00:05:56,731
You're welcome, Skye!
214
00:05:56,773 --> 00:05:58,984
All right, let's go!
215
00:06:00,735 --> 00:06:03,947
[cheering, barking]
216
00:06:03,989 --> 00:06:06,074
Try to catch me, pups!
217
00:06:06,116 --> 00:06:07,159
Yee-haw!
218
00:06:07,201 --> 00:06:10,162
[gasping,
219
00:06:07,201 --> 00:06:10,162
sonic boom sounding]
220
00:06:10,204 --> 00:06:11,538
[Francois imitating
221
00:06:10,204 --> 00:06:11,538
monkeys grunting]
222
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
[Francois]
223
00:06:11,579 --> 00:06:13,748
No, no, no, I told you,
224
00:06:13,790 --> 00:06:16,375
this is what monkeys
225
00:06:13,790 --> 00:06:16,375
sound like!
226
00:06:16,417 --> 00:06:21,380
[monkey-like grunting,
227
00:06:16,417 --> 00:06:21,380
chattering]
228
00:06:21,422 --> 00:06:23,758
[Turbot] Volcano Island's
229
00:06:21,422 --> 00:06:23,758
the perfect place
230
00:06:23,800 --> 00:06:25,177
for proximity to monkeys.
231
00:06:25,219 --> 00:06:27,637
If only they'd let us near
232
00:06:25,219 --> 00:06:27,637
enough to observe them.
233
00:06:27,679 --> 00:06:30,849
That is why we must convince
234
00:06:27,679 --> 00:06:30,849
them that we are monkeys too!
235
00:06:30,891 --> 00:06:34,936
Fortunately, I am the master
236
00:06:30,891 --> 00:06:34,936
of the monkey moves.
237
00:06:34,978 --> 00:06:36,604
Oh, watch this!
238
00:06:36,646 --> 00:06:40,067
[imitating monkeys shouting]
239
00:06:41,484 --> 00:06:43,153
[imitating monkeys shouting]
240
00:06:45,655 --> 00:06:48,658
Ha! Check out how
241
00:06:45,655 --> 00:06:48,658
I mimic monkey motions!
242
00:06:48,700 --> 00:06:50,618
[straining, gasping]
243
00:06:51,828 --> 00:06:52,787
Huh?
244
00:06:52,829 --> 00:06:53,997
Okay...
245
00:06:54,039 --> 00:06:56,833
Again! Practice makes perfect.
246
00:06:56,875 --> 00:06:58,377
Ohh!
247
00:07:00,295 --> 00:07:03,215
I'm not simian skilful when it
248
00:07:00,295 --> 00:07:03,215
comes to slinging snacks, ha.
249
00:07:03,257 --> 00:07:04,549
Perhaps.
250
00:07:04,591 --> 00:07:07,552
But you do have the way
251
00:07:04,591 --> 00:07:07,552
of making monkey friends!
252
00:07:07,594 --> 00:07:09,054
It's Mandy!
253
00:07:09,096 --> 00:07:11,056
And some other monkeys
254
00:07:09,096 --> 00:07:11,056
who remarkably resemble her.
255
00:07:11,098 --> 00:07:12,724
They must be related.
256
00:07:12,766 --> 00:07:14,393
Ha-ha! Like us!
257
00:07:14,434 --> 00:07:16,978
[blowing raspberries,
258
00:07:14,434 --> 00:07:16,978
laughing]
259
00:07:17,020 --> 00:07:19,480
[Turbot] This little
260
00:07:17,020 --> 00:07:19,480
one's sweet and sassy.
261
00:07:19,522 --> 00:07:21,816
I say we call him Randy!
262
00:07:21,858 --> 00:07:22,817
[rumbling, gasping]
263
00:07:22,859 --> 00:07:24,152
What's going on?!
264
00:07:24,194 --> 00:07:25,445
Zut alors!
265
00:07:25,486 --> 00:07:27,406
We shouldn't have
266
00:07:25,486 --> 00:07:27,406
gone to the island
267
00:07:27,447 --> 00:07:29,490
named after the volcano!
268
00:07:29,532 --> 00:07:31,910
[rumbling, exploding]
269
00:07:31,952 --> 00:07:33,078
[shouting in panic]
270
00:07:33,120 --> 00:07:35,538
[chattering fearfully]
271
00:07:37,791 --> 00:07:39,500
[gasping]
272
00:07:39,542 --> 00:07:41,836
[gasping]
273
00:07:39,542 --> 00:07:41,836
Horatio!
274
00:07:41,878 --> 00:07:43,755
Whoa!
275
00:07:43,797 --> 00:07:47,259
[chattering]
276
00:07:47,301 --> 00:07:48,635
[chattering in dismay]
277
00:07:50,095 --> 00:07:52,139
Phew! Uh-oh.
278
00:07:52,180 --> 00:07:53,640
[branch cracking]
279
00:07:53,681 --> 00:07:55,267
[screaming]
280
00:07:55,309 --> 00:07:56,476
[screaming continuing]
281
00:08:00,439 --> 00:08:01,982
Ohh...
282
00:08:02,023 --> 00:08:03,942
Francois? Hello?
283
00:08:03,984 --> 00:08:06,611
Mandy? What are you doing here?
284
00:08:06,653 --> 00:08:09,697
What am I doing here?
285
00:08:06,653 --> 00:08:09,697
Where is here?!
286
00:08:11,366 --> 00:08:13,201
No, help!
287
00:08:13,243 --> 00:08:14,244
[gasping]
288
00:08:14,286 --> 00:08:15,370
My cousin!
289
00:08:15,412 --> 00:08:17,789
[rumbling, gasping]
290
00:08:15,412 --> 00:08:17,789
The volcano!
291
00:08:17,831 --> 00:08:19,416
Someone should call for help!
292
00:08:19,458 --> 00:08:20,667
[chattering]
293
00:08:20,708 --> 00:08:22,710
Ahh, of course.
294
00:08:22,752 --> 00:08:24,921
Thank you, monkey,
295
00:08:22,752 --> 00:08:24,921
or should I say--
296
00:08:24,963 --> 00:08:27,132
[imitating monkey chattering]
297
00:08:27,174 --> 00:08:29,009
Whoo-hoo!
298
00:08:29,050 --> 00:08:30,593
[all shouting]
299
00:08:30,635 --> 00:08:32,553
[laughing, barking]
300
00:08:32,595 --> 00:08:34,681
[♪♪♪]
301
00:08:34,722 --> 00:08:36,557
[Skye]
302
00:08:34,722 --> 00:08:36,557
Yay!
303
00:08:36,599 --> 00:08:38,059
Whoa, go for it, Skye!
304
00:08:38,101 --> 00:08:39,144
[communicator ringing]
305
00:08:39,186 --> 00:08:41,146
[ringing, beeping]
306
00:08:41,188 --> 00:08:43,482
Hi, Francois.
307
00:08:41,188 --> 00:08:43,482
How's the monkey business?
308
00:08:43,523 --> 00:08:45,400
The eruption,
309
00:08:43,523 --> 00:08:45,400
it has volcano!
310
00:08:45,442 --> 00:08:48,153
I mean, uhh, the volcano,
311
00:08:45,442 --> 00:08:48,153
she has erupted!
312
00:08:48,195 --> 00:08:50,530
That is a serious
313
00:08:48,195 --> 00:08:50,530
emergency!
314
00:08:50,571 --> 00:08:52,907
And I am up a tree
315
00:08:50,571 --> 00:08:52,907
with the monkeys,
316
00:08:52,949 --> 00:08:54,993
while my cousin is
317
00:08:52,949 --> 00:08:54,993
floating out to sea!
318
00:08:55,035 --> 00:08:56,911
[Turbot]
319
00:08:55,035 --> 00:08:56,911
Hi, Ryder.
320
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
-Hold tight, Francois.
321
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
-Tighter than this?
322
00:08:59,039 --> 00:09:01,541
We'll be right there.
323
00:09:01,582 --> 00:09:04,752
No volcano's too big,
324
00:09:01,582 --> 00:09:04,752
no pup is too small.
325
00:09:04,794 --> 00:09:06,713
[beeping]
326
00:09:06,754 --> 00:09:08,507
PAW Patrol,
327
00:09:06,754 --> 00:09:08,507
meet me on the beach!
328
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
[pups]
329
00:09:08,548 --> 00:09:11,134
Ryder needs us!
330
00:09:11,176 --> 00:09:13,761
[shouting]
331
00:09:13,803 --> 00:09:16,431
[Marshall]
332
00:09:13,803 --> 00:09:16,431
Whoa, sorry!
333
00:09:16,473 --> 00:09:19,184
[beeping,
334
00:09:16,473 --> 00:09:19,184
bell ringing repeatedly]
335
00:09:19,226 --> 00:09:20,435
[laughing]
336
00:09:20,477 --> 00:09:21,936
[Marshall]
337
00:09:20,477 --> 00:09:21,936
Look out!
338
00:09:21,978 --> 00:09:23,313
[grunting, gasping]
339
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
[barking]
340
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
Water cannons!
341
00:09:31,154 --> 00:09:32,447
Nice score, Marshall.
342
00:09:32,489 --> 00:09:34,824
[communicator playing fanfare,
343
00:09:32,489 --> 00:09:34,824
bell dinging]
344
00:09:34,866 --> 00:09:35,909
[laughing]
345
00:09:35,950 --> 00:09:37,785
I'm still the pinball wizard.
346
00:09:37,827 --> 00:09:38,870
[Chase]
347
00:09:37,827 --> 00:09:38,870
Whoa!
348
00:09:38,912 --> 00:09:41,331
[grunting]
349
00:09:41,373 --> 00:09:43,124
Atten-shun!
350
00:09:43,166 --> 00:09:47,879
[♪♪♪]
351
00:09:47,921 --> 00:09:50,673
PAW Patrol, ready for action,
352
00:09:47,921 --> 00:09:50,673
Ryder, sir!
353
00:09:50,715 --> 00:09:53,134
Sorry to cut in on
354
00:09:50,715 --> 00:09:53,134
your flight fun, pups,
355
00:09:53,176 --> 00:09:55,011
but I'm not done with
356
00:09:53,176 --> 00:09:55,011
today's surprises!
357
00:09:55,053 --> 00:09:57,972
Bring her in for
358
00:09:55,053 --> 00:09:57,972
a landing, Robo Dog.
359
00:09:58,014 --> 00:09:58,973
[barking]
360
00:09:59,015 --> 00:10:00,100
[rotors whirring]
361
00:10:00,141 --> 00:10:05,146
[♪♪♪]
362
00:10:09,484 --> 00:10:11,945
Presenting...
363
00:10:09,484 --> 00:10:11,945
the Air Patroller!
364
00:10:11,986 --> 00:10:14,489
[cheering]
365
00:10:14,531 --> 00:10:16,241
Whoa, amazing!
366
00:10:16,283 --> 00:10:17,784
[Skye]
367
00:10:16,283 --> 00:10:17,784
Air Patroller!
368
00:10:17,825 --> 00:10:19,035
[Rubble]
369
00:10:17,825 --> 00:10:19,035
The Air Patroller's awesome!
370
00:10:19,077 --> 00:10:20,661
[Zuma]
371
00:10:19,077 --> 00:10:20,661
So cool!
372
00:10:20,703 --> 00:10:23,123
[rotors whirring]
373
00:10:23,164 --> 00:10:27,085
[♪♪♪]
374
00:10:29,546 --> 00:10:31,131
Awesome new gear, Ryder!
375
00:10:31,172 --> 00:10:33,258
Thanks, Zuma.
376
00:10:33,300 --> 00:10:35,885
This is going to be
377
00:10:33,300 --> 00:10:35,885
one hot rescue, pups.
378
00:10:35,927 --> 00:10:38,054
The volcano on
379
00:10:35,927 --> 00:10:38,054
Volcano Island has erupted,
380
00:10:38,096 --> 00:10:41,516
leaving Francois and a family
381
00:10:38,096 --> 00:10:41,516
of monkeys stuck in a tree.
382
00:10:41,558 --> 00:10:44,227
[chattering, shouting in panic]
383
00:10:44,269 --> 00:10:46,313
[whining, barking in sympathy]
384
00:10:46,354 --> 00:10:49,316
And Cap'n Turbot and Mandy
385
00:10:46,354 --> 00:10:49,316
are floating out to sea.
386
00:10:49,357 --> 00:10:51,192
I need all pups on deck.
387
00:10:51,234 --> 00:10:54,404
Plus, we need to stop the lava
388
00:10:51,234 --> 00:10:54,404
flow with Rubble's digger.
389
00:10:56,615 --> 00:10:58,950
My rig?
390
00:10:56,615 --> 00:10:58,950
But how can we get it there?
391
00:10:58,992 --> 00:11:02,703
Volcano Island is
392
00:10:58,992 --> 00:11:02,703
across the ocean.
393
00:11:02,745 --> 00:11:04,705
Not a problem with
394
00:11:02,745 --> 00:11:04,705
the Air Patroller.
395
00:11:04,747 --> 00:11:09,752
[♪♪♪]
396
00:11:12,839 --> 00:11:14,799
[Rubble]
397
00:11:12,839 --> 00:11:14,799
Nice!
398
00:11:14,841 --> 00:11:17,093
I always wanted
399
00:11:14,841 --> 00:11:17,093
a high-rise puphouse.
400
00:11:17,135 --> 00:11:18,512
[laughing]
401
00:11:18,553 --> 00:11:20,096
-Punch it, Robo Dog!
402
00:11:18,553 --> 00:11:20,096
[bark]
403
00:11:20,138 --> 00:11:25,143
[♪♪♪]
404
00:11:27,521 --> 00:11:30,190
[Turbot] This treehouse
405
00:11:27,521 --> 00:11:30,190
has turned into a seahouse!
406
00:11:30,231 --> 00:11:31,483
And is pathetically
407
00:11:30,231 --> 00:11:31,483
paddleless.
408
00:11:33,610 --> 00:11:35,153
Brilliant!
409
00:11:35,195 --> 00:11:38,490
I can bind it all together with
410
00:11:35,195 --> 00:11:38,490
banana peels and make a paddle!
411
00:11:38,532 --> 00:11:40,200
Let's see, we loop
412
00:11:38,532 --> 00:11:40,200
that through here,
413
00:11:40,241 --> 00:11:41,951
and--
414
00:11:40,241 --> 00:11:41,951
we did it!
415
00:11:41,993 --> 00:11:46,373
[laughing]
416
00:11:46,414 --> 00:11:47,541
Ohh, my paddling's
417
00:11:47,582 --> 00:11:50,793
not propelling us
418
00:11:47,582 --> 00:11:50,793
closer to the shoreline.
419
00:11:50,835 --> 00:11:53,838
[♪♪♪]
420
00:11:53,880 --> 00:11:56,174
Wow. The waves
421
00:11:53,880 --> 00:11:56,174
are wet around here.
422
00:11:56,216 --> 00:11:58,218
Huh?
423
00:11:58,259 --> 00:11:59,718
[gasping in dismay]
424
00:12:01,846 --> 00:12:04,057
[chattering fearfully]
425
00:12:04,098 --> 00:12:08,019
Mandy! You mischievous monkey!
426
00:12:04,098 --> 00:12:08,019
You forgot something!
427
00:12:08,061 --> 00:12:09,604
Me!
428
00:12:09,646 --> 00:12:12,482
[Mandy screeching, chattering]
429
00:12:12,524 --> 00:12:13,900
[gasping, rumbling]
430
00:12:13,941 --> 00:12:14,901
Whoa!
431
00:12:14,942 --> 00:12:19,280
[♪♪♪]
432
00:12:19,322 --> 00:12:21,199
[yawning]
433
00:12:21,241 --> 00:12:23,201
[engines roaring]
434
00:12:23,243 --> 00:12:25,620
We need to move fast
435
00:12:23,243 --> 00:12:25,620
to rescue everyone, pups.
436
00:12:25,662 --> 00:12:26,621
Rubble, you're first!
437
00:12:26,663 --> 00:12:29,748
Rubble on the double!
438
00:12:29,790 --> 00:12:31,668
[barking]
439
00:12:31,710 --> 00:12:32,669
♪ PAW Patrol ♪
440
00:12:32,711 --> 00:12:34,504
♪ Go, go, go, go! ♪
441
00:12:34,546 --> 00:12:37,173
♪ Go, go, go, go, go! ♪
442
00:12:37,215 --> 00:12:38,757
♪ Rubble! ♪
443
00:12:38,799 --> 00:12:41,219
♪ Go, go, go, go! ♪
444
00:12:41,261 --> 00:12:44,222
♪ Go, go, PAW Patrol!
445
00:12:41,261 --> 00:12:44,222
Go, go! ♪
446
00:12:44,264 --> 00:12:45,599
Yeah-hoo!
447
00:12:45,640 --> 00:12:47,975
♪ Go, go, go, go, go! ♪
448
00:12:48,017 --> 00:12:50,729
♪ Go, go, go! ♪
449
00:12:53,440 --> 00:12:55,692
Always wanted a house
450
00:12:53,440 --> 00:12:55,692
on the beach.
451
00:12:55,734 --> 00:12:57,611
[barking]
452
00:12:59,112 --> 00:13:00,447
[howling]
453
00:13:00,488 --> 00:13:05,034
[♪♪♪]
454
00:13:05,076 --> 00:13:07,245
But--
455
00:13:05,076 --> 00:13:07,245
[laughing]
456
00:13:07,287 --> 00:13:10,123
I'll take a rig
457
00:13:07,287 --> 00:13:10,123
by the beach instead.
458
00:13:10,164 --> 00:13:12,791
Hmm, that hot lava's
459
00:13:10,164 --> 00:13:12,791
getting close.
460
00:13:12,833 --> 00:13:14,586
I'd better dig fast!
461
00:13:14,628 --> 00:13:16,546
[engine rumbling]
462
00:13:16,588 --> 00:13:18,047
[Francois]
463
00:13:16,588 --> 00:13:18,047
Yoo-hoo! Rubble!
464
00:13:18,089 --> 00:13:19,840
Up here!
465
00:13:19,882 --> 00:13:22,427
Ryder, I've either
466
00:13:19,882 --> 00:13:22,427
found Francois,
467
00:13:22,469 --> 00:13:24,554
or a monkey with
468
00:13:22,469 --> 00:13:24,554
a French accent.
469
00:13:24,596 --> 00:13:27,056
Chase, I need you and your net
470
00:13:24,596 --> 00:13:27,056
to help Francois
471
00:13:27,098 --> 00:13:28,266
down from the tree.
472
00:13:28,308 --> 00:13:30,977
[barking]
473
00:13:28,308 --> 00:13:30,977
Chase is on the case!
474
00:13:31,018 --> 00:13:32,646
[barking]
475
00:13:32,687 --> 00:13:35,482
♪ Go, go, go, go, go! ♪
476
00:13:35,523 --> 00:13:38,151
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
477
00:13:38,192 --> 00:13:39,152
♪ Chase! ♪
478
00:13:39,193 --> 00:13:41,154
♪ Go, go!
479
00:13:39,193 --> 00:13:41,154
Go, go, go, go! ♪
480
00:13:41,195 --> 00:13:44,699
♪ Go, go, go, go! ♪
481
00:13:44,741 --> 00:13:46,451
♪ Go, go, go! ♪
482
00:13:46,493 --> 00:13:47,661
[howling]
483
00:13:47,702 --> 00:13:49,788
♪ PAW Patrol is on a roll ♪
484
00:13:49,828 --> 00:13:53,416
Whoa. Cool!
485
00:13:53,458 --> 00:13:56,169
Whoo, that stuff is hot.
486
00:13:56,210 --> 00:13:59,088
I should have brought
487
00:13:56,210 --> 00:13:59,088
marshmallows to roast.
488
00:13:59,130 --> 00:14:01,215
[barking]
489
00:13:59,130 --> 00:14:01,215
Net!
490
00:14:01,257 --> 00:14:06,262
[♪♪♪]
491
00:14:08,889 --> 00:14:10,933
[barking]
492
00:14:10,975 --> 00:14:13,520
It's safe to hop down now,
493
00:14:10,975 --> 00:14:13,520
Francois.
494
00:14:13,561 --> 00:14:15,104
Here goes!
495
00:14:15,146 --> 00:14:16,731
[shouting]
496
00:14:16,773 --> 00:14:19,108
[monkeys chattering happily]
497
00:14:19,150 --> 00:14:20,568
Monkeys! Monkeys!
498
00:14:20,610 --> 00:14:22,028
This is not for fun!
499
00:14:22,069 --> 00:14:24,572
Okay...
500
00:14:24,614 --> 00:14:26,240
it is a little fun.
501
00:14:26,282 --> 00:14:29,160
[laughing]
502
00:14:29,202 --> 00:14:32,372
[Ryder] Rubble,
503
00:14:29,202 --> 00:14:32,372
how's that trench coming?
504
00:14:32,413 --> 00:14:36,543
Too slow! I'm digging
505
00:14:32,413 --> 00:14:36,543
as fast as I can, Ryder.
506
00:14:36,584 --> 00:14:37,752
[Mandy chattering]
507
00:14:37,794 --> 00:14:39,295
Huh?
508
00:14:37,794 --> 00:14:39,295
Mandy?
509
00:14:39,337 --> 00:14:41,172
How'd you get here?
510
00:14:41,214 --> 00:14:43,508
[chattering in panic]
511
00:14:43,550 --> 00:14:45,385
Mandy! Come back!
512
00:14:45,426 --> 00:14:47,470
Where's that monkey going?
513
00:14:47,512 --> 00:14:48,722
[Chase barking]
514
00:14:48,763 --> 00:14:50,724
We can't let Rubble
515
00:14:48,763 --> 00:14:50,724
dig all by himself.
516
00:14:50,765 --> 00:14:52,684
Right, everyone?
517
00:14:52,726 --> 00:14:54,728
[monkeys chattering excitedly]
518
00:14:55,854 --> 00:14:56,937
[chattering continuing]
519
00:14:56,979 --> 00:14:58,939
[volcano booming]
520
00:14:58,981 --> 00:14:59,940
[screeching in dismay]
521
00:14:59,982 --> 00:15:02,527
Monkeys! Wait!
522
00:14:59,982 --> 00:15:02,527
You're safer here!
523
00:15:02,569 --> 00:15:06,113
Ohh, they might get
524
00:15:02,569 --> 00:15:06,113
trapped by the lava!
525
00:15:06,155 --> 00:15:07,281
I can help.
526
00:15:07,323 --> 00:15:08,742
[barking]
527
00:15:07,323 --> 00:15:08,742
Glider!
528
00:15:08,783 --> 00:15:12,161
[♪♪♪]
529
00:15:12,203 --> 00:15:15,331
Monkeys, come back!
530
00:15:15,373 --> 00:15:19,210
Hmm, that is okay,
531
00:15:15,373 --> 00:15:19,210
but personally,
532
00:15:19,252 --> 00:15:22,088
I think I'd prefer
533
00:15:19,252 --> 00:15:22,088
the beret. Hmmp!
534
00:15:22,129 --> 00:15:25,675
The monkeys are running scared
535
00:15:22,129 --> 00:15:25,675
towards the volcano!
536
00:15:25,717 --> 00:15:28,261
Skye, I need you to use your
537
00:15:25,717 --> 00:15:28,261
high speed wings
538
00:15:28,302 --> 00:15:29,512
to help track them.
539
00:15:29,554 --> 00:15:31,305
[barking]
540
00:15:29,554 --> 00:15:31,305
Finally!
541
00:15:31,347 --> 00:15:33,099
This puppy's gotta fly!
542
00:15:33,140 --> 00:15:34,350
[barking repeatedly]
543
00:15:35,769 --> 00:15:37,270
♪ Go, go, go, go! ♪
544
00:15:37,311 --> 00:15:40,022
♪ Go, go, go, go, go! ♪
545
00:15:40,064 --> 00:15:40,981
Skye!
546
00:15:41,023 --> 00:15:44,402
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
547
00:15:44,444 --> 00:15:47,238
♪ Go, go, go, go, go! ♪
548
00:15:47,280 --> 00:15:48,489
♪ Go, go, go! ♪
549
00:15:48,531 --> 00:15:50,074
[Zuma]
550
00:15:48,531 --> 00:15:50,074
Whoa!
551
00:15:50,116 --> 00:15:52,326
And I thought Rubble
552
00:15:50,116 --> 00:15:52,326
racing to dinner was fast.
553
00:15:52,368 --> 00:15:55,789
Rocky, Marshall, I need you two
554
00:15:52,368 --> 00:15:55,789
to help gather the monkeys
555
00:15:55,830 --> 00:15:58,458
and get them to the Flounder,
556
00:15:55,830 --> 00:15:58,458
far away from the lava.
557
00:15:58,499 --> 00:16:01,419
[barking]
558
00:15:58,499 --> 00:16:01,419
Green means go, Ryder!
559
00:16:01,461 --> 00:16:02,879
[barking]
560
00:16:02,921 --> 00:16:04,714
♪ Go, go, go, go! ♪
561
00:16:04,756 --> 00:16:05,715
[barking]
562
00:16:05,757 --> 00:16:08,384
♪ Go, go, go,
563
00:16:05,757 --> 00:16:08,384
go, go, go! ♪
564
00:16:08,426 --> 00:16:10,386
Rocky!
565
00:16:08,426 --> 00:16:10,386
♪ Go, go, go! ♪
566
00:16:10,428 --> 00:16:12,138
♪ Go, go, go, go! ♪
567
00:16:12,179 --> 00:16:15,015
♪ Go, go, go,
568
00:16:12,179 --> 00:16:15,015
go, go, go! ♪
569
00:16:15,057 --> 00:16:18,519
♪ PAW Patrol
570
00:16:15,057 --> 00:16:18,519
is on a roll ♪
571
00:16:18,561 --> 00:16:20,396
I'm all fired up!
572
00:16:20,438 --> 00:16:21,689
♪ Go, go, go! ♪
573
00:16:21,731 --> 00:16:23,483
♪ PAW Patrol,
574
00:16:21,731 --> 00:16:23,483
PAW Patrol ♪
575
00:16:23,524 --> 00:16:24,525
[barking]
576
00:16:24,567 --> 00:16:27,194
♪ Go, go, go,
577
00:16:24,567 --> 00:16:27,194
go, go, go! ♪
578
00:16:27,236 --> 00:16:28,195
Marshall!
579
00:16:28,237 --> 00:16:30,281
♪ Go, go, go! ♪
580
00:16:30,323 --> 00:16:33,326
♪ Go, go, go,
581
00:16:30,323 --> 00:16:33,326
go, go, go, go! ♪
582
00:16:33,367 --> 00:16:35,119
♪ Go, go, go! ♪
583
00:16:35,161 --> 00:16:37,121
♪ Go, go, go, go! ♪
584
00:16:37,163 --> 00:16:39,206
I see them, Ryder.
585
00:16:39,248 --> 00:16:41,918
The monkeys are right
586
00:16:39,248 --> 00:16:41,918
in front of you, Chase.
587
00:16:41,960 --> 00:16:45,296
I've got 'em in
588
00:16:41,960 --> 00:16:45,296
my sights. Grab on!
589
00:16:45,338 --> 00:16:47,799
Good catch, monkey mom.
590
00:16:47,841 --> 00:16:49,509
[chattering happily]
591
00:16:49,550 --> 00:16:51,135
Easy! I'm not a swing!
592
00:16:51,177 --> 00:16:53,220
Heading to
593
00:16:51,177 --> 00:16:53,220
the Flounder with Mom.
594
00:16:53,262 --> 00:16:55,974
As long as... she doesn't
595
00:16:53,262 --> 00:16:55,974
flip me over first!
596
00:16:58,100 --> 00:16:59,059
Marshall!
597
00:16:59,101 --> 00:17:00,979
Monkey alert, straight ahead!
598
00:17:01,020 --> 00:17:05,107
I got this, guys.
599
00:17:01,020 --> 00:17:05,107
Monkeys love me!
600
00:17:05,149 --> 00:17:06,734
[screeching]
601
00:17:06,776 --> 00:17:08,945
Gotcha!
602
00:17:06,776 --> 00:17:08,945
Heading to the Flounder, Ryder.
603
00:17:08,987 --> 00:17:10,446
[chattering excitedly]
604
00:17:10,488 --> 00:17:13,032
Hey, stop it!
605
00:17:13,073 --> 00:17:15,368
One mom...
606
00:17:15,409 --> 00:17:17,036
And one-- whoa!
607
00:17:17,077 --> 00:17:19,497
Oof!
608
00:17:19,539 --> 00:17:21,958
Teenage monkey. Ugh!
609
00:17:22,000 --> 00:17:24,669
[Ryder]
610
00:17:22,000 --> 00:17:24,669
Two more to go, Skye.
611
00:17:24,711 --> 00:17:26,337
I see them!
612
00:17:26,379 --> 00:17:28,339
In a tree near the big rocks!
613
00:17:28,381 --> 00:17:30,424
You're closest, Rocky!
614
00:17:30,466 --> 00:17:33,011
[barking]
615
00:17:30,466 --> 00:17:33,011
Hover mode!
616
00:17:33,052 --> 00:17:35,137
Good to see you again, Mandy.
617
00:17:35,179 --> 00:17:37,598
[barking]
618
00:17:35,179 --> 00:17:37,598
Claw!
619
00:17:37,640 --> 00:17:39,517
[claw whirring]
620
00:17:39,559 --> 00:17:41,978
Go on, Mandy, grab it.
621
00:17:42,020 --> 00:17:43,688
Watch out!
622
00:17:43,730 --> 00:17:45,231
Got 'em both, Ryder.
623
00:17:45,272 --> 00:17:46,941
Heading for the Flounder now.
624
00:17:46,983 --> 00:17:48,985
[Ryder]
625
00:17:46,983 --> 00:17:48,985
I knew you could do it, Rocky.
626
00:17:49,027 --> 00:17:50,486
[chattering in surprise]
627
00:17:50,528 --> 00:17:52,572
[screeching]
628
00:17:52,613 --> 00:17:54,782
[shouting, chattering]
629
00:17:54,824 --> 00:17:56,116
[gasping]
630
00:17:54,824 --> 00:17:56,116
Mandy!
631
00:17:56,158 --> 00:17:58,912
It's okay, Rocky,
632
00:17:56,158 --> 00:17:58,912
we're tracking her from here.
633
00:17:58,953 --> 00:18:00,830
Just get Dad to safety.
634
00:18:00,872 --> 00:18:02,957
Right! Whoa!
635
00:18:02,999 --> 00:18:04,250
Steady...
636
00:18:08,337 --> 00:18:10,048
I'm going to need
637
00:18:08,337 --> 00:18:10,048
more time, Ryder!
638
00:18:10,089 --> 00:18:14,010
Hey! Uhh, lava?
639
00:18:10,089 --> 00:18:14,010
Slow down!
640
00:18:14,052 --> 00:18:15,011
Pup at work here!
641
00:18:15,053 --> 00:18:17,471
Hmm...
642
00:18:17,513 --> 00:18:20,433
Exactly, Rubble!
643
00:18:17,513 --> 00:18:20,433
Let's slow it down.
644
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
Lava is just
645
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
really hot rock,
646
00:18:22,685 --> 00:18:26,773
so if we cool it down,
647
00:18:22,685 --> 00:18:26,773
it will be just rock!
648
00:18:26,814 --> 00:18:28,357
How do we do that?
649
00:18:28,399 --> 00:18:30,359
[chattering happily]
650
00:18:30,401 --> 00:18:32,111
These playful critters
651
00:18:30,401 --> 00:18:32,111
sure put the "monkey"
652
00:18:32,152 --> 00:18:34,447
in "monkey business."
653
00:18:34,488 --> 00:18:36,032
[laughing,
654
00:18:34,488 --> 00:18:36,032
communicator beeping]
655
00:18:36,074 --> 00:18:38,158
[Ryder] Marshall,
656
00:18:36,074 --> 00:18:38,158
we need your water cannons.
657
00:18:38,200 --> 00:18:39,535
Okay, Ryder.
658
00:18:39,577 --> 00:18:40,661
Here we go.
659
00:18:40,703 --> 00:18:42,413
[barking]
660
00:18:40,703 --> 00:18:42,413
Jetpack!
661
00:18:42,455 --> 00:18:47,418
[♪♪♪]
662
00:18:47,460 --> 00:18:49,754
Whoa!
663
00:18:49,796 --> 00:18:51,005
Too fast.
664
00:18:51,047 --> 00:18:53,466
I'm here. Now what?
665
00:18:53,507 --> 00:18:55,175
Soak the lava, Marshall!
666
00:18:55,217 --> 00:18:56,260
Okay!
667
00:18:56,302 --> 00:18:58,387
[barking]
668
00:18:56,302 --> 00:18:58,387
Water cannons!
669
00:19:00,264 --> 00:19:03,225
Whoa!
670
00:19:03,267 --> 00:19:07,021
[steam hissing]
671
00:19:07,063 --> 00:19:08,773
Hey, it worked!
672
00:19:08,815 --> 00:19:10,066
[Turbot]
673
00:19:08,815 --> 00:19:10,066
Yoo-hoo!
674
00:19:10,108 --> 00:19:11,567
Hi, Marshall!
675
00:19:11,609 --> 00:19:13,444
[shouting in dismay]
676
00:19:11,609 --> 00:19:13,444
My cousin!
677
00:19:13,486 --> 00:19:15,613
Oh, yeah, the Cap'n!
678
00:19:15,655 --> 00:19:17,824
I almost forgot! Zuma,
679
00:19:17,865 --> 00:19:20,284
we'll need your air-to-sea
680
00:19:17,865 --> 00:19:20,284
jetpack for this one!
681
00:19:20,326 --> 00:19:21,911
Let's get wet!
682
00:19:21,953 --> 00:19:23,287
♪ Go, go! ♪
683
00:19:23,329 --> 00:19:26,124
♪ Go, go, go,
684
00:19:23,329 --> 00:19:26,124
go, go! ♪
685
00:19:26,165 --> 00:19:28,084
♪ Go, go, go,
686
00:19:26,165 --> 00:19:28,084
go, go! ♪
687
00:19:28,126 --> 00:19:30,086
Zuma!
688
00:19:28,126 --> 00:19:30,086
♪ Go, go, go! ♪
689
00:19:30,128 --> 00:19:34,048
♪ Go, go, go,
690
00:19:30,128 --> 00:19:34,048
go, go, go! ♪
691
00:19:34,090 --> 00:19:35,925
♪ Go, go, go, go! ♪
692
00:19:35,967 --> 00:19:37,135
[barking]
693
00:19:35,967 --> 00:19:37,135
Yay!
694
00:19:40,972 --> 00:19:42,932
Golly, Zuma,
695
00:19:40,972 --> 00:19:42,932
am I glad to see you!
696
00:19:42,974 --> 00:19:45,101
[barking]
697
00:19:42,974 --> 00:19:45,101
Scuba mode!
698
00:19:45,143 --> 00:19:50,148
[♪♪♪]
699
00:19:51,149 --> 00:19:53,275
[grunting in exertion]
700
00:19:53,317 --> 00:19:54,861
Huh?
701
00:19:54,902 --> 00:19:57,237
Who knew my paddling
702
00:19:54,902 --> 00:19:57,237
was so perfectly powerful?
703
00:19:57,279 --> 00:20:00,199
Except... I'm not paddling!
704
00:20:02,869 --> 00:20:05,371
Thanks, Zuma!
705
00:20:05,412 --> 00:20:08,875
[♪♪♪]
706
00:20:08,916 --> 00:20:11,085
[barking]
707
00:20:08,916 --> 00:20:11,085
Goggle vision!
708
00:20:11,127 --> 00:20:14,088
[gasping]
709
00:20:11,127 --> 00:20:14,088
Ryder, I see Mandy!
710
00:20:14,130 --> 00:20:16,340
She's swinging through the trees
711
00:20:16,382 --> 00:20:18,718
towards the... wait!
712
00:20:18,759 --> 00:20:19,844
What is it?
713
00:20:19,886 --> 00:20:21,679
There's another monkey!
714
00:20:21,721 --> 00:20:25,141
Of course! Mandy has been
715
00:20:21,721 --> 00:20:25,141
trying to rescue Randy!
716
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
That's why she's
717
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
been acting funny.
718
00:20:27,101 --> 00:20:29,979
[wood cracking, screeching]
719
00:20:30,021 --> 00:20:31,147
They're surrounded by lava!
720
00:20:31,189 --> 00:20:32,982
I can't lift them out
721
00:20:31,189 --> 00:20:32,982
by myself.
722
00:20:33,024 --> 00:20:36,402
You won't have to.
723
00:20:33,024 --> 00:20:36,402
Take us in, Robo Dog.
724
00:20:36,443 --> 00:20:37,695
[barking]
725
00:20:37,737 --> 00:20:42,700
[♪♪♪]
726
00:20:42,742 --> 00:20:46,913
[♪♪♪]
727
00:20:46,954 --> 00:20:48,081
[chattering]
728
00:20:48,122 --> 00:20:50,624
[wood cracking, screeching]
729
00:20:50,666 --> 00:20:52,334
Oh, no!
730
00:20:52,376 --> 00:20:54,128
They're gonna fall
731
00:20:52,376 --> 00:20:54,128
into the lava!
732
00:20:54,170 --> 00:20:56,255
-I'm on my way.
733
00:20:54,170 --> 00:20:56,255
-On your way?
734
00:20:56,296 --> 00:20:57,256
Hit it!
735
00:20:57,297 --> 00:20:58,632
[barking]
736
00:20:58,674 --> 00:21:00,718
♪ Go, go, go! ♪
737
00:21:00,760 --> 00:21:01,719
Ryder!
738
00:21:01,761 --> 00:21:02,803
Jets!
739
00:21:02,845 --> 00:21:05,556
♪ Go, go, go, go! ♪
740
00:21:05,598 --> 00:21:08,726
♪ Go, go, go, go, go,
741
00:21:05,598 --> 00:21:08,726
go, go, go, go! ♪
742
00:21:08,768 --> 00:21:11,395
Go, Ryder, go!
743
00:21:11,437 --> 00:21:13,355
[chattering fearfully]
744
00:21:13,397 --> 00:21:16,109
[♪♪♪]
745
00:21:16,150 --> 00:21:19,820
Whoo-hoo!
746
00:21:16,150 --> 00:21:19,820
Nice save, Ryder!
747
00:21:19,862 --> 00:21:23,074
♪
748
00:21:23,116 --> 00:21:25,076
[laughing]
749
00:21:23,116 --> 00:21:25,076
You're welcome, Mandy.
750
00:21:27,245 --> 00:21:29,371
[shouting]
751
00:21:29,413 --> 00:21:31,707
Why is the Flounder spinning?
752
00:21:31,749 --> 00:21:32,959
Oh, no, it is me!
753
00:21:33,000 --> 00:21:35,920
[claw whirring]
754
00:21:35,962 --> 00:21:37,964
Ahoy, Francois!
755
00:21:38,005 --> 00:21:40,424
Like my puppy-powered
756
00:21:38,005 --> 00:21:40,424
treehouse?
757
00:21:40,466 --> 00:21:42,301
[laughing]
758
00:21:44,053 --> 00:21:45,138
[ship's horn blaring, shouting]
759
00:21:45,179 --> 00:21:47,723
[laughing]
760
00:21:47,765 --> 00:21:50,268
[Turbot] Ha, that kooky
761
00:21:47,765 --> 00:21:50,268
capuchin thinks he's a captain!
762
00:21:53,146 --> 00:21:54,730
Thanks for
763
00:21:53,146 --> 00:21:54,730
the rapid rescue, Ryder.
764
00:21:54,772 --> 00:21:56,274
Thank the pups.
765
00:21:56,315 --> 00:21:58,442
And remember,
766
00:21:56,315 --> 00:21:58,442
next volcano eruption,
767
00:21:58,484 --> 00:22:00,069
just yelp for help.
768
00:22:00,111 --> 00:22:01,487
Next eruption?!
769
00:22:01,528 --> 00:22:03,739
One was enough for a lifetime!
770
00:22:03,781 --> 00:22:04,949
[laughing]
771
00:22:04,991 --> 00:22:06,826
Looks like the lava's
772
00:22:04,991 --> 00:22:06,826
almost cool enough
773
00:22:06,867 --> 00:22:08,327
for the monkeys to go home.
774
00:22:08,368 --> 00:22:10,454
Those silly simians
775
00:22:08,368 --> 00:22:10,454
seem to want to stay.
776
00:22:10,496 --> 00:22:11,705
[chattering happily]
777
00:22:11,747 --> 00:22:14,167
♪ P-P-P-P-P PAW,
778
00:22:11,747 --> 00:22:14,167
PAW, PAW Patrol ♪
779
00:22:14,208 --> 00:22:15,501
♪ P-P-P PAW Patrol ♪
780
00:22:15,542 --> 00:22:18,171
Ryder, can we play
781
00:22:15,542 --> 00:22:18,171
with the monkeys too?
782
00:22:18,212 --> 00:22:19,546
[laughing]
783
00:22:19,588 --> 00:22:22,258
Of course you can.
784
00:22:19,588 --> 00:22:22,258
You've been such good pups.
785
00:22:22,300 --> 00:22:23,592
[pups]
786
00:22:22,300 --> 00:22:23,592
Yay!
787
00:22:24,677 --> 00:22:26,262
♪ You're all good pups ♪
788
00:22:26,304 --> 00:22:27,680
[laughing]
789
00:22:27,721 --> 00:22:29,473
♪ And we saved the day ♪
790
00:22:29,515 --> 00:22:32,893
♪ And now it's time to play
791
00:22:29,515 --> 00:22:32,893
around Adventure Bay ♪
792
00:22:32,935 --> 00:22:33,978
Ohh, what?
793
00:22:34,020 --> 00:22:35,313
-Hey!
794
00:22:34,020 --> 00:22:35,313
-Hey!
795
00:22:36,480 --> 00:22:38,149
♪ P-P-P-P-P PAW,
796
00:22:36,480 --> 00:22:38,149
PAW, PAW Patrol ♪
797
00:22:38,191 --> 00:22:39,525
♪ P-P-P PAW Patrol ♪
798
00:22:39,566 --> 00:22:41,819
What a bunch of
799
00:22:39,566 --> 00:22:41,819
good monkeys.
45600