All language subtitles for Paw Patrol S03 E04_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,045
♪ PAW Patrol,
2
00:00:02,002 --> 00:00:04,045
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,087 --> 00:00:06,173
♪ We'll be there
4
00:00:04,087 --> 00:00:06,173
on the double ♪
5
00:00:06,214 --> 00:00:08,258
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,300 --> 00:00:10,552
♪ Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,594 --> 00:00:12,554
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,596 --> 00:00:14,640
♪ Will come and save the day ♪
9
00:00:14,682 --> 00:00:17,685
♪ Marshall, Rubble, Chase,
10
00:00:14,682 --> 00:00:17,685
Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:17,726 --> 00:00:19,520
♪ Yeah, they're on the way ♪
12
00:00:19,561 --> 00:00:21,271
♪ PAW Patrol,
13
00:00:19,561 --> 00:00:21,271
PAW Patrol ♪
14
00:00:21,313 --> 00:00:23,440
♪ Whenever you're in trouble ♪
15
00:00:23,482 --> 00:00:25,442
♪ PAW Patrol,
16
00:00:23,482 --> 00:00:25,442
PAW Patrol ♪
17
00:00:25,484 --> 00:00:27,444
♪ We'll be there on the double ♪
18
00:00:27,486 --> 00:00:30,197
♪ No job's too big,
19
00:00:27,486 --> 00:00:30,197
no pup is too small ♪
20
00:00:30,238 --> 00:00:32,240
♪ PAW Patrol
21
00:00:30,238 --> 00:00:32,240
We're on a roll! ♪
22
00:00:32,282 --> 00:00:35,160
♪ So here we go
23
00:00:32,282 --> 00:00:35,160
PAW Patrol ♪
24
00:00:35,202 --> 00:00:37,412
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:35,202 --> 00:00:37,412
PAW Patrol ♪
26
00:00:37,454 --> 00:00:40,248
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
27
00:00:37,454 --> 00:00:40,248
PAW Patrol ♪
28
00:00:48,841 --> 00:00:50,509
Whoa! Whoa!
29
00:00:52,803 --> 00:00:55,180
Help!
30
00:00:55,222 --> 00:00:56,932
[barking]
31
00:00:56,974 --> 00:00:59,226
[barking]
32
00:00:59,267 --> 00:01:01,228
Hang on!
33
00:00:59,267 --> 00:01:01,228
Quick, Marshall--
34
00:01:01,269 --> 00:01:02,771
Get your ladder
35
00:01:01,269 --> 00:01:02,771
up to her!
36
00:01:02,813 --> 00:01:04,189
Cool!
37
00:01:04,231 --> 00:01:08,027
[Marshall]
38
00:01:04,231 --> 00:01:08,027
Ladder!
39
00:01:08,068 --> 00:01:09,820
Just carefully step
40
00:01:08,068 --> 00:01:09,820
on the ladder, miss.
41
00:01:12,489 --> 00:01:14,742
Ladder down.
42
00:01:12,489 --> 00:01:14,742
[barking]
43
00:01:14,783 --> 00:01:16,911
[laughing]
44
00:01:16,952 --> 00:01:18,412
This is fun!
45
00:01:18,453 --> 00:01:20,372
[all cheering]
46
00:01:20,414 --> 00:01:21,749
My work here is done.
47
00:01:21,790 --> 00:01:24,001
Uh-oh! I forgot
48
00:01:24,043 --> 00:01:25,377
I'm still up here!
49
00:01:25,419 --> 00:01:26,879
[all laughing]
50
00:01:26,921 --> 00:01:28,714
That was amazing!
51
00:01:28,756 --> 00:01:31,967
I am so going to start
52
00:01:28,756 --> 00:01:31,967
my own PAW Patrol.
53
00:01:32,009 --> 00:01:33,594
[humming]
54
00:01:33,635 --> 00:01:38,097
[humming]
55
00:01:38,139 --> 00:01:41,476
Hmm... now where
56
00:01:38,139 --> 00:01:41,476
did I put that marker?
57
00:01:41,518 --> 00:01:45,397
This is a job
58
00:01:41,518 --> 00:01:45,397
for the Mini Patrol.
59
00:01:45,439 --> 00:01:47,649
Okay, let's get geared up.
60
00:01:47,691 --> 00:01:49,150
Just your colour.
61
00:01:49,192 --> 00:01:51,070
[meowing]
62
00:01:51,111 --> 00:01:52,738
For you.
63
00:01:52,780 --> 00:01:54,615
Hoot hoot?
64
00:01:54,656 --> 00:01:58,410
Perfect.
65
00:01:58,452 --> 00:02:00,120
Team, we have a big emergency.
66
00:02:00,161 --> 00:02:02,456
My grandpa's
67
00:02:00,161 --> 00:02:02,456
marking pen is gone.
68
00:02:02,497 --> 00:02:05,542
Okay, Hootie, I need you
69
00:02:02,497 --> 00:02:05,542
to be our eye in the sky.
70
00:02:05,584 --> 00:02:07,628
Chickaletta,
71
00:02:05,584 --> 00:02:07,628
you check in the corners.
72
00:02:07,669 --> 00:02:09,088
[clucking]
73
00:02:09,129 --> 00:02:11,757
Cali, you... just
74
00:02:09,129 --> 00:02:11,757
watch the street, okay?
75
00:02:11,799 --> 00:02:13,092
[purring]
76
00:02:13,133 --> 00:02:14,760
You too, Turtle and Bunny.
77
00:02:14,802 --> 00:02:17,679
Alex's Mini Patrol
78
00:02:14,802 --> 00:02:17,679
is on a roll!
79
00:02:17,721 --> 00:02:19,974
[♪♪♪]
80
00:02:20,015 --> 00:02:22,017
Go, go, go!
81
00:02:22,059 --> 00:02:23,560
You're next.
82
00:02:23,602 --> 00:02:25,145
[hooting]
83
00:02:25,186 --> 00:02:26,981
And finally...
84
00:02:27,022 --> 00:02:30,317
♪ Go, go, go,
85
00:02:27,022 --> 00:02:30,317
go, go, go ♪
86
00:02:30,358 --> 00:02:32,277
♪ Go, go, go,
87
00:02:30,358 --> 00:02:32,277
go, go, go ♪
88
00:02:32,319 --> 00:02:33,904
[meowing]
89
00:02:35,823 --> 00:02:37,992
Excuse me, how much
90
00:02:35,823 --> 00:02:37,992
are your carrots?
91
00:02:38,033 --> 00:02:39,534
Sorry there's no price on them.
92
00:02:39,576 --> 00:02:41,787
See, I lost
93
00:02:39,576 --> 00:02:41,787
my marker pen and I--
94
00:02:41,829 --> 00:02:43,789
We'll help you, Grandpa.
95
00:02:43,831 --> 00:02:47,292
Mini Patrol, hop to it.
96
00:02:47,334 --> 00:02:48,543
[groaning]
97
00:02:48,585 --> 00:02:50,587
[hooting]
98
00:02:50,629 --> 00:02:52,631
[hooting]
99
00:02:52,673 --> 00:02:53,924
[clucking]
100
00:02:53,966 --> 00:02:55,425
[clucking]
101
00:02:55,467 --> 00:02:56,718
What is it, Chickaletta?
102
00:02:56,760 --> 00:02:59,220
Did you find Grandpa's pen?
103
00:02:59,262 --> 00:03:01,473
[clucking]
104
00:03:01,515 --> 00:03:02,724
Ew!
105
00:03:02,766 --> 00:03:04,267
Whoa!
106
00:03:06,436 --> 00:03:08,647
[clucking]
107
00:03:08,689 --> 00:03:10,189
Way to save that
108
00:03:08,689 --> 00:03:10,189
worm, Chickaletta.
109
00:03:10,231 --> 00:03:13,986
It's Mini Patrol's
110
00:03:10,231 --> 00:03:13,986
first rescue.
111
00:03:15,445 --> 00:03:17,531
I wanted carrots.
112
00:03:17,572 --> 00:03:20,075
Here they are.
113
00:03:20,117 --> 00:03:23,578
Bunny found them!
114
00:03:20,117 --> 00:03:23,578
Mini Patrol saves the day!
115
00:03:23,620 --> 00:03:25,330
Again!
116
00:03:25,372 --> 00:03:27,833
I'll write down
117
00:03:25,372 --> 00:03:27,833
the price on those...
118
00:03:27,875 --> 00:03:29,417
if I ever find my pen.
119
00:03:29,459 --> 00:03:30,919
[hooting]
120
00:03:30,961 --> 00:03:32,295
[hooting]
121
00:03:32,337 --> 00:03:35,423
Whoa! Ooh!
122
00:03:35,465 --> 00:03:37,885
Woo-hoo!
123
00:03:37,926 --> 00:03:39,720
Hootie found Grandpa's pen!
124
00:03:39,761 --> 00:03:42,263
Way to roll, Mini Patrol.
125
00:03:42,305 --> 00:03:44,725
[clucking]
126
00:03:44,766 --> 00:03:49,270
Oh, my! The tree dedication
127
00:03:44,766 --> 00:03:49,270
ceremony is two hours away!
128
00:03:49,312 --> 00:03:51,565
The plaque's not up and-- oh.
129
00:03:51,606 --> 00:03:53,400
Uh, woo-hoo!
130
00:03:53,441 --> 00:03:55,694
That tree isn't
131
00:03:53,441 --> 00:03:55,694
even planted yet.
132
00:03:55,736 --> 00:03:57,196
Hi, Mayor Goodway!
133
00:03:57,237 --> 00:03:59,907
Yes, it's customary
134
00:03:57,237 --> 00:03:59,907
to eat lunch at lunchtime,
135
00:03:59,948 --> 00:04:01,742
ooh, but what about my tree?
136
00:04:01,783 --> 00:04:03,243
Hi, Mayor Goodway.
137
00:04:03,284 --> 00:04:04,536
No time to chitchat, Alex.
138
00:04:04,578 --> 00:04:07,372
I'll just have to
139
00:04:04,578 --> 00:04:07,372
do this all myself.
140
00:04:08,498 --> 00:04:10,417
My heel broke?
141
00:04:10,458 --> 00:04:13,253
Oh, no, what a total disaster!
142
00:04:13,294 --> 00:04:15,923
What else could go wrong? Ooh!
143
00:04:15,964 --> 00:04:17,174
Uh-oh.
144
00:04:17,216 --> 00:04:19,676
I shouldn't have asked.
145
00:04:19,718 --> 00:04:23,055
Anyway, thanks for sending
146
00:04:19,718 --> 00:04:23,055
the ladder back up, guys.
147
00:04:23,097 --> 00:04:25,473
[all laughing]
148
00:04:25,515 --> 00:04:27,226
[communicator ringing]
149
00:04:27,267 --> 00:04:30,562
[communicator ringing]
150
00:04:30,604 --> 00:04:31,980
Hi, Mayor Goodway.
151
00:04:32,022 --> 00:04:34,274
I mean, Alex?
152
00:04:32,022 --> 00:04:34,274
Are you okay?
153
00:04:34,315 --> 00:04:37,778
Hi, Ryder.
154
00:04:34,315 --> 00:04:37,778
I'm fine, but...
155
00:04:37,819 --> 00:04:40,572
Hello, Ryder!
156
00:04:37,819 --> 00:04:40,572
Terrible things are happening.
157
00:04:40,614 --> 00:04:42,908
It's almost time for
158
00:04:40,614 --> 00:04:42,908
the dedication ceremony
159
00:04:42,950 --> 00:04:46,411
and I have no plaque,
160
00:04:42,950 --> 00:04:46,411
no tree and one shoe.
161
00:04:46,453 --> 00:04:48,997
Oh. Sorry, Mayor.
162
00:04:46,453 --> 00:04:48,997
We're on our way.
163
00:04:49,039 --> 00:04:52,292
No job is too big,
164
00:04:49,039 --> 00:04:52,292
no pup is too small.
165
00:04:52,333 --> 00:04:53,543
[beeping]
166
00:04:53,585 --> 00:04:54,962
PAW Patrol,
167
00:04:55,003 --> 00:04:56,171
to the Lookout!
168
00:04:56,213 --> 00:04:58,632
[pups]
169
00:04:56,213 --> 00:04:58,632
Ryder needs us!
170
00:04:58,673 --> 00:05:00,926
Wait for me!
171
00:05:00,968 --> 00:05:02,761
Whoa!
172
00:05:02,803 --> 00:05:04,012
[barking]
173
00:05:04,054 --> 00:05:05,764
Whoa! Whoa, whoa!
174
00:05:05,806 --> 00:05:07,015
[crashing]
175
00:05:07,057 --> 00:05:09,309
Way to stick together, pups.
176
00:05:09,350 --> 00:05:11,770
[all laughing]
177
00:05:11,812 --> 00:05:14,231
[laughing]
178
00:05:20,988 --> 00:05:23,406
[elevator bell dinging]
179
00:05:26,743 --> 00:05:30,122
PAW Patrol ready
180
00:05:26,743 --> 00:05:30,122
for action, Ryder, sir.
181
00:05:30,164 --> 00:05:31,372
[beeping]
182
00:05:31,414 --> 00:05:33,208
Thanks for rushing over, pups.
183
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
We have to help
184
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
the mayor get ready
185
00:05:35,252 --> 00:05:36,711
for the tree
186
00:05:35,252 --> 00:05:36,711
dedication ceremony.
187
00:05:36,753 --> 00:05:39,965
The tree has to be planted
188
00:05:36,753 --> 00:05:39,965
and a plaque has to be put up.
189
00:05:40,007 --> 00:05:41,424
Rubble...
190
00:05:41,466 --> 00:05:44,385
I need you and your shovel
191
00:05:41,466 --> 00:05:44,385
to put it in the ground.
192
00:05:44,427 --> 00:05:46,721
Rubble on the double!
193
00:05:46,763 --> 00:05:48,265
Rocky...
194
00:05:48,307 --> 00:05:51,518
I need you and your tools to
195
00:05:48,307 --> 00:05:51,518
put up the plaque for the tree.
196
00:05:51,559 --> 00:05:53,228
Green means go!
197
00:05:53,270 --> 00:05:56,273
All right!
198
00:05:53,270 --> 00:05:56,273
PAW Patrol is on a roll!
199
00:05:56,315 --> 00:05:57,899
[barking]
200
00:05:57,941 --> 00:05:59,109
Woo-hoo!
201
00:06:00,527 --> 00:06:02,029
♪ PAW Patrol ♪
202
00:06:02,070 --> 00:06:05,324
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
203
00:06:05,364 --> 00:06:07,408
♪ PAW Patrol,
204
00:06:05,364 --> 00:06:07,408
go, go, go! ♪
205
00:06:07,450 --> 00:06:10,704
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
206
00:06:10,745 --> 00:06:12,664
[barking]
207
00:06:18,337 --> 00:06:19,796
Rubble!
208
00:06:19,838 --> 00:06:21,840
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
209
00:06:21,882 --> 00:06:24,634
♪ Go, go, go, go, go! ♪
210
00:06:24,676 --> 00:06:27,346
♪ PAW Patrol ♪
211
00:06:27,386 --> 00:06:28,847
♪ Go, go, go, go! ♪
212
00:06:28,889 --> 00:06:30,182
Rocky!
213
00:06:30,224 --> 00:06:33,018
♪ Go, go, go, go, go! ♪
214
00:06:33,060 --> 00:06:36,437
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
215
00:06:36,479 --> 00:06:39,274
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
216
00:06:39,316 --> 00:06:42,110
[tires screeching]
217
00:06:45,322 --> 00:06:50,285
[♪♪♪]
218
00:06:50,327 --> 00:06:55,290
[♪♪♪]
219
00:06:55,332 --> 00:07:00,337
[♪♪♪]
220
00:07:03,965 --> 00:07:07,969
[♪♪♪]
221
00:07:08,011 --> 00:07:10,722
Oh, Ryder, I am so
222
00:07:08,011 --> 00:07:10,722
relieved you're here.
223
00:07:10,764 --> 00:07:12,724
It's almost time
224
00:07:10,764 --> 00:07:12,724
for the ceremony.
225
00:07:12,766 --> 00:07:14,809
We've got this, Mayor.
226
00:07:14,851 --> 00:07:16,061
Rubble, finish up digging.
227
00:07:16,103 --> 00:07:17,729
On the double!
228
00:07:16,103 --> 00:07:17,729
[barking]
229
00:07:17,771 --> 00:07:21,441
Rocky, once the tree is in,
230
00:07:17,771 --> 00:07:21,441
you can put this on.
231
00:07:21,482 --> 00:07:24,111
You got it, Ryder.
232
00:07:24,152 --> 00:07:26,154
Rocky, your Pup Pack
233
00:07:24,152 --> 00:07:26,154
wouldn't happen to include
234
00:07:26,196 --> 00:07:28,115
any shoe repair tools, would it?
235
00:07:28,156 --> 00:07:29,991
You bet.
236
00:07:28,156 --> 00:07:29,991
[barking]
237
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
Glue!
238
00:07:33,287 --> 00:07:36,039
I must be a shoe doctor
239
00:07:36,081 --> 00:07:37,958
'cause just "heeled" this.
240
00:07:37,999 --> 00:07:40,377
Oh! Good one.
241
00:07:40,419 --> 00:07:43,130
Ryder,
242
00:07:40,419 --> 00:07:43,130
my Mini Patrol can help.
243
00:07:43,171 --> 00:07:46,133
Okay. Thanks, Alex.
244
00:07:43,171 --> 00:07:46,133
I need you and your team
245
00:07:46,174 --> 00:07:48,551
to keep the crowd back
246
00:07:46,174 --> 00:07:48,551
so no one gets hurt.
247
00:07:48,593 --> 00:07:50,095
Okay, Ryder.
248
00:07:50,137 --> 00:07:53,181
Mini Patrol,
249
00:07:50,137 --> 00:07:53,181
keep everyone safely back.
250
00:07:53,223 --> 00:07:55,600
Nothing to see here, folks.
251
00:07:55,642 --> 00:07:57,644
[screeching]
252
00:07:57,685 --> 00:07:59,020
[screeching]
253
00:07:59,062 --> 00:08:03,524
[screaming]
254
00:08:03,566 --> 00:08:06,486
[screeching]
255
00:08:06,527 --> 00:08:09,530
[whimpering]
256
00:08:09,572 --> 00:08:11,532
Cut it out,
257
00:08:11,574 --> 00:08:13,994
you big bully!
258
00:08:11,574 --> 00:08:13,994
Leave my Mini Patrol alone.
259
00:08:14,035 --> 00:08:16,955
[gasping]
260
00:08:14,035 --> 00:08:16,955
Chickaletta!
261
00:08:16,997 --> 00:08:18,206
[screeching]
262
00:08:18,248 --> 00:08:19,874
Bunny's in there!
263
00:08:19,916 --> 00:08:21,168
Give it back!
264
00:08:21,209 --> 00:08:23,211
Whoa!
265
00:08:23,253 --> 00:08:26,089
[screeching]
266
00:08:26,131 --> 00:08:28,967
[grunting]
267
00:08:26,131 --> 00:08:28,967
Somebody save the bunny!
268
00:08:29,009 --> 00:08:30,677
We're on it, Alex.
269
00:08:30,718 --> 00:08:32,804
Skye, we've got eagle trouble.
270
00:08:32,846 --> 00:08:35,474
On my way, Ryder!
271
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
Going up.
272
00:08:36,933 --> 00:08:38,477
Thanks, Rubble.
273
00:08:38,518 --> 00:08:41,188
No problem.
274
00:08:38,518 --> 00:08:41,188
[chuckling]
275
00:08:43,731 --> 00:08:46,026
Skye, a bunny is
276
00:08:43,731 --> 00:08:46,026
trapped in that purse.
277
00:08:46,067 --> 00:08:48,695
You've got to fly up
278
00:08:46,067 --> 00:08:48,695
and bring it back.
279
00:08:48,736 --> 00:08:50,655
I'm not a fan of mean eagles,
280
00:08:50,697 --> 00:08:53,867
but this puppy's gotta fly!
281
00:08:53,908 --> 00:08:55,994
[barking]
282
00:08:56,036 --> 00:08:57,871
[screeching]
283
00:09:00,874 --> 00:09:02,667
This isn't funny!
284
00:09:02,709 --> 00:09:04,669
Give back that bunny!
285
00:09:04,711 --> 00:09:05,920
[all cheering]
286
00:09:07,839 --> 00:09:09,508
Bunny away!
287
00:09:13,720 --> 00:09:15,847
[screeching]
288
00:09:15,889 --> 00:09:17,349
Yay for Skye!
289
00:09:17,391 --> 00:09:19,518
Great job, Skye.
290
00:09:21,728 --> 00:09:24,231
There's my little Chicky-wicky
291
00:09:21,728 --> 00:09:24,231
back in her little purse home.
292
00:09:24,272 --> 00:09:26,525
[clucking]
293
00:09:26,566 --> 00:09:29,236
Great work, Rubble.
294
00:09:29,277 --> 00:09:32,572
Okay, you can put
295
00:09:29,277 --> 00:09:32,572
that plaque on now, Rocky.
296
00:09:32,613 --> 00:09:36,951
Oh, Ryder, you and your pups
297
00:09:32,613 --> 00:09:36,951
always get me back on my feet.
298
00:09:36,993 --> 00:09:40,372
[barking]
299
00:09:36,993 --> 00:09:40,372
Screwdriver
300
00:09:43,333 --> 00:09:44,834
Great job, buddy.
301
00:09:44,876 --> 00:09:46,669
Here you go, Hootie.
302
00:09:46,711 --> 00:09:49,464
Hey, where's Turtle?
303
00:09:49,506 --> 00:09:51,966
I saw him running off that way.
304
00:09:52,008 --> 00:09:54,511
Hmm?
305
00:09:54,553 --> 00:09:56,721
[squeaking]
306
00:09:56,763 --> 00:09:58,223
[squeaking]
307
00:09:58,265 --> 00:10:01,809
Ryder! Pups! Help!
308
00:10:01,851 --> 00:10:04,938
Rubble, can you get
309
00:10:01,851 --> 00:10:04,938
your shovel in there?
310
00:10:04,979 --> 00:10:08,400
Shovel.
311
00:10:04,979 --> 00:10:08,400
[barking]
312
00:10:10,444 --> 00:10:14,989
Sorry, my shovel can't
313
00:10:10,444 --> 00:10:14,989
fit between those bars.
314
00:10:15,031 --> 00:10:17,992
Wait! I know.
315
00:10:21,704 --> 00:10:24,583
[meowing, purring]
316
00:10:36,636 --> 00:10:39,222
Good thinking, Alex.
317
00:10:41,808 --> 00:10:44,394
Okay, bring him up. Hold it.
318
00:10:45,812 --> 00:10:47,814
Great job, Alex.
319
00:10:47,855 --> 00:10:50,942
That was a real rescue.
320
00:10:47,855 --> 00:10:50,942
Whenever you're in trouble...
321
00:10:50,984 --> 00:10:52,444
[both]
322
00:10:50,984 --> 00:10:52,444
Just yelp for help.
323
00:10:52,486 --> 00:10:55,363
[all laughing]
324
00:10:55,405 --> 00:10:58,699
[Ryder] And this is where I give
325
00:10:55,405 --> 00:10:58,699
the pups their assignments.
326
00:10:58,741 --> 00:11:00,535
[communicator ringing]
327
00:11:00,577 --> 00:11:02,370
Hey, Mayor Goodway.
328
00:11:02,412 --> 00:11:05,790
Ryder, the tree dedication
329
00:11:02,412 --> 00:11:05,790
ceremony was a rousing success.
330
00:11:05,832 --> 00:11:07,459
Thank you again.
331
00:11:07,501 --> 00:11:09,503
But now I've broken
332
00:11:07,501 --> 00:11:09,503
my other heel.
333
00:11:09,544 --> 00:11:11,254
Can you please
334
00:11:09,544 --> 00:11:11,254
come and help me?
335
00:11:11,296 --> 00:11:12,464
We're on our way.
336
00:11:12,506 --> 00:11:14,341
-PAW Patrol--
337
00:11:12,506 --> 00:11:14,341
-And Mini Patrol--
338
00:11:14,382 --> 00:11:16,009
[both]
339
00:11:14,382 --> 00:11:16,009
...are on a roll!
340
00:11:16,050 --> 00:11:18,094
[♪♪♪]
341
00:11:18,136 --> 00:11:20,305
♪ P-P-P-PAW-
342
00:11:18,136 --> 00:11:20,305
PAW-PAW Patrol ♪
343
00:11:20,347 --> 00:11:22,140
♪ P-P-P-PAW Patrol ♪
344
00:11:22,182 --> 00:11:23,308
[laughing]
345
00:11:23,350 --> 00:11:24,683
Yeah!
346
00:11:24,725 --> 00:11:26,060
[laughing]
347
00:11:26,102 --> 00:11:27,312
Whoa!
348
00:11:27,354 --> 00:11:28,896
[cheering]
349
00:11:28,938 --> 00:11:31,525
♪ P-P-P-PAW Patrol ♪
350
00:11:31,566 --> 00:11:33,860
♪ You're all good pups ♪
351
00:11:33,901 --> 00:11:36,737
♪ And we saved the day ♪
352
00:11:36,779 --> 00:11:38,406
PAW Patrol is on a roll!
353
00:11:38,448 --> 00:11:40,450
♪ P-P-P-PAW-
354
00:11:38,448 --> 00:11:40,450
PAW-PAW Patrol ♪
355
00:11:46,206 --> 00:11:49,668
Whee!
356
00:11:46,206 --> 00:11:49,668
[laughing]
357
00:11:49,708 --> 00:11:52,546
Ta-da!
358
00:11:52,587 --> 00:11:55,549
[laughing]
359
00:11:52,587 --> 00:11:55,549
Great jump, Alex.
360
00:11:55,590 --> 00:11:57,716
Thanks, Grandpa. And look!
361
00:11:57,758 --> 00:12:00,928
My tooth is still here. See?
362
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
[chuckling]
363
00:12:00,970 --> 00:12:02,430
That it is.
364
00:12:02,472 --> 00:12:04,683
Now, why don't you
365
00:12:02,472 --> 00:12:04,683
slow down for a moment
366
00:12:04,723 --> 00:12:06,267
and have a little snack?
367
00:12:07,768 --> 00:12:10,522
Thanks, Grandpa.
368
00:12:10,564 --> 00:12:11,772
Huh?
369
00:12:11,814 --> 00:12:13,941
Yippee!
370
00:12:13,983 --> 00:12:15,734
I lost my first tooth!
371
00:12:15,776 --> 00:12:17,362
That's terrific, Alex.
372
00:12:17,404 --> 00:12:20,781
Woo-hoo! Yeah!
373
00:12:20,823 --> 00:12:25,704
Whoo! Yeah!
374
00:12:20,823 --> 00:12:25,704
[cheering]
375
00:12:27,622 --> 00:12:30,458
I'm going to put it under
376
00:12:27,622 --> 00:12:30,458
my pillow for the Tooth Fairy!
377
00:12:30,500 --> 00:12:33,169
I wonder if she'd like
378
00:12:30,500 --> 00:12:33,169
to eat the carrot too.
379
00:12:33,211 --> 00:12:37,298
Hey, where's my tooth?
380
00:12:33,211 --> 00:12:37,298
I put it right here.
381
00:12:37,340 --> 00:12:39,676
Strange. I don't
382
00:12:37,340 --> 00:12:39,676
see it anywhere.
383
00:12:39,718 --> 00:12:40,927
[beeping]
384
00:12:40,968 --> 00:12:43,054
Grandpa, I need it for tonight!
385
00:12:43,096 --> 00:12:45,932
We gotta call the PAW Patrol.
386
00:12:45,973 --> 00:12:48,059
Pups are going to
387
00:12:45,973 --> 00:12:48,059
love a surprise trip
388
00:12:48,101 --> 00:12:49,728
out on the bay, Cap'n Turbot.
389
00:12:49,768 --> 00:12:51,563
Oh, for sure.
390
00:12:49,768 --> 00:12:51,563
Nothing's funner
391
00:12:51,605 --> 00:12:53,732
than feeding fish food
392
00:12:51,605 --> 00:12:53,732
to our flippered friends.
393
00:12:53,772 --> 00:12:55,900
[communicator ringing]
394
00:12:55,942 --> 00:12:58,278
Hi, Alex, what's up?
395
00:12:58,319 --> 00:13:01,822
Ryder, I lost my tooth.
396
00:12:58,319 --> 00:13:01,822
See?
397
00:13:01,864 --> 00:13:04,659
Hey, you did.
398
00:13:01,864 --> 00:13:04,659
Congratulations.
399
00:13:04,701 --> 00:13:08,663
No, I lost it, then I lost it.
400
00:13:08,705 --> 00:13:10,707
It got stuck in a carrot
401
00:13:10,749 --> 00:13:12,667
and now we can't find
402
00:13:10,749 --> 00:13:12,667
it anywhere.
403
00:13:12,709 --> 00:13:14,294
Sorry, Cap'n Turbot,
404
00:13:12,709 --> 00:13:14,294
but we--
405
00:13:14,335 --> 00:13:16,588
Understood.
406
00:13:14,335 --> 00:13:16,588
A mislaid molar's
407
00:13:16,630 --> 00:13:18,757
too pressing a predicament
408
00:13:16,630 --> 00:13:18,757
to purloin the pups away
409
00:13:18,797 --> 00:13:20,258
for a jolly junket.
410
00:13:20,300 --> 00:13:21,593
Uh... yeah.
411
00:13:21,635 --> 00:13:24,262
The pups can't go
412
00:13:21,635 --> 00:13:24,262
for a boat ride right now.
413
00:13:24,304 --> 00:13:26,347
We have to find Alex's
414
00:13:24,304 --> 00:13:26,347
missing tooth.
415
00:13:26,389 --> 00:13:28,182
That's what I said.
416
00:13:28,224 --> 00:13:30,268
Alex, we'll be right there.
417
00:13:30,310 --> 00:13:33,980
No job is too big,
418
00:13:30,310 --> 00:13:33,980
no lost tooth is too small.
419
00:13:34,021 --> 00:13:35,482
[beeping]
420
00:13:35,523 --> 00:13:37,525
PAW Patrol,
421
00:13:35,523 --> 00:13:37,525
to the Lookout!
422
00:13:37,567 --> 00:13:40,027
[pups]
423
00:13:37,567 --> 00:13:40,027
Ryder needs us!
424
00:13:41,904 --> 00:13:43,114
Ryder needs...
425
00:13:43,156 --> 00:13:45,575
I got you, Rubble.
426
00:13:47,368 --> 00:13:48,953
Uh-oh.
427
00:13:48,995 --> 00:13:50,829
Whoa!
428
00:13:50,871 --> 00:13:53,625
Whoa!
429
00:13:53,667 --> 00:13:56,711
I just had the best
430
00:13:53,667 --> 00:13:56,711
skating dream.
431
00:13:56,753 --> 00:13:58,004
[air whistling]
432
00:13:58,045 --> 00:13:59,714
[all laughing]
433
00:13:59,756 --> 00:14:01,341
[all laughing]
434
00:14:01,382 --> 00:14:02,841
Rubble...
435
00:14:11,225 --> 00:14:13,687
[elevator bell dinging]
436
00:14:17,023 --> 00:14:20,360
PAW Patrol ready
437
00:14:17,023 --> 00:14:20,360
for action, Ryder, sir.
438
00:14:20,401 --> 00:14:21,695
[beeping]
439
00:14:21,736 --> 00:14:23,571
Thanks for coming
440
00:14:21,736 --> 00:14:23,571
so quickly, pups.
441
00:14:23,613 --> 00:14:24,823
Alex lost his first tooth.
442
00:14:24,864 --> 00:14:26,240
[Alex]
443
00:14:24,864 --> 00:14:26,240
See?
444
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
[all]
445
00:14:26,282 --> 00:14:28,117
Aw...
446
00:14:28,159 --> 00:14:30,870
He was at the playground
447
00:14:28,159 --> 00:14:30,870
when he bit into a carrot.
448
00:14:30,911 --> 00:14:32,330
His tooth got stuck in it.
449
00:14:32,372 --> 00:14:35,625
But somehow
450
00:14:32,372 --> 00:14:35,625
the carrot disappeared.
451
00:14:35,667 --> 00:14:37,627
We have to find Alex's tooth
452
00:14:37,669 --> 00:14:40,254
so the Tooth Fairy
453
00:14:37,669 --> 00:14:40,254
can visit him.
454
00:14:40,296 --> 00:14:41,506
Exactly.
455
00:14:40,296 --> 00:14:41,506
He's counting on us.
456
00:14:41,548 --> 00:14:43,174
Chase...
457
00:14:43,216 --> 00:14:45,926
I'll need you to use your drone
458
00:14:43,216 --> 00:14:45,926
and heat vision goggles
459
00:14:45,968 --> 00:14:48,680
to search for the carrot
460
00:14:45,968 --> 00:14:48,680
that holds Alex's tooth.
461
00:14:48,722 --> 00:14:51,015
Spy Chase is on the case!
462
00:14:51,057 --> 00:14:52,726
Rocky...
463
00:14:52,767 --> 00:14:55,895
That carrot may have fallen
464
00:14:52,767 --> 00:14:55,895
into a hard to reach spot,
465
00:14:55,936 --> 00:14:58,773
so I need you and your claw
466
00:14:55,936 --> 00:14:58,773
to check those places.
467
00:14:58,815 --> 00:15:00,775
Green means go!
468
00:15:00,817 --> 00:15:03,862
Alright!
469
00:15:00,817 --> 00:15:03,862
PAW Patrol is on a roll!
470
00:15:03,903 --> 00:15:05,238
[barking]
471
00:15:08,074 --> 00:15:09,576
♪ PAW Patrol ♪
472
00:15:09,617 --> 00:15:12,871
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
473
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
♪ PAW Patrol,
474
00:15:12,912 --> 00:15:14,914
go, go, go! ♪
475
00:15:14,955 --> 00:15:18,209
♪ Go, go, go,
476
00:15:14,955 --> 00:15:18,209
go, go, go! ♪
477
00:15:18,251 --> 00:15:20,211
[barking]
478
00:15:23,464 --> 00:15:25,842
Chase!
479
00:15:25,884 --> 00:15:27,886
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
480
00:15:27,927 --> 00:15:30,263
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
481
00:15:30,304 --> 00:15:32,056
♪ Go, go, go, go, go! ♪
482
00:15:32,098 --> 00:15:34,893
♪ PAW Patrol ♪
483
00:15:34,934 --> 00:15:36,936
♪ Go, go, go, go! ♪
484
00:15:36,977 --> 00:15:38,271
Rocky!
485
00:15:38,312 --> 00:15:40,607
♪ Go, go, go, go, go! ♪
486
00:15:40,648 --> 00:15:43,984
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
487
00:15:44,026 --> 00:15:46,821
♪ PAW Patrol,
488
00:15:44,026 --> 00:15:46,821
PAW Patrol ♪
489
00:15:46,863 --> 00:15:49,699
[tires screeching]
490
00:15:52,869 --> 00:15:56,581
[siren sounding]
491
00:15:58,124 --> 00:16:03,129
[♪♪♪]
492
00:16:05,256 --> 00:16:07,091
[♪♪♪]
493
00:16:07,133 --> 00:16:10,261
Hmm? Yay!
494
00:16:07,133 --> 00:16:10,261
The PAW Patrol's here, Grandpa.
495
00:16:10,303 --> 00:16:11,596
[tires screeching]
496
00:16:11,638 --> 00:16:13,598
Hey, Alex. Hi, Mr. Porter.
497
00:16:13,640 --> 00:16:15,934
We'll have that
498
00:16:13,640 --> 00:16:15,934
tooth found in no time.
499
00:16:15,975 --> 00:16:18,603
Chase, send a drone
500
00:16:15,975 --> 00:16:18,603
to search the playground.
501
00:16:18,645 --> 00:16:21,314
Yes, sir, Ryder, sir.
502
00:16:18,645 --> 00:16:21,314
[barking]
503
00:16:21,355 --> 00:16:23,524
Drone.
504
00:16:27,779 --> 00:16:29,948
[barking]
505
00:16:29,989 --> 00:16:32,784
Rocky, heck those hiding
506
00:16:29,989 --> 00:16:32,784
spots in the jungle gym
507
00:16:32,826 --> 00:16:34,577
in case the carrot
508
00:16:32,826 --> 00:16:34,577
fell in there.
509
00:16:34,619 --> 00:16:36,287
[barking]
510
00:16:34,619 --> 00:16:36,287
Claw.
511
00:16:40,708 --> 00:16:42,752
Nope, nothing there.
512
00:16:42,794 --> 00:16:45,672
[gasping]
513
00:16:42,794 --> 00:16:45,672
I found something.
514
00:16:45,713 --> 00:16:48,842
My Apollo Super Pup
515
00:16:45,713 --> 00:16:48,842
action figure!
516
00:16:48,883 --> 00:16:53,513
I've looked everywhere
517
00:16:48,883 --> 00:16:53,513
for it! Thanks!
518
00:16:53,554 --> 00:16:55,306
Zoom!
519
00:16:55,348 --> 00:16:57,892
Chase, see if you
520
00:16:55,348 --> 00:16:57,892
can find anything
521
00:16:57,934 --> 00:16:59,644
with your infrared goggles.
522
00:16:59,686 --> 00:17:02,229
[barking]
523
00:16:59,686 --> 00:17:02,229
Goggles.
524
00:17:05,775 --> 00:17:07,527
Ryder, there's something
525
00:17:05,775 --> 00:17:07,527
carrot-shaped in the bushes.
526
00:17:07,568 --> 00:17:09,403
I got this one, Chase.
527
00:17:11,322 --> 00:17:13,282
[gasping]
528
00:17:13,324 --> 00:17:14,909
Ugh.
529
00:17:14,951 --> 00:17:16,786
Whoever lost this lollipop
530
00:17:16,828 --> 00:17:19,956
is not going to want it back.
531
00:17:19,998 --> 00:17:21,207
[alarm sounding]
532
00:17:21,248 --> 00:17:22,667
Hey, the drone found a carrot.
533
00:17:22,709 --> 00:17:24,711
The signal is coming
534
00:17:22,709 --> 00:17:24,711
from over there
535
00:17:24,752 --> 00:17:26,086
by the soccer field.
536
00:17:26,128 --> 00:17:27,213
Follow me.
537
00:17:27,254 --> 00:17:28,631
[barks]
538
00:17:28,673 --> 00:17:29,966
[beeping]
539
00:17:30,008 --> 00:17:32,886
Stop beeping at us,
540
00:17:30,008 --> 00:17:32,886
you flying pest.
541
00:17:32,927 --> 00:17:35,972
Drone, stand down.
542
00:17:32,927 --> 00:17:35,972
False alarm.
543
00:17:37,139 --> 00:17:38,808
[chuckling nervously]
544
00:17:37,139 --> 00:17:38,808
Sorry, ma'am.
545
00:17:38,850 --> 00:17:41,019
It was only doing its job.
546
00:17:41,060 --> 00:17:42,687
[alarm sounding]
547
00:17:42,729 --> 00:17:45,272
Alex, Mr. Porter,
548
00:17:42,729 --> 00:17:45,272
the drone found it.
549
00:17:45,314 --> 00:17:47,233
Alex's tooth is on
550
00:17:45,314 --> 00:17:47,233
the seesaw.
551
00:17:47,274 --> 00:17:50,152
Chase is on the case!
552
00:17:50,194 --> 00:17:51,863
Whoo!
553
00:17:51,905 --> 00:17:55,449
[gasping]
554
00:17:51,905 --> 00:17:55,449
No!
555
00:17:55,491 --> 00:17:57,201
[Alex]
556
00:17:55,491 --> 00:17:57,201
Uh-oh.
557
00:17:57,243 --> 00:17:59,495
Don't worry, Alex.
558
00:17:57,243 --> 00:17:59,495
The PAW Patrol's on it.
559
00:17:59,537 --> 00:18:00,872
[cawing]
560
00:18:00,914 --> 00:18:02,081
[all]
561
00:18:00,914 --> 00:18:02,081
Huh?
562
00:18:02,122 --> 00:18:04,375
[cawing]
563
00:18:04,417 --> 00:18:06,419
[Ryder] That crow's heading
564
00:18:04,417 --> 00:18:06,419
toward the bridge.
565
00:18:06,460 --> 00:18:09,839
Hey, come back!
566
00:18:09,881 --> 00:18:11,215
[beeping]
567
00:18:11,257 --> 00:18:12,717
What's up, Ryder?
568
00:18:12,759 --> 00:18:15,720
You are, Skye.
569
00:18:12,759 --> 00:18:15,720
I need you to fly to the bridge.
570
00:18:15,762 --> 00:18:18,180
A crow took the carrot
571
00:18:15,762 --> 00:18:18,180
with Alex's tooth in it.
572
00:18:18,222 --> 00:18:20,892
This puppy's gotta fly.
573
00:18:18,222 --> 00:18:20,892
[yipping]
574
00:18:20,934 --> 00:18:23,728
Ryder, can I come?
575
00:18:20,934 --> 00:18:23,728
It's my tooth.
576
00:18:23,770 --> 00:18:25,438
What do you think,
577
00:18:23,770 --> 00:18:25,438
Mr. Porter?
578
00:18:25,479 --> 00:18:27,314
Please, Grandpa?
579
00:18:27,356 --> 00:18:30,443
Well, it's all right with me
580
00:18:27,356 --> 00:18:30,443
if it's okay with Ryder.
581
00:18:30,484 --> 00:18:32,070
Hmm...
582
00:18:32,111 --> 00:18:34,072
Come on, Alex.
583
00:18:34,113 --> 00:18:35,865
We've got a tooth to find.
584
00:18:35,907 --> 00:18:38,367
Yeah, we can do it!
585
00:18:43,247 --> 00:18:45,458
[Skye]
586
00:18:43,247 --> 00:18:45,458
Ryder, I see the crow.
587
00:18:45,499 --> 00:18:49,378
Uh-oh, she thinks it's
588
00:18:45,499 --> 00:18:49,378
lunch for her baby.
589
00:18:49,420 --> 00:18:52,882
[Alex]
590
00:18:49,420 --> 00:18:52,882
No! My tooth isn't bird food.
591
00:18:52,924 --> 00:18:54,383
[tires screeching]
592
00:18:54,425 --> 00:18:56,719
[chirping]
593
00:18:56,761 --> 00:18:58,137
[Skye]
594
00:18:56,761 --> 00:18:58,137
Heads up, Ryder.
595
00:18:58,178 --> 00:18:59,639
[Ryder]
596
00:18:58,178 --> 00:18:59,639
I see it. Whoa.
597
00:19:02,475 --> 00:19:04,769
Let's go!
598
00:19:04,811 --> 00:19:07,271
Uh-oh.
599
00:19:07,313 --> 00:19:09,065
Bettina's tail!
600
00:19:09,107 --> 00:19:10,524
[grunting]
601
00:19:10,566 --> 00:19:13,235
Oh, no!
602
00:19:10,566 --> 00:19:13,235
We almost had it.
603
00:19:17,115 --> 00:19:18,908
[laughing, gasping]
604
00:19:21,744 --> 00:19:24,580
[air horn sounding]
605
00:19:24,622 --> 00:19:27,000
Ryder, the carrot landed in
606
00:19:24,622 --> 00:19:27,000
Cap'n Turbot's fish bucket
607
00:19:27,041 --> 00:19:29,418
and the boat's leaving the dock.
608
00:19:29,460 --> 00:19:31,087
Okay, Skye.
609
00:19:29,460 --> 00:19:31,087
Lifejacket, deploy!
610
00:19:31,129 --> 00:19:35,758
Lifejacket, deploy! Cool!
611
00:19:37,718 --> 00:19:40,179
[beeping]
612
00:19:45,643 --> 00:19:47,227
[squeaking]
613
00:19:47,269 --> 00:19:49,814
More munchies,
614
00:19:47,269 --> 00:19:49,814
my marine mammal mates.
615
00:19:49,856 --> 00:19:52,775
[squeaking]
616
00:19:52,817 --> 00:19:54,152
[Ryder]
617
00:19:52,817 --> 00:19:54,152
Wait, Cap'n Turbot.
618
00:19:54,193 --> 00:19:56,779
Alex's tooth landed
619
00:19:54,193 --> 00:19:56,779
in your bucket.
620
00:19:56,821 --> 00:19:57,989
It did?
621
00:19:58,031 --> 00:19:59,323
[squeaking]
622
00:19:59,365 --> 00:20:02,952
Down, dynamic dolphins.
623
00:19:59,365 --> 00:20:02,952
Alex's tiny tooth treasure
624
00:20:02,994 --> 00:20:04,996
is trapped in this tin pail.
625
00:20:05,038 --> 00:20:07,414
Whoa!
626
00:20:10,710 --> 00:20:13,171
Grab on to the back
627
00:20:10,710 --> 00:20:13,171
of my ATV.
628
00:20:13,212 --> 00:20:16,007
Sorry I couldn't extricate
629
00:20:13,212 --> 00:20:16,007
your incisor, Alex.
630
00:20:16,049 --> 00:20:17,299
Huh?
631
00:20:17,341 --> 00:20:19,177
He means
632
00:20:17,341 --> 00:20:19,177
"save your tooth."
633
00:20:19,218 --> 00:20:21,721
That's okay,
634
00:20:19,218 --> 00:20:21,721
Cap'n Turbot.
635
00:20:21,762 --> 00:20:24,223
Ryder, do you think we can
636
00:20:21,762 --> 00:20:24,223
still find it underwater?
637
00:20:24,264 --> 00:20:25,766
You bet, Alex.
638
00:20:25,808 --> 00:20:28,102
And I know just
639
00:20:25,808 --> 00:20:28,102
the pup for the job.
640
00:20:28,144 --> 00:20:29,436
♪
[heroic music] ♪
641
00:20:29,478 --> 00:20:30,980
[communicator beeping]
642
00:20:31,022 --> 00:20:34,108
Hey, pups, I'm wondering
643
00:20:31,022 --> 00:20:34,108
if one of you might want to go
644
00:20:34,150 --> 00:20:36,485
on an underwater
645
00:20:34,150 --> 00:20:36,485
rescue mission.
646
00:20:36,527 --> 00:20:39,697
Underwater?
647
00:20:36,527 --> 00:20:39,697
Uh, I'm kinda busy, Ryder.
648
00:20:39,739 --> 00:20:41,323
He doesn't mean you, Rocky.
649
00:20:41,365 --> 00:20:42,992
Good.
650
00:20:43,034 --> 00:20:44,618
I'm ready, Ryder.
651
00:20:44,660 --> 00:20:47,287
Let's dive in!
652
00:20:44,660 --> 00:20:47,287
[howling]
653
00:20:50,208 --> 00:20:52,835
[Ryder]
654
00:20:50,208 --> 00:20:52,835
Thanks for hurrying, Zuma.
655
00:20:52,877 --> 00:20:54,754
Alex's tooth
656
00:20:52,877 --> 00:20:54,754
got stuck in a carrot
657
00:20:54,795 --> 00:20:57,840
and the carrot's caught in
658
00:20:54,795 --> 00:20:57,840
a bucket that fell in the water
659
00:20:57,882 --> 00:20:59,217
Ready, set, get wet.
660
00:20:59,258 --> 00:21:00,551
Wait, Zuma.
661
00:21:00,593 --> 00:21:02,095
Ryder, the bucket!
662
00:21:02,136 --> 00:21:05,264
[Ryder]
663
00:21:02,136 --> 00:21:05,264
Good eye, Alex.
664
00:21:05,305 --> 00:21:06,724
Thar she blows!
665
00:21:06,766 --> 00:21:08,059
Yay!
666
00:21:08,101 --> 00:21:10,352
I'm on it.
667
00:21:11,896 --> 00:21:14,148
Hey, whale dude!
668
00:21:15,482 --> 00:21:17,693
Come on, dude, share.
669
00:21:17,735 --> 00:21:19,070
[Ryder]
670
00:21:17,735 --> 00:21:19,070
Zuma, use your buoy!
671
00:21:19,112 --> 00:21:20,863
Awesome idea, Ryder.
672
00:21:20,905 --> 00:21:22,907
[bark]
673
00:21:20,905 --> 00:21:22,907
Buoy!
674
00:21:27,369 --> 00:21:29,580
[giggling]
675
00:21:32,416 --> 00:21:33,626
Whoa!
676
00:21:33,667 --> 00:21:35,044
Hurry, Ryder.
677
00:21:35,086 --> 00:21:37,255
Good catch!
678
00:21:37,296 --> 00:21:38,881
You okay, buddy?
679
00:21:38,923 --> 00:21:42,969
[chuckling]
680
00:21:38,923 --> 00:21:42,969
I'll take that as a yes.
681
00:21:43,010 --> 00:21:44,720
[groaning]
682
00:21:44,762 --> 00:21:46,555
Oh, ta-da.
683
00:21:46,597 --> 00:21:47,848
My tooth!
684
00:21:47,890 --> 00:21:51,185
Hurray! Now I can put it
685
00:21:47,890 --> 00:21:51,185
under my pillow tonight.
686
00:21:51,227 --> 00:21:52,436
Wonderful.
687
00:21:52,478 --> 00:21:53,687
Thank you, Ryder.
688
00:21:53,729 --> 00:21:56,356
Yeah, thank you, Ry-- whoops.
689
00:21:56,398 --> 00:21:57,817
[chuckling]
690
00:21:57,858 --> 00:21:59,819
Whenever your tooth
691
00:21:57,858 --> 00:21:59,819
gets stuck in a carrot,
692
00:21:59,860 --> 00:22:02,404
stolen by a crow,
693
00:21:59,860 --> 00:22:02,404
lost in a sardine bucket,
694
00:22:02,446 --> 00:22:04,531
and knocked around by whales,
695
00:22:04,573 --> 00:22:05,783
just yelp for help.
696
00:22:05,825 --> 00:22:07,910
[all laughing]
697
00:22:07,952 --> 00:22:12,165
[squeaking]
698
00:22:12,206 --> 00:22:13,291
Awesome!
699
00:22:13,332 --> 00:22:14,541
Here you go!
700
00:22:14,583 --> 00:22:16,002
[Skye]
701
00:22:14,583 --> 00:22:16,002
This one's for you.
702
00:22:16,043 --> 00:22:17,170
[squeaking]
703
00:22:17,211 --> 00:22:19,630
Ryder, Pups!
704
00:22:17,211 --> 00:22:19,630
Look at this cool ball
705
00:22:19,672 --> 00:22:21,257
the Tooth Fairy left for me.
706
00:22:21,299 --> 00:22:22,633
[all speaking at once]
707
00:22:22,675 --> 00:22:24,051
[squeaking]
708
00:22:24,093 --> 00:22:25,343
Huh?
709
00:22:25,385 --> 00:22:28,514
[squeaking]
710
00:22:32,018 --> 00:22:35,521
♪ You're all good pups ♪
711
00:22:35,562 --> 00:22:37,231
♪ And we saved the day ♪
712
00:22:37,273 --> 00:22:39,650
Okay, pups, after that ball.
713
00:22:39,692 --> 00:22:41,152
[Marshall]
714
00:22:39,692 --> 00:22:41,152
Gotta go!
715
00:22:41,194 --> 00:22:42,695
Yay!
716
00:22:41,194 --> 00:22:42,695
Woo-hoo!
41198