All language subtitles for Paw Patrol S03 E03_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,254
♪ PAW Patrol,
2
00:00:02,085 --> 00:00:04,254
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,298
♪ We'll be there
4
00:00:04,296 --> 00:00:06,298
on the double ♪
5
00:00:06,340 --> 00:00:08,509
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,550 --> 00:00:10,511
♪ 'Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,552 --> 00:00:12,930
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,972 --> 00:00:14,974
♪ Will come and save the day ♪
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,224
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
10
00:00:16,266 --> 00:00:18,435
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:18,477 --> 00:00:20,103
♪ Yeah, they're on
12
00:00:18,477 --> 00:00:20,103
the way ♪
13
00:00:20,145 --> 00:00:21,689
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
14
00:00:21,730 --> 00:00:23,607
♪ Whenever you're
15
00:00:21,730 --> 00:00:23,607
in trouble ♪
16
00:00:23,649 --> 00:00:25,400
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
17
00:00:25,442 --> 00:00:27,862
♪ We'll be there on
18
00:00:25,442 --> 00:00:27,862
the double ♪
19
00:00:27,903 --> 00:00:30,698
♪ No job is too big,
20
00:00:27,903 --> 00:00:30,698
No pup is too small ♪
21
00:00:30,739 --> 00:00:33,367
♪ PAW Patrol,
22
00:00:30,739 --> 00:00:33,367
We're on a roll! ♪
23
00:00:33,408 --> 00:00:35,327
♪ So here we go
24
00:00:33,408 --> 00:00:35,327
PAW Patrol ♪
25
00:00:35,369 --> 00:00:36,704
♪ Whoa-oh-oh ♪
26
00:00:36,745 --> 00:00:37,788
♪ PAW Patrol ♪
27
00:00:37,830 --> 00:00:38,789
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
28
00:00:38,831 --> 00:00:39,832
♪ PAW Patrol ♪
29
00:00:46,296 --> 00:00:49,466
[Goodway]
30
00:00:46,296 --> 00:00:49,466
Now, keep your eye on the ball.
31
00:00:49,508 --> 00:00:53,721
Good try, Chickaletta,
32
00:00:49,508 --> 00:00:53,721
good effort.
33
00:00:53,762 --> 00:00:56,932
[clucking]
34
00:00:56,974 --> 00:00:59,267
[man] That chicken'll never
35
00:00:56,974 --> 00:00:59,267
be a decent soccer player.
36
00:00:59,309 --> 00:01:03,647
Though she'd fit right in with
37
00:00:59,309 --> 00:01:03,647
your lousy Adventure Bay team.
38
00:01:03,689 --> 00:01:07,234
"Lousy"? Adventure Bay could
39
00:01:03,689 --> 00:01:07,234
beat Foggy Bottom any day.
40
00:01:07,275 --> 00:01:08,318
How about today?
41
00:01:08,360 --> 00:01:10,529
Oh, and let's make
42
00:01:08,360 --> 00:01:10,529
the losing mayor
43
00:01:10,571 --> 00:01:11,947
wear the other town's shirt.
44
00:01:10,571 --> 00:01:11,947
Agreed?
45
00:01:11,989 --> 00:01:13,657
Agreed.
46
00:01:13,699 --> 00:01:15,659
[chuckling]
47
00:01:15,701 --> 00:01:18,996
Come on, Chickaletta,
48
00:01:15,701 --> 00:01:18,996
boot the ball for Mommy.
49
00:01:19,038 --> 00:01:20,956
[clucking]
50
00:01:20,998 --> 00:01:22,583
[sighing]
51
00:01:22,624 --> 00:01:24,626
[chuckling]
52
00:01:24,668 --> 00:01:26,587
Kit-tastrophe Crew!
53
00:01:26,628 --> 00:01:31,508
[♪♪♪]
54
00:01:33,010 --> 00:01:34,135
[chuckling]
55
00:01:34,177 --> 00:01:37,138
Goal!
56
00:01:37,180 --> 00:01:40,183
Even my kitty carrier
57
00:01:37,180 --> 00:01:40,183
mobile is a better player.
58
00:01:40,225 --> 00:01:41,643
Good luck.
59
00:01:41,685 --> 00:01:43,102
[chuckling]
60
00:01:43,144 --> 00:01:45,022
[clucking]
61
00:01:45,064 --> 00:01:48,025
Oh, okay then.
62
00:01:48,067 --> 00:01:50,736
[laughing]
63
00:01:50,778 --> 00:01:53,321
Get ready for my special
64
00:01:50,778 --> 00:01:53,321
Rubble rocket kick!
65
00:01:55,657 --> 00:01:56,867
[grunting]
66
00:02:00,203 --> 00:02:01,830
Oh! That's a goal.
67
00:02:01,872 --> 00:02:03,206
[whistle blowing]
68
00:02:03,248 --> 00:02:05,042
Rubble's rocket kick
69
00:02:03,248 --> 00:02:05,042
scores again.
70
00:02:05,084 --> 00:02:08,169
I'm open! Pass me the ball!
71
00:02:08,211 --> 00:02:10,923
I want to try
72
00:02:08,211 --> 00:02:10,923
the Rubble rocket kick!
73
00:02:10,965 --> 00:02:12,507
Sure.
74
00:02:10,965 --> 00:02:12,507
What could go wrong?
75
00:02:12,549 --> 00:02:15,594
[grunting]
76
00:02:15,636 --> 00:02:17,137
Whoa!
77
00:02:17,178 --> 00:02:18,847
[phone ringing]
78
00:02:18,889 --> 00:02:20,432
Ryder here.
79
00:02:20,474 --> 00:02:22,225
Ryder, we're playing soccer
80
00:02:22,267 --> 00:02:25,980
against Mayor Humdinger, today!
81
00:02:26,021 --> 00:02:29,441
But the team seems a bit,
82
00:02:26,021 --> 00:02:29,441
uhh, unprepared.
83
00:02:32,444 --> 00:02:35,238
Yay, I scored a touchdown!
84
00:02:35,280 --> 00:02:37,658
Not to mention
85
00:02:35,280 --> 00:02:37,658
the goal's broken.
86
00:02:37,699 --> 00:02:39,200
We'll be there soon,
87
00:02:37,699 --> 00:02:39,200
Mayor Goodway.
88
00:02:39,242 --> 00:02:42,121
No job is too big.
89
00:02:39,242 --> 00:02:42,121
No pup is too small.
90
00:02:42,162 --> 00:02:45,165
[beeping]
91
00:02:45,206 --> 00:02:47,042
PAW Patrol--
92
00:02:45,206 --> 00:02:47,042
to the Lookout!
93
00:02:47,084 --> 00:02:48,710
Ryder needs us.
94
00:02:48,752 --> 00:02:51,005
But-- Help.
95
00:02:51,046 --> 00:02:53,924
Oops. Sorry.
96
00:02:53,966 --> 00:02:55,926
Whoa!
97
00:02:55,968 --> 00:02:58,512
[crashing]
98
00:02:58,553 --> 00:03:01,098
[gasping]
99
00:03:01,140 --> 00:03:03,224
Goal!
100
00:03:03,266 --> 00:03:06,561
[laughing]
101
00:03:06,603 --> 00:03:10,273
[♪♪♪]
102
00:03:10,315 --> 00:03:12,943
[♪♪♪]
103
00:03:12,985 --> 00:03:16,279
[bell dinging]
104
00:03:20,575 --> 00:03:23,411
PAW Patrol, ready for action,
105
00:03:20,575 --> 00:03:23,411
Ryder, sir.
106
00:03:23,453 --> 00:03:25,039
[beeping]
107
00:03:25,080 --> 00:03:27,332
Adventure Bay is playing
108
00:03:25,080 --> 00:03:27,332
a soccer match today.
109
00:03:27,374 --> 00:03:29,208
But the goal needs to be fixed.
110
00:03:29,250 --> 00:03:31,545
And Mayor Goodway's
111
00:03:29,250 --> 00:03:31,545
players don't--
112
00:03:31,586 --> 00:03:33,463
Touchdown!
113
00:03:33,505 --> 00:03:35,716
Have a lot of experience.
114
00:03:35,757 --> 00:03:39,302
So, Rubble, I need you and your
115
00:03:35,757 --> 00:03:39,302
crane to put the goal back up.
116
00:03:39,344 --> 00:03:42,139
And we could really use
117
00:03:39,344 --> 00:03:42,139
that Rubble rocket kick.
118
00:03:42,181 --> 00:03:44,766
Rubble on the double!
119
00:03:44,808 --> 00:03:48,395
Rocky, I need you and your
120
00:03:44,808 --> 00:03:48,395
tools to fix the goal,
121
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
and then you in that goal
122
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
to help the team.
123
00:03:50,814 --> 00:03:54,317
Green means go!
124
00:03:54,359 --> 00:03:57,320
And I need Chase to put
125
00:03:54,359 --> 00:03:57,320
the net back on the goal.
126
00:03:57,362 --> 00:03:58,947
Chase is on the case!
127
00:03:58,989 --> 00:04:01,742
And I'll need the rest of you
128
00:03:58,989 --> 00:04:01,742
pups to play too.
129
00:04:01,783 --> 00:04:04,452
You have the skills
130
00:04:01,783 --> 00:04:04,452
that'll help our team win.
131
00:04:04,494 --> 00:04:08,123
[barking]
132
00:04:08,165 --> 00:04:11,043
All right,
133
00:04:08,165 --> 00:04:11,043
PAW Patrol is on a roll!
134
00:04:11,085 --> 00:04:15,463
[barking]
135
00:04:15,505 --> 00:04:17,049
♪ PAW Patrol ♪
136
00:04:17,091 --> 00:04:20,219
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
137
00:04:20,260 --> 00:04:21,553
♪ PAW Patrol ♪
138
00:04:21,595 --> 00:04:26,141
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
139
00:04:26,183 --> 00:04:29,644
[♪♪♪]
140
00:04:33,023 --> 00:04:34,816
Rubble!
141
00:04:34,858 --> 00:04:39,696
♪ Go, go, go, go! ♪
142
00:04:39,738 --> 00:04:41,364
♪ PAW Patrol ♪
143
00:04:41,406 --> 00:04:44,118
♪ Go, go, go, go! ♪
144
00:04:44,159 --> 00:04:45,744
Rocky!
145
00:04:45,786 --> 00:04:47,913
♪ Go, go, go, go! ♪
146
00:04:47,955 --> 00:04:49,664
♪ Go, go, go, go! ♪
147
00:04:49,706 --> 00:04:51,291
♪ Go, go, go, go! ♪
148
00:04:51,332 --> 00:04:54,377
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
149
00:04:54,419 --> 00:04:57,380
[tires screeching]
150
00:04:57,422 --> 00:05:02,385
[♪♪♪]
151
00:05:02,427 --> 00:05:07,390
[♪♪♪]
152
00:05:07,432 --> 00:05:12,395
[♪♪♪]
153
00:05:12,437 --> 00:05:17,025
[sirens]
154
00:05:20,695 --> 00:05:22,072
All right, Rubble,
155
00:05:22,114 --> 00:05:24,908
use your crane to put the base
156
00:05:22,114 --> 00:05:24,908
of the goal upright.
157
00:05:24,950 --> 00:05:26,785
Then I'll help
158
00:05:24,950 --> 00:05:26,785
put the top part on.
159
00:05:26,827 --> 00:05:28,787
Rubble on the double.
160
00:05:30,664 --> 00:05:32,082
Crane!
161
00:05:32,124 --> 00:05:37,045
[♪♪♪]
162
00:05:39,089 --> 00:05:40,841
Thanks, Rubble.
163
00:05:40,882 --> 00:05:43,885
Rocky, I need you
164
00:05:40,882 --> 00:05:43,885
to screw them together.
165
00:05:43,927 --> 00:05:47,430
Screwdriver!
166
00:05:47,472 --> 00:05:52,560
[♪♪♪]
167
00:05:52,602 --> 00:05:56,523
Great, now all we need is a net.
168
00:05:56,564 --> 00:05:57,858
Net!
169
00:06:00,902 --> 00:06:03,655
Great work, pups.
170
00:06:03,697 --> 00:06:06,741
[howling]
171
00:06:06,783 --> 00:06:09,703
Okay, pups, go do your
172
00:06:06,783 --> 00:06:09,703
PAW Patrol best. And have fun.
173
00:06:09,744 --> 00:06:14,624
[barking]
174
00:06:14,666 --> 00:06:15,876
[meowing]
175
00:06:15,917 --> 00:06:17,376
Game on!
176
00:06:17,418 --> 00:06:18,753
[whistle blowing]
177
00:06:18,795 --> 00:06:21,923
-Rubble.
178
00:06:18,795 --> 00:06:21,923
-On it.
179
00:06:21,965 --> 00:06:23,925
Zuma!
180
00:06:23,967 --> 00:06:27,470
[panting]
181
00:06:29,764 --> 00:06:31,183
[Goodway]
182
00:06:29,764 --> 00:06:31,183
Goal!
183
00:06:31,225 --> 00:06:33,727
[whistle blowing]
184
00:06:36,479 --> 00:06:39,774
I'm going to try
185
00:06:36,479 --> 00:06:39,774
Rubble's rocket kick.
186
00:06:39,816 --> 00:06:41,609
[blowing raspberry]
187
00:06:41,651 --> 00:06:44,946
Whoa!
188
00:06:44,988 --> 00:06:46,907
[grunting]
189
00:06:46,948 --> 00:06:48,033
Oh, no!
190
00:06:50,744 --> 00:06:52,329
Bring it on! I'm ready!
191
00:06:52,371 --> 00:06:54,039
[sniffing]
192
00:06:54,081 --> 00:06:57,084
Is that liver sausage pizza?
193
00:06:57,125 --> 00:06:58,835
[laughing]
194
00:06:58,877 --> 00:07:01,462
Come and get it.
195
00:07:03,924 --> 00:07:05,175
[dinging]
196
00:07:05,217 --> 00:07:07,928
Oh, no! Sorry, everyone.
197
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
That's okay, Rocky.
198
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
The PAW Patrol never gives up.
199
00:07:10,597 --> 00:07:12,682
To the goal, let's roll!
200
00:07:12,724 --> 00:07:15,310
[cheering]
201
00:07:15,352 --> 00:07:17,645
Let's see if the PAW Patrol
202
00:07:17,687 --> 00:07:19,940
will "Gopher" this.
203
00:07:19,981 --> 00:07:22,901
[laughing]
204
00:07:22,943 --> 00:07:27,322
Yeah!
205
00:07:27,364 --> 00:07:28,949
[dinging]
206
00:07:28,990 --> 00:07:32,411
Tie game! Yes!
207
00:07:32,452 --> 00:07:35,038
What? Where did they come from?
208
00:07:41,044 --> 00:07:42,170
[grunting]
209
00:07:42,212 --> 00:07:43,588
[barking]
210
00:07:43,630 --> 00:07:45,382
Ooh!
211
00:07:45,424 --> 00:07:47,508
I got it! I-- Whoa!
212
00:07:51,221 --> 00:07:52,680
[dinging]
213
00:07:52,722 --> 00:07:55,516
Goal!
214
00:07:55,558 --> 00:07:58,186
I think I know
215
00:07:55,558 --> 00:07:58,186
who brought those gophers.
216
00:07:58,228 --> 00:08:00,939
But first, we have to make sure
217
00:07:58,228 --> 00:08:00,939
you pups are okay.
218
00:08:00,981 --> 00:08:02,482
-Marshall!
219
00:08:00,981 --> 00:08:02,482
-I'm on it, Ryder.
220
00:08:02,523 --> 00:08:05,526
X-ray screen!
221
00:08:08,780 --> 00:08:11,116
Looks like swollen paws.
222
00:08:11,158 --> 00:08:13,618
They're going to need
223
00:08:11,158 --> 00:08:13,618
to rest for a minute.
224
00:08:13,660 --> 00:08:14,953
Hmm.
225
00:08:14,995 --> 00:08:17,331
We're down to Rocky,
226
00:08:14,995 --> 00:08:17,331
Chase and Zuma.
227
00:08:17,372 --> 00:08:18,832
Time to bring in the subs.
228
00:08:18,873 --> 00:08:22,210
Yay, we're in!
229
00:08:18,873 --> 00:08:22,210
Come on, Chickaletta!
230
00:08:22,252 --> 00:08:24,421
[clucking]
231
00:08:26,465 --> 00:08:28,883
[clucking]
232
00:08:33,638 --> 00:08:36,016
How do you like that kibble,
233
00:08:33,638 --> 00:08:36,016
kitty?
234
00:08:36,057 --> 00:08:38,101
What?
235
00:08:38,143 --> 00:08:39,186
Illegal contact!
236
00:08:39,227 --> 00:08:40,228
[whistle blowing]
237
00:08:40,270 --> 00:08:42,022
Foggy Bottom's ball.
238
00:08:42,063 --> 00:08:44,316
[meowing]
239
00:08:44,358 --> 00:08:46,067
We're feeling better.
240
00:08:46,109 --> 00:08:47,444
Let us play.
241
00:08:47,486 --> 00:08:49,696
Okay, you two, back in the game.
242
00:08:49,737 --> 00:08:51,114
[barking]
243
00:08:54,159 --> 00:08:56,911
[meowing]
244
00:08:56,953 --> 00:08:59,289
Goal!
245
00:08:59,331 --> 00:09:01,958
Oh, hairballs,
246
00:08:59,331 --> 00:09:01,958
tied again.
247
00:09:02,000 --> 00:09:04,294
You know what to do.
248
00:09:07,922 --> 00:09:08,882
[panting]
249
00:09:08,923 --> 00:09:09,883
[barking]
250
00:09:09,924 --> 00:09:10,925
[meowing]
251
00:09:14,929 --> 00:09:15,930
Oh, no!
252
00:09:15,972 --> 00:09:17,474
What happened?
253
00:09:17,516 --> 00:09:20,643
Now, that's not how to inflate
254
00:09:17,516 --> 00:09:20,643
a ball, you silly kitten.
255
00:09:20,685 --> 00:09:23,480
Luckily, I have another one.
256
00:09:23,522 --> 00:09:25,440
[chuckling]
257
00:09:26,816 --> 00:09:28,609
Huh?
258
00:09:29,819 --> 00:09:31,321
Left, right, zigzag.
259
00:09:31,363 --> 00:09:33,740
Got you! Hey!
260
00:09:37,077 --> 00:09:40,830
Ouch, my paw, again!
261
00:09:44,334 --> 00:09:46,920
[meowing]
262
00:09:46,961 --> 00:09:50,298
Yikes! This remote shocked me!
263
00:09:50,340 --> 00:09:52,050
Uh-oh.
264
00:09:52,092 --> 00:09:55,220
[meowing]
265
00:09:55,262 --> 00:09:58,139
Skye, I need your wings
266
00:09:55,262 --> 00:09:58,139
to get up and grab that cat.
267
00:09:58,181 --> 00:10:01,268
Marshall, X-ray the ball
268
00:09:58,181 --> 00:10:01,268
and see what makes it fly.
269
00:10:01,309 --> 00:10:05,021
Okay, Marshall, buckle up.
270
00:10:08,900 --> 00:10:10,026
[gulping]
271
00:10:10,068 --> 00:10:13,029
Okay, just go slow.
272
00:10:13,071 --> 00:10:16,366
And don't go too fast.
273
00:10:16,408 --> 00:10:18,868
[meowing]
274
00:10:18,910 --> 00:10:20,954
X-ray screen!
275
00:10:20,995 --> 00:10:23,123
It's electronic.
276
00:10:23,164 --> 00:10:27,043
It's a remote-control
277
00:10:23,164 --> 00:10:27,043
soccer ball.
278
00:10:27,085 --> 00:10:28,462
Marshall, grab the kitten
279
00:10:28,503 --> 00:10:31,506
and rocket kick that ball
280
00:10:28,503 --> 00:10:31,506
into the bay.
281
00:10:31,548 --> 00:10:32,715
You got it, Ryder.
282
00:10:34,426 --> 00:10:37,720
One, two, three!
283
00:10:37,762 --> 00:10:38,721
[meowing]
284
00:10:38,763 --> 00:10:39,722
Whoops.
285
00:10:39,764 --> 00:10:41,141
Oh, no!
286
00:10:41,182 --> 00:10:43,017
[meowing]
287
00:10:43,059 --> 00:10:45,186
[hissing]
288
00:10:45,228 --> 00:10:48,398
Sit still, Kitty. I wouldn't
289
00:10:45,228 --> 00:10:48,398
want to lose a passenger.
290
00:10:54,279 --> 00:10:55,238
Great job, pups.
291
00:10:55,280 --> 00:10:57,157
[meowing]
292
00:10:57,198 --> 00:11:00,327
The game is tied.
293
00:10:57,198 --> 00:11:00,327
And rubble's still hurt.
294
00:11:00,368 --> 00:11:03,413
Got another rocket kick,
295
00:11:00,368 --> 00:11:03,413
Marshall?
296
00:11:03,455 --> 00:11:07,083
[barking]
297
00:11:07,125 --> 00:11:11,087
[cheering]
298
00:11:11,129 --> 00:11:13,881
You did it, Ryder!
299
00:11:13,923 --> 00:11:16,217
You saved
300
00:11:13,923 --> 00:11:16,217
Adventure Bay's honour!
301
00:11:16,259 --> 00:11:17,718
My good pups did it.
302
00:11:17,760 --> 00:11:20,763
Whenever you're in trouble,
303
00:11:17,760 --> 00:11:20,763
just yelp for help.
304
00:11:20,805 --> 00:11:22,516
[cheering]
305
00:11:22,557 --> 00:11:24,892
Let me go,
306
00:11:22,557 --> 00:11:24,892
you overgrown omelette!
307
00:11:24,934 --> 00:11:28,813
Not so fast, Mayor Humdinger.
308
00:11:24,934 --> 00:11:28,813
We have a present for you.
309
00:11:28,855 --> 00:11:32,567
What?
310
00:11:32,609 --> 00:11:36,112
I still don't recall cutting the
311
00:11:32,609 --> 00:11:36,112
grass being part of the deal.
312
00:11:36,154 --> 00:11:38,031
Whatever.
313
00:11:39,366 --> 00:11:41,868
♪ PAW, PAW, PAW, PAW, PAW,
314
00:11:39,366 --> 00:11:41,868
PAW Patrol ♪
315
00:11:48,166 --> 00:11:49,876
Pups, to your starting marks!
316
00:11:49,917 --> 00:11:51,461
[barking]
317
00:11:51,503 --> 00:11:54,713
Marshall,
318
00:11:51,503 --> 00:11:54,713
don't you want to race?
319
00:11:54,755 --> 00:11:59,052
Why? I never win.
320
00:11:54,755 --> 00:11:59,052
I have such rotten luck.
321
00:11:59,093 --> 00:12:00,512
I don't think so.
322
00:12:00,554 --> 00:12:03,806
But you can't change your luck
323
00:12:00,554 --> 00:12:03,806
if you don't even try.
324
00:12:03,848 --> 00:12:07,394
You're right. I'm going to try
325
00:12:03,848 --> 00:12:07,394
extra super, duper hard!
326
00:12:07,435 --> 00:12:09,312
Thanks, Ryder.
327
00:12:11,022 --> 00:12:12,773
Wait for me!
328
00:12:12,815 --> 00:12:14,859
Those pups' tails
329
00:12:12,815 --> 00:12:14,859
are wagging so fast,
330
00:12:14,901 --> 00:12:16,611
they're going to fly
331
00:12:14,901 --> 00:12:16,611
around that track.
332
00:12:16,653 --> 00:12:18,779
[chuckling]
333
00:12:18,821 --> 00:12:22,325
Hey, my mini pies!
334
00:12:18,821 --> 00:12:22,325
Come back here, you wily gull!
335
00:12:22,367 --> 00:12:24,411
[whistle blowing]
336
00:12:24,452 --> 00:12:27,163
[Goodway]
337
00:12:24,452 --> 00:12:27,163
And they're off!
338
00:12:27,205 --> 00:12:29,374
Chase and Rocky
339
00:12:27,205 --> 00:12:29,374
are battling for the lead!
340
00:12:29,416 --> 00:12:31,792
Rubble, Skye and Zuma
341
00:12:29,416 --> 00:12:31,792
vie for third!
342
00:12:31,834 --> 00:12:34,837
And Marshall, well,
343
00:12:31,834 --> 00:12:34,837
he's such a nice pup.
344
00:12:34,879 --> 00:12:37,882
Huh? I'm not coming last again.
345
00:12:39,509 --> 00:12:41,553
[Goodway] What's this?
346
00:12:39,509 --> 00:12:41,553
Marshall is gaining!
347
00:12:41,595 --> 00:12:43,221
Ooh, isn't this thrilling?
348
00:12:45,557 --> 00:12:46,933
Oh, no, look out!
349
00:12:46,974 --> 00:12:48,226
Whoa!
350
00:12:48,268 --> 00:12:52,105
I'm doing it! I'm-- Whoa!
351
00:12:52,146 --> 00:12:55,108
[cheering]
352
00:12:55,149 --> 00:12:57,068
[groaning]
353
00:12:57,110 --> 00:12:59,028
I'm good.
354
00:12:59,070 --> 00:13:03,700
Oh, you're more than good,
355
00:12:59,070 --> 00:13:03,700
Marshall! You're the winner!
356
00:13:03,742 --> 00:13:05,784
I am?
357
00:13:05,826 --> 00:13:07,495
[cheering]
358
00:13:07,537 --> 00:13:11,999
And here's your prize:
359
00:13:07,537 --> 00:13:11,999
a shiny, new collar.
360
00:13:12,041 --> 00:13:14,210
Congratulations.
361
00:13:14,252 --> 00:13:15,962
I'll stick your pup tag on it.
362
00:13:16,003 --> 00:13:18,506
Amazing.
363
00:13:18,548 --> 00:13:20,049
Check it out, you guys.
364
00:13:20,091 --> 00:13:22,801
[cheering]
365
00:13:22,843 --> 00:13:25,430
[squawking]
366
00:13:25,472 --> 00:13:26,556
[gasping]
367
00:13:26,598 --> 00:13:28,975
Get away from my pies!
368
00:13:26,598 --> 00:13:28,975
Go on! Shoo!
369
00:13:29,016 --> 00:13:31,102
Oops!
370
00:13:31,144 --> 00:13:33,772
[gasping]
371
00:13:33,812 --> 00:13:36,857
Wow, Marshall, that was lucky.
372
00:13:36,899 --> 00:13:39,778
I bet it's my new collar.
373
00:13:36,899 --> 00:13:39,778
It makes me lucky.
374
00:13:42,196 --> 00:13:45,032
I could stand
375
00:13:42,196 --> 00:13:45,032
some luck right now.
376
00:13:45,074 --> 00:13:48,953
Mmm.
377
00:13:48,995 --> 00:13:51,748
What a delightful day
378
00:13:48,995 --> 00:13:51,748
for my annual owl count.
379
00:13:51,790 --> 00:13:55,042
Now let's see.
380
00:13:51,790 --> 00:13:55,042
Which nest is next? Ah, Hootie.
381
00:13:59,339 --> 00:14:00,381
[hooting]
382
00:14:00,423 --> 00:14:02,425
Hello, Hootie. How are you?
383
00:14:02,467 --> 00:14:05,011
[hooting]
384
00:14:05,052 --> 00:14:06,887
Oh, you can't even
385
00:14:05,052 --> 00:14:06,887
wiggle that wing!
386
00:14:06,929 --> 00:14:09,056
Just nuzzle
387
00:14:06,929 --> 00:14:09,056
in your nest for now.
388
00:14:09,098 --> 00:14:11,726
[hooting]
389
00:14:11,768 --> 00:14:15,104
Poor Hootie, let's see
390
00:14:11,768 --> 00:14:15,104
what my bird book says.
391
00:14:15,146 --> 00:14:17,398
[wind blowing]
392
00:14:17,440 --> 00:14:22,529
[hooting]
393
00:14:22,570 --> 00:14:24,531
Uh-oh, one more
394
00:14:22,570 --> 00:14:24,531
bad blast of breeze
395
00:14:24,572 --> 00:14:26,115
and that brittle
396
00:14:24,572 --> 00:14:26,115
branch'll break!
397
00:14:26,157 --> 00:14:28,868
I'd better call Ryder.
398
00:14:28,909 --> 00:14:31,912
-[Ryder] Here you go.
399
00:14:28,909 --> 00:14:31,912
-Mr. Porter's mini pies!
400
00:14:31,954 --> 00:14:33,956
[belching]
401
00:14:33,998 --> 00:14:36,417
Whoa, that was fast.
402
00:14:36,459 --> 00:14:39,796
Well, they are mini.
403
00:14:39,838 --> 00:14:41,422
[laughing]
404
00:14:41,464 --> 00:14:43,842
[phone ringing]
405
00:14:43,883 --> 00:14:47,721
Ryder, our feathered friend
406
00:14:43,883 --> 00:14:47,721
Hootie's facing a fearsome fall!
407
00:14:47,762 --> 00:14:49,096
What happened?
408
00:14:49,138 --> 00:14:51,057
A nasty wind may
409
00:14:49,138 --> 00:14:51,057
knock down his nest.
410
00:14:51,098 --> 00:14:53,518
And he sprained his wing.
411
00:14:51,098 --> 00:14:53,518
So, he can't fly out.
412
00:14:53,560 --> 00:14:55,186
We're on our way.
413
00:14:55,228 --> 00:14:58,189
No job is too big.
414
00:14:55,228 --> 00:14:58,189
No pup is too small.
415
00:14:58,231 --> 00:15:00,107
Sorry, Rubble,
416
00:14:58,231 --> 00:15:00,107
no time for seconds.
417
00:15:00,149 --> 00:15:02,151
Do you mean "Thirds"?
418
00:15:02,193 --> 00:15:06,740
[laughing]
419
00:15:06,781 --> 00:15:10,117
PAW Patrol, to the Lookout!
420
00:15:10,159 --> 00:15:11,619
Ryder needs us!
421
00:15:11,661 --> 00:15:15,498
Whoa! Whoa! Whoa!
422
00:15:15,540 --> 00:15:18,585
Whoa, oh, oh!
423
00:15:22,338 --> 00:15:23,798
Ta-da!
424
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
Luckiest crash landing ever!
425
00:15:23,840 --> 00:15:26,760
Must be the collar.
426
00:15:26,801 --> 00:15:28,845
[laughing]
427
00:15:28,887 --> 00:15:33,974
♪
428
00:15:34,016 --> 00:15:38,020
♪♪
429
00:15:38,062 --> 00:15:40,607
[bell dinging]
430
00:15:45,069 --> 00:15:48,114
PAW Patrol, ready for action,
431
00:15:45,069 --> 00:15:48,114
Ryder, sir.
432
00:15:48,155 --> 00:15:49,365
[beeping]
433
00:15:49,407 --> 00:15:50,867
Thanks, pups.
434
00:15:50,909 --> 00:15:52,786
Cap'n Turbot says little Hootie
435
00:15:50,909 --> 00:15:52,786
injured his wing
436
00:15:52,827 --> 00:15:55,288
and can't fly out of his nest.
437
00:15:55,329 --> 00:15:59,125
And his nest is on a cracked
438
00:15:55,329 --> 00:15:59,125
branch over a steep cliff.
439
00:15:59,166 --> 00:16:01,043
Plus, the wind may break it.
440
00:16:01,085 --> 00:16:03,630
Oh, no! We got to help Hootie!
441
00:16:03,671 --> 00:16:05,256
[Ryder]
442
00:16:03,671 --> 00:16:05,256
We will.
443
00:16:05,298 --> 00:16:07,717
Rocky, I need you
444
00:16:05,298 --> 00:16:07,717
to use your tape gun
445
00:16:07,759 --> 00:16:09,469
to hold the branch together.
446
00:16:09,510 --> 00:16:11,512
Green means go!
447
00:16:11,554 --> 00:16:14,265
Marshall, I need you
448
00:16:11,554 --> 00:16:14,265
to bring your ladder
449
00:16:14,307 --> 00:16:16,225
so Rocky can reach the branch.
450
00:16:16,267 --> 00:16:18,519
I'm fired up!
451
00:16:18,561 --> 00:16:21,481
All right,
452
00:16:18,561 --> 00:16:21,481
PAW Patrol is on a roll.
453
00:16:21,522 --> 00:16:23,608
[barking]
454
00:16:23,650 --> 00:16:27,069
♪ PAW Patrol ♪
455
00:16:27,111 --> 00:16:30,364
[barking]
456
00:16:30,406 --> 00:16:32,700
♪ PAW Patrol ♪
457
00:16:32,742 --> 00:16:33,743
[laughing]
458
00:16:33,785 --> 00:16:35,870
Whoa, whoa!
459
00:16:35,912 --> 00:16:37,747
Whoa!
460
00:16:41,876 --> 00:16:44,754
Rocky!
461
00:16:44,796 --> 00:16:49,550
♪ Go, go, go, go! ♪
462
00:16:49,592 --> 00:16:52,094
♪ PAW Patrol ♪
463
00:16:52,136 --> 00:16:54,889
Marshall!
464
00:16:54,931 --> 00:16:56,891
[barking]
465
00:16:56,933 --> 00:17:02,021
♪ Go, go, go, go! ♪
466
00:17:02,062 --> 00:17:04,148
♪ PAW Patrol
467
00:17:02,062 --> 00:17:04,148
PAW Patrol ♪
468
00:17:05,733 --> 00:17:07,067
[tires screeching]
469
00:17:07,109 --> 00:17:12,072
[sirens wailing]
470
00:17:12,114 --> 00:17:17,077
[♪♪♪]
471
00:17:17,119 --> 00:17:22,082
[♪♪♪]
472
00:17:22,124 --> 00:17:27,087
[♪♪♪]
473
00:17:27,129 --> 00:17:32,010
[sirens wailing]
474
00:17:34,637 --> 00:17:36,639
[hooting]
475
00:17:36,681 --> 00:17:38,516
Hold on, Hootie!
476
00:17:38,558 --> 00:17:40,977
Oh, hurry, Ryder!
477
00:17:38,558 --> 00:17:40,977
Hootie is helpless!
478
00:17:41,019 --> 00:17:43,021
Thanks for coming so quickly.
479
00:17:43,062 --> 00:17:45,105
No problem, Cap'n.
480
00:17:43,062 --> 00:17:45,105
We're here to help.
481
00:17:46,816 --> 00:17:49,610
That's a steep drop.
482
00:17:49,652 --> 00:17:52,071
Marshall, set up your ladder
483
00:17:49,652 --> 00:17:52,071
so you can reach Hootie.
484
00:17:52,112 --> 00:17:54,114
Then Rocky can
485
00:17:52,112 --> 00:17:54,114
repair the branch.
486
00:17:54,156 --> 00:17:57,702
And you can get
487
00:17:54,156 --> 00:17:57,702
our little feathered friend.
488
00:17:57,744 --> 00:18:00,621
[beeping]
489
00:18:00,663 --> 00:18:01,622
Ladder.
490
00:18:01,664 --> 00:18:04,417
[barking]
491
00:18:04,458 --> 00:18:07,086
Tape gun!
492
00:18:10,548 --> 00:18:12,174
[wind blowing]
493
00:18:14,761 --> 00:18:16,470
Hang on, Hootie!
494
00:18:14,761 --> 00:18:16,470
I'm coming!
495
00:18:16,512 --> 00:18:20,140
Hey! Whoa!
496
00:18:20,182 --> 00:18:22,351
I'm good.
497
00:18:22,393 --> 00:18:26,313
Wow, usually, I'm the pup
498
00:18:22,393 --> 00:18:26,313
who falls down the ladder.
499
00:18:26,355 --> 00:18:27,941
Thanks, lucky collar.
500
00:18:27,982 --> 00:18:30,109
Huh?
501
00:18:30,150 --> 00:18:34,238
[gasping]
502
00:18:34,280 --> 00:18:37,324
Chase, I need you
503
00:18:34,280 --> 00:18:37,324
to bring your zipline over
504
00:18:37,366 --> 00:18:39,201
in case Marshall and Rocky
505
00:18:37,366 --> 00:18:39,201
need extra help.
506
00:18:39,243 --> 00:18:41,913
Chase is on the case.
507
00:18:41,955 --> 00:18:44,832
[barking]
508
00:18:47,043 --> 00:18:48,377
Whoa!
509
00:18:48,419 --> 00:18:49,462
Hang on, Hootie.
510
00:18:49,503 --> 00:18:52,381
[hooting]
511
00:18:52,423 --> 00:18:55,217
We need to brace
512
00:18:52,423 --> 00:18:55,217
that tree, fast.
513
00:18:55,259 --> 00:18:56,803
I'm on it.
514
00:19:00,473 --> 00:19:02,349
Oh, easy, Marshall!
515
00:19:02,391 --> 00:19:04,811
That trembling tree
516
00:19:02,391 --> 00:19:04,811
can't take any more trauma!
517
00:19:04,852 --> 00:19:06,813
It's okay, Cap'n.
518
00:19:06,854 --> 00:19:11,191
With this lucky collar,
519
00:19:06,854 --> 00:19:11,191
nothing bad can happen.
520
00:19:11,233 --> 00:19:15,029
Pincer arm!
521
00:19:15,071 --> 00:19:19,867
[barking]
522
00:19:23,162 --> 00:19:25,247
Perfect.
523
00:19:25,289 --> 00:19:27,291
I made it.
524
00:19:27,333 --> 00:19:29,710
Nice work, Rocky.
525
00:19:29,752 --> 00:19:32,755
Hey, Marshall,
526
00:19:29,752 --> 00:19:32,755
that branch should be safe now.
527
00:19:32,797 --> 00:19:36,216
Yup, 'cause my lucky collar
528
00:19:32,797 --> 00:19:36,216
won't let anything bad happen.
529
00:19:36,258 --> 00:19:41,139
[♪♪♪]
530
00:19:44,600 --> 00:19:46,102
[tires screeching]
531
00:19:46,144 --> 00:19:47,854
[barking]
532
00:19:47,895 --> 00:19:49,856
Thanks for coming
533
00:19:47,895 --> 00:19:49,856
so quickly, Chase.
534
00:19:49,897 --> 00:19:52,441
We need to be ready in case
535
00:19:49,897 --> 00:19:52,441
Marshall and Hootie fall.
536
00:19:52,483 --> 00:19:53,985
Sure thing, Ryder.
537
00:19:54,027 --> 00:19:55,528
[barking]
538
00:19:55,569 --> 00:19:57,530
Zipline!
539
00:20:02,242 --> 00:20:05,496
Outstanding owl-saving,
540
00:20:02,242 --> 00:20:05,496
Marshall!
541
00:20:05,538 --> 00:20:09,249
Thanks, Cap'n Tur-- Whoa!
542
00:20:09,291 --> 00:20:10,250
[gasping]
543
00:20:10,292 --> 00:20:13,046
Chase, now!
544
00:20:16,298 --> 00:20:21,220
Zipline, back!
545
00:20:21,261 --> 00:20:23,389
Whoa! Whoa!
546
00:20:30,813 --> 00:20:33,649
Wow, lucky thing
547
00:20:30,813 --> 00:20:33,649
that branch was there.
548
00:20:33,691 --> 00:20:36,152
This collar is amazing.
549
00:20:36,194 --> 00:20:37,611
[both]
550
00:20:36,194 --> 00:20:37,611
Huh?
551
00:20:37,653 --> 00:20:40,156
Okay, Marshall,
552
00:20:37,653 --> 00:20:40,156
come on back now.
553
00:20:40,198 --> 00:20:43,201
Oh, I guess I'm going to have
554
00:20:40,198 --> 00:20:43,201
to go around the long way.
555
00:20:45,953 --> 00:20:48,039
Zuma, I need you
556
00:20:45,953 --> 00:20:48,039
to bring your hovercraft.
557
00:20:48,081 --> 00:20:50,457
Marshall may need
558
00:20:48,081 --> 00:20:50,457
some water support.
559
00:20:50,499 --> 00:20:52,710
I'm ready to dive in!
560
00:20:55,588 --> 00:20:57,506
I'll bandage you up
561
00:20:55,588 --> 00:20:57,506
at the Lookout.
562
00:20:57,548 --> 00:20:59,133
[hooting]
563
00:20:59,175 --> 00:21:01,719
[buzzing]
564
00:21:04,513 --> 00:21:06,306
My collar!
565
00:21:06,348 --> 00:21:10,352
Wait. I'll get it.
566
00:21:10,394 --> 00:21:12,063
No, Marshall,
567
00:21:10,394 --> 00:21:12,063
it's too dangerous!
568
00:21:12,105 --> 00:21:14,690
It's no big deal.
569
00:21:12,105 --> 00:21:14,690
I'll just-- Whoa!
570
00:21:17,568 --> 00:21:20,947
Wow, my new collar is lucky
571
00:21:17,568 --> 00:21:20,947
even when I'm not wearing it.
572
00:21:20,988 --> 00:21:24,658
[barking]
573
00:21:24,700 --> 00:21:27,828
Perfect.
574
00:21:24,700 --> 00:21:27,828
Thanks, Rocky.
575
00:21:31,040 --> 00:21:33,375
Here, Marshall,
576
00:21:31,040 --> 00:21:33,375
we'll pull you out.
577
00:21:33,417 --> 00:21:35,920
Chase, when did you get here?
578
00:21:35,962 --> 00:21:38,297
Marshall,
579
00:21:35,962 --> 00:21:38,297
I've been here the whole--
580
00:21:38,338 --> 00:21:40,340
[creaking]
581
00:21:40,382 --> 00:21:41,884
[screaming]
582
00:21:41,926 --> 00:21:43,219
[gasping]
583
00:21:44,971 --> 00:21:46,388
Buoy!
584
00:21:46,430 --> 00:21:48,724
Whoa!
585
00:21:48,766 --> 00:21:50,268
[grunting]
586
00:21:50,309 --> 00:21:52,812
[gasping]
587
00:21:52,853 --> 00:21:54,981
[sighing]
588
00:21:55,022 --> 00:21:58,192
Nice catch, Marshall,
589
00:21:55,022 --> 00:21:58,192
must be your lucky collar again.
590
00:21:58,234 --> 00:22:01,279
No, it's not my collar
591
00:21:58,234 --> 00:22:01,279
that makes me lucky.
592
00:22:01,320 --> 00:22:04,073
It's having such great friends.
593
00:22:04,115 --> 00:22:06,366
Ryder, thanks for helping me
594
00:22:04,115 --> 00:22:06,366
rescue Hootie,
595
00:22:06,408 --> 00:22:08,869
and for rescuing me.
596
00:22:08,911 --> 00:22:10,370
You know what they say,
597
00:22:08,911 --> 00:22:10,370
Marshall.
598
00:22:10,412 --> 00:22:11,789
Whenever you're in trouble--
599
00:22:11,831 --> 00:22:15,084
[all]
600
00:22:11,831 --> 00:22:15,084
Just yelp for help!
601
00:22:15,126 --> 00:22:16,543
One more mini pie.
602
00:22:20,422 --> 00:22:24,218
Enjoy. You've earned it.
603
00:22:20,422 --> 00:22:24,218
You're all such good pups.
604
00:22:24,260 --> 00:22:28,346
[hiccupping]
605
00:22:28,388 --> 00:22:31,100
[groaning]
606
00:22:31,142 --> 00:22:33,269
[laughing]
607
00:22:33,311 --> 00:22:37,940
Whoa!
608
00:22:33,311 --> 00:22:37,940
Whoops! Ah!
609
00:22:37,982 --> 00:22:39,025
[spitting]
610
00:22:39,066 --> 00:22:40,442
I'm okay.
611
00:22:40,484 --> 00:22:41,485
[laughing]
612
00:22:41,610 --> 00:22:43,112
♪ PAW, PAW, PAW, PAW Patrol ♪
35163