All language subtitles for Paw Patrol S03 E02_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,879
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,882
♪ We'll be there on
3
00:00:03,921 --> 00:00:06,882
the double ♪
4
00:00:06,924 --> 00:00:08,467
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:08,509 --> 00:00:11,052
♪ 'Round Adventure Bay ♪
6
00:00:11,094 --> 00:00:12,972
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:13,012 --> 00:00:14,932
♪ Will come
8
00:00:13,012 --> 00:00:14,932
and save the day ♪
9
00:00:14,974 --> 00:00:16,183
♪ Marshall, Rubble, Chase ♪
10
00:00:16,224 --> 00:00:17,810
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:17,852 --> 00:00:19,645
♪ Yeah,
12
00:00:17,852 --> 00:00:19,645
they're on the way ♪
13
00:00:19,687 --> 00:00:21,605
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
14
00:00:21,647 --> 00:00:24,065
♪ Whenever you're
15
00:00:21,647 --> 00:00:24,065
in trouble ♪
16
00:00:24,107 --> 00:00:25,693
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
17
00:00:25,734 --> 00:00:27,903
♪ We'll be there on
18
00:00:25,734 --> 00:00:27,903
the double ♪
19
00:00:27,945 --> 00:00:30,823
♪ No job is too big,
20
00:00:27,945 --> 00:00:30,823
no pup is too small ♪
21
00:00:30,865 --> 00:00:33,283
♪ PAW Patrol,
22
00:00:30,865 --> 00:00:33,283
we're on a roll! ♪
23
00:00:33,325 --> 00:00:35,202
♪ So here we go
24
00:00:33,325 --> 00:00:35,202
PAW Patrol ♪
25
00:00:35,243 --> 00:00:37,204
♪ Whoa-oh-oh
26
00:00:35,243 --> 00:00:37,204
PAW Patrol ♪
27
00:00:37,245 --> 00:00:38,205
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
28
00:00:38,246 --> 00:00:39,665
♪ PAW Patrol ♪
29
00:00:45,462 --> 00:00:47,422
One, two, three.
30
00:00:47,464 --> 00:00:49,842
Ready or not?
31
00:00:47,464 --> 00:00:49,842
Here I come!
32
00:00:49,884 --> 00:00:53,387
Chickaletta!
33
00:00:49,884 --> 00:00:53,387
You're not even hiding!
34
00:00:53,428 --> 00:00:56,431
Neither are you, Uncle Otis.
35
00:00:56,473 --> 00:01:00,561
Me and Ol' Rusty here
36
00:00:56,473 --> 00:01:00,561
don't have time for games.
37
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
I got gold to find,
38
00:01:02,479 --> 00:01:05,024
and by gumption,
39
00:01:02,479 --> 00:01:05,024
I'm a gonna find it.
40
00:01:05,065 --> 00:01:06,984
Oof!
41
00:01:07,026 --> 00:01:08,694
Oops, sorry!
42
00:01:08,736 --> 00:01:10,696
Say what?
43
00:01:10,738 --> 00:01:13,073
Do you really think
44
00:01:10,738 --> 00:01:13,073
there's gold here, Uncle Otis?
45
00:01:13,114 --> 00:01:15,242
Cold?
46
00:01:15,283 --> 00:01:16,744
'Course I'm cold!
47
00:01:16,785 --> 00:01:19,204
I just pulled my backside
48
00:01:16,785 --> 00:01:19,204
out of that creek!
49
00:01:19,246 --> 00:01:22,499
Gold, Uncle Otis, gold!
50
00:01:22,541 --> 00:01:25,044
Did someone say gold?
51
00:01:25,084 --> 00:01:26,754
[maniacal laughing]
52
00:01:26,795 --> 00:01:28,171
There's gold here somewhere.
53
00:01:28,213 --> 00:01:29,172
[sniffing]
54
00:01:29,214 --> 00:01:31,383
I can smell it!
55
00:01:31,425 --> 00:01:36,055
Ol' Rusty, you done rusted
56
00:01:31,425 --> 00:01:36,055
right through.
57
00:01:36,095 --> 00:01:39,600
Oh, shovel!
58
00:01:39,641 --> 00:01:41,018
It's okay, Uncle Otis,
59
00:01:41,060 --> 00:01:42,101
I'll help scoop!
60
00:01:42,143 --> 00:01:44,229
Scoot? I just got here!
61
00:01:44,271 --> 00:01:45,981
[laughing]
62
00:01:44,271 --> 00:01:45,981
Scoot.
63
00:01:46,023 --> 00:01:49,026
[laughing]
64
00:01:49,068 --> 00:01:51,612
Why, thank ye kindly, pup.
65
00:01:51,653 --> 00:01:56,241
Just dump it in my old pan here.
66
00:01:56,283 --> 00:01:59,912
Old Panny, you're all worn out.
67
00:01:59,954 --> 00:02:01,872
How will you find gold
68
00:01:59,954 --> 00:02:01,872
without your gear?
69
00:02:01,914 --> 00:02:04,207
Yes, how?
70
00:02:04,249 --> 00:02:06,167
[growling]
71
00:02:06,209 --> 00:02:08,420
I love toy tug!
72
00:02:08,462 --> 00:02:10,130
Let me help!
73
00:02:10,171 --> 00:02:14,802
[growling]
74
00:02:14,843 --> 00:02:16,428
[panting]
75
00:02:16,470 --> 00:02:19,139
Who knew that Rubble
76
00:02:16,470 --> 00:02:19,139
was so strong?!
77
00:02:19,180 --> 00:02:21,433
Rubble?
78
00:02:19,180 --> 00:02:21,433
Rubble's not here.
79
00:02:21,475 --> 00:02:24,227
But... we're all on this end,
80
00:02:21,475 --> 00:02:24,227
who's on the other end?
81
00:02:24,269 --> 00:02:26,313
That little bird dude?
82
00:02:26,354 --> 00:02:29,316
-Really?
83
00:02:26,354 --> 00:02:29,316
[chirping]
84
00:02:29,357 --> 00:02:32,193
Pups, you've been playing
85
00:02:29,357 --> 00:02:32,193
tug of war with the tree!
86
00:02:32,235 --> 00:02:35,155
Okay, the branch
87
00:02:32,235 --> 00:02:35,155
challenge is on!
88
00:02:35,196 --> 00:02:37,908
[growling]
89
00:02:37,950 --> 00:02:39,534
[phone ringing]
90
00:02:39,576 --> 00:02:41,161
Hi Mayor Goodway, what is it?
91
00:02:41,202 --> 00:02:44,289
My Uncle Otis
92
00:02:41,202 --> 00:02:44,289
can't search for gold
93
00:02:44,331 --> 00:02:46,000
because all his gear broke.
94
00:02:46,041 --> 00:02:50,253
And the poor guy's been looking
95
00:02:46,041 --> 00:02:50,253
for years and years!
96
00:02:50,295 --> 00:02:52,464
Stay there, Rubble,
97
00:02:50,295 --> 00:02:52,464
we're on our way!
98
00:02:52,506 --> 00:02:55,592
No job is too big,
99
00:02:52,506 --> 00:02:55,592
no pup is too small!
100
00:02:55,634 --> 00:02:56,635
[whirring]
101
00:02:56,677 --> 00:02:59,096
Paw Patrol, to the lookout!
102
00:02:59,138 --> 00:03:01,389
ALL:
103
00:02:59,138 --> 00:03:01,389
Ryder needs us!
104
00:03:01,431 --> 00:03:04,101
Uh-oh!
105
00:03:04,143 --> 00:03:05,811
Ugh!
106
00:03:05,853 --> 00:03:07,855
Huh?
107
00:03:07,896 --> 00:03:08,856
[chirping]
108
00:03:08,897 --> 00:03:11,150
Aww.
109
00:03:08,897 --> 00:03:11,150
I better not wake him.
110
00:03:11,190 --> 00:03:15,946
[barking]
111
00:03:19,033 --> 00:03:21,869
Quiet as a mouse.
112
00:03:19,033 --> 00:03:21,869
Whoops!
113
00:03:21,910 --> 00:03:23,745
[thudding]
114
00:03:23,787 --> 00:03:26,498
[chirping]
115
00:03:26,540 --> 00:03:29,043
At least I have this nest
116
00:03:26,540 --> 00:03:29,043
to remember you by.
117
00:03:29,084 --> 00:03:30,752
Huh?
118
00:03:30,794 --> 00:03:32,838
[laughing]
119
00:03:32,880 --> 00:03:37,843
[♪♪♪]
120
00:03:37,885 --> 00:03:42,806
[♪♪♪]
121
00:03:48,269 --> 00:03:51,272
PAW Patrol ready for action,
122
00:03:48,269 --> 00:03:51,272
Ryder, Sir!
123
00:03:51,314 --> 00:03:52,524
[beeping]
124
00:03:52,566 --> 00:03:55,318
Thanks for coming, pups!
125
00:03:52,566 --> 00:03:55,318
We need to rush to a...
126
00:03:55,360 --> 00:03:57,154
Gold rush!
127
00:03:57,196 --> 00:03:59,573
Mayor Goodway's Uncle Otis
128
00:03:57,196 --> 00:03:59,573
is a prospector,
129
00:03:59,614 --> 00:04:01,825
which means that
130
00:03:59,614 --> 00:04:01,825
he searches for gold!
131
00:04:01,867 --> 00:04:05,286
Gold? Here in Adventure Bay?
132
00:04:01,867 --> 00:04:05,286
Cool!
133
00:04:05,328 --> 00:04:08,248
But his prospecting equipment
134
00:04:05,328 --> 00:04:08,248
has worn out.
135
00:04:08,289 --> 00:04:10,000
-Gah!
136
00:04:08,289 --> 00:04:10,000
-So he needs our help!
137
00:04:10,042 --> 00:04:11,752
Rocky.
138
00:04:11,793 --> 00:04:14,462
We can turn your truck into
139
00:04:11,793 --> 00:04:14,462
a super gold panning machine
140
00:04:14,504 --> 00:04:17,049
like this!
141
00:04:17,091 --> 00:04:18,967
Green means go!
142
00:04:19,009 --> 00:04:20,635
Chase!
143
00:04:20,677 --> 00:04:23,055
I'm going to need you
144
00:04:20,677 --> 00:04:23,055
and your spy gear
145
00:04:23,097 --> 00:04:24,681
to help protect the claim.
146
00:04:24,723 --> 00:04:26,433
Spy chase is on the case!
147
00:04:26,474 --> 00:04:29,895
All right!
148
00:04:26,474 --> 00:04:29,895
PAW Patrol is on a roll!
149
00:04:29,937 --> 00:04:33,899
[barking]
150
00:04:33,941 --> 00:04:35,275
♪ PAW Patrol ♪
151
00:04:35,316 --> 00:04:38,528
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
152
00:04:38,570 --> 00:04:40,114
♪ PAW Patrol ♪
153
00:04:40,155 --> 00:04:42,074
♪ Go, go, go, go! ♪
154
00:04:42,116 --> 00:04:44,034
♪ Go, go, go ♪
155
00:04:44,076 --> 00:04:49,039
[♪♪♪]
156
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
[♪♪♪]
157
00:04:50,457 --> 00:04:51,416
♪ Rocky! ♪
158
00:04:51,458 --> 00:04:54,419
♪ Go, go, go, go! ♪
159
00:04:57,923 --> 00:05:00,675
♪ PAW Patrol ♪
160
00:05:00,717 --> 00:05:02,427
♪ Go, go, go, go! ♪
161
00:05:02,469 --> 00:05:03,428
♪ Chase! ♪
162
00:05:03,470 --> 00:05:05,305
♪ Go, go, go, go! ♪
163
00:05:05,346 --> 00:05:06,974
♪ Go, go, go, go! ♪
164
00:05:07,015 --> 00:05:09,517
♪ Go, go, go, go! ♪
165
00:05:09,559 --> 00:05:12,604
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
166
00:05:12,646 --> 00:05:17,609
[♪♪♪]
167
00:05:17,651 --> 00:05:22,614
[♪♪♪]
168
00:05:22,656 --> 00:05:26,493
[♪♪♪]
169
00:05:28,287 --> 00:05:29,704
Oh!
170
00:05:29,746 --> 00:05:31,665
[sirens wailing]
171
00:05:36,086 --> 00:05:38,379
Hi, you must be Uncle Otis!
172
00:05:38,421 --> 00:05:41,091
Uncle Otis, meet Ryder.
173
00:05:41,133 --> 00:05:42,509
Spider! Where?
174
00:05:42,550 --> 00:05:44,219
[laughing]
175
00:05:44,261 --> 00:05:47,222
Rocky, do you have any recycled
176
00:05:44,261 --> 00:05:47,222
tools for Uncle Otis?
177
00:05:47,264 --> 00:05:48,682
You got it, Ryder!
178
00:05:48,723 --> 00:05:53,478
[barking]
179
00:05:53,520 --> 00:05:56,690
Great job, Rocky!
180
00:05:56,731 --> 00:05:58,275
Try these, Uncle Otis!
181
00:05:58,317 --> 00:06:00,359
Thank ye kindly, Spider.
182
00:06:00,401 --> 00:06:04,031
Now, let me show you all
183
00:06:00,401 --> 00:06:04,031
how it's done.
184
00:06:05,782 --> 00:06:08,451
A little water washes away
185
00:06:05,782 --> 00:06:08,451
the lighter rocks off the top.
186
00:06:10,162 --> 00:06:14,582
Then, the heavier stones
187
00:06:10,162 --> 00:06:14,582
settle at the bottom.
188
00:06:14,624 --> 00:06:15,834
[sniffing]
189
00:06:15,876 --> 00:06:17,169
Nope, no gold.
190
00:06:17,211 --> 00:06:19,462
[clucking]
191
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
Oh, Chickaletta thinks
192
00:06:19,504 --> 00:06:23,091
that yellow rock is corn.
193
00:06:23,133 --> 00:06:26,136
So, Rocky, is your gold panning
194
00:06:23,133 --> 00:06:26,136
machine ready?
195
00:06:26,178 --> 00:06:29,097
Yup! Let me show you!
196
00:06:29,139 --> 00:06:31,808
I drilled some holes
197
00:06:29,139 --> 00:06:31,808
in these cookie sheets,
198
00:06:31,850 --> 00:06:33,227
it should work.
199
00:06:33,268 --> 00:06:35,979
Let's try it out!
200
00:06:33,268 --> 00:06:35,979
Ruff, shovel!
201
00:06:36,021 --> 00:06:38,232
[whirring]
202
00:06:38,273 --> 00:06:41,484
First, I'll scoop rocks
203
00:06:38,273 --> 00:06:41,484
into the pan.
204
00:06:42,777 --> 00:06:45,197
Time to shake things up
205
00:06:42,777 --> 00:06:45,197
around here.
206
00:06:48,158 --> 00:06:50,327
It's working!
207
00:06:50,369 --> 00:06:53,038
I'll try it
208
00:06:50,369 --> 00:06:53,038
the old fashioned way!
209
00:06:53,080 --> 00:06:55,374
[growling]
210
00:06:55,414 --> 00:06:58,710
Hey! Watch out!
211
00:06:58,752 --> 00:07:00,879
Sorry.
212
00:07:00,921 --> 00:07:02,714
I got carried away.
213
00:07:02,756 --> 00:07:04,007
[clucking]
214
00:07:04,049 --> 00:07:05,717
[sniffing]
215
00:07:05,759 --> 00:07:08,720
That's not corn, chicken,
216
00:07:05,759 --> 00:07:08,720
that's gold!
217
00:07:08,762 --> 00:07:09,971
Gold!
218
00:07:10,013 --> 00:07:11,556
[cheering]
219
00:07:10,013 --> 00:07:11,556
I knew it!
220
00:07:11,598 --> 00:07:13,641
[chuckling]
221
00:07:13,683 --> 00:07:15,977
Gold, eh?
222
00:07:16,019 --> 00:07:17,104
[laughing]
223
00:07:17,145 --> 00:07:19,106
[rattling]
224
00:07:19,147 --> 00:07:21,524
There's another one!
225
00:07:21,566 --> 00:07:23,193
Our pile of gold's getting big!
226
00:07:23,235 --> 00:07:25,486
Yup, and all 'cause
227
00:07:23,235 --> 00:07:25,486
of that there chicken
228
00:07:25,528 --> 00:07:26,905
who found it first!
229
00:07:26,947 --> 00:07:28,448
[gasping]
230
00:07:26,947 --> 00:07:28,448
I know!
231
00:07:28,489 --> 00:07:31,243
Let's build a big,
232
00:07:28,489 --> 00:07:31,243
gold statue of her!
233
00:07:31,285 --> 00:07:32,744
Good idea!
234
00:07:32,786 --> 00:07:35,956
Okay, pups, the more gold we
235
00:07:32,786 --> 00:07:35,956
find, the bigger the statue!
236
00:07:35,997 --> 00:07:37,332
Yay!
237
00:07:35,997 --> 00:07:37,332
Yay!
238
00:07:37,374 --> 00:07:41,295
That gold should be mine,
239
00:07:37,374 --> 00:07:41,295
'cause, well...
240
00:07:41,336 --> 00:07:42,296
Because I want it!
241
00:07:42,337 --> 00:07:43,964
[laughing]
242
00:07:44,005 --> 00:07:46,007
Kittens,
243
00:07:44,005 --> 00:07:46,007
it's catastrophe time!
244
00:07:46,049 --> 00:07:49,469
Wha!
245
00:07:46,049 --> 00:07:49,469
[groan]
246
00:07:49,510 --> 00:07:51,471
Oh hi, Mayor Humdinger.
247
00:07:51,512 --> 00:07:54,891
Just wondering
248
00:07:51,512 --> 00:07:54,891
if you needed any help.
249
00:07:54,933 --> 00:07:57,852
[humming]
250
00:07:57,894 --> 00:07:59,813
Hello there, Humdinger.
251
00:07:59,854 --> 00:08:02,274
So glad to see you pitching in
252
00:08:02,316 --> 00:08:04,359
to make the gold statue
253
00:08:02,316 --> 00:08:04,359
of Chickaletta.
254
00:08:04,401 --> 00:08:08,280
How could anyone resist
255
00:08:04,401 --> 00:08:08,280
such a worthy cause?
256
00:08:08,322 --> 00:08:10,865
Which will be
257
00:08:08,322 --> 00:08:10,865
a gold statue of me.
258
00:08:10,907 --> 00:08:13,034
[chuckling]
259
00:08:13,076 --> 00:08:15,620
Wait, what's this?
260
00:08:15,662 --> 00:08:17,164
A diamond?!
261
00:08:17,205 --> 00:08:18,539
-Huh?
262
00:08:17,205 --> 00:08:18,539
-What?
263
00:08:18,581 --> 00:08:21,876
I picked up my pan
264
00:08:18,581 --> 00:08:21,876
and, huh, there it was!
265
00:08:21,918 --> 00:08:23,170
A diamond!
266
00:08:23,211 --> 00:08:24,879
Awesome!
267
00:08:24,921 --> 00:08:26,756
Cool!
268
00:08:26,798 --> 00:08:31,636
[meowing]
269
00:08:31,678 --> 00:08:33,138
[clattering]
270
00:08:33,180 --> 00:08:36,057
And, of course, since it is
271
00:08:33,180 --> 00:08:36,057
your claim, Uncle Otis,
272
00:08:36,099 --> 00:08:38,477
it's your diamond!
273
00:08:38,518 --> 00:08:39,478
Whoa!
274
00:08:39,519 --> 00:08:40,812
Whoopsie daisy!
275
00:08:40,854 --> 00:08:42,605
[clamouring]
276
00:08:40,854 --> 00:08:42,605
Don't lose that gem!
277
00:08:42,647 --> 00:08:46,443
[chuckling]
278
00:08:46,485 --> 00:08:48,736
Whoa! Whoa!
279
00:08:46,485 --> 00:08:48,736
Woo!
280
00:08:48,778 --> 00:08:50,238
[chuckling]
281
00:08:50,280 --> 00:08:51,448
[sniffing]
282
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
This is no diamond,
283
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
it's just rock...
284
00:08:53,241 --> 00:08:55,369
candy!
285
00:08:55,410 --> 00:08:57,454
I thought something was strange.
286
00:08:55,410 --> 00:08:57,454
[chuckling]
287
00:08:57,496 --> 00:08:58,497
RYDER:
288
00:08:57,496 --> 00:08:58,497
Mayor Humdinger!
289
00:08:58,538 --> 00:09:01,624
[maniacal laughing]
290
00:09:01,666 --> 00:09:03,168
Quick, pups, follow me!
291
00:09:03,210 --> 00:09:05,879
We need to keep them
292
00:09:03,210 --> 00:09:05,879
in our sights!
293
00:09:05,920 --> 00:09:09,590
[sirens wailing]
294
00:09:09,632 --> 00:09:12,302
[sirens wailing]
295
00:09:12,344 --> 00:09:14,429
[Ryder]
296
00:09:12,344 --> 00:09:14,429
They're getting away!
297
00:09:14,471 --> 00:09:16,348
Chase, we need your drone!
298
00:09:16,390 --> 00:09:18,392
On it! Rawr!
299
00:09:16,390 --> 00:09:18,392
Drone!
300
00:09:18,433 --> 00:09:20,018
Rawr! Launch!
301
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
[Ryder]
302
00:09:23,980 --> 00:09:25,815
I see them!
303
00:09:25,857 --> 00:09:29,027
[maniacal laughing]
304
00:09:29,069 --> 00:09:30,570
What?
305
00:09:30,611 --> 00:09:31,821
[sirens wailing]
306
00:09:31,863 --> 00:09:34,408
Oh!
307
00:09:34,449 --> 00:09:37,411
[meowing]
308
00:09:34,449 --> 00:09:37,411
[screaming]
309
00:09:37,452 --> 00:09:39,620
[tires screeching]
310
00:09:39,662 --> 00:09:41,206
[meowing]
311
00:09:41,248 --> 00:09:42,457
[sighing]
312
00:09:42,499 --> 00:09:45,626
Phew.
313
00:09:42,499 --> 00:09:45,626
[laughing]
314
00:09:45,668 --> 00:09:46,961
Punch it, pups!
315
00:09:47,003 --> 00:09:48,380
[engines revving]
316
00:09:48,422 --> 00:09:51,091
[all]
317
00:09:48,422 --> 00:09:51,091
Yee-haw!
318
00:09:55,803 --> 00:09:57,931
Almost home free!
319
00:09:59,224 --> 00:10:01,101
They're heading to
320
00:09:59,224 --> 00:10:01,101
Humdinger's hideout.
321
00:10:01,142 --> 00:10:03,811
Rubble, head up the cliff road.
322
00:10:03,853 --> 00:10:06,314
Rocky, we'll need your claw arm.
323
00:10:06,356 --> 00:10:07,690
[both]
324
00:10:06,356 --> 00:10:07,690
Right, Ryder!
325
00:10:08,942 --> 00:10:10,944
[puttering]
326
00:10:10,985 --> 00:10:12,779
Home sweet home, kitties.
327
00:10:12,820 --> 00:10:14,906
Don't forget the gold!
328
00:10:17,158 --> 00:10:18,785
Ha! They forgot the gold.
329
00:10:18,826 --> 00:10:20,703
Rocky, unhook the wagon.
330
00:10:20,745 --> 00:10:22,663
You got it, Ryder.
331
00:10:22,705 --> 00:10:25,208
Woof!
332
00:10:22,705 --> 00:10:25,208
Pincer arm!
333
00:10:25,250 --> 00:10:28,086
[whirring]
334
00:10:31,214 --> 00:10:34,717
Let it go, Rubble!
335
00:10:34,759 --> 00:10:36,428
Rubble on the double!
336
00:10:36,470 --> 00:10:38,846
Look out below!
337
00:10:38,888 --> 00:10:40,723
Bullseye!
338
00:10:40,765 --> 00:10:44,227
What say we all roll around
339
00:10:40,765 --> 00:10:44,227
in our big pile of gold?
340
00:10:44,269 --> 00:10:46,563
Ha, so, where is it?
341
00:10:46,605 --> 00:10:48,731
[meowing]
342
00:10:46,605 --> 00:10:48,731
[purring]
343
00:10:48,773 --> 00:10:49,816
[meowing]
344
00:10:49,857 --> 00:10:51,692
Ah! It's still outside?!
345
00:10:51,734 --> 00:10:53,903
What?!
346
00:10:53,945 --> 00:10:57,324
Where's my gold?
347
00:10:53,945 --> 00:10:57,324
Wait, I see it!
348
00:10:57,365 --> 00:10:59,742
PAW Patrol is on a roll!
349
00:10:59,784 --> 00:11:01,702
Push harder,
350
00:10:59,784 --> 00:11:01,702
they're getting away!
351
00:11:01,744 --> 00:11:03,497
[grunting]
352
00:11:03,538 --> 00:11:05,706
[screaming]
353
00:11:05,748 --> 00:11:07,708
I deserve to be a statue!
354
00:11:07,750 --> 00:11:10,711
[sobbing]
355
00:11:10,753 --> 00:11:14,382
Welcome to
356
00:11:10,753 --> 00:11:14,382
the official unveiling of...
357
00:11:15,550 --> 00:11:18,052
The golden Chickaletta!
358
00:11:18,094 --> 00:11:19,887
[cheering]
359
00:11:19,929 --> 00:11:21,014
[snoring]
360
00:11:21,055 --> 00:11:24,601
Oh, she loves it!
361
00:11:24,643 --> 00:11:25,852
Thanks, Uncle Otis!
362
00:11:25,893 --> 00:11:26,978
Thanks, Ryder!
363
00:11:27,020 --> 00:11:28,563
You're welcome, Mayor!
364
00:11:28,605 --> 00:11:31,232
If you ever have a problem,
365
00:11:28,605 --> 00:11:31,232
just yelp for help!
366
00:11:31,274 --> 00:11:33,943
Belt? No, thanks.
367
00:11:33,985 --> 00:11:36,530
My old suspenders hold up
368
00:11:33,985 --> 00:11:36,530
my pants just fine.
369
00:11:36,571 --> 00:11:38,072
Huh?
370
00:11:38,114 --> 00:11:40,741
♪ P-P-P-PAW,
371
00:11:38,114 --> 00:11:40,741
PAW, PAW Patrol ♪
372
00:11:46,122 --> 00:11:48,958
[screwdriver whirring]
373
00:11:49,000 --> 00:11:50,669
Try it now, Ryder.
374
00:11:50,709 --> 00:11:53,672
[beeping]
375
00:11:53,712 --> 00:11:55,423
[robo-Dog barking]
376
00:11:55,465 --> 00:11:57,008
[mooing]
377
00:11:57,050 --> 00:11:58,176
That didn't work.
378
00:11:58,218 --> 00:12:00,136
Let's try his jets.
379
00:12:02,472 --> 00:12:04,349
[clucking like a chicken]
380
00:12:04,391 --> 00:12:06,017
[giggling]
381
00:12:04,391 --> 00:12:06,017
Back to the drawing board!
382
00:12:06,059 --> 00:12:08,019
[barking]
383
00:12:12,106 --> 00:12:14,067
Meow!
384
00:12:14,108 --> 00:12:15,734
Settle down, kittens.
385
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
I'm trying to watch
386
00:12:15,776 --> 00:12:17,445
my favourite show.
387
00:12:17,487 --> 00:12:19,656
[meowing, barking on screen]
388
00:12:19,698 --> 00:12:21,658
NARRATOR:
389
00:12:19,698 --> 00:12:21,658
Cassandra the Cruellest Kitten!
390
00:12:21,700 --> 00:12:24,202
So good,
391
00:12:21,700 --> 00:12:24,202
because she's so bad!
392
00:12:24,244 --> 00:12:26,621
[cackling]
393
00:12:26,663 --> 00:12:28,081
Meow!
394
00:12:28,122 --> 00:12:30,124
[smashing]
395
00:12:30,166 --> 00:12:32,210
What?!
396
00:12:32,252 --> 00:12:34,212
Oh, I'm missing it!
397
00:12:32,252 --> 00:12:34,212
Turn in back on!
398
00:12:34,254 --> 00:12:36,464
[whirring]
399
00:12:36,506 --> 00:12:37,716
Meow!
400
00:12:37,756 --> 00:12:40,801
Ah, how am I gonna watch
401
00:12:37,756 --> 00:12:40,801
Cassandra now?
402
00:12:40,843 --> 00:12:42,637
Hmm.
403
00:12:42,679 --> 00:12:44,847
Ah, I need a new TV!
404
00:12:44,889 --> 00:12:49,810
And I know where I can find the
405
00:12:44,889 --> 00:12:49,810
biggest screen in Adventure Bay!
406
00:12:49,852 --> 00:12:52,980
It even comes with 18 wheels
407
00:12:49,852 --> 00:12:52,980
and a horn!
408
00:12:53,022 --> 00:12:54,649
Ha ha, get it?
409
00:12:54,691 --> 00:12:56,276
[kittens groaning]
410
00:12:56,317 --> 00:12:59,112
I mean the PAW Patroller!
411
00:12:59,153 --> 00:13:02,657
[laughing]
412
00:13:05,702 --> 00:13:06,994
Look!
413
00:13:07,036 --> 00:13:09,080
I'm a flying car wash!
414
00:13:09,122 --> 00:13:10,749
[giggling]
415
00:13:10,789 --> 00:13:12,459
Go, Skye!
416
00:13:12,500 --> 00:13:14,335
[pups cheering]
417
00:13:14,377 --> 00:13:17,922
Operation Yarn Ambush is a go!
418
00:13:19,257 --> 00:13:20,967
[snickering]
419
00:13:21,008 --> 00:13:23,470
Ow!
420
00:13:23,511 --> 00:13:24,971
Ah-choo!
421
00:13:23,511 --> 00:13:24,971
Where did that come from?
422
00:13:25,012 --> 00:13:28,600
[giggling]
423
00:13:28,642 --> 00:13:30,518
Ugh!
424
00:13:30,560 --> 00:13:32,145
Hey!
425
00:13:32,186 --> 00:13:34,481
BOTH:
426
00:13:32,186 --> 00:13:34,481
Yarn balls?
427
00:13:34,522 --> 00:13:37,651
Don't worry, I'll get
428
00:13:34,522 --> 00:13:37,651
to the bottom of this!
429
00:13:37,692 --> 00:13:38,901
[sniffing]
430
00:13:38,943 --> 00:13:39,986
[kitten meowing]
431
00:13:40,027 --> 00:13:42,821
Whoa!
432
00:13:42,863 --> 00:13:44,407
-Gotcha!
433
00:13:42,863 --> 00:13:44,407
-Meow!
434
00:13:44,449 --> 00:13:45,575
Ah-choo!
435
00:13:45,617 --> 00:13:48,202
[pups barking]
436
00:13:52,831 --> 00:13:54,208
[barking]
437
00:13:54,250 --> 00:13:56,419
[kitten snickering]
438
00:13:56,461 --> 00:13:59,088
The perfect diversion, ha ha!
439
00:13:59,130 --> 00:14:00,839
The perfect plan!
440
00:14:00,881 --> 00:14:04,678
This scheme is a real
441
00:14:00,881 --> 00:14:04,678
hum-dinger!
442
00:14:04,719 --> 00:14:06,137
[laughing]
443
00:14:06,179 --> 00:14:08,348
Oh, yes, I am
444
00:14:06,179 --> 00:14:08,348
the mayor of funny.
445
00:14:08,389 --> 00:14:12,727
[♪♪♪]
446
00:14:12,769 --> 00:14:17,774
[♪♪♪]
447
00:14:19,066 --> 00:14:22,153
Well done, Catastrophe Kittens!
448
00:14:22,195 --> 00:14:24,238
[tires screeching]
449
00:14:24,280 --> 00:14:26,073
Whoa! Ah, whoa!
450
00:14:26,115 --> 00:14:28,284
Hey, easy!
451
00:14:28,326 --> 00:14:30,911
Second gear, second gear!
452
00:14:30,953 --> 00:14:32,706
Watch the road!
453
00:14:32,747 --> 00:14:33,914
[meowing]
454
00:14:33,956 --> 00:14:35,208
[tires screeching]
455
00:14:35,249 --> 00:14:39,504
Careful, but slowly! Ah!
456
00:14:39,546 --> 00:14:41,339
Something's still not right.
457
00:14:41,381 --> 00:14:42,340
Aha!
458
00:14:42,382 --> 00:14:44,551
Much better, right, kitties?
459
00:14:44,592 --> 00:14:45,719
[meowing]
460
00:14:45,760 --> 00:14:48,262
Now, I'm going to watch
461
00:14:45,760 --> 00:14:48,262
my new TV.
462
00:14:48,304 --> 00:14:49,764
[hissing on screen]
463
00:14:49,806 --> 00:14:53,184
Oh, it's even bigger
464
00:14:49,806 --> 00:14:53,184
than I thought!
465
00:14:53,226 --> 00:14:56,937
[tires screeching]
466
00:14:56,979 --> 00:14:58,981
[jets sputtering]
467
00:14:59,023 --> 00:15:01,192
He's barking and walking
468
00:14:59,023 --> 00:15:01,192
correctly,
469
00:15:01,234 --> 00:15:03,152
but the jets still need work.
470
00:15:03,194 --> 00:15:05,363
Come on, Robo-Dog!
471
00:15:05,405 --> 00:15:08,742
Let's see how you drive
472
00:15:05,405 --> 00:15:08,742
the PAW Patroller.
473
00:15:08,783 --> 00:15:11,160
Uh, wait.
474
00:15:08,783 --> 00:15:11,160
Wasn't it right here?
475
00:15:11,202 --> 00:15:12,412
What happened to it?
476
00:15:12,453 --> 00:15:14,372
I don't know. Huh?
477
00:15:14,414 --> 00:15:17,458
Hmm, this isn't good.
478
00:15:17,500 --> 00:15:19,836
Those kittens
479
00:15:17,500 --> 00:15:19,836
make me so mad!
480
00:15:19,878 --> 00:15:22,046
It's okay, Chase.
481
00:15:19,878 --> 00:15:22,046
We got rid of them.
482
00:15:22,088 --> 00:15:24,048
Let's just finish washing the--
483
00:15:24,090 --> 00:15:25,132
[gasping]
484
00:15:24,090 --> 00:15:25,132
PAW Patroller!
485
00:15:25,174 --> 00:15:27,510
Uh-oh!
486
00:15:27,552 --> 00:15:29,554
We didn't accidentally use
487
00:15:27,552 --> 00:15:29,554
invisible soap, did we?
488
00:15:29,596 --> 00:15:31,848
No, Marshall.
489
00:15:29,596 --> 00:15:31,848
Someone swiped it.
490
00:15:31,890 --> 00:15:34,016
And whoever did left
491
00:15:31,890 --> 00:15:34,016
little fuzzy clues.
492
00:15:34,058 --> 00:15:36,770
Do you think we can
493
00:15:34,058 --> 00:15:36,770
get it back?
494
00:15:36,811 --> 00:15:38,187
I know we can!
495
00:15:38,229 --> 00:15:41,190
No job is too big;
496
00:15:38,229 --> 00:15:41,190
no pup is too small!
497
00:15:41,232 --> 00:15:43,150
PAW Patrol,
498
00:15:41,232 --> 00:15:43,150
and Robo-Dog--
499
00:15:43,192 --> 00:15:44,652
[barking]
500
00:15:44,694 --> 00:15:45,986
--to the Lookout!
501
00:15:46,028 --> 00:15:46,987
PUPS:
502
00:15:46,028 --> 00:15:46,987
Ryder needs us!
503
00:15:47,029 --> 00:15:50,074
Whoa!
504
00:15:50,116 --> 00:15:52,993
Whoa!
505
00:15:53,035 --> 00:15:54,995
Incoming!
506
00:15:55,037 --> 00:15:57,749
[crashing]
507
00:15:57,791 --> 00:16:00,042
Hey, bubbles!
508
00:16:00,084 --> 00:16:03,880
[pups laughing]
509
00:16:03,922 --> 00:16:08,843
♪
510
00:16:13,013 --> 00:16:15,600
[elevator dinging]
511
00:16:15,642 --> 00:16:19,395
♪
512
00:16:19,437 --> 00:16:22,022
PAW Patrol, ready for action,
513
00:16:19,437 --> 00:16:22,022
Ryder, sir!
514
00:16:22,064 --> 00:16:23,232
[beeping]
515
00:16:23,274 --> 00:16:25,485
Thanks, pups,
516
00:16:23,274 --> 00:16:25,485
and Robo-Dog.
517
00:16:25,526 --> 00:16:27,904
Mayor Humdinger and his
518
00:16:25,526 --> 00:16:27,904
Catastrophe Crew
519
00:16:27,946 --> 00:16:28,988
took the PAW Patroller.
520
00:16:29,029 --> 00:16:30,698
MAYOR:
521
00:16:29,029 --> 00:16:30,698
Ha ha!
522
00:16:30,740 --> 00:16:32,450
We have to act fast.
523
00:16:32,492 --> 00:16:35,202
Chase, I'll need you and your
524
00:16:32,492 --> 00:16:35,202
drone to track them down.
525
00:16:35,244 --> 00:16:38,832
Spy Chase is on the case!
526
00:16:38,873 --> 00:16:42,627
Skye, Robo-Dog's jets
527
00:16:38,873 --> 00:16:42,627
are still busted.
528
00:16:42,669 --> 00:16:45,755
We need you and your copter
529
00:16:42,669 --> 00:16:45,755
to fly him to the PAW Patroller
530
00:16:45,797 --> 00:16:47,340
so he can drive.
531
00:16:47,381 --> 00:16:49,843
Let's take to the sky!
532
00:16:49,884 --> 00:16:51,260
[robo-Dog whining]
533
00:16:51,302 --> 00:16:53,638
Don't worry, Robo-Dog.
534
00:16:51,302 --> 00:16:53,638
I'll take good care of you.
535
00:16:53,680 --> 00:16:56,557
All right!
536
00:16:53,680 --> 00:16:56,557
PAW Patrol is on a roll!
537
00:16:56,599 --> 00:17:00,728
[barking]
538
00:17:00,770 --> 00:17:02,229
♪ PAW Patrol ♪
539
00:17:02,271 --> 00:17:03,731
[barking]
540
00:17:03,773 --> 00:17:05,358
♪ Go, go, go ♪
541
00:17:05,399 --> 00:17:07,902
♪ PAW Patrol ♪
542
00:17:07,944 --> 00:17:09,445
Yeah!
543
00:17:09,487 --> 00:17:10,697
[barking]
544
00:17:09,487 --> 00:17:10,697
Yeah!
545
00:17:10,738 --> 00:17:13,366
[giggling]
546
00:17:13,407 --> 00:17:17,704
[♪♪♪]
547
00:17:17,745 --> 00:17:19,163
♪ Chase ♪
548
00:17:19,205 --> 00:17:20,373
Woof!
549
00:17:20,414 --> 00:17:24,711
♪ Go, go, go, go, go,
550
00:17:20,414 --> 00:17:24,711
go, go, go ♪
551
00:17:24,752 --> 00:17:26,004
♪ PAW Patrol ♪
552
00:17:26,045 --> 00:17:28,006
[siren blaring]
553
00:17:28,047 --> 00:17:29,966
♪ Go, go, go, go, go, go ♪
554
00:17:30,008 --> 00:17:32,010
♪ Skye ♪
555
00:17:32,051 --> 00:17:36,180
♪ Go, go, go, go, go,
556
00:17:32,051 --> 00:17:36,180
go, go, go ♪
557
00:17:36,222 --> 00:17:39,934
♪ Go, go, go, go, go,
558
00:17:36,222 --> 00:17:39,934
go, go, go ♪
559
00:17:39,976 --> 00:17:42,645
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
560
00:17:44,939 --> 00:17:49,569
[♪♪♪]
561
00:17:49,610 --> 00:17:51,237
[barking]
562
00:17:51,278 --> 00:17:56,116
[♪♪♪]
563
00:17:56,158 --> 00:18:01,121
[♪♪♪]
564
00:18:04,584 --> 00:18:06,878
RYDER:
565
00:18:04,584 --> 00:18:06,878
Chase, launch your drone.
566
00:18:06,920 --> 00:18:08,337
Ruff! Drone!
567
00:18:08,379 --> 00:18:10,673
Go find the PAW Patroller!
568
00:18:15,219 --> 00:18:18,472
[mayor cackling]
569
00:18:18,514 --> 00:18:19,724
Meow!
570
00:18:19,766 --> 00:18:21,851
What?
571
00:18:21,893 --> 00:18:23,770
Hairballs!
572
00:18:21,893 --> 00:18:23,770
They found us!
573
00:18:23,811 --> 00:18:25,396
We got to ditch that drone.
574
00:18:25,438 --> 00:18:27,189
Step on it!
575
00:18:27,231 --> 00:18:28,900
Ahh!
576
00:18:27,231 --> 00:18:28,900
[tires screeching]
577
00:18:28,942 --> 00:18:30,317
Whoa!
578
00:18:30,359 --> 00:18:32,111
Hey, easy!
579
00:18:32,152 --> 00:18:33,529
Meow!
580
00:18:33,571 --> 00:18:35,155
[tires screeching]
581
00:18:35,197 --> 00:18:36,574
Ahhh!
582
00:18:36,616 --> 00:18:38,076
[button beeping]
583
00:18:38,117 --> 00:18:40,327
[cars honking]
584
00:18:40,369 --> 00:18:42,288
Whoa, whoa!
585
00:18:42,329 --> 00:18:44,290
You're making it worse!
586
00:18:44,331 --> 00:18:46,375
[tires screeching]
587
00:18:46,417 --> 00:18:48,377
Help!
588
00:18:48,419 --> 00:18:49,796
Meow!
589
00:18:49,837 --> 00:18:53,340
[mayor screaming]
590
00:18:53,382 --> 00:18:56,094
[grunting]
591
00:18:56,135 --> 00:18:57,762
Wait, who's driving?
592
00:18:57,804 --> 00:18:58,972
Meow?
593
00:18:59,013 --> 00:19:03,517
RYDER:
594
00:18:59,013 --> 00:19:03,517
It's weaving all over the road.
595
00:19:03,559 --> 00:19:05,061
And there's Humdinger!
596
00:19:05,103 --> 00:19:06,687
Pull over, Chase.
597
00:19:06,729 --> 00:19:09,816
Skye, you and Robo-Dog catch up
598
00:19:06,729 --> 00:19:09,816
to the PAW Patroller.
599
00:19:09,857 --> 00:19:11,609
Let's go, Robo-Dog!
600
00:19:09,857 --> 00:19:11,609
Yee-ha!
601
00:19:11,651 --> 00:19:13,193
[robo-Dog barking]
602
00:19:13,235 --> 00:19:15,863
Hop on, Chase.
603
00:19:15,905 --> 00:19:20,660
It's nice to have someone else
604
00:19:15,905 --> 00:19:20,660
doing the driving.
605
00:19:20,701 --> 00:19:22,161
Ryder's after us!
606
00:19:20,701 --> 00:19:22,161
Step on it!
607
00:19:24,163 --> 00:19:26,457
Whoa!
608
00:19:26,499 --> 00:19:30,628
[tires screeching]
609
00:19:30,670 --> 00:19:32,379
Look out!
610
00:19:32,421 --> 00:19:34,173
[barking]
611
00:19:34,214 --> 00:19:36,425
Awesome driving, Ryder!
612
00:19:36,467 --> 00:19:39,219
[tires screeching]
613
00:19:39,261 --> 00:19:40,972
Drat, I can't move.
614
00:19:41,014 --> 00:19:43,557
Stop!
615
00:19:41,014 --> 00:19:43,557
Stop stepping on it!
616
00:19:43,599 --> 00:19:44,976
Whoa!
617
00:19:45,018 --> 00:19:48,354
Oh! Ah!
618
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
[phone ringing]
619
00:19:49,647 --> 00:19:51,482
Mayor Humdinger?
620
00:19:51,524 --> 00:19:54,944
Ryder, help!
621
00:19:51,524 --> 00:19:54,944
We can't slow down.
622
00:19:54,986 --> 00:19:56,320
We're on it, Mayor.
623
00:19:56,362 --> 00:19:58,072
This has just gotten
624
00:19:56,362 --> 00:19:58,072
way more serious.
625
00:19:58,114 --> 00:20:01,200
[tires screeching]
626
00:20:01,241 --> 00:20:03,953
Use your spy suction boots
627
00:20:01,241 --> 00:20:03,953
to climb on board.
628
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
Arf!
629
00:20:05,204 --> 00:20:07,247
Wall climbers!
630
00:20:07,289 --> 00:20:10,043
Hold it steady,
631
00:20:07,289 --> 00:20:10,043
Ryder.
632
00:20:10,084 --> 00:20:13,504
Amazing move, Chase!
633
00:20:13,546 --> 00:20:15,798
Hmph, about time,
634
00:20:13,546 --> 00:20:15,798
Ryder.
635
00:20:17,717 --> 00:20:20,302
Skye, get Robo-Dog
636
00:20:17,717 --> 00:20:20,302
into position.
637
00:20:20,344 --> 00:20:21,804
On it!
638
00:20:24,557 --> 00:20:27,810
All aboard!
639
00:20:29,103 --> 00:20:30,188
Meow!
640
00:20:30,229 --> 00:20:32,982
All right, kittens.
641
00:20:30,229 --> 00:20:32,982
Licence and regi--
642
00:20:33,024 --> 00:20:35,776
Ah... ah-choo!
643
00:20:35,818 --> 00:20:38,112
This is as close as my--
644
00:20:35,818 --> 00:20:38,112
ah-choo!
645
00:20:38,154 --> 00:20:40,364
--as my nose lets me get.
646
00:20:40,406 --> 00:20:43,367
Come on, kitties,
647
00:20:40,406 --> 00:20:43,367
make room for Robo-Dog!
648
00:20:43,409 --> 00:20:46,079
[kittens meowing]
649
00:20:46,120 --> 00:20:48,831
Yoo-hoo, kittens!
650
00:20:48,873 --> 00:20:50,499
Meow?
651
00:20:50,541 --> 00:20:51,542
Watch the yarn.
652
00:20:51,584 --> 00:20:53,335
[purring]
653
00:20:53,377 --> 00:20:54,587
Now, go get it!
654
00:20:54,628 --> 00:20:56,547
[meowing excitedly]
655
00:20:56,589 --> 00:20:58,507
[robo-Dog barking]
656
00:20:58,549 --> 00:21:01,010
[tires screeching]
657
00:21:01,052 --> 00:21:02,261
You got it, pups!
658
00:21:02,302 --> 00:21:04,013
Yes, well, hmm,
659
00:21:04,055 --> 00:21:06,515
it appears as though the pups
660
00:21:04,055 --> 00:21:06,515
have saved the day.
661
00:21:08,226 --> 00:21:10,853
[barking]
662
00:21:10,895 --> 00:21:12,312
Oh, no!
663
00:21:12,354 --> 00:21:14,065
Ryder, the gas pedal is stuck!
664
00:21:14,107 --> 00:21:15,566
I'm on it, Chase!
665
00:21:15,608 --> 00:21:16,984
Engage auto-pilot.
666
00:21:17,026 --> 00:21:18,945
And... ugh!
667
00:21:18,986 --> 00:21:21,405
Made it!
668
00:21:21,447 --> 00:21:23,991
Ahem, you're just
669
00:21:21,447 --> 00:21:23,991
going to leave me
670
00:21:24,033 --> 00:21:25,910
tied up in a chair like this?
671
00:21:25,952 --> 00:21:27,661
Sounds like
672
00:21:25,952 --> 00:21:27,661
a good plan to me.
673
00:21:27,703 --> 00:21:28,955
Oh!
674
00:21:28,996 --> 00:21:30,706
I see what the problem is.
675
00:21:30,748 --> 00:21:33,042
A good yank should fix it.
676
00:21:30,748 --> 00:21:33,042
Chase?
677
00:21:33,084 --> 00:21:35,044
Right, Ryder!
678
00:21:35,086 --> 00:21:36,879
Ruff! Zip line!
679
00:21:40,424 --> 00:21:42,384
You did it, Chase!
680
00:21:42,426 --> 00:21:43,803
Thanks, Ryder.
681
00:21:43,844 --> 00:21:45,054
Robo-Dog, hit the brakes!
682
00:21:45,096 --> 00:21:48,849
[tires screeching]
683
00:21:48,891 --> 00:21:50,101
Phew!
684
00:21:50,143 --> 00:21:51,727
MAYOR:
685
00:21:50,143 --> 00:21:51,727
Ow.
686
00:21:51,769 --> 00:21:53,146
Oh, get off of me!
687
00:21:53,187 --> 00:21:55,564
[giggling]
688
00:21:55,606 --> 00:21:58,525
Next time you need a new TV,
689
00:21:55,606 --> 00:21:58,525
just go to the store.
690
00:21:58,567 --> 00:22:01,570
Yes, well, I suppose I must
691
00:21:58,567 --> 00:22:01,570
thank you and the pups
692
00:22:01,612 --> 00:22:03,030
for rescuing me.
693
00:22:03,072 --> 00:22:04,782
If you really want to thank us,
694
00:22:04,824 --> 00:22:07,660
you should clean up the mess
695
00:22:04,824 --> 00:22:07,660
you made of the PAW Patroller.
696
00:22:07,701 --> 00:22:09,369
[grumbling]
697
00:22:09,411 --> 00:22:12,206
But if you're ever in trouble
698
00:22:09,411 --> 00:22:12,206
again, just yelp for help!
699
00:22:12,248 --> 00:22:13,916
Right, pups?
700
00:22:13,958 --> 00:22:15,459
Pups?
701
00:22:15,501 --> 00:22:18,587
[music playing on TV screen]
702
00:22:18,629 --> 00:22:21,299
Humdinger had a good idea.
703
00:22:21,340 --> 00:22:23,050
Can we watch in here?
704
00:22:23,092 --> 00:22:24,468
Of course you can!
705
00:22:24,510 --> 00:22:27,387
You've all been such good pups.
706
00:22:27,429 --> 00:22:28,764
[robo-Dog barking]
707
00:22:28,806 --> 00:22:30,641
Ah-choo!
708
00:22:30,683 --> 00:22:33,393
Sorry, there's kitten fur
709
00:22:30,683 --> 00:22:33,393
every--
710
00:22:33,435 --> 00:22:34,520
Ah-choo!
711
00:22:34,561 --> 00:22:37,857
Oh! Pah!
712
00:22:34,561 --> 00:22:37,857
[spitting]
713
00:22:37,898 --> 00:22:39,984
Thanks for catching me,
714
00:22:37,898 --> 00:22:39,984
Mayor Humdinger.
715
00:22:40,026 --> 00:22:41,819
You're welcome, Chase.
40509