All language subtitles for Paw Patrol S03 E01_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,838
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,840
♪ We'll be there
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,840
on the double ♪
4
00:00:05,881 --> 00:00:07,675
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:07,716 --> 00:00:10,845
♪ 'Round Adventure Bay ♪
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,930
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:12,972 --> 00:00:14,849
♪ Will come
8
00:00:12,972 --> 00:00:14,849
and save the day ♪
9
00:00:14,890 --> 00:00:16,099
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
10
00:00:16,141 --> 00:00:17,852
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:17,893 --> 00:00:19,603
♪ Yeah, they're on
12
00:00:17,893 --> 00:00:19,603
the way ♪
13
00:00:19,645 --> 00:00:21,522
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
14
00:00:21,563 --> 00:00:23,231
♪ Whenever you're
15
00:00:21,563 --> 00:00:23,231
in trouble ♪
16
00:00:23,273 --> 00:00:27,027
♪ PAW Patrol, PAW Patrol
17
00:00:23,273 --> 00:00:27,027
We'll be there on the double ♪
18
00:00:27,068 --> 00:00:29,905
♪ No job is too big,
19
00:00:27,068 --> 00:00:29,905
No pup is too small ♪
20
00:00:29,947 --> 00:00:32,449
♪ PAW Patrol,
21
00:00:29,947 --> 00:00:32,449
We're on a roll! ♪
22
00:00:32,491 --> 00:00:35,369
♪ So here we go
23
00:00:32,491 --> 00:00:35,369
PAW Patrol ♪
24
00:00:35,410 --> 00:00:36,662
♪ Whoa-oh-oh ♪
25
00:00:36,704 --> 00:00:39,080
♪ PAW Patrol
26
00:00:36,704 --> 00:00:39,080
whoa-oh-oh-oh ♪
27
00:00:39,122 --> 00:00:41,000
♪ PAW Patrol ♪
28
00:00:45,253 --> 00:00:46,588
[honking]
29
00:00:46,630 --> 00:00:50,592
[Farmer Al]
30
00:00:46,630 --> 00:00:50,592
Keep, recycle, throw out.
31
00:00:50,634 --> 00:00:53,220
Keep, recycle, throw out.
32
00:00:53,261 --> 00:00:55,305
Farmer Al!
33
00:00:55,347 --> 00:00:58,433
You threw out a perfectly
34
00:00:55,347 --> 00:00:58,433
good old rusty bucket.
35
00:00:58,475 --> 00:01:01,102
Rocky, you can have it,
36
00:00:58,475 --> 00:01:01,102
holes and all.
37
00:01:01,144 --> 00:01:04,105
Yes! Isn't sorting
38
00:01:01,144 --> 00:01:04,105
stuff fun, Rubble? Rubble?
39
00:01:04,147 --> 00:01:06,567
Uh...
40
00:01:06,608 --> 00:01:08,986
I think I sorta got sorted too.
41
00:01:06,608 --> 00:01:08,986
[chuckling]
42
00:01:09,028 --> 00:01:11,989
Good thing you're
43
00:01:09,028 --> 00:01:11,989
in the keep pile.
44
00:01:12,031 --> 00:01:13,448
[both laughing]
45
00:01:13,490 --> 00:01:14,909
Hey, what's this?
46
00:01:14,950 --> 00:01:17,870
An old Jack-in-the-box!
47
00:01:17,912 --> 00:01:21,582
Cool! I'm gonna clean it up
48
00:01:17,912 --> 00:01:21,582
and play with it.
49
00:01:21,623 --> 00:01:25,460
[yawning]
50
00:01:21,623 --> 00:01:25,460
Right after I take a little nap.
51
00:01:28,087 --> 00:01:31,132
[sighing]
52
00:01:31,174 --> 00:01:35,178
[snoring, muttering]
53
00:01:38,097 --> 00:01:39,975
Huh?
54
00:01:40,017 --> 00:01:42,310
["
Pop Goes the Weasel "
55
00:01:40,017 --> 00:01:42,310
melody playing]
56
00:01:42,352 --> 00:01:44,730
Ah!
57
00:01:44,772 --> 00:01:47,482
[laughing]
58
00:01:44,772 --> 00:01:47,482
Whoa!
59
00:01:48,859 --> 00:01:50,151
[sighing]
60
00:01:48,859 --> 00:01:50,151
Elbow room.
61
00:01:50,193 --> 00:01:54,698
Fresh air! At last.
62
00:01:50,193 --> 00:01:54,698
[back cracking]
63
00:01:54,740 --> 00:01:56,199
[gasping]
64
00:01:54,740 --> 00:01:56,199
Rocky!
65
00:01:56,241 --> 00:01:57,451
Come quick.
66
00:01:57,492 --> 00:01:58,827
Who's he?
67
00:01:58,869 --> 00:02:01,288
Pleased to meet you.
68
00:01:58,869 --> 00:02:01,288
I'm Jeremy the Genie.
69
00:02:01,329 --> 00:02:03,331
I'm Rubble the, uh, pup
70
00:02:03,373 --> 00:02:06,835
and this is Rocky the other pup.
71
00:02:06,877 --> 00:02:09,129
I've never granted
72
00:02:06,877 --> 00:02:09,129
a wish to a pup before.
73
00:02:09,170 --> 00:02:12,591
But that's the deal; let me
74
00:02:09,170 --> 00:02:12,591
out, you get three wishes.
75
00:02:12,633 --> 00:02:15,010
So, Rubble, what would you like?
76
00:02:15,052 --> 00:02:18,430
I get three wishes?!
77
00:02:15,052 --> 00:02:18,430
Cool!
78
00:02:18,472 --> 00:02:20,140
Wait, can you
79
00:02:18,472 --> 00:02:20,140
really grant wishes?
80
00:02:20,181 --> 00:02:23,852
Yup. I just graduated
81
00:02:20,181 --> 00:02:23,852
from genie school.
82
00:02:23,894 --> 00:02:26,229
I'm an expert... almost.
83
00:02:26,271 --> 00:02:30,109
Hmm... what do I really,
84
00:02:26,271 --> 00:02:30,109
really, really want?
85
00:02:30,150 --> 00:02:34,404
I know! A bone
86
00:02:30,150 --> 00:02:34,404
that'll last forever!
87
00:02:34,446 --> 00:02:36,448
Okay then, follow me.
88
00:02:36,490 --> 00:02:38,158
[howling]
89
00:02:36,490 --> 00:02:38,158
Awesome.
90
00:02:40,744 --> 00:02:43,872
Grant this wish
91
00:02:40,744 --> 00:02:43,872
to a pup so clever,
92
00:02:43,914 --> 00:02:46,541
one big bone
93
00:02:43,914 --> 00:02:46,541
that'll last forever!
94
00:02:48,002 --> 00:02:50,129
Whoa!
95
00:02:50,169 --> 00:02:52,589
My wish bone!
96
00:02:54,133 --> 00:02:57,970
Did I mention I'm
97
00:02:54,133 --> 00:02:57,970
still kinda learning?
98
00:02:58,012 --> 00:03:00,764
Oh! My barn!
99
00:03:02,724 --> 00:03:05,727
Don't worry, Farmer Al.
100
00:03:02,724 --> 00:03:05,727
We'll get Ryder.
101
00:03:05,769 --> 00:03:08,438
Well, now I've
102
00:03:05,769 --> 00:03:08,438
seen everything!
103
00:03:08,480 --> 00:03:11,232
[wrench clicking]
104
00:03:08,480 --> 00:03:11,232
Ryder!
105
00:03:11,274 --> 00:03:13,192
I found this old
106
00:03:11,274 --> 00:03:13,192
Jack-in-the-box
107
00:03:13,234 --> 00:03:16,195
and there was a genie inside,
108
00:03:13,234 --> 00:03:16,195
and he granted me three wishes,
109
00:03:16,237 --> 00:03:18,197
so I wished for
110
00:03:16,237 --> 00:03:18,197
this big, big bone.
111
00:03:18,239 --> 00:03:20,868
-And when I got it...
112
00:03:18,239 --> 00:03:20,868
-It broke Farmer Al's barn roof!
113
00:03:20,909 --> 00:03:23,495
Okay...
114
00:03:20,909 --> 00:03:23,495
that's a new one.
115
00:03:23,537 --> 00:03:25,164
But we'll take care of it.
116
00:03:25,204 --> 00:03:28,625
No wish is too big,
117
00:03:25,204 --> 00:03:28,625
no pup is too small!
118
00:03:28,667 --> 00:03:31,461
PAW Patrol,
119
00:03:28,667 --> 00:03:31,461
to the Lookout!
120
00:03:31,503 --> 00:03:33,254
[all]
121
00:03:31,503 --> 00:03:33,254
Ryder needs us!
122
00:03:33,296 --> 00:03:36,800
[barking]
123
00:03:33,296 --> 00:03:36,800
Water cannon!
124
00:03:38,593 --> 00:03:40,721
Hey, I'm first.
125
00:03:40,762 --> 00:03:43,932
Oh, a little smudge.
126
00:03:40,762 --> 00:03:43,932
I'll clean that.
127
00:03:43,974 --> 00:03:46,935
[barking]
128
00:03:43,974 --> 00:03:46,935
Water cannon.
129
00:03:46,977 --> 00:03:49,021
Whoa!
130
00:03:49,063 --> 00:03:51,065
Whoa!
131
00:03:51,106 --> 00:03:53,067
[barking]
132
00:03:53,108 --> 00:03:54,902
Okay, I'm last again,
133
00:03:54,943 --> 00:03:58,197
but look how clean
134
00:03:54,943 --> 00:03:58,197
the elevator is.
135
00:03:58,238 --> 00:03:59,781
[all laughing]
136
00:04:04,786 --> 00:04:09,124
[♪♪♪]
137
00:04:09,166 --> 00:04:11,835
[elevator bell dinging]
138
00:04:15,338 --> 00:04:18,299
PAW Patrol ready
139
00:04:15,338 --> 00:04:18,299
for action, Ryder, sir.
140
00:04:18,341 --> 00:04:19,551
[beeping]
141
00:04:19,593 --> 00:04:21,178
Thanks for hurrying over, pups.
142
00:04:21,220 --> 00:04:23,638
Rubble was helping
143
00:04:21,220 --> 00:04:23,638
at Farmer Al's when he found
144
00:04:23,680 --> 00:04:26,474
an old Jack-in-the-box
145
00:04:23,680 --> 00:04:26,474
with a genie inside.
146
00:04:26,516 --> 00:04:28,018
[all]
147
00:04:26,516 --> 00:04:28,018
Wow!
148
00:04:28,060 --> 00:04:31,063
A genie?
149
00:04:28,060 --> 00:04:31,063
Can he make wishes come true?
150
00:04:31,105 --> 00:04:32,689
I guess he can.
151
00:04:32,731 --> 00:04:34,983
Rubble wished for a bone
152
00:04:32,731 --> 00:04:34,983
that would last forever.
153
00:04:35,025 --> 00:04:36,193
[gasping]
154
00:04:35,025 --> 00:04:36,193
Ah!
155
00:04:36,235 --> 00:04:39,154
That's one
156
00:04:36,235 --> 00:04:39,154
bone-crushing problem.
157
00:04:39,196 --> 00:04:40,614
[chuckling]
158
00:04:40,655 --> 00:04:42,199
Rubble...
159
00:04:42,241 --> 00:04:45,493
I need you and your crane
160
00:04:42,241 --> 00:04:45,493
to lift the bone off the roof.
161
00:04:45,535 --> 00:04:47,246
Rubble on the double!
162
00:04:47,287 --> 00:04:48,956
Rocky...
163
00:04:48,997 --> 00:04:52,251
I need you and your tool arm
164
00:04:48,997 --> 00:04:52,251
to repair Farmer Al's roof.
165
00:04:52,292 --> 00:04:53,961
Green means go!
166
00:04:54,002 --> 00:04:55,670
Skye...
167
00:04:55,712 --> 00:04:57,881
I need your 'copter
168
00:04:55,712 --> 00:04:57,881
to give Rocky a lift,
169
00:04:57,923 --> 00:04:59,424
so he can repair the roof,
170
00:04:59,466 --> 00:05:01,676
then you can bring
171
00:04:59,466 --> 00:05:01,676
the bone back home.
172
00:05:01,718 --> 00:05:04,512
[barking]
173
00:05:01,718 --> 00:05:04,512
Let's take to the sky!
174
00:05:04,554 --> 00:05:07,557
All right!
175
00:05:04,554 --> 00:05:07,557
PAW Patrol is on a roll!
176
00:05:07,599 --> 00:05:09,392
[barking]
177
00:05:07,599 --> 00:05:09,392
Woo-hoo!
178
00:05:09,434 --> 00:05:11,728
[♪♪♪]
179
00:05:11,770 --> 00:05:13,063
♪ PAW Patrol ♪
180
00:05:13,105 --> 00:05:16,608
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
181
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
♪ PAW Patrol,
182
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
go, go, go! ♪
183
00:05:18,693 --> 00:05:22,281
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
184
00:05:22,322 --> 00:05:27,327
[♪♪♪]
185
00:05:28,829 --> 00:05:29,997
♪ Rubble! ♪
186
00:05:30,038 --> 00:05:33,083
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
187
00:05:33,125 --> 00:05:35,169
♪ Go, go, go, go, go! ♪
188
00:05:35,210 --> 00:05:38,588
♪ PAW Patrol ♪
189
00:05:38,630 --> 00:05:40,048
♪ Go, go, go, go! ♪
190
00:05:40,090 --> 00:05:41,424
♪ Rocky! ♪
191
00:05:41,466 --> 00:05:44,261
♪ Go, go, go, go, go! ♪
192
00:05:44,303 --> 00:05:47,681
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
193
00:05:47,722 --> 00:05:50,851
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
194
00:05:52,393 --> 00:05:53,561
[tires screeching]
195
00:05:53,603 --> 00:05:58,566
[♪♪♪]
196
00:05:58,608 --> 00:06:03,571
[♪♪♪]
197
00:06:03,613 --> 00:06:08,576
[♪♪♪]
198
00:06:08,618 --> 00:06:12,455
[♪♪♪]
199
00:06:13,915 --> 00:06:18,837
[♪♪♪]
200
00:06:18,879 --> 00:06:21,506
Rubble, use your crane
201
00:06:18,879 --> 00:06:21,506
to lift that bone off the roof.
202
00:06:21,548 --> 00:06:24,425
I'm on it!
203
00:06:27,804 --> 00:06:29,264
Hi. You must be Jeremy.
204
00:06:29,306 --> 00:06:32,851
Who is this all-knowing
205
00:06:29,306 --> 00:06:32,851
and very powerful genie?
206
00:06:32,893 --> 00:06:35,436
This is Ryder.
207
00:06:32,893 --> 00:06:35,436
He leads the PAW Patrol.
208
00:06:35,478 --> 00:06:37,564
Nice to meet you,
209
00:06:35,478 --> 00:06:37,564
Ryder the Genie.
210
00:06:37,605 --> 00:06:38,857
[laughing]
211
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
[barking]
212
00:06:38,899 --> 00:06:41,235
Crane!
213
00:06:41,276 --> 00:06:46,281
[♪♪♪]
214
00:06:47,949 --> 00:06:49,910
I can't get a grip on this!
215
00:06:49,951 --> 00:06:51,286
I know what you need.
216
00:06:51,328 --> 00:06:53,788
This bone's so big,
217
00:06:51,328 --> 00:06:53,788
it's a scandal,
218
00:06:53,830 --> 00:06:56,083
we need to lift it with a...
219
00:06:56,124 --> 00:06:58,585
A candle?
220
00:06:58,626 --> 00:07:01,255
No. Oh, okay. How about this?
221
00:07:01,296 --> 00:07:03,924
This bone's so big,
222
00:07:01,296 --> 00:07:03,924
it's a scandal,
223
00:07:03,965 --> 00:07:05,633
we need to lift it with a...
224
00:07:05,675 --> 00:07:07,052
A sandal?!
225
00:07:07,094 --> 00:07:09,930
[groaning]
226
00:07:07,094 --> 00:07:09,930
Okay, one more.
227
00:07:09,971 --> 00:07:12,099
We need to lift it with a...
228
00:07:12,140 --> 00:07:13,725
[Rubble]
229
00:07:12,140 --> 00:07:13,725
A handle!
230
00:07:13,767 --> 00:07:15,977
Yes, that's perfect.
231
00:07:16,019 --> 00:07:17,938
Thanks, Jeremy the Genie.
232
00:07:17,979 --> 00:07:19,898
Okay, Skye,
233
00:07:19,940 --> 00:07:22,859
you can fly Rocky
234
00:07:19,940 --> 00:07:22,859
and his supplies up now.
235
00:07:22,901 --> 00:07:24,278
You got it, Ryder.
236
00:07:24,319 --> 00:07:27,697
[howling]
237
00:07:24,319 --> 00:07:27,697
Gotta go!
238
00:07:29,032 --> 00:07:31,368
[barking]
239
00:07:29,032 --> 00:07:31,368
Hammer!
240
00:07:32,953 --> 00:07:35,330
Wow!
241
00:07:35,372 --> 00:07:38,833
How does he do that without
242
00:07:35,372 --> 00:07:38,833
a magic sparkle ball? Oh!
243
00:07:38,875 --> 00:07:42,712
I can help with that too!
244
00:07:38,875 --> 00:07:42,712
[chuckling]
245
00:07:42,754 --> 00:07:44,798
A genie and a puppy
246
00:07:42,754 --> 00:07:44,798
fixing a roof?
247
00:07:44,839 --> 00:07:47,675
Okay, now I've seen everything!
248
00:07:47,717 --> 00:07:48,718
[both laughing]
249
00:07:48,760 --> 00:07:50,887
Yummy!
250
00:07:48,760 --> 00:07:50,887
Can we take it home now?
251
00:07:50,929 --> 00:07:53,765
You bet. Ready, Skye?
252
00:07:53,807 --> 00:07:56,351
Ready, Ryder!
253
00:08:05,360 --> 00:08:06,820
-It's giant!
254
00:08:05,360 --> 00:08:06,820
-Wow!
255
00:08:06,861 --> 00:08:08,696
Awesome!
256
00:08:08,738 --> 00:08:10,115
[munching]
257
00:08:10,157 --> 00:08:13,327
Mmm, "smorgasbone."
258
00:08:10,157 --> 00:08:13,327
Way to wish, Rubble.
259
00:08:13,368 --> 00:08:16,746
And, and, and...
260
00:08:13,368 --> 00:08:16,746
he still has two wishes left!
261
00:08:16,788 --> 00:08:18,748
Yay!
262
00:08:18,790 --> 00:08:22,127
Thanks for reminding me. Hmm...
263
00:08:22,169 --> 00:08:24,338
A belly scratching machine?
264
00:08:24,379 --> 00:08:27,841
Nah. Maybe a stick that throws
265
00:08:24,379 --> 00:08:27,841
itself, so I can play fetch--
266
00:08:27,882 --> 00:08:30,593
[splashing]
267
00:08:30,635 --> 00:08:32,387
Yuck!
268
00:08:32,429 --> 00:08:34,014
Now I know.
269
00:08:34,055 --> 00:08:38,643
I wish for the super
270
00:08:34,055 --> 00:08:38,643
bubbliest bubble bath ever!
271
00:08:38,685 --> 00:08:40,270
This pup likes the tubly,
272
00:08:40,312 --> 00:08:43,898
make it warm and super bubbly!
273
00:08:43,940 --> 00:08:45,817
Definitely
274
00:08:43,940 --> 00:08:45,817
the best bath ever.
275
00:08:45,859 --> 00:08:48,195
Rubble loves a bubble!
276
00:08:48,236 --> 00:08:49,696
[all laughing]
277
00:08:49,737 --> 00:08:51,823
Enjoy your bath, Rubble.
278
00:08:51,865 --> 00:08:53,658
Let's go play Pup Pup Boogie.
279
00:08:53,700 --> 00:08:55,369
Yeah! Awesome! Cool!
280
00:08:55,410 --> 00:08:56,911
[sighing]
281
00:08:56,953 --> 00:09:00,623
That's, uh...
282
00:08:56,953 --> 00:09:00,623
one big bubble.
283
00:09:00,665 --> 00:09:04,127
Uh, guys?
284
00:09:04,169 --> 00:09:06,087
[whimpering]
285
00:09:06,129 --> 00:09:10,217
I think I'm in bubble trouble!
286
00:09:10,258 --> 00:09:13,094
And that's why,
287
00:09:10,258 --> 00:09:13,094
as mayor of Adventure Bay--
288
00:09:13,136 --> 00:09:14,595
[Rubble]
289
00:09:13,136 --> 00:09:14,595
Hi, Mayor Goodway.
290
00:09:14,637 --> 00:09:16,306
I'll chit-chat
291
00:09:14,637 --> 00:09:16,306
in a moment, Rubble.
292
00:09:16,348 --> 00:09:20,519
I'm officially declaring
293
00:09:16,348 --> 00:09:20,519
this Floating Bathtub Day!
294
00:09:20,560 --> 00:09:21,936
What?!
295
00:09:21,978 --> 00:09:24,814
[laughing]
296
00:09:24,856 --> 00:09:29,277
Pine trees? Oh, no!
297
00:09:29,319 --> 00:09:31,154
One things about pines,
298
00:09:29,319 --> 00:09:31,154
they sure are...
299
00:09:31,196 --> 00:09:32,989
[screeching]
300
00:09:33,031 --> 00:09:34,657
... prickly!
301
00:09:34,699 --> 00:09:35,992
Whoa! Oof!
302
00:09:36,034 --> 00:09:38,703
And if things
303
00:09:36,034 --> 00:09:38,703
aren't bad enough,
304
00:09:38,745 --> 00:09:42,790
my bathwater's getting cold.
305
00:09:42,832 --> 00:09:44,501
[all]
306
00:09:42,832 --> 00:09:44,501
Yeah, go, Jeremy, go! Woo-hoo!
307
00:09:44,543 --> 00:09:45,793
[communicator ringing]
308
00:09:45,835 --> 00:09:48,588
Ryder, come in, Ryder!
309
00:09:48,629 --> 00:09:50,840
Rubble?
310
00:09:48,629 --> 00:09:50,840
Are you okay?
311
00:09:50,882 --> 00:09:52,217
Not exactly.
312
00:09:52,259 --> 00:09:53,968
Whoa! My tub floated away
313
00:09:54,010 --> 00:09:55,929
and now I'm
314
00:09:54,010 --> 00:09:55,929
stuck up in a tree,
315
00:09:55,970 --> 00:09:58,139
but the branches are breaking,
316
00:09:58,181 --> 00:10:00,600
and I need... help!
317
00:10:00,641 --> 00:10:01,726
We're on our way!
318
00:10:01,768 --> 00:10:03,895
Zuma, I need you and your buoy
319
00:10:03,937 --> 00:10:06,064
waiting in the water
320
00:10:03,937 --> 00:10:06,064
in case the tub falls.
321
00:10:06,106 --> 00:10:07,774
Skye, I need you
322
00:10:06,106 --> 00:10:07,774
and your 'copter
323
00:10:07,815 --> 00:10:09,234
to lower me on your cable,
324
00:10:09,276 --> 00:10:11,445
so I can lift
325
00:10:09,276 --> 00:10:11,445
Rubble out of the tub.
326
00:10:11,486 --> 00:10:14,155
[all barking]
327
00:10:11,486 --> 00:10:14,155
-Kapow!
328
00:10:14,197 --> 00:10:16,533
You guys want to see
329
00:10:14,197 --> 00:10:16,533
an old rusty bucket?
330
00:10:16,575 --> 00:10:19,035
Uh, yeah.
331
00:10:22,497 --> 00:10:25,666
A little lower, Skye.
332
00:10:22,497 --> 00:10:25,666
Hang tight, Rubble.
333
00:10:25,708 --> 00:10:28,711
I'm trying.
334
00:10:25,708 --> 00:10:28,711
Whoa!
335
00:10:28,753 --> 00:10:30,046
Gotcha!
336
00:10:30,088 --> 00:10:32,090
Whoa, dude!
337
00:10:32,132 --> 00:10:34,968
[chuckling nervously]
338
00:10:32,132 --> 00:10:34,968
Good thing no one was in that.
339
00:10:35,009 --> 00:10:36,595
[gulping]
340
00:10:36,636 --> 00:10:38,638
Thanks, Ryder.
341
00:10:38,679 --> 00:10:40,098
Rubble's flight
342
00:10:38,679 --> 00:10:40,098
went kind of roughly,
343
00:10:40,140 --> 00:10:43,935
he needs something
344
00:10:40,140 --> 00:10:43,935
warm and fluffy!
345
00:10:45,937 --> 00:10:49,524
[chuckling]
346
00:10:45,937 --> 00:10:49,524
Thanks, Jeremy the Genie.
347
00:10:49,566 --> 00:10:50,984
Gosh, everyone,
348
00:10:51,025 --> 00:10:52,735
thanks so much.
349
00:10:52,777 --> 00:10:56,114
It's okay. Whenever you're in
350
00:10:52,777 --> 00:10:56,114
trouble, just wish for help.
351
00:10:56,156 --> 00:10:58,283
Speaking of wishes...
352
00:10:58,325 --> 00:11:00,827
what's your last one
353
00:10:58,325 --> 00:11:00,827
going to be, Rubble?
354
00:11:00,868 --> 00:11:02,870
My friends are so great,
355
00:11:02,912 --> 00:11:05,748
I really wish I could do
356
00:11:02,912 --> 00:11:05,748
something nice for all of them.
357
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
Done. Good pups
358
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
deserve lots of good eats,
359
00:11:08,418 --> 00:11:12,422
award these pups
360
00:11:08,418 --> 00:11:12,422
with tons of treats!
361
00:11:12,464 --> 00:11:14,132
[all]
362
00:11:12,464 --> 00:11:14,132
Yay!
363
00:11:14,174 --> 00:11:17,302
Mmm...
364
00:11:17,344 --> 00:11:19,971
Rubble, wake up.
365
00:11:20,013 --> 00:11:21,306
Time to go home.
366
00:11:21,348 --> 00:11:23,475
Farmer Al said you
367
00:11:21,348 --> 00:11:23,475
were a big help.
368
00:11:23,517 --> 00:11:26,019
I'll say. You good pups
369
00:11:23,517 --> 00:11:26,019
deserve some good treats.
370
00:11:26,060 --> 00:11:30,023
No thanks.
371
00:11:26,060 --> 00:11:30,023
I ate a bunch from the sky.
372
00:11:30,064 --> 00:11:31,107
Are you all right?
373
00:11:31,149 --> 00:11:33,193
Barns give me weird dreams.
374
00:11:33,234 --> 00:11:35,195
[chuckling]
375
00:11:33,234 --> 00:11:35,195
They make you messy too.
376
00:11:35,236 --> 00:11:38,657
No way am I taking a bath.
377
00:11:35,236 --> 00:11:38,657
Nope.
378
00:11:38,697 --> 00:11:40,534
Ha! He sounds like me.
379
00:11:40,575 --> 00:11:42,243
[all laughing]
380
00:11:46,414 --> 00:11:50,001
Balancing on
381
00:11:46,414 --> 00:11:50,001
a tightrope way up high,
382
00:11:50,043 --> 00:11:51,378
he's no stranger to danger,
383
00:11:51,419 --> 00:11:53,338
the one, the only,
384
00:11:53,380 --> 00:11:57,091
Marshall the-- whoa--
385
00:11:53,380 --> 00:11:57,091
Magnificent! Ta-da!
386
00:11:57,133 --> 00:11:59,678
Excellent tightrope-
387
00:11:59,718 --> 00:12:01,888
er, plank-walking.
388
00:12:01,929 --> 00:12:05,933
Thanks, Zuma. Next time, I might
389
00:12:01,929 --> 00:12:05,933
try it higher than my nose.
390
00:12:05,975 --> 00:12:07,185
[all laughing]
391
00:12:07,227 --> 00:12:09,020
I can't believe Francois
392
00:12:09,062 --> 00:12:11,022
is going to walk
393
00:12:09,062 --> 00:12:11,022
a real tightrope today.
394
00:12:11,064 --> 00:12:15,026
A real high one.
395
00:12:11,064 --> 00:12:15,026
It's going to be awesome!
396
00:12:15,068 --> 00:12:16,861
Cool!
397
00:12:16,903 --> 00:12:19,906
Oh, yeah?
398
00:12:16,903 --> 00:12:19,906
Bet he can't do this.
399
00:12:19,947 --> 00:12:21,241
Whoa! Oof!
400
00:12:21,282 --> 00:12:22,242
I'm good.
401
00:12:22,283 --> 00:12:24,244
[all laughing]
402
00:12:24,285 --> 00:12:25,744
Marshall...
403
00:12:25,786 --> 00:12:28,248
This tightrope looks great,
404
00:12:28,289 --> 00:12:30,166
but let's make sure
405
00:12:28,289 --> 00:12:30,166
it's really secure.
406
00:12:30,208 --> 00:12:32,877
[barking]
407
00:12:30,208 --> 00:12:32,877
Screwdriver!
408
00:12:37,840 --> 00:12:39,175
Cool!
409
00:12:39,217 --> 00:12:42,929
Perfect.
410
00:12:39,217 --> 00:12:42,929
Thanks, Rocky.
411
00:12:42,970 --> 00:12:45,223
Time to check in.
412
00:12:45,265 --> 00:12:47,100
Ready on this end,
413
00:12:45,265 --> 00:12:47,100
Mayor Goodway.
414
00:12:47,141 --> 00:12:49,310
The pups are psyched
415
00:12:47,141 --> 00:12:49,310
and so am I.
416
00:12:49,352 --> 00:12:51,062
Then what are we waiting for?
417
00:12:51,104 --> 00:12:53,147
Let's get this party started!
418
00:12:53,189 --> 00:12:56,109
[cheering]
419
00:12:56,150 --> 00:12:57,694
I would say "Look at me,"
420
00:12:57,736 --> 00:13:01,114
but it appears as if
421
00:12:57,736 --> 00:13:01,114
everybody already is.
422
00:13:01,155 --> 00:13:02,616
[cheering]
423
00:13:02,657 --> 00:13:04,200
[siren sounding]
424
00:13:06,244 --> 00:13:08,204
Stay on this side
425
00:13:06,244 --> 00:13:08,204
of the cones, folks.
426
00:13:08,246 --> 00:13:12,709
It's the best view in town. See?
427
00:13:12,751 --> 00:13:14,502
[laughing]
428
00:13:14,544 --> 00:13:16,421
Psst, Skye,
429
00:13:16,463 --> 00:13:18,965
did Francois forget to
430
00:13:16,463 --> 00:13:18,965
change out of his pyjamas?
431
00:13:19,006 --> 00:13:20,925
No, Chase.
432
00:13:20,967 --> 00:13:23,511
He's wearing
433
00:13:20,967 --> 00:13:23,511
an acrobat's unitard.
434
00:13:23,553 --> 00:13:25,305
Oh...
435
00:13:26,973 --> 00:13:28,349
Okay, I talked to Ryder.
436
00:13:28,391 --> 00:13:30,268
Everything's set for your
437
00:13:28,391 --> 00:13:30,268
splendidly, spectacular
438
00:13:30,310 --> 00:13:31,645
and stripy stunt.
439
00:13:31,686 --> 00:13:33,104
Remember, don't look--
440
00:13:33,146 --> 00:13:34,522
[birds cawing]
441
00:13:34,564 --> 00:13:37,024
-- oh... down.
442
00:13:34,564 --> 00:13:37,024
[gulping]
443
00:13:37,066 --> 00:13:38,526
[feedback sounding]
444
00:13:38,568 --> 00:13:41,738
Welcome all to this most
445
00:13:38,568 --> 00:13:41,738
incredible event:
446
00:13:41,780 --> 00:13:45,742
the highest and longest
447
00:13:41,780 --> 00:13:45,742
tightrope walk ever!
448
00:13:45,784 --> 00:13:49,245
Francois puts the "adventure"
449
00:13:45,784 --> 00:13:49,245
in "Adventure Bay!"
450
00:13:49,287 --> 00:13:50,664
[cheering]
451
00:13:50,705 --> 00:13:51,748
Whee!
452
00:13:51,790 --> 00:13:53,333
Let's just hope that Francois
453
00:13:53,374 --> 00:13:55,918
doesn't put Francois
454
00:13:53,374 --> 00:13:55,918
in Adventure Bay.
455
00:13:55,960 --> 00:13:57,629
[laughing]
456
00:13:59,213 --> 00:14:02,967
Ha-ha!
457
00:13:59,213 --> 00:14:02,967
So far, so good.
458
00:14:03,968 --> 00:14:06,262
So far, so good.
459
00:14:06,304 --> 00:14:08,014
[all laughs]
460
00:14:08,055 --> 00:14:09,766
Guys, guys, it's started!
461
00:14:09,808 --> 00:14:11,225
We can watch
462
00:14:09,808 --> 00:14:11,225
from the balcony.
463
00:14:11,267 --> 00:14:12,727
[Rubble] All right!
464
00:14:11,267 --> 00:14:12,727
Awesome!
465
00:14:12,769 --> 00:14:13,936
[barking]
466
00:14:13,978 --> 00:14:16,439
Hey, wait up!
467
00:14:13,978 --> 00:14:16,439
Which way did you pups go?
468
00:14:19,317 --> 00:14:21,027
Careful, my courageously
469
00:14:19,317 --> 00:14:21,027
confident cousin!
470
00:14:21,068 --> 00:14:23,279
There can be sudden-- whoa--
471
00:14:23,321 --> 00:14:25,281
-- squalls of wind!
472
00:14:25,323 --> 00:14:27,992
Oh, and don't let
473
00:14:25,323 --> 00:14:27,992
the sun get in your eyes.
474
00:14:28,034 --> 00:14:31,287
And did I mention?
475
00:14:28,034 --> 00:14:31,287
Never look down.
476
00:14:31,329 --> 00:14:32,913
Horatio, please,
477
00:14:32,955 --> 00:14:36,250
less of the nagging
478
00:14:32,955 --> 00:14:36,250
and more of the cheering, hmm?
479
00:14:36,292 --> 00:14:38,127
[cheering]
480
00:14:38,169 --> 00:14:40,463
[both] Francois, Francois,
481
00:14:38,169 --> 00:14:40,463
he's our man.
482
00:14:40,505 --> 00:14:42,674
He can do it,
483
00:14:40,505 --> 00:14:42,674
oh, yes, he can!
484
00:14:42,716 --> 00:14:45,343
Like that,
485
00:14:42,716 --> 00:14:45,343
sweet music for the ears.
486
00:14:49,263 --> 00:14:52,099
Yes, I am light as a feather.
487
00:14:52,141 --> 00:14:54,101
[cawing]
488
00:14:54,143 --> 00:14:55,936
Whoa! Ah!
489
00:14:55,978 --> 00:14:58,690
Wah! No that many feathers!
490
00:14:58,732 --> 00:15:00,316
[cawing]
491
00:15:00,358 --> 00:15:03,027
Hey, you are
492
00:15:00,358 --> 00:15:03,027
ruining my act! Scram!
493
00:15:03,069 --> 00:15:04,696
[sighs]
494
00:15:04,738 --> 00:15:06,865
[cawing]
495
00:15:04,738 --> 00:15:06,865
Whoa!
496
00:15:06,906 --> 00:15:09,200
Maybe you
497
00:15:06,906 --> 00:15:09,200
do not understand
498
00:15:09,242 --> 00:15:11,285
the meaning of
499
00:15:09,242 --> 00:15:11,285
the word "scram," hmm?
500
00:15:11,327 --> 00:15:13,454
[cawing]
501
00:15:13,496 --> 00:15:14,581
Wow.
502
00:15:14,622 --> 00:15:17,542
How'd he get
503
00:15:14,622 --> 00:15:17,542
the birds to do that?
504
00:15:17,584 --> 00:15:21,003
Okay, I don't want
505
00:15:17,584 --> 00:15:21,003
to do this, but...
506
00:15:21,045 --> 00:15:22,422
please, please,
507
00:15:21,045 --> 00:15:22,422
please, please, shoo.
508
00:15:22,463 --> 00:15:25,550
Pretty please with the
509
00:15:22,463 --> 00:15:25,550
extra cheese, hmm?
510
00:15:25,592 --> 00:15:28,636
I never knew this nifty
511
00:15:25,592 --> 00:15:28,636
novelty was part of the act!
512
00:15:28,678 --> 00:15:30,638
This isn't the act!
513
00:15:30,680 --> 00:15:31,931
[cawing]
514
00:15:31,972 --> 00:15:33,140
Ah!
515
00:15:33,182 --> 00:15:35,351
The birds are
516
00:15:33,182 --> 00:15:35,351
ruining everything!
517
00:15:35,393 --> 00:15:39,105
Scam! Ah! Wah!
518
00:15:39,146 --> 00:15:40,106
[cheering]
519
00:15:40,147 --> 00:15:43,943
Wah!
520
00:15:43,984 --> 00:15:45,194
[cawing]
521
00:15:45,236 --> 00:15:47,196
Help!
522
00:15:47,238 --> 00:15:51,033
Uh-oh, a Turbot
523
00:15:47,238 --> 00:15:51,033
truly is in trouble.
524
00:15:51,075 --> 00:15:52,243
Better call the PAW Patrol.
525
00:15:52,285 --> 00:15:54,078
[phone ringing]
526
00:15:54,120 --> 00:15:56,038
Ryder here.
527
00:15:56,080 --> 00:15:58,833
We need help. The birds aren't
528
00:15:56,080 --> 00:15:58,833
part of Francois' act!
529
00:15:58,875 --> 00:16:02,754
They're botching his balance.
530
00:15:58,875 --> 00:16:02,754
Those gulls have got to go!
531
00:16:02,796 --> 00:16:04,798
I thought something was wrong.
532
00:16:04,839 --> 00:16:06,466
We're on it, Cap'n Turbot.
533
00:16:06,507 --> 00:16:10,052
No job is too big,
534
00:16:06,507 --> 00:16:10,052
no pup is too small!
535
00:16:10,094 --> 00:16:12,305
[beeping] PAW Patrol,
536
00:16:10,094 --> 00:16:12,305
to the Lookout!
537
00:16:12,346 --> 00:16:14,974
[all]
538
00:16:12,346 --> 00:16:14,974
Ryder needs us!
539
00:16:15,015 --> 00:16:17,310
Hello?
540
00:16:15,015 --> 00:16:17,310
Anyone there?
541
00:16:17,351 --> 00:16:18,895
[barking]
542
00:16:18,937 --> 00:16:21,105
Huh?
543
00:16:21,147 --> 00:16:22,690
[barking]
544
00:16:22,732 --> 00:16:24,108
Whoa!
545
00:16:24,150 --> 00:16:26,820
Whoa! Whoa!
546
00:16:26,861 --> 00:16:29,196
Huh?
547
00:16:29,238 --> 00:16:31,699
How'd I get up this high?
548
00:16:31,741 --> 00:16:33,075
Yikes!
549
00:16:33,117 --> 00:16:35,077
Uh-oh!
550
00:16:35,119 --> 00:16:37,246
Whoa! Whoa!
551
00:16:37,288 --> 00:16:39,874
Ah!
552
00:16:37,288 --> 00:16:39,874
[crashing]
553
00:16:42,877 --> 00:16:45,212
Hey, a big act
554
00:16:42,877 --> 00:16:45,212
needs a big finish.
555
00:16:45,254 --> 00:16:47,173
[all laughing]
556
00:16:56,223 --> 00:16:58,893
[elevator bell dinging]
557
00:17:02,480 --> 00:17:05,692
PAW Patrol ready
558
00:17:02,480 --> 00:17:05,692
for action, Ryder, sir.
559
00:17:05,733 --> 00:17:06,776
[beeping]
560
00:17:06,818 --> 00:17:08,569
Thanks for coming
561
00:17:06,818 --> 00:17:08,569
so quickly, pups.
562
00:17:08,611 --> 00:17:10,237
Francois is in trouble.
563
00:17:10,279 --> 00:17:11,739
Poor Francois!
564
00:17:11,781 --> 00:17:13,908
The seagulls on the wire
565
00:17:11,781 --> 00:17:13,908
are blocking his path
566
00:17:13,950 --> 00:17:16,870
and the ones on the pole
567
00:17:13,950 --> 00:17:16,870
are making it hard to balance.
568
00:17:16,911 --> 00:17:18,204
So...
569
00:17:18,245 --> 00:17:19,789
[beeping]
570
00:17:19,831 --> 00:17:22,876
Skye, I need your 'copter
571
00:17:19,831 --> 00:17:22,876
to fly up to Francois.
572
00:17:22,917 --> 00:17:25,795
[barking]
573
00:17:22,917 --> 00:17:25,795
Let's take to the sky!
574
00:17:25,837 --> 00:17:27,463
Marshall...
575
00:17:25,837 --> 00:17:27,463
[beeping]
576
00:17:27,505 --> 00:17:30,174
I need you to hang
577
00:17:27,505 --> 00:17:30,174
from Skye's 'copter harness
578
00:17:30,216 --> 00:17:31,634
and coax the birds away.
579
00:17:31,676 --> 00:17:32,886
I'm fired up!
580
00:17:32,927 --> 00:17:35,013
[beeping]
581
00:17:35,054 --> 00:17:37,598
Zuma, I need you and your buoy
582
00:17:37,640 --> 00:17:40,059
to wait under the bridge
583
00:17:37,640 --> 00:17:40,059
just in case Francois slips.
584
00:17:40,100 --> 00:17:42,144
Whoa!
585
00:17:42,186 --> 00:17:44,271
Let's dive in!
586
00:17:44,313 --> 00:17:47,316
All right!
587
00:17:44,313 --> 00:17:47,316
PAW Patrol is on a roll!
588
00:17:47,358 --> 00:17:48,943
[barking]
589
00:17:47,358 --> 00:17:48,943
Woo-hoo!
590
00:17:51,445 --> 00:17:52,989
♪ PAW Patrol ♪
591
00:17:53,031 --> 00:17:56,325
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
592
00:17:53,031 --> 00:17:56,325
Yeah!
593
00:17:56,367 --> 00:17:58,327
♪ PAW Patrol,
594
00:17:56,367 --> 00:17:58,327
go, go, go! ♪
595
00:17:58,369 --> 00:18:01,873
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
596
00:17:58,369 --> 00:18:01,873
Whoo! Yeah!
597
00:18:06,168 --> 00:18:08,128
[barking]
598
00:18:06,168 --> 00:18:08,128
Yeah!
599
00:18:08,170 --> 00:18:09,380
♪ Skye! ♪
600
00:18:09,422 --> 00:18:12,383
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
601
00:18:12,425 --> 00:18:15,553
♪ Go, go, go, go, go! go! ♪
602
00:18:15,595 --> 00:18:17,847
♪ PAW Patrol,
603
00:18:15,595 --> 00:18:17,847
go, go, go, go! ♪
604
00:18:17,889 --> 00:18:20,099
♪ Go, go, go, go! ♪
605
00:18:20,140 --> 00:18:23,310
♪ Zuma!
606
00:18:20,140 --> 00:18:23,310
Go, go, go, go, go! ♪
607
00:18:23,352 --> 00:18:27,481
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
608
00:18:27,523 --> 00:18:29,859
♪ Go, go, go, go! ♪
609
00:18:29,901 --> 00:18:32,361
Whoa!
610
00:18:29,901 --> 00:18:32,361
♪ Go, go, go, go, go, go! ♪
611
00:18:32,403 --> 00:18:34,280
Whoa!
612
00:18:32,403 --> 00:18:34,280
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
613
00:18:34,321 --> 00:18:38,200
[tires screeching]
614
00:18:40,578 --> 00:18:42,496
Whoa!
615
00:18:42,538 --> 00:18:47,501
[♪♪♪]
616
00:18:47,543 --> 00:18:52,172
[♪♪♪]
617
00:18:52,214 --> 00:18:54,634
[♪♪♪]
618
00:18:54,675 --> 00:18:56,135
[tires screeching]
619
00:18:56,176 --> 00:18:58,888
Ryder, thank goodness
620
00:18:56,176 --> 00:18:58,888
you're here.
621
00:18:58,930 --> 00:19:01,223
Don't worry, Mayor Goodway,
622
00:18:58,930 --> 00:19:01,223
Francois' going to be okay.
623
00:19:01,265 --> 00:19:03,183
Skye and Marshall,
624
00:19:03,225 --> 00:19:04,560
let's move those birds.
625
00:19:04,602 --> 00:19:06,270
[both]
626
00:19:04,602 --> 00:19:06,270
You got it, Ryder!
627
00:19:08,314 --> 00:19:09,816
Don't worry, Francois.
628
00:19:09,857 --> 00:19:11,317
We've-- ooh-- gotcha.
629
00:19:11,358 --> 00:19:13,235
What? Me, worry?
630
00:19:13,277 --> 00:19:16,030
Oh, no, no, no, no.
631
00:19:13,277 --> 00:19:16,030
Okay, maybe a little.
632
00:19:16,072 --> 00:19:17,657
All right, a lot.
633
00:19:17,698 --> 00:19:20,242
Make the seagulls scram!
634
00:19:20,284 --> 00:19:21,828
Hi, seagulls.
635
00:19:21,869 --> 00:19:24,371
I've got a great idea.
636
00:19:21,869 --> 00:19:24,371
Follow me!
637
00:19:24,413 --> 00:19:25,915
[squawking]
638
00:19:25,957 --> 00:19:28,208
Come on. Please?
639
00:19:29,293 --> 00:19:32,839
Skye, time to break out
640
00:19:29,293 --> 00:19:32,839
the secret weapon.
641
00:19:32,880 --> 00:19:35,299
Will do, Ryder.
642
00:19:32,880 --> 00:19:35,299
Here, Marshall, try this.
643
00:19:37,677 --> 00:19:40,930
Whoa! Whoa!
644
00:19:40,972 --> 00:19:42,765
Lunch!
645
00:19:42,807 --> 00:19:44,767
[cawing]
646
00:19:44,809 --> 00:19:46,019
Hey!
647
00:19:46,060 --> 00:19:48,228
[Skye]
648
00:19:46,060 --> 00:19:48,228
Hold on, Marshall!
649
00:19:48,270 --> 00:19:50,272
Okay, okay.
650
00:19:48,270 --> 00:19:50,272
There's enough for everyone.
651
00:19:50,314 --> 00:19:52,900
But you won't
652
00:19:50,314 --> 00:19:52,900
get the rest
653
00:19:52,942 --> 00:19:55,903
till we're away
654
00:19:52,942 --> 00:19:55,903
from the wire.
655
00:19:55,945 --> 00:19:57,655
[cawing]
656
00:19:57,697 --> 00:19:59,490
Huh?
657
00:19:57,697 --> 00:19:59,490
There's still one left.
658
00:19:59,532 --> 00:20:01,034
[cawing]
659
00:20:01,075 --> 00:20:03,285
Skye, swing me
660
00:20:01,075 --> 00:20:03,285
back to Francois.
661
00:20:03,327 --> 00:20:05,872
On it.
662
00:20:08,791 --> 00:20:10,292
[muffled]
663
00:20:08,791 --> 00:20:10,292
Yoo-hoo.
664
00:20:10,334 --> 00:20:12,795
[cawing]
665
00:20:12,837 --> 00:20:15,631
Ha-ha! The bread, it worked!
666
00:20:15,673 --> 00:20:17,216
[Marshall]
667
00:20:15,673 --> 00:20:17,216
Woo-hoo! We did it!
668
00:20:17,257 --> 00:20:18,801
[cheering]
669
00:20:18,843 --> 00:20:21,470
Yes! My show goes on!
670
00:20:21,512 --> 00:20:24,390
Ooh la la!
671
00:20:21,512 --> 00:20:24,390
Hurray for me!
672
00:20:24,431 --> 00:20:25,808
Awesome!
673
00:20:25,850 --> 00:20:26,893
[thunder crashing]
674
00:20:26,934 --> 00:20:28,477
Wait a second.
675
00:20:28,519 --> 00:20:31,355
I know why those birds were
676
00:20:28,519 --> 00:20:31,355
looking for a place to land.
677
00:20:31,397 --> 00:20:33,858
There's a storm coming!
678
00:20:33,900 --> 00:20:35,359
[beeping]
679
00:20:35,401 --> 00:20:38,696
Rubble, I need you to bring
680
00:20:35,401 --> 00:20:38,696
your crane to lift Francois.
681
00:20:38,738 --> 00:20:40,990
We need to get him down fast!
682
00:20:41,032 --> 00:20:44,326
Rubble on the double!
683
00:20:44,368 --> 00:20:47,830
Those storm clouds
684
00:20:44,368 --> 00:20:47,830
are stupendously scary.
685
00:20:47,872 --> 00:20:49,331
You should get down.
686
00:20:49,373 --> 00:20:52,459
Don't be silly!
687
00:20:49,373 --> 00:20:52,459
I must continue!
688
00:20:52,501 --> 00:20:55,213
I laugh at the rain! Ha!
689
00:20:55,254 --> 00:20:57,090
That is me laughing...
690
00:20:55,254 --> 00:20:57,090
at the rain.
691
00:20:57,131 --> 00:20:59,466
[thunder rumbling]
692
00:20:59,508 --> 00:21:01,135
Yah!
693
00:21:05,056 --> 00:21:07,016
Yes, I am officially
694
00:21:05,056 --> 00:21:07,016
worried now.
695
00:21:07,058 --> 00:21:08,559
[all gasping]
696
00:21:08,601 --> 00:21:11,437
[barking]
697
00:21:11,478 --> 00:21:12,897
You're just in time!
698
00:21:12,939 --> 00:21:15,066
Park under Francois
699
00:21:12,939 --> 00:21:15,066
and raise the crane.
700
00:21:15,108 --> 00:21:16,692
I'm there, Ryder!
701
00:21:16,734 --> 00:21:19,195
[barking]
702
00:21:16,734 --> 00:21:19,195
Crane!
703
00:21:19,237 --> 00:21:21,739
We'll get you down, Francois.
704
00:21:19,237 --> 00:21:21,739
Just hang on.
705
00:21:21,781 --> 00:21:25,118
Hang on, yes,
706
00:21:21,781 --> 00:21:25,118
that is an excellent idea!
707
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
Ooh!
708
00:21:26,493 --> 00:21:28,412
[crowd gasping]
709
00:21:28,454 --> 00:21:31,207
Ah!
710
00:21:31,249 --> 00:21:33,542
[gasping]
711
00:21:33,584 --> 00:21:35,211
-Rubble, hurry!
712
00:21:33,584 --> 00:21:35,211
-Almost got ya!
713
00:21:35,253 --> 00:21:38,256
Can you be closer than almost?!
714
00:21:38,297 --> 00:21:39,799
Oh, too late.
715
00:21:39,840 --> 00:21:41,759
Whoa!
716
00:21:41,801 --> 00:21:44,262
Ha!
717
00:21:44,303 --> 00:21:46,555
Gotcha!
718
00:21:44,303 --> 00:21:46,555
[crowd cheering]
719
00:21:46,597 --> 00:21:49,683
[cheering]
720
00:21:46,597 --> 00:21:49,683
Yay! Nice grab, Rubble!
721
00:21:49,725 --> 00:21:50,977
Thanks, Ryder.
722
00:21:51,018 --> 00:21:53,271
You and the pups
723
00:21:51,018 --> 00:21:53,271
really saved the day.
724
00:21:53,312 --> 00:21:56,816
Whenever there's a problem,
725
00:21:53,312 --> 00:21:56,816
just yelp for help.
726
00:21:56,857 --> 00:21:59,359
[cheering]
727
00:21:59,401 --> 00:22:02,155
Feast your eyes on this!
728
00:22:02,196 --> 00:22:05,032
[cheering]
729
00:22:05,074 --> 00:22:07,534
Ha! C'est magnifique, no?
730
00:22:07,576 --> 00:22:09,411
Whoa!
731
00:22:09,453 --> 00:22:11,455
I mean-- ho ho ho ho!
732
00:22:11,497 --> 00:22:14,333
Ha-ha!
733
00:22:11,497 --> 00:22:14,333
[chuckling]
734
00:22:14,374 --> 00:22:15,584
[barking]
735
00:22:14,374 --> 00:22:15,584
Buoy!
736
00:22:15,626 --> 00:22:17,128
[Francois yelps]
737
00:22:17,170 --> 00:22:20,214
Phew. Sure glad
738
00:22:17,170 --> 00:22:20,214
I was here, dude.
739
00:22:20,256 --> 00:22:24,177
What a good pup.
740
00:22:20,256 --> 00:22:24,177
They're all good pups.
741
00:22:24,218 --> 00:22:25,343
[crowd cheering]
742
00:22:25,385 --> 00:22:29,265
I am amazing,
743
00:22:25,385 --> 00:22:29,265
if I do say so myself.
744
00:22:29,307 --> 00:22:31,976
[chuckling]
745
00:22:29,307 --> 00:22:31,976
Not this time, Francois.
746
00:22:32,018 --> 00:22:35,353
Everyone's saluting
747
00:22:32,018 --> 00:22:35,353
Zuma's sensational save!
748
00:22:35,395 --> 00:22:37,231
[crowd cheering]
749
00:22:37,273 --> 00:22:41,027
[all laughing and cheering]
750
00:22:41,068 --> 00:22:43,112
♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪
43105