All language subtitles for Paw Patrol S03 E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,838 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,879 --> 00:00:05,840 ♪ We'll be there 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,840 on the double ♪ 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,675 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:07,716 --> 00:00:10,845 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:10,886 --> 00:00:12,930 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:12,972 --> 00:00:14,849 ♪ Will come 8 00:00:12,972 --> 00:00:14,849 and save the day ♪ 9 00:00:14,890 --> 00:00:16,099 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:16,141 --> 00:00:17,852 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:17,893 --> 00:00:19,603 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:17,893 --> 00:00:19,603 the way ♪ 13 00:00:19,645 --> 00:00:21,522 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:21,563 --> 00:00:23,231 ♪ Whenever you're 15 00:00:21,563 --> 00:00:23,231 in trouble ♪ 16 00:00:23,273 --> 00:00:27,027 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol 17 00:00:23,273 --> 00:00:27,027 We'll be there on the double ♪ 18 00:00:27,068 --> 00:00:29,905 ♪ No job is too big, 19 00:00:27,068 --> 00:00:29,905 No pup is too small ♪ 20 00:00:29,947 --> 00:00:32,449 ♪ PAW Patrol, 21 00:00:29,947 --> 00:00:32,449 We're on a roll! ♪ 22 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 ♪ So here we go 23 00:00:32,491 --> 00:00:35,369 PAW Patrol ♪ 24 00:00:35,410 --> 00:00:36,662 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 25 00:00:36,704 --> 00:00:39,080 ♪ PAW Patrol 26 00:00:36,704 --> 00:00:39,080 whoa-oh-oh-oh ♪ 27 00:00:39,122 --> 00:00:41,000 ♪ PAW Patrol ♪ 28 00:00:45,253 --> 00:00:46,588 [honking] 29 00:00:46,630 --> 00:00:50,592 [Farmer Al] 30 00:00:46,630 --> 00:00:50,592 Keep, recycle, throw out. 31 00:00:50,634 --> 00:00:53,220 Keep, recycle, throw out. 32 00:00:53,261 --> 00:00:55,305 Farmer Al! 33 00:00:55,347 --> 00:00:58,433 You threw out a perfectly 34 00:00:55,347 --> 00:00:58,433 good old rusty bucket. 35 00:00:58,475 --> 00:01:01,102 Rocky, you can have it, 36 00:00:58,475 --> 00:01:01,102 holes and all. 37 00:01:01,144 --> 00:01:04,105 Yes! Isn't sorting 38 00:01:01,144 --> 00:01:04,105 stuff fun, Rubble? Rubble? 39 00:01:04,147 --> 00:01:06,567 Uh... 40 00:01:06,608 --> 00:01:08,986 I think I sorta got sorted too. 41 00:01:06,608 --> 00:01:08,986 [chuckling] 42 00:01:09,028 --> 00:01:11,989 Good thing you're 43 00:01:09,028 --> 00:01:11,989 in the keep pile. 44 00:01:12,031 --> 00:01:13,448 [both laughing] 45 00:01:13,490 --> 00:01:14,909 Hey, what's this? 46 00:01:14,950 --> 00:01:17,870 An old Jack-in-the-box! 47 00:01:17,912 --> 00:01:21,582 Cool! I'm gonna clean it up 48 00:01:17,912 --> 00:01:21,582 and play with it. 49 00:01:21,623 --> 00:01:25,460 [yawning] 50 00:01:21,623 --> 00:01:25,460 Right after I take a little nap. 51 00:01:28,087 --> 00:01:31,132 [sighing] 52 00:01:31,174 --> 00:01:35,178 [snoring, muttering] 53 00:01:38,097 --> 00:01:39,975 Huh? 54 00:01:40,017 --> 00:01:42,310 [" Pop Goes the Weasel " 55 00:01:40,017 --> 00:01:42,310 melody playing] 56 00:01:42,352 --> 00:01:44,730 Ah! 57 00:01:44,772 --> 00:01:47,482 [laughing] 58 00:01:44,772 --> 00:01:47,482 Whoa! 59 00:01:48,859 --> 00:01:50,151 [sighing] 60 00:01:48,859 --> 00:01:50,151 Elbow room. 61 00:01:50,193 --> 00:01:54,698 Fresh air! At last. 62 00:01:50,193 --> 00:01:54,698 [back cracking] 63 00:01:54,740 --> 00:01:56,199 [gasping] 64 00:01:54,740 --> 00:01:56,199 Rocky! 65 00:01:56,241 --> 00:01:57,451 Come quick. 66 00:01:57,492 --> 00:01:58,827 Who's he? 67 00:01:58,869 --> 00:02:01,288 Pleased to meet you. 68 00:01:58,869 --> 00:02:01,288 I'm Jeremy the Genie. 69 00:02:01,329 --> 00:02:03,331 I'm Rubble the, uh, pup 70 00:02:03,373 --> 00:02:06,835 and this is Rocky the other pup. 71 00:02:06,877 --> 00:02:09,129 I've never granted 72 00:02:06,877 --> 00:02:09,129 a wish to a pup before. 73 00:02:09,170 --> 00:02:12,591 But that's the deal; let me 74 00:02:09,170 --> 00:02:12,591 out, you get three wishes. 75 00:02:12,633 --> 00:02:15,010 So, Rubble, what would you like? 76 00:02:15,052 --> 00:02:18,430 I get three wishes?! 77 00:02:15,052 --> 00:02:18,430 Cool! 78 00:02:18,472 --> 00:02:20,140 Wait, can you 79 00:02:18,472 --> 00:02:20,140 really grant wishes? 80 00:02:20,181 --> 00:02:23,852 Yup. I just graduated 81 00:02:20,181 --> 00:02:23,852 from genie school. 82 00:02:23,894 --> 00:02:26,229 I'm an expert... almost. 83 00:02:26,271 --> 00:02:30,109 Hmm... what do I really, 84 00:02:26,271 --> 00:02:30,109 really, really want? 85 00:02:30,150 --> 00:02:34,404 I know! A bone 86 00:02:30,150 --> 00:02:34,404 that'll last forever! 87 00:02:34,446 --> 00:02:36,448 Okay then, follow me. 88 00:02:36,490 --> 00:02:38,158 [howling] 89 00:02:36,490 --> 00:02:38,158 Awesome. 90 00:02:40,744 --> 00:02:43,872 Grant this wish 91 00:02:40,744 --> 00:02:43,872 to a pup so clever, 92 00:02:43,914 --> 00:02:46,541 one big bone 93 00:02:43,914 --> 00:02:46,541 that'll last forever! 94 00:02:48,002 --> 00:02:50,129 Whoa! 95 00:02:50,169 --> 00:02:52,589 My wish bone! 96 00:02:54,133 --> 00:02:57,970 Did I mention I'm 97 00:02:54,133 --> 00:02:57,970 still kinda learning? 98 00:02:58,012 --> 00:03:00,764 Oh! My barn! 99 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 Don't worry, Farmer Al. 100 00:03:02,724 --> 00:03:05,727 We'll get Ryder. 101 00:03:05,769 --> 00:03:08,438 Well, now I've 102 00:03:05,769 --> 00:03:08,438 seen everything! 103 00:03:08,480 --> 00:03:11,232 [wrench clicking] 104 00:03:08,480 --> 00:03:11,232 Ryder! 105 00:03:11,274 --> 00:03:13,192 I found this old 106 00:03:11,274 --> 00:03:13,192 Jack-in-the-box 107 00:03:13,234 --> 00:03:16,195 and there was a genie inside, 108 00:03:13,234 --> 00:03:16,195 and he granted me three wishes, 109 00:03:16,237 --> 00:03:18,197 so I wished for 110 00:03:16,237 --> 00:03:18,197 this big, big bone. 111 00:03:18,239 --> 00:03:20,868 -And when I got it... 112 00:03:18,239 --> 00:03:20,868 -It broke Farmer Al's barn roof! 113 00:03:20,909 --> 00:03:23,495 Okay... 114 00:03:20,909 --> 00:03:23,495 that's a new one. 115 00:03:23,537 --> 00:03:25,164 But we'll take care of it. 116 00:03:25,204 --> 00:03:28,625 No wish is too big, 117 00:03:25,204 --> 00:03:28,625 no pup is too small! 118 00:03:28,667 --> 00:03:31,461 PAW Patrol, 119 00:03:28,667 --> 00:03:31,461 to the Lookout! 120 00:03:31,503 --> 00:03:33,254 [all] 121 00:03:31,503 --> 00:03:33,254 Ryder needs us! 122 00:03:33,296 --> 00:03:36,800 [barking] 123 00:03:33,296 --> 00:03:36,800 Water cannon! 124 00:03:38,593 --> 00:03:40,721 Hey, I'm first. 125 00:03:40,762 --> 00:03:43,932 Oh, a little smudge. 126 00:03:40,762 --> 00:03:43,932 I'll clean that. 127 00:03:43,974 --> 00:03:46,935 [barking] 128 00:03:43,974 --> 00:03:46,935 Water cannon. 129 00:03:46,977 --> 00:03:49,021 Whoa! 130 00:03:49,063 --> 00:03:51,065 Whoa! 131 00:03:51,106 --> 00:03:53,067 [barking] 132 00:03:53,108 --> 00:03:54,902 Okay, I'm last again, 133 00:03:54,943 --> 00:03:58,197 but look how clean 134 00:03:54,943 --> 00:03:58,197 the elevator is. 135 00:03:58,238 --> 00:03:59,781 [all laughing] 136 00:04:04,786 --> 00:04:09,124 [♪♪♪] 137 00:04:09,166 --> 00:04:11,835 [elevator bell dinging] 138 00:04:15,338 --> 00:04:18,299 PAW Patrol ready 139 00:04:15,338 --> 00:04:18,299 for action, Ryder, sir. 140 00:04:18,341 --> 00:04:19,551 [beeping] 141 00:04:19,593 --> 00:04:21,178 Thanks for hurrying over, pups. 142 00:04:21,220 --> 00:04:23,638 Rubble was helping 143 00:04:21,220 --> 00:04:23,638 at Farmer Al's when he found 144 00:04:23,680 --> 00:04:26,474 an old Jack-in-the-box 145 00:04:23,680 --> 00:04:26,474 with a genie inside. 146 00:04:26,516 --> 00:04:28,018 [all] 147 00:04:26,516 --> 00:04:28,018 Wow! 148 00:04:28,060 --> 00:04:31,063 A genie? 149 00:04:28,060 --> 00:04:31,063 Can he make wishes come true? 150 00:04:31,105 --> 00:04:32,689 I guess he can. 151 00:04:32,731 --> 00:04:34,983 Rubble wished for a bone 152 00:04:32,731 --> 00:04:34,983 that would last forever. 153 00:04:35,025 --> 00:04:36,193 [gasping] 154 00:04:35,025 --> 00:04:36,193 Ah! 155 00:04:36,235 --> 00:04:39,154 That's one 156 00:04:36,235 --> 00:04:39,154 bone-crushing problem. 157 00:04:39,196 --> 00:04:40,614 [chuckling] 158 00:04:40,655 --> 00:04:42,199 Rubble... 159 00:04:42,241 --> 00:04:45,493 I need you and your crane 160 00:04:42,241 --> 00:04:45,493 to lift the bone off the roof. 161 00:04:45,535 --> 00:04:47,246 Rubble on the double! 162 00:04:47,287 --> 00:04:48,956 Rocky... 163 00:04:48,997 --> 00:04:52,251 I need you and your tool arm 164 00:04:48,997 --> 00:04:52,251 to repair Farmer Al's roof. 165 00:04:52,292 --> 00:04:53,961 Green means go! 166 00:04:54,002 --> 00:04:55,670 Skye... 167 00:04:55,712 --> 00:04:57,881 I need your 'copter 168 00:04:55,712 --> 00:04:57,881 to give Rocky a lift, 169 00:04:57,923 --> 00:04:59,424 so he can repair the roof, 170 00:04:59,466 --> 00:05:01,676 then you can bring 171 00:04:59,466 --> 00:05:01,676 the bone back home. 172 00:05:01,718 --> 00:05:04,512 [barking] 173 00:05:01,718 --> 00:05:04,512 Let's take to the sky! 174 00:05:04,554 --> 00:05:07,557 All right! 175 00:05:04,554 --> 00:05:07,557 PAW Patrol is on a roll! 176 00:05:07,599 --> 00:05:09,392 [barking] 177 00:05:07,599 --> 00:05:09,392 Woo-hoo! 178 00:05:09,434 --> 00:05:11,728 [♪♪♪] 179 00:05:11,770 --> 00:05:13,063 ♪ PAW Patrol ♪ 180 00:05:13,105 --> 00:05:16,608 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 181 00:05:16,650 --> 00:05:18,652 ♪ PAW Patrol, 182 00:05:16,650 --> 00:05:18,652 go, go, go! ♪ 183 00:05:18,693 --> 00:05:22,281 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 184 00:05:22,322 --> 00:05:27,327 [♪♪♪] 185 00:05:28,829 --> 00:05:29,997 ♪ Rubble! ♪ 186 00:05:30,038 --> 00:05:33,083 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 187 00:05:33,125 --> 00:05:35,169 ♪ Go, go, go, go, go! ♪ 188 00:05:35,210 --> 00:05:38,588 ♪ PAW Patrol ♪ 189 00:05:38,630 --> 00:05:40,048 ♪ Go, go, go, go! ♪ 190 00:05:40,090 --> 00:05:41,424 ♪ Rocky! ♪ 191 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 ♪ Go, go, go, go, go! ♪ 192 00:05:44,303 --> 00:05:47,681 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 193 00:05:47,722 --> 00:05:50,851 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 194 00:05:52,393 --> 00:05:53,561 [tires screeching] 195 00:05:53,603 --> 00:05:58,566 [♪♪♪] 196 00:05:58,608 --> 00:06:03,571 [♪♪♪] 197 00:06:03,613 --> 00:06:08,576 [♪♪♪] 198 00:06:08,618 --> 00:06:12,455 [♪♪♪] 199 00:06:13,915 --> 00:06:18,837 [♪♪♪] 200 00:06:18,879 --> 00:06:21,506 Rubble, use your crane 201 00:06:18,879 --> 00:06:21,506 to lift that bone off the roof. 202 00:06:21,548 --> 00:06:24,425 I'm on it! 203 00:06:27,804 --> 00:06:29,264 Hi. You must be Jeremy. 204 00:06:29,306 --> 00:06:32,851 Who is this all-knowing 205 00:06:29,306 --> 00:06:32,851 and very powerful genie? 206 00:06:32,893 --> 00:06:35,436 This is Ryder. 207 00:06:32,893 --> 00:06:35,436 He leads the PAW Patrol. 208 00:06:35,478 --> 00:06:37,564 Nice to meet you, 209 00:06:35,478 --> 00:06:37,564 Ryder the Genie. 210 00:06:37,605 --> 00:06:38,857 [laughing] 211 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 [barking] 212 00:06:38,899 --> 00:06:41,235 Crane! 213 00:06:41,276 --> 00:06:46,281 [♪♪♪] 214 00:06:47,949 --> 00:06:49,910 I can't get a grip on this! 215 00:06:49,951 --> 00:06:51,286 I know what you need. 216 00:06:51,328 --> 00:06:53,788 This bone's so big, 217 00:06:51,328 --> 00:06:53,788 it's a scandal, 218 00:06:53,830 --> 00:06:56,083 we need to lift it with a... 219 00:06:56,124 --> 00:06:58,585 A candle? 220 00:06:58,626 --> 00:07:01,255 No. Oh, okay. How about this? 221 00:07:01,296 --> 00:07:03,924 This bone's so big, 222 00:07:01,296 --> 00:07:03,924 it's a scandal, 223 00:07:03,965 --> 00:07:05,633 we need to lift it with a... 224 00:07:05,675 --> 00:07:07,052 A sandal?! 225 00:07:07,094 --> 00:07:09,930 [groaning] 226 00:07:07,094 --> 00:07:09,930 Okay, one more. 227 00:07:09,971 --> 00:07:12,099 We need to lift it with a... 228 00:07:12,140 --> 00:07:13,725 [Rubble] 229 00:07:12,140 --> 00:07:13,725 A handle! 230 00:07:13,767 --> 00:07:15,977 Yes, that's perfect. 231 00:07:16,019 --> 00:07:17,938 Thanks, Jeremy the Genie. 232 00:07:17,979 --> 00:07:19,898 Okay, Skye, 233 00:07:19,940 --> 00:07:22,859 you can fly Rocky 234 00:07:19,940 --> 00:07:22,859 and his supplies up now. 235 00:07:22,901 --> 00:07:24,278 You got it, Ryder. 236 00:07:24,319 --> 00:07:27,697 [howling] 237 00:07:24,319 --> 00:07:27,697 Gotta go! 238 00:07:29,032 --> 00:07:31,368 [barking] 239 00:07:29,032 --> 00:07:31,368 Hammer! 240 00:07:32,953 --> 00:07:35,330 Wow! 241 00:07:35,372 --> 00:07:38,833 How does he do that without 242 00:07:35,372 --> 00:07:38,833 a magic sparkle ball? Oh! 243 00:07:38,875 --> 00:07:42,712 I can help with that too! 244 00:07:38,875 --> 00:07:42,712 [chuckling] 245 00:07:42,754 --> 00:07:44,798 A genie and a puppy 246 00:07:42,754 --> 00:07:44,798 fixing a roof? 247 00:07:44,839 --> 00:07:47,675 Okay, now I've seen everything! 248 00:07:47,717 --> 00:07:48,718 [both laughing] 249 00:07:48,760 --> 00:07:50,887 Yummy! 250 00:07:48,760 --> 00:07:50,887 Can we take it home now? 251 00:07:50,929 --> 00:07:53,765 You bet. Ready, Skye? 252 00:07:53,807 --> 00:07:56,351 Ready, Ryder! 253 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 -It's giant! 254 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 -Wow! 255 00:08:06,861 --> 00:08:08,696 Awesome! 256 00:08:08,738 --> 00:08:10,115 [munching] 257 00:08:10,157 --> 00:08:13,327 Mmm, "smorgasbone." 258 00:08:10,157 --> 00:08:13,327 Way to wish, Rubble. 259 00:08:13,368 --> 00:08:16,746 And, and, and... 260 00:08:13,368 --> 00:08:16,746 he still has two wishes left! 261 00:08:16,788 --> 00:08:18,748 Yay! 262 00:08:18,790 --> 00:08:22,127 Thanks for reminding me. Hmm... 263 00:08:22,169 --> 00:08:24,338 A belly scratching machine? 264 00:08:24,379 --> 00:08:27,841 Nah. Maybe a stick that throws 265 00:08:24,379 --> 00:08:27,841 itself, so I can play fetch-- 266 00:08:27,882 --> 00:08:30,593 [splashing] 267 00:08:30,635 --> 00:08:32,387 Yuck! 268 00:08:32,429 --> 00:08:34,014 Now I know. 269 00:08:34,055 --> 00:08:38,643 I wish for the super 270 00:08:34,055 --> 00:08:38,643 bubbliest bubble bath ever! 271 00:08:38,685 --> 00:08:40,270 This pup likes the tubly, 272 00:08:40,312 --> 00:08:43,898 make it warm and super bubbly! 273 00:08:43,940 --> 00:08:45,817 Definitely 274 00:08:43,940 --> 00:08:45,817 the best bath ever. 275 00:08:45,859 --> 00:08:48,195 Rubble loves a bubble! 276 00:08:48,236 --> 00:08:49,696 [all laughing] 277 00:08:49,737 --> 00:08:51,823 Enjoy your bath, Rubble. 278 00:08:51,865 --> 00:08:53,658 Let's go play Pup Pup Boogie. 279 00:08:53,700 --> 00:08:55,369 Yeah! Awesome! Cool! 280 00:08:55,410 --> 00:08:56,911 [sighing] 281 00:08:56,953 --> 00:09:00,623 That's, uh... 282 00:08:56,953 --> 00:09:00,623 one big bubble. 283 00:09:00,665 --> 00:09:04,127 Uh, guys? 284 00:09:04,169 --> 00:09:06,087 [whimpering] 285 00:09:06,129 --> 00:09:10,217 I think I'm in bubble trouble! 286 00:09:10,258 --> 00:09:13,094 And that's why, 287 00:09:10,258 --> 00:09:13,094 as mayor of Adventure Bay-- 288 00:09:13,136 --> 00:09:14,595 [Rubble] 289 00:09:13,136 --> 00:09:14,595 Hi, Mayor Goodway. 290 00:09:14,637 --> 00:09:16,306 I'll chit-chat 291 00:09:14,637 --> 00:09:16,306 in a moment, Rubble. 292 00:09:16,348 --> 00:09:20,519 I'm officially declaring 293 00:09:16,348 --> 00:09:20,519 this Floating Bathtub Day! 294 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 What?! 295 00:09:21,978 --> 00:09:24,814 [laughing] 296 00:09:24,856 --> 00:09:29,277 Pine trees? Oh, no! 297 00:09:29,319 --> 00:09:31,154 One things about pines, 298 00:09:29,319 --> 00:09:31,154 they sure are... 299 00:09:31,196 --> 00:09:32,989 [screeching] 300 00:09:33,031 --> 00:09:34,657 ... prickly! 301 00:09:34,699 --> 00:09:35,992 Whoa! Oof! 302 00:09:36,034 --> 00:09:38,703 And if things 303 00:09:36,034 --> 00:09:38,703 aren't bad enough, 304 00:09:38,745 --> 00:09:42,790 my bathwater's getting cold. 305 00:09:42,832 --> 00:09:44,501 [all] 306 00:09:42,832 --> 00:09:44,501 Yeah, go, Jeremy, go! Woo-hoo! 307 00:09:44,543 --> 00:09:45,793 [communicator ringing] 308 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 Ryder, come in, Ryder! 309 00:09:48,629 --> 00:09:50,840 Rubble? 310 00:09:48,629 --> 00:09:50,840 Are you okay? 311 00:09:50,882 --> 00:09:52,217 Not exactly. 312 00:09:52,259 --> 00:09:53,968 Whoa! My tub floated away 313 00:09:54,010 --> 00:09:55,929 and now I'm 314 00:09:54,010 --> 00:09:55,929 stuck up in a tree, 315 00:09:55,970 --> 00:09:58,139 but the branches are breaking, 316 00:09:58,181 --> 00:10:00,600 and I need... help! 317 00:10:00,641 --> 00:10:01,726 We're on our way! 318 00:10:01,768 --> 00:10:03,895 Zuma, I need you and your buoy 319 00:10:03,937 --> 00:10:06,064 waiting in the water 320 00:10:03,937 --> 00:10:06,064 in case the tub falls. 321 00:10:06,106 --> 00:10:07,774 Skye, I need you 322 00:10:06,106 --> 00:10:07,774 and your 'copter 323 00:10:07,815 --> 00:10:09,234 to lower me on your cable, 324 00:10:09,276 --> 00:10:11,445 so I can lift 325 00:10:09,276 --> 00:10:11,445 Rubble out of the tub. 326 00:10:11,486 --> 00:10:14,155 [all barking] 327 00:10:11,486 --> 00:10:14,155 -Kapow! 328 00:10:14,197 --> 00:10:16,533 You guys want to see 329 00:10:14,197 --> 00:10:16,533 an old rusty bucket? 330 00:10:16,575 --> 00:10:19,035 Uh, yeah. 331 00:10:22,497 --> 00:10:25,666 A little lower, Skye. 332 00:10:22,497 --> 00:10:25,666 Hang tight, Rubble. 333 00:10:25,708 --> 00:10:28,711 I'm trying. 334 00:10:25,708 --> 00:10:28,711 Whoa! 335 00:10:28,753 --> 00:10:30,046 Gotcha! 336 00:10:30,088 --> 00:10:32,090 Whoa, dude! 337 00:10:32,132 --> 00:10:34,968 [chuckling nervously] 338 00:10:32,132 --> 00:10:34,968 Good thing no one was in that. 339 00:10:35,009 --> 00:10:36,595 [gulping] 340 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 Thanks, Ryder. 341 00:10:38,679 --> 00:10:40,098 Rubble's flight 342 00:10:38,679 --> 00:10:40,098 went kind of roughly, 343 00:10:40,140 --> 00:10:43,935 he needs something 344 00:10:40,140 --> 00:10:43,935 warm and fluffy! 345 00:10:45,937 --> 00:10:49,524 [chuckling] 346 00:10:45,937 --> 00:10:49,524 Thanks, Jeremy the Genie. 347 00:10:49,566 --> 00:10:50,984 Gosh, everyone, 348 00:10:51,025 --> 00:10:52,735 thanks so much. 349 00:10:52,777 --> 00:10:56,114 It's okay. Whenever you're in 350 00:10:52,777 --> 00:10:56,114 trouble, just wish for help. 351 00:10:56,156 --> 00:10:58,283 Speaking of wishes... 352 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 what's your last one 353 00:10:58,325 --> 00:11:00,827 going to be, Rubble? 354 00:11:00,868 --> 00:11:02,870 My friends are so great, 355 00:11:02,912 --> 00:11:05,748 I really wish I could do 356 00:11:02,912 --> 00:11:05,748 something nice for all of them. 357 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 Done. Good pups 358 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 deserve lots of good eats, 359 00:11:08,418 --> 00:11:12,422 award these pups 360 00:11:08,418 --> 00:11:12,422 with tons of treats! 361 00:11:12,464 --> 00:11:14,132 [all] 362 00:11:12,464 --> 00:11:14,132 Yay! 363 00:11:14,174 --> 00:11:17,302 Mmm... 364 00:11:17,344 --> 00:11:19,971 Rubble, wake up. 365 00:11:20,013 --> 00:11:21,306 Time to go home. 366 00:11:21,348 --> 00:11:23,475 Farmer Al said you 367 00:11:21,348 --> 00:11:23,475 were a big help. 368 00:11:23,517 --> 00:11:26,019 I'll say. You good pups 369 00:11:23,517 --> 00:11:26,019 deserve some good treats. 370 00:11:26,060 --> 00:11:30,023 No thanks. 371 00:11:26,060 --> 00:11:30,023 I ate a bunch from the sky. 372 00:11:30,064 --> 00:11:31,107 Are you all right? 373 00:11:31,149 --> 00:11:33,193 Barns give me weird dreams. 374 00:11:33,234 --> 00:11:35,195 [chuckling] 375 00:11:33,234 --> 00:11:35,195 They make you messy too. 376 00:11:35,236 --> 00:11:38,657 No way am I taking a bath. 377 00:11:35,236 --> 00:11:38,657 Nope. 378 00:11:38,697 --> 00:11:40,534 Ha! He sounds like me. 379 00:11:40,575 --> 00:11:42,243 [all laughing] 380 00:11:46,414 --> 00:11:50,001 Balancing on 381 00:11:46,414 --> 00:11:50,001 a tightrope way up high, 382 00:11:50,043 --> 00:11:51,378 he's no stranger to danger, 383 00:11:51,419 --> 00:11:53,338 the one, the only, 384 00:11:53,380 --> 00:11:57,091 Marshall the-- whoa-- 385 00:11:53,380 --> 00:11:57,091 Magnificent! Ta-da! 386 00:11:57,133 --> 00:11:59,678 Excellent tightrope- 387 00:11:59,718 --> 00:12:01,888 er, plank-walking. 388 00:12:01,929 --> 00:12:05,933 Thanks, Zuma. Next time, I might 389 00:12:01,929 --> 00:12:05,933 try it higher than my nose. 390 00:12:05,975 --> 00:12:07,185 [all laughing] 391 00:12:07,227 --> 00:12:09,020 I can't believe Francois 392 00:12:09,062 --> 00:12:11,022 is going to walk 393 00:12:09,062 --> 00:12:11,022 a real tightrope today. 394 00:12:11,064 --> 00:12:15,026 A real high one. 395 00:12:11,064 --> 00:12:15,026 It's going to be awesome! 396 00:12:15,068 --> 00:12:16,861 Cool! 397 00:12:16,903 --> 00:12:19,906 Oh, yeah? 398 00:12:16,903 --> 00:12:19,906 Bet he can't do this. 399 00:12:19,947 --> 00:12:21,241 Whoa! Oof! 400 00:12:21,282 --> 00:12:22,242 I'm good. 401 00:12:22,283 --> 00:12:24,244 [all laughing] 402 00:12:24,285 --> 00:12:25,744 Marshall... 403 00:12:25,786 --> 00:12:28,248 This tightrope looks great, 404 00:12:28,289 --> 00:12:30,166 but let's make sure 405 00:12:28,289 --> 00:12:30,166 it's really secure. 406 00:12:30,208 --> 00:12:32,877 [barking] 407 00:12:30,208 --> 00:12:32,877 Screwdriver! 408 00:12:37,840 --> 00:12:39,175 Cool! 409 00:12:39,217 --> 00:12:42,929 Perfect. 410 00:12:39,217 --> 00:12:42,929 Thanks, Rocky. 411 00:12:42,970 --> 00:12:45,223 Time to check in. 412 00:12:45,265 --> 00:12:47,100 Ready on this end, 413 00:12:45,265 --> 00:12:47,100 Mayor Goodway. 414 00:12:47,141 --> 00:12:49,310 The pups are psyched 415 00:12:47,141 --> 00:12:49,310 and so am I. 416 00:12:49,352 --> 00:12:51,062 Then what are we waiting for? 417 00:12:51,104 --> 00:12:53,147 Let's get this party started! 418 00:12:53,189 --> 00:12:56,109 [cheering] 419 00:12:56,150 --> 00:12:57,694 I would say "Look at me," 420 00:12:57,736 --> 00:13:01,114 but it appears as if 421 00:12:57,736 --> 00:13:01,114 everybody already is. 422 00:13:01,155 --> 00:13:02,616 [cheering] 423 00:13:02,657 --> 00:13:04,200 [siren sounding] 424 00:13:06,244 --> 00:13:08,204 Stay on this side 425 00:13:06,244 --> 00:13:08,204 of the cones, folks. 426 00:13:08,246 --> 00:13:12,709 It's the best view in town. See? 427 00:13:12,751 --> 00:13:14,502 [laughing] 428 00:13:14,544 --> 00:13:16,421 Psst, Skye, 429 00:13:16,463 --> 00:13:18,965 did Francois forget to 430 00:13:16,463 --> 00:13:18,965 change out of his pyjamas? 431 00:13:19,006 --> 00:13:20,925 No, Chase. 432 00:13:20,967 --> 00:13:23,511 He's wearing 433 00:13:20,967 --> 00:13:23,511 an acrobat's unitard. 434 00:13:23,553 --> 00:13:25,305 Oh... 435 00:13:26,973 --> 00:13:28,349 Okay, I talked to Ryder. 436 00:13:28,391 --> 00:13:30,268 Everything's set for your 437 00:13:28,391 --> 00:13:30,268 splendidly, spectacular 438 00:13:30,310 --> 00:13:31,645 and stripy stunt. 439 00:13:31,686 --> 00:13:33,104 Remember, don't look-- 440 00:13:33,146 --> 00:13:34,522 [birds cawing] 441 00:13:34,564 --> 00:13:37,024 -- oh... down. 442 00:13:34,564 --> 00:13:37,024 [gulping] 443 00:13:37,066 --> 00:13:38,526 [feedback sounding] 444 00:13:38,568 --> 00:13:41,738 Welcome all to this most 445 00:13:38,568 --> 00:13:41,738 incredible event: 446 00:13:41,780 --> 00:13:45,742 the highest and longest 447 00:13:41,780 --> 00:13:45,742 tightrope walk ever! 448 00:13:45,784 --> 00:13:49,245 Francois puts the "adventure" 449 00:13:45,784 --> 00:13:49,245 in "Adventure Bay!" 450 00:13:49,287 --> 00:13:50,664 [cheering] 451 00:13:50,705 --> 00:13:51,748 Whee! 452 00:13:51,790 --> 00:13:53,333 Let's just hope that Francois 453 00:13:53,374 --> 00:13:55,918 doesn't put Francois 454 00:13:53,374 --> 00:13:55,918 in Adventure Bay. 455 00:13:55,960 --> 00:13:57,629 [laughing] 456 00:13:59,213 --> 00:14:02,967 Ha-ha! 457 00:13:59,213 --> 00:14:02,967 So far, so good. 458 00:14:03,968 --> 00:14:06,262 So far, so good. 459 00:14:06,304 --> 00:14:08,014 [all laughs] 460 00:14:08,055 --> 00:14:09,766 Guys, guys, it's started! 461 00:14:09,808 --> 00:14:11,225 We can watch 462 00:14:09,808 --> 00:14:11,225 from the balcony. 463 00:14:11,267 --> 00:14:12,727 [Rubble] All right! 464 00:14:11,267 --> 00:14:12,727 Awesome! 465 00:14:12,769 --> 00:14:13,936 [barking] 466 00:14:13,978 --> 00:14:16,439 Hey, wait up! 467 00:14:13,978 --> 00:14:16,439 Which way did you pups go? 468 00:14:19,317 --> 00:14:21,027 Careful, my courageously 469 00:14:19,317 --> 00:14:21,027 confident cousin! 470 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 There can be sudden-- whoa-- 471 00:14:23,321 --> 00:14:25,281 -- squalls of wind! 472 00:14:25,323 --> 00:14:27,992 Oh, and don't let 473 00:14:25,323 --> 00:14:27,992 the sun get in your eyes. 474 00:14:28,034 --> 00:14:31,287 And did I mention? 475 00:14:28,034 --> 00:14:31,287 Never look down. 476 00:14:31,329 --> 00:14:32,913 Horatio, please, 477 00:14:32,955 --> 00:14:36,250 less of the nagging 478 00:14:32,955 --> 00:14:36,250 and more of the cheering, hmm? 479 00:14:36,292 --> 00:14:38,127 [cheering] 480 00:14:38,169 --> 00:14:40,463 [both] Francois, Francois, 481 00:14:38,169 --> 00:14:40,463 he's our man. 482 00:14:40,505 --> 00:14:42,674 He can do it, 483 00:14:40,505 --> 00:14:42,674 oh, yes, he can! 484 00:14:42,716 --> 00:14:45,343 Like that, 485 00:14:42,716 --> 00:14:45,343 sweet music for the ears. 486 00:14:49,263 --> 00:14:52,099 Yes, I am light as a feather. 487 00:14:52,141 --> 00:14:54,101 [cawing] 488 00:14:54,143 --> 00:14:55,936 Whoa! Ah! 489 00:14:55,978 --> 00:14:58,690 Wah! No that many feathers! 490 00:14:58,732 --> 00:15:00,316 [cawing] 491 00:15:00,358 --> 00:15:03,027 Hey, you are 492 00:15:00,358 --> 00:15:03,027 ruining my act! Scram! 493 00:15:03,069 --> 00:15:04,696 [sighs] 494 00:15:04,738 --> 00:15:06,865 [cawing] 495 00:15:04,738 --> 00:15:06,865 Whoa! 496 00:15:06,906 --> 00:15:09,200 Maybe you 497 00:15:06,906 --> 00:15:09,200 do not understand 498 00:15:09,242 --> 00:15:11,285 the meaning of 499 00:15:09,242 --> 00:15:11,285 the word "scram," hmm? 500 00:15:11,327 --> 00:15:13,454 [cawing] 501 00:15:13,496 --> 00:15:14,581 Wow. 502 00:15:14,622 --> 00:15:17,542 How'd he get 503 00:15:14,622 --> 00:15:17,542 the birds to do that? 504 00:15:17,584 --> 00:15:21,003 Okay, I don't want 505 00:15:17,584 --> 00:15:21,003 to do this, but... 506 00:15:21,045 --> 00:15:22,422 please, please, 507 00:15:21,045 --> 00:15:22,422 please, please, shoo. 508 00:15:22,463 --> 00:15:25,550 Pretty please with the 509 00:15:22,463 --> 00:15:25,550 extra cheese, hmm? 510 00:15:25,592 --> 00:15:28,636 I never knew this nifty 511 00:15:25,592 --> 00:15:28,636 novelty was part of the act! 512 00:15:28,678 --> 00:15:30,638 This isn't the act! 513 00:15:30,680 --> 00:15:31,931 [cawing] 514 00:15:31,972 --> 00:15:33,140 Ah! 515 00:15:33,182 --> 00:15:35,351 The birds are 516 00:15:33,182 --> 00:15:35,351 ruining everything! 517 00:15:35,393 --> 00:15:39,105 Scam! Ah! Wah! 518 00:15:39,146 --> 00:15:40,106 [cheering] 519 00:15:40,147 --> 00:15:43,943 Wah! 520 00:15:43,984 --> 00:15:45,194 [cawing] 521 00:15:45,236 --> 00:15:47,196 Help! 522 00:15:47,238 --> 00:15:51,033 Uh-oh, a Turbot 523 00:15:47,238 --> 00:15:51,033 truly is in trouble. 524 00:15:51,075 --> 00:15:52,243 Better call the PAW Patrol. 525 00:15:52,285 --> 00:15:54,078 [phone ringing] 526 00:15:54,120 --> 00:15:56,038 Ryder here. 527 00:15:56,080 --> 00:15:58,833 We need help. The birds aren't 528 00:15:56,080 --> 00:15:58,833 part of Francois' act! 529 00:15:58,875 --> 00:16:02,754 They're botching his balance. 530 00:15:58,875 --> 00:16:02,754 Those gulls have got to go! 531 00:16:02,796 --> 00:16:04,798 I thought something was wrong. 532 00:16:04,839 --> 00:16:06,466 We're on it, Cap'n Turbot. 533 00:16:06,507 --> 00:16:10,052 No job is too big, 534 00:16:06,507 --> 00:16:10,052 no pup is too small! 535 00:16:10,094 --> 00:16:12,305 [beeping] PAW Patrol, 536 00:16:10,094 --> 00:16:12,305 to the Lookout! 537 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 [all] 538 00:16:12,346 --> 00:16:14,974 Ryder needs us! 539 00:16:15,015 --> 00:16:17,310 Hello? 540 00:16:15,015 --> 00:16:17,310 Anyone there? 541 00:16:17,351 --> 00:16:18,895 [barking] 542 00:16:18,937 --> 00:16:21,105 Huh? 543 00:16:21,147 --> 00:16:22,690 [barking] 544 00:16:22,732 --> 00:16:24,108 Whoa! 545 00:16:24,150 --> 00:16:26,820 Whoa! Whoa! 546 00:16:26,861 --> 00:16:29,196 Huh? 547 00:16:29,238 --> 00:16:31,699 How'd I get up this high? 548 00:16:31,741 --> 00:16:33,075 Yikes! 549 00:16:33,117 --> 00:16:35,077 Uh-oh! 550 00:16:35,119 --> 00:16:37,246 Whoa! Whoa! 551 00:16:37,288 --> 00:16:39,874 Ah! 552 00:16:37,288 --> 00:16:39,874 [crashing] 553 00:16:42,877 --> 00:16:45,212 Hey, a big act 554 00:16:42,877 --> 00:16:45,212 needs a big finish. 555 00:16:45,254 --> 00:16:47,173 [all laughing] 556 00:16:56,223 --> 00:16:58,893 [elevator bell dinging] 557 00:17:02,480 --> 00:17:05,692 PAW Patrol ready 558 00:17:02,480 --> 00:17:05,692 for action, Ryder, sir. 559 00:17:05,733 --> 00:17:06,776 [beeping] 560 00:17:06,818 --> 00:17:08,569 Thanks for coming 561 00:17:06,818 --> 00:17:08,569 so quickly, pups. 562 00:17:08,611 --> 00:17:10,237 Francois is in trouble. 563 00:17:10,279 --> 00:17:11,739 Poor Francois! 564 00:17:11,781 --> 00:17:13,908 The seagulls on the wire 565 00:17:11,781 --> 00:17:13,908 are blocking his path 566 00:17:13,950 --> 00:17:16,870 and the ones on the pole 567 00:17:13,950 --> 00:17:16,870 are making it hard to balance. 568 00:17:16,911 --> 00:17:18,204 So... 569 00:17:18,245 --> 00:17:19,789 [beeping] 570 00:17:19,831 --> 00:17:22,876 Skye, I need your 'copter 571 00:17:19,831 --> 00:17:22,876 to fly up to Francois. 572 00:17:22,917 --> 00:17:25,795 [barking] 573 00:17:22,917 --> 00:17:25,795 Let's take to the sky! 574 00:17:25,837 --> 00:17:27,463 Marshall... 575 00:17:25,837 --> 00:17:27,463 [beeping] 576 00:17:27,505 --> 00:17:30,174 I need you to hang 577 00:17:27,505 --> 00:17:30,174 from Skye's 'copter harness 578 00:17:30,216 --> 00:17:31,634 and coax the birds away. 579 00:17:31,676 --> 00:17:32,886 I'm fired up! 580 00:17:32,927 --> 00:17:35,013 [beeping] 581 00:17:35,054 --> 00:17:37,598 Zuma, I need you and your buoy 582 00:17:37,640 --> 00:17:40,059 to wait under the bridge 583 00:17:37,640 --> 00:17:40,059 just in case Francois slips. 584 00:17:40,100 --> 00:17:42,144 Whoa! 585 00:17:42,186 --> 00:17:44,271 Let's dive in! 586 00:17:44,313 --> 00:17:47,316 All right! 587 00:17:44,313 --> 00:17:47,316 PAW Patrol is on a roll! 588 00:17:47,358 --> 00:17:48,943 [barking] 589 00:17:47,358 --> 00:17:48,943 Woo-hoo! 590 00:17:51,445 --> 00:17:52,989 ♪ PAW Patrol ♪ 591 00:17:53,031 --> 00:17:56,325 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 592 00:17:53,031 --> 00:17:56,325 Yeah! 593 00:17:56,367 --> 00:17:58,327 ♪ PAW Patrol, 594 00:17:56,367 --> 00:17:58,327 go, go, go! ♪ 595 00:17:58,369 --> 00:18:01,873 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 596 00:17:58,369 --> 00:18:01,873 Whoo! Yeah! 597 00:18:06,168 --> 00:18:08,128 [barking] 598 00:18:06,168 --> 00:18:08,128 Yeah! 599 00:18:08,170 --> 00:18:09,380 ♪ Skye! ♪ 600 00:18:09,422 --> 00:18:12,383 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 601 00:18:12,425 --> 00:18:15,553 ♪ Go, go, go, go, go! go! ♪ 602 00:18:15,595 --> 00:18:17,847 ♪ PAW Patrol, 603 00:18:15,595 --> 00:18:17,847 go, go, go, go! ♪ 604 00:18:17,889 --> 00:18:20,099 ♪ Go, go, go, go! ♪ 605 00:18:20,140 --> 00:18:23,310 ♪ Zuma! 606 00:18:20,140 --> 00:18:23,310 Go, go, go, go, go! ♪ 607 00:18:23,352 --> 00:18:27,481 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 608 00:18:27,523 --> 00:18:29,859 ♪ Go, go, go, go! ♪ 609 00:18:29,901 --> 00:18:32,361 Whoa! 610 00:18:29,901 --> 00:18:32,361 ♪ Go, go, go, go, go, go! ♪ 611 00:18:32,403 --> 00:18:34,280 Whoa! 612 00:18:32,403 --> 00:18:34,280 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 613 00:18:34,321 --> 00:18:38,200 [tires screeching] 614 00:18:40,578 --> 00:18:42,496 Whoa! 615 00:18:42,538 --> 00:18:47,501 [♪♪♪] 616 00:18:47,543 --> 00:18:52,172 [♪♪♪] 617 00:18:52,214 --> 00:18:54,634 [♪♪♪] 618 00:18:54,675 --> 00:18:56,135 [tires screeching] 619 00:18:56,176 --> 00:18:58,888 Ryder, thank goodness 620 00:18:56,176 --> 00:18:58,888 you're here. 621 00:18:58,930 --> 00:19:01,223 Don't worry, Mayor Goodway, 622 00:18:58,930 --> 00:19:01,223 Francois' going to be okay. 623 00:19:01,265 --> 00:19:03,183 Skye and Marshall, 624 00:19:03,225 --> 00:19:04,560 let's move those birds. 625 00:19:04,602 --> 00:19:06,270 [both] 626 00:19:04,602 --> 00:19:06,270 You got it, Ryder! 627 00:19:08,314 --> 00:19:09,816 Don't worry, Francois. 628 00:19:09,857 --> 00:19:11,317 We've-- ooh-- gotcha. 629 00:19:11,358 --> 00:19:13,235 What? Me, worry? 630 00:19:13,277 --> 00:19:16,030 Oh, no, no, no, no. 631 00:19:13,277 --> 00:19:16,030 Okay, maybe a little. 632 00:19:16,072 --> 00:19:17,657 All right, a lot. 633 00:19:17,698 --> 00:19:20,242 Make the seagulls scram! 634 00:19:20,284 --> 00:19:21,828 Hi, seagulls. 635 00:19:21,869 --> 00:19:24,371 I've got a great idea. 636 00:19:21,869 --> 00:19:24,371 Follow me! 637 00:19:24,413 --> 00:19:25,915 [squawking] 638 00:19:25,957 --> 00:19:28,208 Come on. Please? 639 00:19:29,293 --> 00:19:32,839 Skye, time to break out 640 00:19:29,293 --> 00:19:32,839 the secret weapon. 641 00:19:32,880 --> 00:19:35,299 Will do, Ryder. 642 00:19:32,880 --> 00:19:35,299 Here, Marshall, try this. 643 00:19:37,677 --> 00:19:40,930 Whoa! Whoa! 644 00:19:40,972 --> 00:19:42,765 Lunch! 645 00:19:42,807 --> 00:19:44,767 [cawing] 646 00:19:44,809 --> 00:19:46,019 Hey! 647 00:19:46,060 --> 00:19:48,228 [Skye] 648 00:19:46,060 --> 00:19:48,228 Hold on, Marshall! 649 00:19:48,270 --> 00:19:50,272 Okay, okay. 650 00:19:48,270 --> 00:19:50,272 There's enough for everyone. 651 00:19:50,314 --> 00:19:52,900 But you won't 652 00:19:50,314 --> 00:19:52,900 get the rest 653 00:19:52,942 --> 00:19:55,903 till we're away 654 00:19:52,942 --> 00:19:55,903 from the wire. 655 00:19:55,945 --> 00:19:57,655 [cawing] 656 00:19:57,697 --> 00:19:59,490 Huh? 657 00:19:57,697 --> 00:19:59,490 There's still one left. 658 00:19:59,532 --> 00:20:01,034 [cawing] 659 00:20:01,075 --> 00:20:03,285 Skye, swing me 660 00:20:01,075 --> 00:20:03,285 back to Francois. 661 00:20:03,327 --> 00:20:05,872 On it. 662 00:20:08,791 --> 00:20:10,292 [muffled] 663 00:20:08,791 --> 00:20:10,292 Yoo-hoo. 664 00:20:10,334 --> 00:20:12,795 [cawing] 665 00:20:12,837 --> 00:20:15,631 Ha-ha! The bread, it worked! 666 00:20:15,673 --> 00:20:17,216 [Marshall] 667 00:20:15,673 --> 00:20:17,216 Woo-hoo! We did it! 668 00:20:17,257 --> 00:20:18,801 [cheering] 669 00:20:18,843 --> 00:20:21,470 Yes! My show goes on! 670 00:20:21,512 --> 00:20:24,390 Ooh la la! 671 00:20:21,512 --> 00:20:24,390 Hurray for me! 672 00:20:24,431 --> 00:20:25,808 Awesome! 673 00:20:25,850 --> 00:20:26,893 [thunder crashing] 674 00:20:26,934 --> 00:20:28,477 Wait a second. 675 00:20:28,519 --> 00:20:31,355 I know why those birds were 676 00:20:28,519 --> 00:20:31,355 looking for a place to land. 677 00:20:31,397 --> 00:20:33,858 There's a storm coming! 678 00:20:33,900 --> 00:20:35,359 [beeping] 679 00:20:35,401 --> 00:20:38,696 Rubble, I need you to bring 680 00:20:35,401 --> 00:20:38,696 your crane to lift Francois. 681 00:20:38,738 --> 00:20:40,990 We need to get him down fast! 682 00:20:41,032 --> 00:20:44,326 Rubble on the double! 683 00:20:44,368 --> 00:20:47,830 Those storm clouds 684 00:20:44,368 --> 00:20:47,830 are stupendously scary. 685 00:20:47,872 --> 00:20:49,331 You should get down. 686 00:20:49,373 --> 00:20:52,459 Don't be silly! 687 00:20:49,373 --> 00:20:52,459 I must continue! 688 00:20:52,501 --> 00:20:55,213 I laugh at the rain! Ha! 689 00:20:55,254 --> 00:20:57,090 That is me laughing... 690 00:20:55,254 --> 00:20:57,090 at the rain. 691 00:20:57,131 --> 00:20:59,466 [thunder rumbling] 692 00:20:59,508 --> 00:21:01,135 Yah! 693 00:21:05,056 --> 00:21:07,016 Yes, I am officially 694 00:21:05,056 --> 00:21:07,016 worried now. 695 00:21:07,058 --> 00:21:08,559 [all gasping] 696 00:21:08,601 --> 00:21:11,437 [barking] 697 00:21:11,478 --> 00:21:12,897 You're just in time! 698 00:21:12,939 --> 00:21:15,066 Park under Francois 699 00:21:12,939 --> 00:21:15,066 and raise the crane. 700 00:21:15,108 --> 00:21:16,692 I'm there, Ryder! 701 00:21:16,734 --> 00:21:19,195 [barking] 702 00:21:16,734 --> 00:21:19,195 Crane! 703 00:21:19,237 --> 00:21:21,739 We'll get you down, Francois. 704 00:21:19,237 --> 00:21:21,739 Just hang on. 705 00:21:21,781 --> 00:21:25,118 Hang on, yes, 706 00:21:21,781 --> 00:21:25,118 that is an excellent idea! 707 00:21:25,159 --> 00:21:26,452 Ooh! 708 00:21:26,493 --> 00:21:28,412 [crowd gasping] 709 00:21:28,454 --> 00:21:31,207 Ah! 710 00:21:31,249 --> 00:21:33,542 [gasping] 711 00:21:33,584 --> 00:21:35,211 -Rubble, hurry! 712 00:21:33,584 --> 00:21:35,211 -Almost got ya! 713 00:21:35,253 --> 00:21:38,256 Can you be closer than almost?! 714 00:21:38,297 --> 00:21:39,799 Oh, too late. 715 00:21:39,840 --> 00:21:41,759 Whoa! 716 00:21:41,801 --> 00:21:44,262 Ha! 717 00:21:44,303 --> 00:21:46,555 Gotcha! 718 00:21:44,303 --> 00:21:46,555 [crowd cheering] 719 00:21:46,597 --> 00:21:49,683 [cheering] 720 00:21:46,597 --> 00:21:49,683 Yay! Nice grab, Rubble! 721 00:21:49,725 --> 00:21:50,977 Thanks, Ryder. 722 00:21:51,018 --> 00:21:53,271 You and the pups 723 00:21:51,018 --> 00:21:53,271 really saved the day. 724 00:21:53,312 --> 00:21:56,816 Whenever there's a problem, 725 00:21:53,312 --> 00:21:56,816 just yelp for help. 726 00:21:56,857 --> 00:21:59,359 [cheering] 727 00:21:59,401 --> 00:22:02,155 Feast your eyes on this! 728 00:22:02,196 --> 00:22:05,032 [cheering] 729 00:22:05,074 --> 00:22:07,534 Ha! C'est magnifique, no? 730 00:22:07,576 --> 00:22:09,411 Whoa! 731 00:22:09,453 --> 00:22:11,455 I mean-- ho ho ho ho! 732 00:22:11,497 --> 00:22:14,333 Ha-ha! 733 00:22:11,497 --> 00:22:14,333 [chuckling] 734 00:22:14,374 --> 00:22:15,584 [barking] 735 00:22:14,374 --> 00:22:15,584 Buoy! 736 00:22:15,626 --> 00:22:17,128 [Francois yelps] 737 00:22:17,170 --> 00:22:20,214 Phew. Sure glad 738 00:22:17,170 --> 00:22:20,214 I was here, dude. 739 00:22:20,256 --> 00:22:24,177 What a good pup. 740 00:22:20,256 --> 00:22:24,177 They're all good pups. 741 00:22:24,218 --> 00:22:25,343 [crowd cheering] 742 00:22:25,385 --> 00:22:29,265 I am amazing, 743 00:22:25,385 --> 00:22:29,265 if I do say so myself. 744 00:22:29,307 --> 00:22:31,976 [chuckling] 745 00:22:29,307 --> 00:22:31,976 Not this time, Francois. 746 00:22:32,018 --> 00:22:35,353 Everyone's saluting 747 00:22:32,018 --> 00:22:35,353 Zuma's sensational save! 748 00:22:35,395 --> 00:22:37,231 [crowd cheering] 749 00:22:37,273 --> 00:22:41,027 [all laughing and cheering] 750 00:22:41,068 --> 00:22:43,112 ♪ P-P-P-PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 43105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.