All language subtitles for Paw Patrol S02 E18_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 ♪ PAW Patrol, 2 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 PAW Patrol ♪ 3 00:00:03,295 --> 00:00:05,255 ♪ We'll be there 4 00:00:03,295 --> 00:00:05,255 on the double ♪ 5 00:00:05,297 --> 00:00:07,466 ♪ Whenever there's a problem ♪ 6 00:00:07,508 --> 00:00:09,844 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 7 00:00:09,885 --> 00:00:11,971 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 8 00:00:12,011 --> 00:00:13,639 ♪ Will come and save 9 00:00:12,011 --> 00:00:13,639 the day ♪ 10 00:00:13,681 --> 00:00:15,182 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 11 00:00:15,223 --> 00:00:17,142 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 12 00:00:17,184 --> 00:00:18,686 ♪ Yeah, they're on 13 00:00:17,184 --> 00:00:18,686 the way ♪ 14 00:00:18,727 --> 00:00:20,646 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 15 00:00:20,688 --> 00:00:22,857 ♪ Whenever you're 16 00:00:20,688 --> 00:00:22,857 in trouble ♪ 17 00:00:22,898 --> 00:00:24,984 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 18 00:00:25,024 --> 00:00:27,194 ♪ We'll be there on 19 00:00:25,024 --> 00:00:27,194 the double ♪ 20 00:00:27,235 --> 00:00:29,321 ♪ No job is too big, 21 00:00:27,235 --> 00:00:29,321 No pup is too small ♪ 22 00:00:29,363 --> 00:00:32,199 ♪ PAW Patrol, 23 00:00:29,363 --> 00:00:32,199 We're on a roll! ♪ 24 00:00:32,240 --> 00:00:34,201 ♪ So here we go 25 00:00:32,240 --> 00:00:34,201 PAW Patrol ♪ 26 00:00:34,242 --> 00:00:35,536 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 27 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 ♪ PAW Patrol ♪ 28 00:00:36,620 --> 00:00:37,705 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 29 00:00:37,746 --> 00:00:39,247 ♪ PAW Patrol ♪ 30 00:00:50,425 --> 00:00:54,346 (Barking) 31 00:00:54,388 --> 00:00:56,223 Strong kick, Rubble! 32 00:00:56,264 --> 00:00:58,600 Thanks, Ryder. 33 00:00:56,264 --> 00:00:58,600 Can I break another? 34 00:00:58,642 --> 00:01:00,060 (Laughing) 35 00:01:00,101 --> 00:01:02,021 Maybe you should work on 36 00:01:00,101 --> 00:01:02,021 some other pup-fu skills 37 00:01:02,062 --> 00:01:05,148 before we run out of boards. 38 00:01:05,190 --> 00:01:06,567 The pups have been 39 00:01:05,190 --> 00:01:06,567 working very hard. 40 00:01:06,608 --> 00:01:08,903 They're ready to test 41 00:01:06,608 --> 00:01:08,903 for they yellow belts. 42 00:01:08,944 --> 00:01:10,779 That's fantastic, 43 00:01:08,944 --> 00:01:10,779 Farmer Yumi. 44 00:01:10,821 --> 00:01:12,447 I'm most impressed with 45 00:01:10,821 --> 00:01:12,447 Marshall. 46 00:01:12,489 --> 00:01:14,867 He's learning to move 47 00:01:12,489 --> 00:01:14,867 as quietly as a mouse. 48 00:01:14,909 --> 00:01:16,159 Cool! 49 00:01:16,201 --> 00:01:18,453 Did you hear that, 50 00:01:16,201 --> 00:01:18,453 Marshall? 51 00:01:18,495 --> 00:01:19,997 Marshall? 52 00:01:22,499 --> 00:01:23,500 Uh-oh. 53 00:01:23,542 --> 00:01:27,254 Whoa, whoa, whoa! 54 00:01:27,295 --> 00:01:28,839 Looking for me? 55 00:01:28,881 --> 00:01:30,131 Where'd you come from? 56 00:01:30,173 --> 00:01:32,593 I move more quietly 57 00:01:30,173 --> 00:01:32,593 than a mouse. 58 00:01:32,634 --> 00:01:36,805 Everything I do is totally 59 00:01:32,634 --> 00:01:36,805 unexpected. 60 00:01:36,847 --> 00:01:38,807 Huh? 61 00:01:38,849 --> 00:01:41,184 Whoa! 62 00:01:41,226 --> 00:01:42,227 Marshall! 63 00:01:42,269 --> 00:01:43,562 I'm okay! 64 00:01:43,604 --> 00:01:46,023 But I didn't expect that. 65 00:01:46,065 --> 00:01:47,858 (Bleating) 66 00:01:47,900 --> 00:01:50,903 (All laughing) 67 00:01:50,945 --> 00:01:52,821 Laugh while you can. 68 00:01:52,863 --> 00:01:56,075 My Catastrophe Crew 69 00:01:52,863 --> 00:01:56,075 will get their yellow belts 70 00:01:56,116 --> 00:01:59,078 before those pesky pooches. 71 00:02:02,539 --> 00:02:05,918 (Cackling) 72 00:02:10,631 --> 00:02:12,507 You're all ready, pups. 73 00:02:12,549 --> 00:02:15,302 You practiced hard 74 00:02:12,549 --> 00:02:15,302 and know your routines. 75 00:02:15,343 --> 00:02:16,971 Time to earn those 76 00:02:15,343 --> 00:02:16,971 yellow belts. 77 00:02:17,012 --> 00:02:18,263 We can do it! 78 00:02:18,305 --> 00:02:19,514 Yellow belts, here we come! 79 00:02:19,556 --> 00:02:20,557 We got this! 80 00:02:20,599 --> 00:02:21,850 Yes, we can! 81 00:02:20,599 --> 00:02:21,850 Yay! 82 00:02:21,892 --> 00:02:23,894 (Clucking) 83 00:02:23,936 --> 00:02:25,520 Oh, so mighty! 84 00:02:25,562 --> 00:02:27,064 Yet so adorable. 85 00:02:27,106 --> 00:02:29,232 Aren't you, Chickaletta? 86 00:02:29,274 --> 00:02:32,945 Welcome, PAW Patrol. 87 00:02:32,987 --> 00:02:34,905 Welcome, Mayor 88 00:02:32,987 --> 00:02:34,905 and Chickaletta. 89 00:02:34,947 --> 00:02:36,115 (Clucking) 90 00:02:36,156 --> 00:02:38,826 Students, are you ready? 91 00:02:38,867 --> 00:02:40,577 Begin. 92 00:02:42,997 --> 00:02:44,957 Arf, arf! 93 00:02:46,541 --> 00:02:47,668 Ruff! 94 00:02:48,752 --> 00:02:51,713 Yip, yip! 95 00:02:51,755 --> 00:02:53,048 Ha! 96 00:02:58,720 --> 00:03:00,179 Hi-ya! 97 00:03:00,221 --> 00:03:01,682 Ha-da! 98 00:03:01,723 --> 00:03:03,100 Arf-ya! 99 00:03:03,142 --> 00:03:05,060 And now I will-- 100 00:03:05,102 --> 00:03:06,895 A-- achoo! 101 00:03:06,937 --> 00:03:08,438 Oh. 102 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 Sorry, sensei. 103 00:03:09,857 --> 00:03:11,608 I'm a little allergic to-- 104 00:03:11,650 --> 00:03:13,318 (Meowing) 105 00:03:11,650 --> 00:03:13,318 (Sneezing) 106 00:03:13,360 --> 00:03:14,987 Kittens? 107 00:03:15,029 --> 00:03:19,908 My Kit-tastrophe Crew will 108 00:03:15,029 --> 00:03:19,908 now perform their cat-jitsu. 109 00:03:19,950 --> 00:03:23,871 Of course, cat-jitsu is much 110 00:03:19,950 --> 00:03:23,871 better than pup-fu. 111 00:03:23,912 --> 00:03:27,374 Actually, Mayor Humdinger, 112 00:03:23,912 --> 00:03:27,374 pup-fu rules. 113 00:03:27,415 --> 00:03:28,750 Cat-jitsu drools. 114 00:03:28,792 --> 00:03:30,044 What?! 115 00:03:30,085 --> 00:03:33,338 And there's nothing like 116 00:03:30,085 --> 00:03:33,338 Hen-kido. 117 00:03:33,380 --> 00:03:35,298 It's not which art 118 00:03:33,380 --> 00:03:35,298 is superior. 119 00:03:35,340 --> 00:03:38,301 The point is for all pups, 120 00:03:35,340 --> 00:03:38,301 kittens, and mayors 121 00:03:38,343 --> 00:03:39,845 to try to do their best. 122 00:03:39,887 --> 00:03:42,931 Exactly. I try to do my best 123 00:03:39,887 --> 00:03:42,931 more than anyone. 124 00:03:42,973 --> 00:03:44,183 Except me! 125 00:03:44,224 --> 00:03:45,934 I try to do my best 126 00:03:44,224 --> 00:03:45,934 the most. 127 00:03:45,976 --> 00:03:47,435 (Chuckling) 128 00:03:47,477 --> 00:03:49,897 It is time for the kittens to 129 00:03:47,477 --> 00:03:49,897 try their best. 130 00:03:49,938 --> 00:03:51,940 Kittens. 131 00:03:55,652 --> 00:03:58,530 (Meowing) 132 00:03:58,572 --> 00:04:00,323 (Meowing) 133 00:04:00,365 --> 00:04:03,451 Nice, kitties. 134 00:04:03,493 --> 00:04:04,703 (Meowing) 135 00:04:04,745 --> 00:04:07,622 (Meowing) 136 00:04:10,209 --> 00:04:11,418 (Hissing) 137 00:04:13,754 --> 00:04:15,089 Here. 138 00:04:15,130 --> 00:04:16,840 I'll show you 139 00:04:15,130 --> 00:04:16,840 how a pup-fu master 140 00:04:16,882 --> 00:04:18,425 uses the zipline. 141 00:04:18,466 --> 00:04:20,510 Whee! 142 00:04:20,552 --> 00:04:22,721 (Meowing) 143 00:04:25,891 --> 00:04:29,519 Whoa, whoa, whoa! 144 00:04:29,561 --> 00:04:31,105 Are you okay, Marshall? 145 00:04:31,146 --> 00:04:32,522 Sure. 146 00:04:32,564 --> 00:04:34,357 A pup-fu master knows exactly 147 00:04:32,564 --> 00:04:34,357 how to land. 148 00:04:34,399 --> 00:04:37,152 When they accidentally fall. 149 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 Next we will have the sparring 150 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 segment of the belt test. 151 00:04:40,239 --> 00:04:43,033 Chase? Zuma? 152 00:04:40,239 --> 00:04:43,033 Begin. 153 00:04:47,537 --> 00:04:49,456 Ha. Pup play. 154 00:04:54,753 --> 00:04:56,337 Hello. 155 00:04:54,753 --> 00:04:56,337 What's this, then? 156 00:04:56,379 --> 00:04:59,549 A special scroll? 157 00:04:59,591 --> 00:05:01,676 What could be so special? 158 00:05:01,718 --> 00:05:04,512 (Laughing) 159 00:05:04,554 --> 00:05:06,431 Mayor Humdinger? 160 00:05:06,473 --> 00:05:07,557 Oh! 161 00:05:07,599 --> 00:05:09,226 Uh, interesting-looking 162 00:05:07,599 --> 00:05:09,226 scroll. 163 00:05:09,268 --> 00:05:12,229 I was just admiring the, uh, 164 00:05:09,268 --> 00:05:12,229 way it was, uh, 165 00:05:12,271 --> 00:05:13,939 rolled up! Yes. 166 00:05:13,981 --> 00:05:16,483 This ancient scroll 167 00:05:13,981 --> 00:05:16,483 is very precious. 168 00:05:16,524 --> 00:05:18,401 I inherited it from my 169 00:05:16,524 --> 00:05:18,401 grandfather, 170 00:05:18,443 --> 00:05:21,113 and it's been in the family 171 00:05:18,443 --> 00:05:21,113 for hundreds of years. 172 00:05:21,155 --> 00:05:23,698 Wow! That is an old scroll. 173 00:05:23,740 --> 00:05:26,409 YUMI: Yes, and it contains 174 00:05:23,740 --> 00:05:26,409 the deepest secrets 175 00:05:26,451 --> 00:05:28,162 of the martial arts 176 00:05:26,451 --> 00:05:28,162 masters. 177 00:05:28,203 --> 00:05:31,957 Hmm. It contains all the secrets 178 00:05:28,203 --> 00:05:31,957 of the martial arts? 179 00:05:31,999 --> 00:05:33,208 In the wrong hands, 180 00:05:33,250 --> 00:05:35,627 the scroll could be very 181 00:05:33,250 --> 00:05:35,627 dangerous. 182 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 HUMDINGER: 183 00:05:35,669 --> 00:05:37,087 Oh, my! 184 00:05:37,129 --> 00:05:39,923 It must be a very powerful 185 00:05:37,129 --> 00:05:39,923 and precious scroll. 186 00:05:39,965 --> 00:05:41,133 (Cackle) 187 00:05:41,175 --> 00:05:43,927 YUMI: 188 00:05:41,175 --> 00:05:43,927 It's time for the final test. 189 00:05:43,969 --> 00:05:44,928 Hi-woof! 190 00:05:44,970 --> 00:05:46,972 Woof-ha! 191 00:05:48,265 --> 00:05:52,311 Whoa! 192 00:05:52,351 --> 00:05:53,520 Hmm. 193 00:05:53,561 --> 00:05:56,815 Pup-fu? 194 00:05:53,561 --> 00:05:56,815 That looks like pup-fail. 195 00:05:58,692 --> 00:06:01,653 Okay, it's time to present 196 00:05:58,692 --> 00:06:01,653 the belts. 197 00:06:01,695 --> 00:06:02,821 It's time, it's time! 198 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 I hope we win! 199 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 I hope I get it! 200 00:06:04,323 --> 00:06:06,074 YUMI: 201 00:06:04,323 --> 00:06:06,074 Chase. 202 00:06:06,116 --> 00:06:08,243 Rubble. 203 00:06:08,285 --> 00:06:09,870 Skye. 204 00:06:09,911 --> 00:06:11,496 Rocky. 205 00:06:11,538 --> 00:06:14,041 Zuma. 206 00:06:14,082 --> 00:06:15,542 Congratulations. 207 00:06:15,583 --> 00:06:17,585 (Cheering) 208 00:06:17,627 --> 00:06:18,628 (Whimpering) 209 00:06:18,670 --> 00:06:21,173 And Marshall. 210 00:06:21,215 --> 00:06:22,841 Huh? 211 00:06:22,883 --> 00:06:26,178 Your extra-hard work would 212 00:06:22,883 --> 00:06:26,178 please the ancient masters. 213 00:06:26,220 --> 00:06:28,387 (Barking) 214 00:06:28,429 --> 00:06:31,141 (Cheering) 215 00:06:31,183 --> 00:06:32,893 I'm proud of you pups. 216 00:06:32,934 --> 00:06:34,393 Mayor Humdinger. 217 00:06:34,435 --> 00:06:36,063 Until your kittens learn to 218 00:06:34,435 --> 00:06:36,063 control themselves 219 00:06:36,104 --> 00:06:37,939 and their tools, 220 00:06:37,981 --> 00:06:40,608 I'm afraid they cannot earn 221 00:06:37,981 --> 00:06:40,608 their yellow belts. 222 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 Why, I have no idea 223 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 what you're talking about. 224 00:06:43,987 --> 00:06:46,031 (Meowing) 225 00:06:46,073 --> 00:06:48,075 I'm going to wear 226 00:06:46,073 --> 00:06:48,075 my belt to bed. 227 00:06:48,116 --> 00:06:50,285 I'm going to wear my belt 228 00:06:48,116 --> 00:06:50,285 forever! 229 00:06:50,327 --> 00:06:51,703 (Chuckling) 230 00:06:51,745 --> 00:06:54,539 Okay, pups, good night. 231 00:06:58,668 --> 00:07:02,839 (Creaking) 232 00:07:02,881 --> 00:07:04,049 (Toy squeaking) 233 00:07:05,384 --> 00:07:07,677 (Meowing) 234 00:07:22,692 --> 00:07:25,737 (Chuckling) 235 00:07:32,160 --> 00:07:33,870 (Phone ringing) 236 00:07:33,912 --> 00:07:35,538 (Yawning) 237 00:07:35,580 --> 00:07:39,000 Hi, Farmer Yumi. 238 00:07:35,580 --> 00:07:39,000 Ryder here. 239 00:07:39,042 --> 00:07:41,044 Ryder, emergency. 240 00:07:41,086 --> 00:07:42,503 The scroll is gone. 241 00:07:42,545 --> 00:07:43,504 What happened? 242 00:07:43,546 --> 00:07:44,547 I don't know. 243 00:07:44,589 --> 00:07:45,924 The hayloft door was open, 244 00:07:45,966 --> 00:07:47,675 but I didn't see 245 00:07:45,966 --> 00:07:47,675 anything else. 246 00:07:47,717 --> 00:07:49,970 Don't worry. 247 00:07:47,717 --> 00:07:49,970 The PAW Patrol will find it. 248 00:07:50,011 --> 00:07:54,557 No job is too big! 249 00:07:50,011 --> 00:07:54,557 No pup is too small! 250 00:07:54,599 --> 00:07:55,600 PAW Patrol... 251 00:07:55,642 --> 00:07:57,644 to the Lookout! 252 00:07:57,685 --> 00:08:00,021 PUPS: 253 00:07:57,685 --> 00:08:00,021 Ryder needs us! 254 00:08:00,063 --> 00:08:01,815 Quiet as a mouse. 255 00:08:05,735 --> 00:08:07,237 Look out! 256 00:08:10,240 --> 00:08:13,201 That's pup-- 257 00:08:13,243 --> 00:08:14,411 fu. 258 00:08:14,453 --> 00:08:16,830 (Laughing) 259 00:08:16,871 --> 00:08:19,874 ♪ 260 00:08:19,916 --> 00:08:23,462 ♪♪ 261 00:08:23,503 --> 00:08:26,547 ♪ 262 00:08:32,720 --> 00:08:35,723 PAW Patrol, ready for action, 263 00:08:32,720 --> 00:08:35,723 Ryder, sir! 264 00:08:35,765 --> 00:08:39,060 Sorry for waking you 265 00:08:35,765 --> 00:08:39,060 so early, pups, 266 00:08:39,102 --> 00:08:41,521 but I got a call from Farmer 267 00:08:39,102 --> 00:08:41,521 Yumi this morning. 268 00:08:41,562 --> 00:08:42,814 Someone stole her priceless 269 00:08:41,562 --> 00:08:42,814 antique scroll. 270 00:08:42,856 --> 00:08:44,191 Oh, no! 271 00:08:44,232 --> 00:08:46,943 (Gasping) 272 00:08:46,985 --> 00:08:50,030 Chase, I'll need your zipline 273 00:08:46,985 --> 00:08:50,030 and spy drone 274 00:08:50,071 --> 00:08:52,324 to help track down the scroll 275 00:08:50,071 --> 00:08:52,324 and whoever took it. 276 00:08:52,366 --> 00:08:55,994 Spy Chase is on the case! 277 00:08:56,036 --> 00:08:58,330 Marshall, I need you 278 00:08:56,036 --> 00:08:58,330 and your ladder 279 00:08:58,372 --> 00:08:59,914 to check the loft 280 00:08:58,372 --> 00:08:59,914 and rafters for clues. 281 00:08:59,956 --> 00:09:03,751 My highly-trained paws 282 00:08:59,956 --> 00:09:03,751 are at your service! 283 00:09:03,793 --> 00:09:06,463 All right! PAW Patrol 284 00:09:03,793 --> 00:09:06,463 is on a roll! 285 00:09:06,505 --> 00:09:11,009 ♪ 286 00:09:11,051 --> 00:09:12,469 ♪ PAW Patrol ♪ 287 00:09:12,511 --> 00:09:15,847 (Barking) 288 00:09:15,889 --> 00:09:16,848 ♪ PAW Patrol ♪ 289 00:09:16,890 --> 00:09:17,807 ♪ Go, go, go, go! ♪ 290 00:09:17,849 --> 00:09:18,850 (Laughing) 291 00:09:18,892 --> 00:09:21,186 Whoa, whoa, whoa! 292 00:09:21,228 --> 00:09:23,188 Whoa! 293 00:09:23,230 --> 00:09:27,108 ♪ 294 00:09:27,150 --> 00:09:28,651 ♪ Chase! ♪ 295 00:09:29,736 --> 00:09:30,778 Ruff! 296 00:09:30,820 --> 00:09:35,033 ♪ Go, go, go, go! ♪ 297 00:09:35,075 --> 00:09:36,034 ♪ PAW Patrol ♪ 298 00:09:36,076 --> 00:09:37,827 (Siren wailing) 299 00:09:37,869 --> 00:09:39,787 ♪ Go, go, go, go! ♪ 300 00:09:39,829 --> 00:09:40,830 ♪ Marshall! ♪ 301 00:09:40,872 --> 00:09:42,707 ♪ Go, go, go, go! ♪ 302 00:09:42,749 --> 00:09:45,210 ♪ Go, go, go, go! ♪ 303 00:09:45,252 --> 00:09:47,462 ♪ Go, go, go, go! ♪ 304 00:09:47,504 --> 00:09:49,923 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 305 00:09:49,964 --> 00:09:52,133 (Tires screeching) 306 00:09:52,175 --> 00:09:56,096 (Sirens wailing) 307 00:10:07,732 --> 00:10:11,194 Ryder, I'm so glad 308 00:10:07,732 --> 00:10:11,194 you're here! 309 00:10:11,236 --> 00:10:14,364 Don't worry, PAW Patrol 310 00:10:11,236 --> 00:10:14,364 will get to the bottom of this. 311 00:10:16,657 --> 00:10:18,868 Ladder up! 312 00:10:22,038 --> 00:10:24,207 Is that a toy mouse? 313 00:10:24,249 --> 00:10:26,834 I thought barns 314 00:10:24,249 --> 00:10:26,834 had real mice. 315 00:10:26,876 --> 00:10:29,337 I move more quietly 316 00:10:26,876 --> 00:10:29,337 than a mouse. 317 00:10:29,379 --> 00:10:30,464 (Chickens clucking) 318 00:10:30,505 --> 00:10:32,048 (Goose honking) 319 00:10:32,090 --> 00:10:34,801 (Squawking) 320 00:10:34,842 --> 00:10:37,762 Squawk if you find anything 321 00:10:34,842 --> 00:10:37,762 suspicious, okay, guys? 322 00:10:40,014 --> 00:10:42,767 (Sniffing) 323 00:10:42,809 --> 00:10:44,352 Garbi. 324 00:10:44,394 --> 00:10:47,021 Pig. 325 00:10:47,063 --> 00:10:50,024 Achoo! 326 00:10:50,066 --> 00:10:51,359 You okay, Chase? 327 00:10:51,401 --> 00:10:53,820 I'm-- achoo! 328 00:10:51,401 --> 00:10:53,820 Fine. 329 00:10:53,861 --> 00:10:55,989 Just one thing that makes me 330 00:10:53,861 --> 00:10:55,989 sneeze like that. 331 00:10:56,030 --> 00:10:57,657 Kittens. 332 00:10:57,698 --> 00:10:59,909 Mayor Humdinger was looking at 333 00:10:57,698 --> 00:10:59,909 the scroll yesterday, 334 00:10:59,951 --> 00:11:01,286 but the kittens weren't. 335 00:11:01,328 --> 00:11:03,371 Maybe the kittens 336 00:11:01,328 --> 00:11:03,371 were here later. 337 00:11:03,413 --> 00:11:05,123 They must have come back. 338 00:11:05,165 --> 00:11:07,041 I found a toy mouse 339 00:11:05,165 --> 00:11:07,041 in the hayloft. 340 00:11:07,083 --> 00:11:09,752 We can't let the scroll 341 00:11:07,083 --> 00:11:09,752 fall into the wrong hands. 342 00:11:09,794 --> 00:11:11,004 Or paws. 343 00:11:11,045 --> 00:11:13,672 Yes, which is why 344 00:11:11,045 --> 00:11:13,672 I'm naming you 345 00:11:13,714 --> 00:11:15,467 official guardian 346 00:11:13,714 --> 00:11:15,467 of the scroll. 347 00:11:15,509 --> 00:11:17,051 Whaa? 348 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 No student has shown greater 349 00:11:17,093 --> 00:11:19,220 dedication 350 00:11:19,262 --> 00:11:20,721 to learning pup-fu. 351 00:11:20,763 --> 00:11:22,849 I know you'll keep 352 00:11:20,763 --> 00:11:22,849 the scroll safe. 353 00:11:22,890 --> 00:11:26,894 Wow, I've never been the 354 00:11:22,890 --> 00:11:26,894 guardian of anything before. 355 00:11:26,936 --> 00:11:28,563 Thanks, Sensei Yumi. 356 00:11:28,605 --> 00:11:29,981 (Sneezing) 357 00:11:30,023 --> 00:11:34,152 And no student has ever been 358 00:11:30,023 --> 00:11:34,152 as alert as you. 359 00:11:34,194 --> 00:11:36,904 Yeah, that's it. 360 00:11:34,194 --> 00:11:36,904 Alert. 361 00:11:36,946 --> 00:11:39,907 Let's go find Mayor Humdinger 362 00:11:36,946 --> 00:11:39,907 and his kittens. 363 00:11:42,952 --> 00:11:46,289 (Sirens wailing) 364 00:11:47,582 --> 00:11:50,293 Let's see what secrets 365 00:11:47,582 --> 00:11:50,293 this scroll holds... 366 00:11:50,335 --> 00:11:52,128 (Laughing) 367 00:11:52,170 --> 00:11:54,964 (Sirens wailing) 368 00:11:55,006 --> 00:11:57,175 Oh, we'll have to look 369 00:11:55,006 --> 00:11:57,175 at these secrets later. 370 00:11:57,217 --> 00:11:58,843 Act casual, kitties. 371 00:12:01,680 --> 00:12:02,930 (Whistling) 372 00:12:02,972 --> 00:12:06,059 Oh, why, hello, Ryder. 373 00:12:02,972 --> 00:12:06,059 Hello, pups. 374 00:12:07,602 --> 00:12:09,312 What brings you 375 00:12:07,602 --> 00:12:09,312 to my fair city? 376 00:12:09,354 --> 00:12:11,272 Sorry to bother you, 377 00:12:09,354 --> 00:12:11,272 Mayor Humdinger, 378 00:12:11,314 --> 00:12:13,941 but Farmer Yumi's special 379 00:12:11,314 --> 00:12:13,941 scroll disappeared. 380 00:12:13,983 --> 00:12:16,027 What? The scroll is gone? 381 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 But it's so valuable. 382 00:12:17,945 --> 00:12:20,657 Farmer Yumi must be very upset. 383 00:12:20,699 --> 00:12:22,450 She is very upset. 384 00:12:22,492 --> 00:12:24,035 Do you know 385 00:12:22,492 --> 00:12:24,035 what happened to it? 386 00:12:24,077 --> 00:12:25,620 I have no idea. 387 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 Ryder, what do you think 388 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 could have happened? 389 00:12:27,706 --> 00:12:30,166 Maybe one of your cat-jitsu 390 00:12:27,706 --> 00:12:30,166 kittens took it, 391 00:12:30,208 --> 00:12:33,920 not realizing 392 00:12:30,208 --> 00:12:33,920 how important it is. 393 00:12:33,961 --> 00:12:36,631 Hah, my kitties weren't 394 00:12:33,961 --> 00:12:36,631 anywhere near the scroll. 395 00:12:36,673 --> 00:12:39,467 They were too busy practicing 396 00:12:36,673 --> 00:12:39,467 for their cat-jitsu belts. 397 00:12:39,509 --> 00:12:41,010 Right, kitty-witties? 398 00:12:41,052 --> 00:12:42,512 (Meowing) 399 00:12:42,554 --> 00:12:44,889 (Sneezing) 400 00:12:44,931 --> 00:12:47,766 Excuse me. Allergies. 401 00:12:47,808 --> 00:12:49,436 You'll have to keep looking. 402 00:12:49,477 --> 00:12:51,104 Don't waste your time here. 403 00:12:51,145 --> 00:12:55,816 You'll never, ever find that 404 00:12:51,145 --> 00:12:55,816 scroll in Foggy Bottom. 405 00:12:55,858 --> 00:12:57,277 Hmm. 406 00:12:57,318 --> 00:12:59,778 Let's go, pups. 407 00:12:59,820 --> 00:13:03,241 It's a good thing 408 00:12:59,820 --> 00:13:03,241 Foggy Bottom is foggy. 409 00:13:03,283 --> 00:13:05,159 They won't see us hidden here. 410 00:13:05,201 --> 00:13:07,495 Okay, Chase sneezed 411 00:13:05,201 --> 00:13:07,495 by the case 412 00:13:07,537 --> 00:13:09,372 where Farmer Yumi 413 00:13:07,537 --> 00:13:09,372 kept the scroll. 414 00:13:09,414 --> 00:13:11,458 A great big 415 00:13:09,414 --> 00:13:11,458 kitten sneeze! 416 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 And you sneezed again near 417 00:13:11,499 --> 00:13:14,335 Humdinger's kittens. 418 00:13:14,377 --> 00:13:16,463 If it was the kittens, 419 00:13:14,377 --> 00:13:16,463 we should follow them. 420 00:13:16,504 --> 00:13:17,714 They'd see us. 421 00:13:17,756 --> 00:13:20,883 But a drone can 422 00:13:17,756 --> 00:13:20,883 secretly track them. 423 00:13:20,925 --> 00:13:23,344 Chase? 424 00:13:20,925 --> 00:13:23,344 Spy Chase is 425 00:13:20,925 --> 00:13:23,344 on the case! 426 00:13:25,221 --> 00:13:27,390 (Bark) 427 00:13:25,221 --> 00:13:27,390 Drone! 428 00:13:30,518 --> 00:13:33,563 Launch! 429 00:13:33,605 --> 00:13:37,358 Follow those kittens! 430 00:13:40,236 --> 00:13:43,030 This is how a mayor 431 00:13:40,236 --> 00:13:43,030 walks his kittens... 432 00:13:43,072 --> 00:13:44,741 After he makes sure 433 00:13:44,783 --> 00:13:46,993 no nosy pups 434 00:13:44,783 --> 00:13:46,993 are following. 435 00:13:51,372 --> 00:13:54,041 My drone will follow 436 00:13:51,372 --> 00:13:54,041 Humdinger and his kittens. 437 00:13:54,083 --> 00:13:57,337 If they have the scroll, 438 00:13:54,083 --> 00:13:57,337 we'll find it. 439 00:14:07,347 --> 00:14:09,098 He's going along the shoreline. 440 00:14:09,140 --> 00:14:11,559 They're headed 441 00:14:09,140 --> 00:14:11,559 for those big rocks. 442 00:14:14,228 --> 00:14:16,481 Uh-oh, he's gonna 443 00:14:14,228 --> 00:14:16,481 see the drone! 444 00:14:19,442 --> 00:14:21,068 (Squawking) 445 00:14:22,779 --> 00:14:25,573 Annoying bird! 446 00:14:25,615 --> 00:14:27,742 That was a close one. 447 00:14:30,286 --> 00:14:32,205 CHASE: 448 00:14:30,286 --> 00:14:32,205 Where'd they go? 449 00:14:32,246 --> 00:14:33,206 It's like they-- 450 00:14:33,247 --> 00:14:35,166 disappeared. 451 00:14:35,208 --> 00:14:37,918 They have to be somewhere 452 00:14:35,208 --> 00:14:37,918 along the shoreline. 453 00:14:37,960 --> 00:14:39,212 We need help. 454 00:14:39,253 --> 00:14:42,382 Pups, we need you. 455 00:14:42,423 --> 00:14:46,927 Skye, search the rocky beach 456 00:14:46,969 --> 00:14:49,180 where Humdinger and his kittens 457 00:14:46,969 --> 00:14:49,180 went missing. 458 00:14:49,222 --> 00:14:50,724 This pup's gotta fly! 459 00:14:50,765 --> 00:14:52,350 Yip, yip! 460 00:14:52,392 --> 00:14:54,935 Wings! 461 00:15:00,233 --> 00:15:01,942 I don't see anything, Ryder. 462 00:15:01,984 --> 00:15:04,696 I'll go in closer. 463 00:15:04,738 --> 00:15:05,946 Yip, yip! 464 00:15:05,988 --> 00:15:07,948 Hold on. 465 00:15:07,990 --> 00:15:10,159 Ryder! I found paw prints! 466 00:15:10,201 --> 00:15:12,412 RYDER: 467 00:15:10,201 --> 00:15:12,412 On our way. 468 00:15:13,747 --> 00:15:16,999 Let's follow them. 469 00:15:17,041 --> 00:15:20,837 Quiet as a mouse. 470 00:15:24,173 --> 00:15:27,468 The footprints just stop 471 00:15:24,173 --> 00:15:27,468 at this rock wall. 472 00:15:27,510 --> 00:15:28,636 Strange. 473 00:15:28,678 --> 00:15:30,346 Zuma. 474 00:15:30,388 --> 00:15:32,014 Right here, Ryder. 475 00:15:32,056 --> 00:15:34,975 Take your hovercraft in to get 476 00:15:32,056 --> 00:15:34,975 a look from the water. 477 00:15:38,396 --> 00:15:42,108 Whoa, I totally know that ride. 478 00:15:42,149 --> 00:15:44,819 I found the Kitten Carrier 479 00:15:42,149 --> 00:15:44,819 hidden in the rocks. 480 00:15:44,861 --> 00:15:46,070 Okay, Zuma. 481 00:15:49,699 --> 00:15:50,909 (Sniffing) 482 00:15:50,950 --> 00:15:53,369 I'm smelling something like-- 483 00:15:50,950 --> 00:15:53,369 (Shout) 484 00:15:53,411 --> 00:15:55,872 Crabs! 485 00:15:53,411 --> 00:15:55,872 Eugh! 486 00:15:55,914 --> 00:15:58,416 Shh! 487 00:15:55,914 --> 00:15:58,416 Quiet as a mouse. 488 00:15:58,458 --> 00:16:00,960 Here's the carrier - 489 00:15:58,458 --> 00:16:00,960 But no kittens anywhere. 490 00:16:01,001 --> 00:16:02,670 There's nowhere 491 00:16:01,001 --> 00:16:02,670 for them to go. 492 00:16:02,712 --> 00:16:04,839 It's like they vanished 493 00:16:02,712 --> 00:16:04,839 into the rocks. 494 00:16:04,881 --> 00:16:08,175 Hmm. 495 00:16:08,217 --> 00:16:10,887 That's it. 496 00:16:10,929 --> 00:16:13,598 I don't see a cave door, 497 00:16:13,640 --> 00:16:16,267 but there are these 498 00:16:13,640 --> 00:16:16,267 narrow holes in the rock. 499 00:16:16,309 --> 00:16:18,519 I know what'll fit in there. 500 00:16:18,561 --> 00:16:19,771 (Barking) 501 00:16:19,813 --> 00:16:22,315 Drone! 502 00:16:31,449 --> 00:16:35,411 Just need to steer it. 503 00:16:35,453 --> 00:16:36,537 Got it! 504 00:16:36,579 --> 00:16:37,789 Yes! 505 00:16:45,045 --> 00:16:48,048 RYDER: It looks like some 506 00:16:45,045 --> 00:16:48,048 kind of secret lair in there. 507 00:16:48,090 --> 00:16:51,260 RUBBLE: They may be sneaky, 508 00:16:48,090 --> 00:16:51,260 but they sure are cute. 509 00:16:51,302 --> 00:16:54,221 Cute? 510 00:16:51,302 --> 00:16:54,221 They have a secret lair. 511 00:16:54,263 --> 00:16:57,892 Yeah, but they're still 512 00:16:54,263 --> 00:16:57,892 pretty cute. 513 00:16:57,934 --> 00:17:00,770 CHASE: 514 00:16:57,934 --> 00:17:00,770 Look! The scroll! 515 00:17:00,812 --> 00:17:02,438 MARSHALL: 516 00:17:00,812 --> 00:17:02,438 I knew it. 517 00:17:02,480 --> 00:17:04,482 Okay, we found the scroll. 518 00:17:04,524 --> 00:17:06,567 But we need a plan 519 00:17:04,524 --> 00:17:06,567 to get it out. 520 00:17:06,609 --> 00:17:08,068 We could use pup-fu. 521 00:17:08,110 --> 00:17:09,069 (Whistling) 522 00:17:09,111 --> 00:17:10,112 What's that? 523 00:17:10,154 --> 00:17:11,197 Great idea-- 524 00:17:11,238 --> 00:17:12,198 Shh. Listen. 525 00:17:12,239 --> 00:17:14,742 Quiet as a mouse. 526 00:17:19,497 --> 00:17:21,290 Chase! 527 00:17:19,497 --> 00:17:21,290 Zipline! 528 00:17:21,332 --> 00:17:23,001 (Barking) 529 00:17:23,042 --> 00:17:26,963 Zipline. 530 00:17:36,014 --> 00:17:38,307 Don't waste your time 531 00:17:36,014 --> 00:17:38,307 with toys. 532 00:17:38,349 --> 00:17:40,226 Practice your cat-jitsu. 533 00:17:45,606 --> 00:17:47,525 Yes! 534 00:17:50,611 --> 00:17:52,154 (Sneezing) 535 00:17:52,196 --> 00:17:53,197 Kittens! 536 00:17:53,239 --> 00:17:55,324 Grab that scroll! 537 00:17:56,534 --> 00:17:59,037 CHASE: 538 00:17:56,534 --> 00:17:59,037 No way! 539 00:17:59,078 --> 00:18:00,663 Let's clear this cave! 540 00:18:00,705 --> 00:18:02,498 Wait! Stop! 541 00:18:02,540 --> 00:18:04,959 (Sneezing) 542 00:18:02,540 --> 00:18:04,959 Too much... 543 00:18:05,001 --> 00:18:07,754 (Sneezing) 544 00:18:05,001 --> 00:18:07,754 ...kitty fur! 545 00:18:07,795 --> 00:18:10,631 (Laughing) 546 00:18:10,673 --> 00:18:14,176 Hurry! 547 00:18:10,673 --> 00:18:14,176 Get in! 548 00:18:14,218 --> 00:18:15,302 (Gasping) 549 00:18:15,344 --> 00:18:19,015 Let's go! 550 00:18:19,057 --> 00:18:21,017 Quiet as a mouse! 551 00:18:22,184 --> 00:18:24,353 Quiet, but bad aim. 552 00:18:24,395 --> 00:18:26,188 (Laughing) 553 00:18:26,230 --> 00:18:28,148 Come on! 554 00:18:26,230 --> 00:18:28,148 We need our vehicles. 555 00:18:28,190 --> 00:18:29,817 (Laughing) 556 00:18:29,859 --> 00:18:33,029 I shook off 557 00:18:29,859 --> 00:18:33,029 that pesky PAW Patrol. 558 00:18:35,406 --> 00:18:37,533 That's what you think. 559 00:18:37,575 --> 00:18:40,536 Mayor Humdinger's still 560 00:18:37,575 --> 00:18:40,536 heading down the beach, Ryder. 561 00:18:40,578 --> 00:18:44,206 We're on our way. 562 00:18:44,248 --> 00:18:46,709 Step on it, everybody! 563 00:18:49,754 --> 00:18:53,382 Let's try to get around them. 564 00:18:53,424 --> 00:18:55,009 Meddling mutts. 565 00:18:55,051 --> 00:18:57,887 You know what to do, 566 00:18:55,051 --> 00:18:57,887 Catastrophe Crew. 567 00:19:03,559 --> 00:19:06,020 Whoa! Look out! 568 00:19:06,062 --> 00:19:08,106 We're having a ball! 569 00:19:08,188 --> 00:19:10,066 Whoa! Look out! 570 00:19:12,068 --> 00:19:13,277 (Gasping) 571 00:19:15,947 --> 00:19:16,906 Are you okay, Rubble? 572 00:19:16,948 --> 00:19:18,741 I'm fine, 573 00:19:18,783 --> 00:19:21,744 but somebody better stop that 574 00:19:18,783 --> 00:19:21,744 beach from twirling around. 575 00:19:21,786 --> 00:19:22,954 (Chuckling) 576 00:19:22,996 --> 00:19:25,665 Uh-oh. 577 00:19:25,706 --> 00:19:28,501 Ryder, we can't see Humdinger 578 00:19:25,706 --> 00:19:28,501 anymore. 579 00:19:28,542 --> 00:19:32,672 (Sneezing) 580 00:19:32,713 --> 00:19:34,256 They're still heading that way! 581 00:19:34,298 --> 00:19:35,842 My nose knows! 582 00:19:37,677 --> 00:19:39,720 Keep your eyes open. 583 00:19:37,677 --> 00:19:39,720 Let's go! 584 00:19:40,930 --> 00:19:43,141 Ryder, how about 585 00:19:40,930 --> 00:19:43,141 I take the cliff road? 586 00:19:43,182 --> 00:19:44,391 Okay, Marshall. 587 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 Let us know 588 00:19:44,433 --> 00:19:46,226 if you see anything. 589 00:19:46,268 --> 00:19:49,313 Let's go, go, go! 590 00:19:54,527 --> 00:19:57,155 Yes! We showed up 591 00:19:54,527 --> 00:19:57,155 that pathetic PAW Patrol 592 00:19:57,196 --> 00:19:59,115 and the scroll is ours. 593 00:19:59,157 --> 00:20:02,368 The Kit-tastrophe Crew 594 00:19:59,157 --> 00:20:02,368 will be unstoppable! 595 00:20:02,409 --> 00:20:05,621 (Laughing) 596 00:20:05,663 --> 00:20:10,292 Now to figure out what these 597 00:20:05,663 --> 00:20:10,292 ancient secrets mean. 598 00:20:10,334 --> 00:20:12,461 Quiet as a mouse. 599 00:20:12,503 --> 00:20:14,881 (Laughing) 600 00:20:14,922 --> 00:20:16,841 Hi-ya! 601 00:20:16,883 --> 00:20:17,842 How did you get here?! 602 00:20:17,884 --> 00:20:21,804 I'm quiet as a mouse. 603 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 As special guardian 604 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 of the scroll, 605 00:20:23,890 --> 00:20:27,018 I'm asking you to please return 606 00:20:23,890 --> 00:20:27,018 what you shouldn't have taken. 607 00:20:27,060 --> 00:20:29,812 Taken? 608 00:20:27,060 --> 00:20:29,812 But you misunderstand. 609 00:20:29,854 --> 00:20:31,522 I'm sure my naughty kitties 610 00:20:31,564 --> 00:20:35,109 had no idea 611 00:20:31,564 --> 00:20:35,109 how valuable it is. 612 00:20:35,151 --> 00:20:37,236 But you did. 613 00:20:37,277 --> 00:20:39,363 Oh, very well. 614 00:20:39,405 --> 00:20:41,699 Return the scroll 615 00:20:39,405 --> 00:20:41,699 to Marshall. 616 00:20:45,786 --> 00:20:46,996 (Gasping) 617 00:20:47,038 --> 00:20:48,622 Hi-ya! 618 00:20:54,336 --> 00:20:57,131 Great catch! 619 00:20:54,336 --> 00:20:57,131 Extra tuna for you! 620 00:21:06,224 --> 00:21:08,434 Whoa, whoa, whoa! 621 00:21:08,475 --> 00:21:09,435 Watch this move. 622 00:21:09,476 --> 00:21:11,353 Pup-fu! 623 00:21:13,898 --> 00:21:15,315 Nice move. 624 00:21:15,357 --> 00:21:17,068 But not nice enough. 625 00:21:17,110 --> 00:21:19,904 You know what to do, 626 00:21:17,110 --> 00:21:19,904 Catastrophe Crew. 627 00:21:25,659 --> 00:21:28,079 (Whimpering) 628 00:21:34,252 --> 00:21:35,211 Stop right there! 629 00:21:35,253 --> 00:21:36,378 Drat you, Ryder, 630 00:21:36,420 --> 00:21:37,922 and your meddling mutts! 631 00:21:37,964 --> 00:21:39,882 Pups, you know what to do. 632 00:21:39,924 --> 00:21:42,051 PUPS: 633 00:21:39,924 --> 00:21:42,051 Woof-ha! 634 00:21:42,093 --> 00:21:44,095 Hi-ya! 635 00:21:42,093 --> 00:21:44,095 Ha! 636 00:21:42,093 --> 00:21:44,095 Ha! 637 00:21:50,768 --> 00:21:52,061 Hey! 638 00:21:50,768 --> 00:21:52,061 Wait for me! 639 00:21:52,103 --> 00:21:56,149 You-- you cowardly kittens! 640 00:21:56,190 --> 00:21:58,567 (Laughing) 641 00:21:58,609 --> 00:22:02,655 Ryder, Marshall, 642 00:21:58,609 --> 00:22:02,655 all you pups. 643 00:22:02,696 --> 00:22:04,531 I don't know how 644 00:22:02,696 --> 00:22:04,531 to thank you. 645 00:22:04,573 --> 00:22:07,451 You've saved my family's most 646 00:22:04,573 --> 00:22:07,451 precious treasure. 647 00:22:07,493 --> 00:22:09,203 It's the least we can do. 648 00:22:09,245 --> 00:22:12,372 Whenever you're in trouble, 649 00:22:09,245 --> 00:22:12,372 just yelp for help! 650 00:22:12,414 --> 00:22:15,501 Marshall, for your dedication 651 00:22:12,414 --> 00:22:15,501 and bravery, 652 00:22:15,542 --> 00:22:19,297 I award you this 653 00:22:15,542 --> 00:22:19,297 special golden belt. 654 00:22:19,338 --> 00:22:20,756 Wow! 655 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 Awesome! 656 00:22:20,798 --> 00:22:22,633 Pretty cool! 657 00:22:22,675 --> 00:22:25,136 Marshall, you mastered pup-fu. 658 00:22:25,178 --> 00:22:28,722 But Chickaletta has mastered 659 00:22:25,178 --> 00:22:28,722 hen-kido. 660 00:22:28,764 --> 00:22:29,849 Chickaletta? 661 00:22:29,890 --> 00:22:31,809 (Clucking) 662 00:22:33,144 --> 00:22:34,645 ♪ P-P-P-PAW Patrol ♪ 663 00:22:34,687 --> 00:22:36,814 Whoa! What a good chicken. 664 00:22:36,856 --> 00:22:39,025 And what good pups! 665 00:22:39,066 --> 00:22:40,943 (All laughing) 37628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.