All language subtitles for Paw Patrol S02 E17_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:04,171
♪ PAW Patrol,
2
00:00:01,919 --> 00:00:04,171
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,212 --> 00:00:06,423
♪ We'll be there
4
00:00:04,212 --> 00:00:06,423
on the double ♪
5
00:00:06,465 --> 00:00:08,592
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,634 --> 00:00:10,803
♪ Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,845 --> 00:00:12,847
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,888 --> 00:00:14,640
♪ Will come and save the day ♪
9
00:00:14,682 --> 00:00:16,183
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
10
00:00:16,224 --> 00:00:17,852
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
♪ Yeah, they're on the way ♪
12
00:00:19,520 --> 00:00:21,647
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
13
00:00:21,689 --> 00:00:23,816
♪ Whenever you're in trouble ♪
14
00:00:23,858 --> 00:00:25,860
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
15
00:00:25,901 --> 00:00:28,028
♪ We'll be there on the double ♪
16
00:00:28,069 --> 00:00:30,364
♪ No job is too big,
17
00:00:28,069 --> 00:00:30,364
No pup is too small ♪
18
00:00:30,405 --> 00:00:32,992
♪ PAW Patrol,
19
00:00:30,405 --> 00:00:32,992
We're on a roll! ♪
20
00:00:33,033 --> 00:00:35,160
♪ So here we go PAW Patrol ♪
21
00:00:35,202 --> 00:00:36,453
♪ Whoa-oh-oh ♪
22
00:00:36,495 --> 00:00:38,455
♪ PAW Patrol,
23
00:00:36,495 --> 00:00:38,455
whoa-oh-oh-oh ♪
24
00:00:38,497 --> 00:00:39,707
♪ PAW Patrol ♪
25
00:00:45,462 --> 00:00:47,965
♪ Who are the kids
26
00:00:45,462 --> 00:00:47,965
who hike in the forest? ♪
27
00:00:48,007 --> 00:00:50,425
♪ Who are the kids
28
00:00:48,007 --> 00:00:50,425
who swim the lake? ♪
29
00:00:50,467 --> 00:00:52,845
♪ We're Action Scouts,
30
00:00:50,467 --> 00:00:52,845
adventuring ♪
31
00:00:52,887 --> 00:00:55,681
♪ Action scouts
32
00:00:52,887 --> 00:00:55,681
have what it takes ♪
33
00:00:55,723 --> 00:00:57,391
(Panting)
34
00:00:57,432 --> 00:01:01,102
Whew, this looks like
35
00:00:57,432 --> 00:01:01,102
a good place to rest.
36
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
Ahh...
37
00:01:02,479 --> 00:01:05,816
Whoa! Oof!
38
00:01:05,858 --> 00:01:07,484
I'm okay! Just kind of--
39
00:01:07,526 --> 00:01:08,736
A little-- sort of--
40
00:01:08,777 --> 00:01:09,737
Stuck.
41
00:01:09,778 --> 00:01:10,988
(Giggling)
42
00:01:11,030 --> 00:01:12,907
Oh, Grandpa,
43
00:01:11,030 --> 00:01:12,907
you're so funny.
44
00:01:12,948 --> 00:01:15,158
You look like a
45
00:01:12,948 --> 00:01:15,158
backside-down turtle!
46
00:01:15,200 --> 00:01:17,244
Oh, thanks, Alex.
47
00:01:17,285 --> 00:01:19,287
Maybe you could
48
00:01:17,285 --> 00:01:19,287
give me a hand here.
49
00:01:19,329 --> 00:01:22,416
Sure! Action Scouts
50
00:01:19,329 --> 00:01:22,416
love to help!
51
00:01:24,585 --> 00:01:26,670
Do you need a rest, Alex?
52
00:01:26,712 --> 00:01:28,839
No.
53
00:01:26,712 --> 00:01:28,839
Oh...
54
00:01:28,881 --> 00:01:30,799
Coming right up!
55
00:01:32,467 --> 00:01:35,178
Come on, Grandpa! We found it!
56
00:01:35,220 --> 00:01:38,682
What do you want to do first?
57
00:01:35,220 --> 00:01:38,682
Pitch the tent? Go fishing?
58
00:01:38,724 --> 00:01:42,143
I don't mind
59
00:01:38,724 --> 00:01:42,143
a good, long sit.
60
00:01:42,185 --> 00:01:45,355
Come on! Let's have
61
00:01:42,185 --> 00:01:45,355
an adventure!
62
00:01:45,397 --> 00:01:49,359
You're right, Alex.
63
00:01:45,397 --> 00:01:49,359
Adventure is why we're here.
64
00:01:52,362 --> 00:01:55,741
There we go, the perfect
65
00:01:52,362 --> 00:01:55,741
Action Scout campsite.
66
00:01:55,783 --> 00:01:59,286
Okay, Grandpa, I want to fill in
67
00:01:55,783 --> 00:01:59,286
my Action Badge sash.
68
00:01:59,327 --> 00:02:01,162
What badge should
69
00:01:59,327 --> 00:02:01,162
I earn first?
70
00:02:01,204 --> 00:02:02,706
There's loads of good ones.
71
00:02:02,748 --> 00:02:05,834
Maybe something like
72
00:02:02,748 --> 00:02:05,834
"Outdoor Feasting Badge."
73
00:02:05,876 --> 00:02:09,004
I want to earn the "Fire Safety"
74
00:02:05,876 --> 00:02:09,004
Action Badge.
75
00:02:09,046 --> 00:02:12,091
Okay, but if you're going to
76
00:02:09,046 --> 00:02:12,091
learn about fire safety,
77
00:02:12,132 --> 00:02:15,302
we should learn from the
78
00:02:12,132 --> 00:02:15,302
experts: the PAW Patrol!
79
00:02:15,343 --> 00:02:17,888
Now, where did I pack that cell?
80
00:02:17,930 --> 00:02:20,057
(Snoring)
81
00:02:23,351 --> 00:02:25,270
Aww... he's so cute
82
00:02:23,351 --> 00:02:25,270
when he sleeps.
83
00:02:25,312 --> 00:02:28,649
Shh, don't wake him. The little
84
00:02:25,312 --> 00:02:28,649
pup's all tuckered out.
85
00:02:28,690 --> 00:02:29,817
Guys! Guys!
86
00:02:29,858 --> 00:02:31,276
(Barking)
87
00:02:31,318 --> 00:02:32,402
Shh!
88
00:02:32,444 --> 00:02:35,114
Don't wake up Rubble!
89
00:02:35,155 --> 00:02:38,158
Aww... he's so cute
90
00:02:35,155 --> 00:02:38,158
when he sleeps.
91
00:02:38,199 --> 00:02:40,828
Rocky and I got a whole wagon
92
00:02:38,199 --> 00:02:40,828
load of lemons.
93
00:02:40,869 --> 00:02:42,079
We're gonna make lemonade!
94
00:02:42,121 --> 00:02:43,497
Who's ready to make--
95
00:02:43,538 --> 00:02:44,832
ALL
96
00:02:43,538 --> 00:02:44,832
Shh!
97
00:02:44,873 --> 00:02:46,875
Quieter! You'll wake Rubble.
98
00:02:49,711 --> 00:02:52,714
Aww... he's so cute
99
00:02:49,711 --> 00:02:52,714
when he sleeps.
100
00:02:52,756 --> 00:02:55,050
(Giggling)
101
00:02:55,092 --> 00:02:59,220
Where is that cell phone?
102
00:02:55,092 --> 00:02:59,220
I'm sure I brought it.
103
00:02:59,262 --> 00:03:02,141
Hmm...
104
00:03:02,181 --> 00:03:05,060
There, Grandpa! Found it!
105
00:03:05,102 --> 00:03:06,728
Heh-heh, oh!
106
00:03:06,770 --> 00:03:08,814
Didn't think of
107
00:03:06,770 --> 00:03:08,814
looking back there.
108
00:03:14,111 --> 00:03:16,155
Watch this.
109
00:03:17,489 --> 00:03:18,907
Whoa, cool!
110
00:03:18,949 --> 00:03:20,868
(Phone ringing)
111
00:03:20,909 --> 00:03:22,410
All yours, Zuma.
112
00:03:22,452 --> 00:03:24,579
Go it, Ryder.
113
00:03:24,621 --> 00:03:25,914
Hello?
114
00:03:25,956 --> 00:03:27,415
Mr. Porter!
115
00:03:27,457 --> 00:03:29,710
Ryder! Alex and I need
116
00:03:27,457 --> 00:03:29,710
the PAW Patrol.
117
00:03:29,751 --> 00:03:31,670
Alex needs to get his
118
00:03:29,751 --> 00:03:31,670
Fire Safety Badge--
119
00:03:31,712 --> 00:03:33,714
And come adventure
120
00:03:31,712 --> 00:03:33,714
camping with us!
121
00:03:33,755 --> 00:03:35,423
Fire safety?
122
00:03:35,465 --> 00:03:38,760
The PAW Patrol is always ready
123
00:03:35,465 --> 00:03:38,760
to help keep things safe.
124
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
Um, Ryder?
125
00:03:39,845 --> 00:03:40,888
(Giggling)
126
00:03:40,929 --> 00:03:42,848
Be right there, Mr. Porter.
127
00:03:42,890 --> 00:03:46,101
No job is too big,
128
00:03:42,890 --> 00:03:46,101
no pup is too small.
129
00:03:47,769 --> 00:03:50,022
PAW Patrol, to the lookout.
130
00:03:50,064 --> 00:03:51,940
ALL:
131
00:03:50,064 --> 00:03:51,940
Ryder needs us!
132
00:03:51,982 --> 00:03:53,775
Whoa!
133
00:03:53,817 --> 00:03:55,527
Whoa!
134
00:03:55,569 --> 00:03:56,737
BOTH:
135
00:03:55,569 --> 00:03:56,737
Whoa...
136
00:03:56,778 --> 00:03:57,988
Where's Marshall?
137
00:03:58,030 --> 00:03:59,280
And Rubble?
138
00:03:59,322 --> 00:04:01,158
BOTH:
139
00:03:59,322 --> 00:04:01,158
Look out!
140
00:04:01,200 --> 00:04:03,493
When life gives you lemons--
141
00:04:03,535 --> 00:04:04,494
Roll with it!
142
00:04:04,536 --> 00:04:05,954
(Laughing)
143
00:04:21,678 --> 00:04:25,390
PAW Patrol,
144
00:04:21,678 --> 00:04:25,390
ready for action, Ryder, sir.
145
00:04:25,432 --> 00:04:27,184
This is important, Pups.
146
00:04:27,226 --> 00:04:30,062
We're helping Alex get his
147
00:04:27,226 --> 00:04:30,062
Fire Safety Action Badge.
148
00:04:30,104 --> 00:04:34,691
If everyone knew fire safety,
149
00:04:30,104 --> 00:04:34,691
my job would be a lot easier.
150
00:04:34,733 --> 00:04:37,027
Good point, Marshall.
151
00:04:37,069 --> 00:04:40,072
Marshall, we'll need your
152
00:04:37,069 --> 00:04:40,072
fire safety know-how,
153
00:04:40,114 --> 00:04:41,531
and your water cannons.
154
00:04:41,573 --> 00:04:43,117
I'm fired up!
155
00:04:44,534 --> 00:04:46,828
Rubble, we need you
156
00:04:44,534 --> 00:04:46,828
and your digger
157
00:04:46,870 --> 00:04:49,289
to help clear a safe area
158
00:04:46,870 --> 00:04:49,289
around the fire,
159
00:04:49,330 --> 00:04:51,583
and collect sand to
160
00:04:49,330 --> 00:04:51,583
help put the fire out.
161
00:04:51,625 --> 00:04:53,961
Rubble on the double!
162
00:04:54,002 --> 00:04:56,004
All right,
163
00:04:54,002 --> 00:04:56,004
PAW Patrol is on roll!
164
00:04:56,046 --> 00:04:57,464
(Barking)
165
00:05:00,259 --> 00:05:01,802
♪ PAW Patrol ♪
166
00:05:01,843 --> 00:05:05,055
Hee-hee-- whoa!
167
00:05:05,097 --> 00:05:06,098
♪ PAW Patrol ♪
168
00:05:06,140 --> 00:05:07,099
Whoa!
169
00:05:07,141 --> 00:05:09,059
(Barking)
170
00:05:09,101 --> 00:05:12,980
♪
171
00:05:13,021 --> 00:05:16,900
♪♪
172
00:05:16,942 --> 00:05:17,901
♪ Marshall! ♪
173
00:05:17,943 --> 00:05:19,736
(Barking)
174
00:05:19,778 --> 00:05:24,199
♪
175
00:05:24,241 --> 00:05:25,784
♪ PAW Patrol ♪
176
00:05:25,826 --> 00:05:27,035
(Siren wailing)
177
00:05:28,453 --> 00:05:30,705
♪ Rubble! ♪
178
00:05:30,747 --> 00:05:32,707
(Barking)
179
00:05:32,749 --> 00:05:36,795
♪
180
00:05:36,837 --> 00:05:38,964
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
181
00:05:41,967 --> 00:05:45,012
(Sirens blaring)
182
00:05:45,053 --> 00:05:48,473
♪
183
00:05:48,515 --> 00:05:52,060
♪♪
184
00:05:52,102 --> 00:05:55,730
♪
185
00:05:55,772 --> 00:05:59,151
♪♪
186
00:06:00,401 --> 00:06:02,654
Yay, they're here!
187
00:06:02,696 --> 00:06:04,489
Thanks for coming, Ryder.
188
00:06:04,531 --> 00:06:06,365
Wouldn't miss it, Alex.
189
00:06:06,407 --> 00:06:08,493
There's always time
190
00:06:06,407 --> 00:06:08,493
for a little fire safety.
191
00:06:08,535 --> 00:06:10,578
Great! What do we do?
192
00:06:10,620 --> 00:06:12,413
First thing about fires is,
193
00:06:12,455 --> 00:06:15,083
never ever make one
194
00:06:12,455 --> 00:06:15,083
unless an adult helps.
195
00:06:15,125 --> 00:06:16,543
That's right.
196
00:06:16,584 --> 00:06:18,712
Okay, let's find a spot
197
00:06:16,584 --> 00:06:18,712
for the fire pit,
198
00:06:18,753 --> 00:06:21,631
away from things
199
00:06:18,753 --> 00:06:21,631
that can catch on fire,
200
00:06:21,673 --> 00:06:23,175
like overhead branches.
201
00:06:23,217 --> 00:06:25,593
Hmm... how about over here,
202
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
in this clearing?
203
00:06:27,137 --> 00:06:30,015
Looks perfect, Alex.
204
00:06:27,137 --> 00:06:30,015
Now for the fun part:
205
00:06:30,057 --> 00:06:31,641
making the fire pit.
206
00:06:31,683 --> 00:06:34,978
To stay fire safe, we dig a hole
207
00:06:31,683 --> 00:06:34,978
and line it with rocks
208
00:06:35,020 --> 00:06:37,647
so the wind can't blow the fire
209
00:06:35,020 --> 00:06:37,647
around the forest.
210
00:06:37,689 --> 00:06:40,150
I can dig it! Shovel!
211
00:06:48,325 --> 00:06:52,162
Digging is fun!
212
00:06:52,204 --> 00:06:53,788
Yeah... fun...
213
00:06:53,830 --> 00:06:55,665
Sorry, Mr. Porter.
214
00:06:55,707 --> 00:06:56,958
(Laughing)
215
00:06:57,000 --> 00:06:58,293
What's next, Marshall?
216
00:06:58,335 --> 00:07:00,379
We make a fire break!
217
00:07:00,419 --> 00:07:03,006
But why would you break the fire
218
00:07:03,048 --> 00:07:04,716
when you haven't
219
00:07:03,048 --> 00:07:04,716
even made it yet?
220
00:07:04,758 --> 00:07:06,593
Not that kind of break.
221
00:07:06,634 --> 00:07:09,930
A fire break means we clear
222
00:07:06,634 --> 00:07:09,930
a space around the fire.
223
00:07:09,971 --> 00:07:13,016
So there's nothing too close
224
00:07:09,971 --> 00:07:13,016
that can catch on fire.
225
00:07:13,058 --> 00:07:14,309
Arf! Shovel!
226
00:07:18,563 --> 00:07:19,731
Great job, guys.
227
00:07:19,773 --> 00:07:21,566
Now comes my favourite part.
228
00:07:21,608 --> 00:07:23,526
The part where we have lunch?
229
00:07:23,568 --> 00:07:25,195
Not yet.
230
00:07:25,237 --> 00:07:27,822
You should always have water
231
00:07:25,237 --> 00:07:27,822
ready to put the fire out.
232
00:07:27,864 --> 00:07:29,324
Water cannons!
233
00:07:33,494 --> 00:07:36,539
And if you can't use water,
234
00:07:33,494 --> 00:07:36,539
you can use sand.
235
00:07:36,581 --> 00:07:39,834
ALL:
236
00:07:36,581 --> 00:07:39,834
Sand?
237
00:07:39,876 --> 00:07:42,503
Can we make a fire now?
238
00:07:42,545 --> 00:07:44,256
Marshall?
239
00:07:44,298 --> 00:07:46,716
Good place for a fire: check.
240
00:07:46,758 --> 00:07:48,885
Fire pit dug: check.
241
00:07:48,927 --> 00:07:50,887
Fire break cleared: check.
242
00:07:50,929 --> 00:07:52,722
Sand gathered: check.
243
00:07:52,764 --> 00:07:54,433
Water ready: check.
244
00:07:56,017 --> 00:07:58,145
(Gasping)
245
00:07:58,186 --> 00:07:59,562
We're ready!
246
00:07:59,604 --> 00:08:01,564
(Cheering)
247
00:08:01,606 --> 00:08:02,690
Ryder, do you have the wood?
248
00:08:02,732 --> 00:08:04,443
All set,
249
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
with nice, dry, dead wood that
250
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
was lying around the campsite.
251
00:08:06,903 --> 00:08:09,948
Okay, then! Mr. Porter,
252
00:08:06,903 --> 00:08:09,948
you can light the fire.
253
00:08:09,990 --> 00:08:12,159
Right-o, Marshall!
254
00:08:17,622 --> 00:08:18,999
Yes, we did it!
255
00:08:19,040 --> 00:08:21,376
That's how you make a safe fire.
256
00:08:21,418 --> 00:08:24,671
Now the most important part:
257
00:08:21,418 --> 00:08:24,671
putting the fire out.
258
00:08:24,712 --> 00:08:26,423
I'm ready.
259
00:08:26,465 --> 00:08:28,300
If a fire ever
260
00:08:26,465 --> 00:08:28,300
gets out of control,
261
00:08:28,342 --> 00:08:30,427
call 9-1-1
262
00:08:28,342 --> 00:08:30,427
right away.
263
00:08:30,469 --> 00:08:32,304
But even for
264
00:08:30,469 --> 00:08:32,304
a small campfire,
265
00:08:32,346 --> 00:08:34,055
you have to make sure
266
00:08:32,346 --> 00:08:34,055
it's all the way out.
267
00:08:35,140 --> 00:08:36,683
(Bark)
268
00:08:41,396 --> 00:08:44,441
Cool! You can use sand
269
00:08:41,396 --> 00:08:44,441
to help put out a fire!
270
00:08:45,733 --> 00:08:49,237
Yep, sand and water
271
00:08:45,733 --> 00:08:49,237
both smother small fires.
272
00:08:49,279 --> 00:08:53,158
A good splash of water.
273
00:08:53,200 --> 00:08:56,495
And then stir the coals to make
274
00:08:53,200 --> 00:08:56,495
sure there's no smoke or embers.
275
00:08:56,536 --> 00:08:58,579
Then you'll know for sure
276
00:08:56,536 --> 00:08:58,579
the fire's out.
277
00:08:58,621 --> 00:08:59,789
Did that do it?
278
00:08:59,831 --> 00:09:00,915
(Sniffing)
279
00:09:00,957 --> 00:09:02,667
It sure did!
280
00:09:02,709 --> 00:09:06,671
Alex, I hereby present you
281
00:09:02,709 --> 00:09:06,671
the Fire Safety Action Badge.
282
00:09:06,713 --> 00:09:08,382
Cool!
283
00:09:08,423 --> 00:09:10,300
(Cheering)
284
00:09:10,342 --> 00:09:12,760
That's my Alex.
285
00:09:10,342 --> 00:09:12,760
Great job!
286
00:09:12,802 --> 00:09:15,430
But I believe there was
287
00:09:12,802 --> 00:09:15,430
talk of a... feast?
288
00:09:15,472 --> 00:09:19,809
Oh, boy! My next badge! Can you
289
00:09:15,472 --> 00:09:19,809
stay and eat with us, Ryder?
290
00:09:19,851 --> 00:09:21,228
We'd be happy to.
291
00:09:24,439 --> 00:09:26,774
Chili's ready! Who wants some?
292
00:09:26,816 --> 00:09:27,984
(Excitedly barking)
293
00:09:33,448 --> 00:09:36,368
You know what goes great
294
00:09:33,448 --> 00:09:36,368
with chili?
295
00:09:36,410 --> 00:09:38,161
BOTH:
296
00:09:36,410 --> 00:09:38,161
Liver sausage!
297
00:09:38,203 --> 00:09:41,289
You're in luck, pups.
298
00:09:41,331 --> 00:09:43,166
Mm-mmm!
299
00:09:43,208 --> 00:09:44,625
Have one, Mr. Porter.
300
00:09:44,667 --> 00:09:46,044
Me? No thanks.
301
00:09:46,086 --> 00:09:48,588
Come on, try some, Mr. Porter!
302
00:09:48,629 --> 00:09:49,923
Try it, Grandpa!
303
00:09:49,964 --> 00:09:51,341
(Sniffing)
304
00:09:51,383 --> 00:09:52,926
Oh... oh...
305
00:09:52,967 --> 00:09:54,261
(Whimpering)
306
00:09:54,302 --> 00:09:57,638
Oh, all right...
307
00:09:57,680 --> 00:10:00,267
Oh...
308
00:10:00,308 --> 00:10:02,269
Bleh-- Oh!
309
00:10:02,310 --> 00:10:05,522
Do you like it?
310
00:10:02,310 --> 00:10:05,522
Pretty good, huh, Mr. Porter?
311
00:10:05,564 --> 00:10:08,316
Um... very...
312
00:10:08,358 --> 00:10:09,650
liver-y.
313
00:10:09,692 --> 00:10:11,945
Knew you'd love them!
314
00:10:09,692 --> 00:10:11,945
Have another!
315
00:10:11,986 --> 00:10:15,532
Uh, no. I don't wanna
316
00:10:11,986 --> 00:10:15,532
hog them all, pups.
317
00:10:17,700 --> 00:10:19,077
(Laughing)
318
00:10:19,119 --> 00:10:21,455
Oh, Grandpa, you're so funny.
319
00:10:21,496 --> 00:10:24,416
Where's my camera?
320
00:10:25,584 --> 00:10:26,709
Got it!
321
00:10:26,751 --> 00:10:28,420
(Leave rustling)
322
00:10:28,462 --> 00:10:30,505
A deer!
323
00:10:30,547 --> 00:10:32,090
(Bleating)
324
00:10:32,132 --> 00:10:33,341
Look out!
325
00:10:34,551 --> 00:10:36,136
Look out!
326
00:10:38,305 --> 00:10:41,975
She scattered the fire!
327
00:10:42,016 --> 00:10:43,518
Good thing Rubble
328
00:10:42,016 --> 00:10:43,518
made a fire break.
329
00:10:43,560 --> 00:10:46,187
There's nothing there
330
00:10:43,560 --> 00:10:46,187
to catch on fire.
331
00:10:46,229 --> 00:10:48,148
Alex! Use your
332
00:10:46,229 --> 00:10:48,148
fire safety, quick!
333
00:10:48,189 --> 00:10:50,150
Right! Uh...
334
00:10:50,191 --> 00:10:51,985
Water! Sand!
335
00:10:53,903 --> 00:10:56,281
The sand and water will
336
00:10:53,903 --> 00:10:56,281
put these out easily.
337
00:10:56,323 --> 00:10:57,740
I think we got them all.
338
00:10:57,782 --> 00:10:59,117
(Sniffing)
339
00:10:59,159 --> 00:11:01,702
I smell something...
340
00:11:01,744 --> 00:11:03,830
like... smoke!
341
00:11:06,166 --> 00:11:09,961
I got it!
342
00:11:10,003 --> 00:11:12,046
Rubble on the double!
343
00:11:12,088 --> 00:11:13,507
Arf! Shovel!
344
00:11:17,718 --> 00:11:21,556
Looks... and smells
345
00:11:17,718 --> 00:11:21,556
like it's out!
346
00:11:21,598 --> 00:11:23,933
I better stir the ashes,
347
00:11:21,598 --> 00:11:23,933
to make sure.
348
00:11:23,975 --> 00:11:25,768
Nice job, Alex.
349
00:11:25,810 --> 00:11:28,647
Didn't think I'd be using my
350
00:11:25,810 --> 00:11:28,647
Fire Safety badge already!
351
00:11:28,687 --> 00:11:30,440
Thanks, PAW Patrol.
352
00:11:30,482 --> 00:11:33,734
If you ever need to build a
353
00:11:30,482 --> 00:11:33,734
safe fire, just yelp for help.
354
00:11:33,776 --> 00:11:35,111
Exactly!
355
00:11:35,153 --> 00:11:37,280
What a bunch of good
356
00:11:35,153 --> 00:11:37,280
Action Scouts.
357
00:11:37,322 --> 00:11:39,782
(Laughing)
358
00:11:37,322 --> 00:11:39,782
I get it!
359
00:11:46,747 --> 00:11:49,626
(Clucking)
360
00:11:49,668 --> 00:11:52,504
(Clucking)
361
00:11:52,546 --> 00:11:54,673
That table over there.
362
00:11:54,713 --> 00:11:57,551
No, wait,
363
00:11:54,713 --> 00:11:57,551
over there.
364
00:11:57,592 --> 00:12:00,719
That box over,
365
00:11:57,592 --> 00:12:00,719
um... there.
366
00:12:00,761 --> 00:12:03,722
Ooh, everything's
367
00:12:00,761 --> 00:12:03,722
working perfectly!
368
00:12:03,764 --> 00:12:05,600
We just have to make sure
369
00:12:03,764 --> 00:12:05,600
Ryder and the PAW Patrol
370
00:12:05,642 --> 00:12:07,268
get here on time.
371
00:12:07,310 --> 00:12:09,688
I'll give them a call...
372
00:12:09,728 --> 00:12:13,233
Apples are sweet,
373
00:12:09,728 --> 00:12:13,233
pears are plump.
374
00:12:13,274 --> 00:12:16,194
Who's gonna be
375
00:12:13,274 --> 00:12:16,194
the next to jump?
376
00:12:16,236 --> 00:12:19,113
Rocky, Zuma,
377
00:12:16,236 --> 00:12:19,113
Marshall, Skye?
378
00:12:19,155 --> 00:12:20,990
Me, me, me!
379
00:12:21,032 --> 00:12:23,702
♪ I have to flip
380
00:12:21,032 --> 00:12:23,702
before you try! ♪
381
00:12:25,286 --> 00:12:28,248
(Laughing)
382
00:12:28,289 --> 00:12:30,041
(Phone ringing)
383
00:12:34,295 --> 00:12:35,796
Hi, Mayor Goodway.
384
00:12:35,838 --> 00:12:38,550
Hello, Ryder.
385
00:12:35,838 --> 00:12:38,550
This is your mayor here.
386
00:12:38,592 --> 00:12:40,510
Adventure Bay needs you
387
00:12:38,592 --> 00:12:40,510
and the PAW Patrol
388
00:12:40,552 --> 00:12:41,969
to come to city hall today.
389
00:12:42,011 --> 00:12:44,347
Why? Is there an emergency?
390
00:12:44,389 --> 00:12:46,683
Uh, no, not exactly, but I--
391
00:12:46,725 --> 00:12:48,059
(Phone ringing)
392
00:12:48,101 --> 00:12:51,812
Hang on, Mayor Goodway.
393
00:12:48,101 --> 00:12:51,812
I have another call.
394
00:12:51,854 --> 00:12:53,940
Uh, well, all right, then.
395
00:12:51,854 --> 00:12:53,940
Don't be long!
396
00:12:53,981 --> 00:12:55,066
Hi, Alex.
397
00:12:55,108 --> 00:12:57,444
Ryder, I need the PAW Patrol.
398
00:12:57,485 --> 00:12:58,528
What happened?
399
00:12:58,570 --> 00:13:00,363
Grandpa got stuck in a tree.
400
00:13:00,405 --> 00:13:03,658
Well, part of him got stuck.
401
00:13:03,700 --> 00:13:05,201
Hi, Ryder.
402
00:13:05,243 --> 00:13:07,995
Grandpa got his rump
403
00:13:05,243 --> 00:13:07,995
stuck in the stump.
404
00:13:08,037 --> 00:13:10,248
Hey, Grandpa, that rhymes!
405
00:13:10,290 --> 00:13:12,584
Yes, I suppose it does, Alex.
406
00:13:12,626 --> 00:13:13,752
ALEX:
407
00:13:12,626 --> 00:13:13,752
And there's a skunk!
408
00:13:13,792 --> 00:13:14,877
Uh-oh!
409
00:13:14,919 --> 00:13:16,879
We think he lives in the stump.
410
00:13:16,921 --> 00:13:18,881
Grandpa's afraid we'll get
411
00:13:16,921 --> 00:13:18,881
stunk by the skunk
412
00:13:18,923 --> 00:13:20,425
'cause his rump's in the stump.
413
00:13:20,467 --> 00:13:22,843
Hey, that rhymes twice!
414
00:13:22,885 --> 00:13:24,304
(Grandpa sighing)
415
00:13:24,345 --> 00:13:26,097
(Laughing)
416
00:13:26,139 --> 00:13:29,601
Don't worry, Alex. No job is too
417
00:13:26,139 --> 00:13:29,601
big. No pup is too small.
418
00:13:29,643 --> 00:13:32,103
The PAW Patrol
419
00:13:29,643 --> 00:13:32,103
will answer your call.
420
00:13:32,145 --> 00:13:34,314
ALEX:
421
00:13:32,145 --> 00:13:34,314
Hey, that rhymes too!
422
00:13:34,355 --> 00:13:35,732
(Laughing)
423
00:13:35,774 --> 00:13:38,485
Sorry, Mayor Goodway.
424
00:13:35,774 --> 00:13:38,485
Alex has an emergency.
425
00:13:38,526 --> 00:13:41,321
Oh, uh, of course, Ryder.
426
00:13:38,526 --> 00:13:41,321
I understand.
427
00:13:41,362 --> 00:13:44,115
Good luck!
428
00:13:44,157 --> 00:13:46,451
PAW Patrol to the lookout!
429
00:13:46,493 --> 00:13:49,454
ALL:
430
00:13:46,493 --> 00:13:49,454
Ryder needs us!
431
00:13:49,496 --> 00:13:51,038
(Barking)
432
00:13:51,080 --> 00:13:54,125
Oops. Come on, Skye!
433
00:13:54,167 --> 00:13:56,336
Don't worry. I got your back.
434
00:13:56,377 --> 00:13:57,337
(Laughing)
435
00:13:57,378 --> 00:13:59,005
(Barking)
436
00:13:59,046 --> 00:14:01,215
(Laughing)
437
00:14:01,257 --> 00:14:02,841
Whoa! Oof!
438
00:14:02,883 --> 00:14:04,093
Huh?
439
00:14:04,135 --> 00:14:06,845
And now I got your back,
440
00:14:04,135 --> 00:14:06,845
Marshall.
441
00:14:06,887 --> 00:14:09,516
(Laughing)
442
00:14:25,072 --> 00:14:29,118
PAW Patrol ready for action,
443
00:14:25,072 --> 00:14:29,118
Ryder, sir!
444
00:14:29,160 --> 00:14:30,787
Thanks for racing over, pups.
445
00:14:30,829 --> 00:14:33,832
Mr. Porter sat in a tree stump,
446
00:14:30,829 --> 00:14:33,832
and now he's stuck.
447
00:14:33,873 --> 00:14:36,376
And there's a skunk who
448
00:14:33,873 --> 00:14:36,376
wants his home back.
449
00:14:36,417 --> 00:14:40,254
Once I got sprayed by a skunk,
450
00:14:36,417 --> 00:14:40,254
and it really stunk.
451
00:14:41,881 --> 00:14:44,300
Rocky, I need your truck and
452
00:14:41,881 --> 00:14:44,300
peanut dispenser
453
00:14:44,342 --> 00:14:46,135
to help keep the skunk occupied.
454
00:14:46,177 --> 00:14:48,095
Green means go!
455
00:14:49,806 --> 00:14:52,016
Chase, I need you
456
00:14:49,806 --> 00:14:52,016
to use your winch
457
00:14:52,058 --> 00:14:53,976
to help pull Mr. Porter
458
00:14:52,058 --> 00:14:53,976
out of the stump.
459
00:14:54,018 --> 00:14:56,187
Chase is on the case!
460
00:14:56,229 --> 00:14:59,232
All right, PAW Patrol
461
00:14:56,229 --> 00:14:59,232
is on a roll!
462
00:14:59,273 --> 00:15:00,692
(Barking)
463
00:15:03,486 --> 00:15:04,945
♪ PAW Patrol ♪
464
00:15:08,324 --> 00:15:10,284
♪ PAW Patrol ♪
465
00:15:10,326 --> 00:15:12,746
♪
466
00:15:12,787 --> 00:15:15,331
♪♪
467
00:15:15,373 --> 00:15:18,000
♪
468
00:15:18,042 --> 00:15:20,628
♪♪
469
00:15:20,670 --> 00:15:22,213
♪ Rocky ♪
470
00:15:22,255 --> 00:15:24,841
♪
471
00:15:24,883 --> 00:15:27,468
♪♪
472
00:15:27,510 --> 00:15:29,220
♪ PAW Patrol ♪
473
00:15:29,262 --> 00:15:32,098
♪
474
00:15:32,139 --> 00:15:33,099
♪ Chase ♪
475
00:15:33,140 --> 00:15:36,185
♪
476
00:15:36,227 --> 00:15:39,355
♪♪
477
00:15:39,397 --> 00:15:42,191
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
478
00:15:45,194 --> 00:15:48,239
(Sirens wailing)
479
00:15:48,281 --> 00:15:51,701
♪
480
00:15:51,743 --> 00:15:55,288
♪♪
481
00:15:55,329 --> 00:15:58,958
♪
482
00:15:58,999 --> 00:16:02,420
♪♪
483
00:16:11,679 --> 00:16:14,223
Nice skunk...
484
00:16:11,679 --> 00:16:14,223
Nice skunk...
485
00:16:14,265 --> 00:16:15,642
(Sirens approaching)
486
00:16:15,683 --> 00:16:18,728
Ryder's here!
487
00:16:18,770 --> 00:16:21,188
Uh-oh!
488
00:16:21,230 --> 00:16:22,690
Thanks for coming, Ryder.
489
00:16:22,732 --> 00:16:24,525
No problem.
490
00:16:24,567 --> 00:16:27,194
Rocky, see if you can keep that
491
00:16:24,567 --> 00:16:27,194
skunk busy for a few minutes.
492
00:16:27,236 --> 00:16:29,196
I sure can.
493
00:16:29,238 --> 00:16:31,491
Peanut dispenser!
494
00:16:38,498 --> 00:16:40,166
How will you get me out, Ryder?
495
00:16:40,207 --> 00:16:41,876
(Grunting)
496
00:16:41,918 --> 00:16:43,586
I'm wedged pretty tight.
497
00:16:43,628 --> 00:16:45,296
We'll hook you to Chase's winch,
498
00:16:45,338 --> 00:16:47,882
and he'll give you a pull
499
00:16:45,338 --> 00:16:47,882
and get your, um...
500
00:16:47,924 --> 00:16:49,759
Rump?
501
00:16:47,924 --> 00:16:49,759
(Laugh)
502
00:16:49,801 --> 00:16:51,469
Yeah, get your
503
00:16:49,801 --> 00:16:51,469
rump free.
504
00:16:51,511 --> 00:16:52,553
Ready?
505
00:16:52,595 --> 00:16:54,263
Chase is on the case!
506
00:16:54,305 --> 00:16:56,182
(Bark)
507
00:16:54,305 --> 00:16:56,182
Winch!
508
00:17:00,979 --> 00:17:03,147
Okay, Chase, got it!
509
00:17:03,189 --> 00:17:06,108
Oh, no. The skunk's coming back!
510
00:17:07,485 --> 00:17:09,445
Uh-oh. Chase!
511
00:17:09,487 --> 00:17:11,238
On it.
512
00:17:11,280 --> 00:17:12,239
(Barking)
513
00:17:12,281 --> 00:17:13,741
Net!
514
00:17:17,620 --> 00:17:19,706
Sorry, little skunk.
515
00:17:19,747 --> 00:17:22,166
(Barking)
516
00:17:25,753 --> 00:17:27,755
(Grunting)
517
00:17:27,797 --> 00:17:29,173
Ohh!
518
00:17:30,884 --> 00:17:34,053
Are you okay, Grandpa?
519
00:17:34,094 --> 00:17:35,555
I'm free!
520
00:17:35,596 --> 00:17:38,516
Yay! My rump's not stuck
521
00:17:35,596 --> 00:17:38,516
in the stump!
522
00:17:38,558 --> 00:17:40,560
My rump's not
523
00:17:38,558 --> 00:17:40,560
stuck in the stump!
524
00:17:40,601 --> 00:17:42,729
Aw, thanks, Ryder.
525
00:17:40,601 --> 00:17:42,729
Thanks, pups!
526
00:17:42,770 --> 00:17:43,938
Whoa... whoa!
527
00:17:45,272 --> 00:17:47,775
(Hissing)
528
00:17:47,817 --> 00:17:49,485
(Coughing)
529
00:17:49,527 --> 00:17:51,278
Ooh, I stink.
530
00:17:51,320 --> 00:17:53,280
And so does my net.
531
00:17:53,322 --> 00:17:54,866
What should we do?
532
00:17:54,908 --> 00:17:57,952
Well, the only way to
533
00:17:54,908 --> 00:17:57,952
get rid of skunk stink
534
00:17:57,994 --> 00:17:59,453
is a tomato juice bath.
535
00:17:59,495 --> 00:18:01,831
But where can we get a bathtub
536
00:17:59,495 --> 00:18:01,831
fill of tomato juice?
537
00:18:01,873 --> 00:18:02,832
I know!
538
00:18:02,874 --> 00:18:03,875
BOTH:
539
00:18:02,874 --> 00:18:03,875
Whoa!
540
00:18:03,917 --> 00:18:05,585
Stay back, Mr. Porter.
541
00:18:05,626 --> 00:18:07,294
Sorry, but there's a whole
542
00:18:05,626 --> 00:18:07,294
storeroom full
543
00:18:07,336 --> 00:18:08,796
at the restaurant.
544
00:18:08,838 --> 00:18:09,964
Great. I know who to call.
545
00:18:11,382 --> 00:18:13,467
Marshall, we need your help.
546
00:18:13,509 --> 00:18:15,011
I'm fired up!
547
00:18:16,554 --> 00:18:18,180
Now, Marshall!
548
00:18:18,222 --> 00:18:20,140
Tomato juice!
549
00:18:23,728 --> 00:18:26,940
(Spluttering)
550
00:18:26,981 --> 00:18:29,275
Water!
551
00:18:32,486 --> 00:18:35,740
Hand towel.
552
00:18:35,782 --> 00:18:39,452
Yay! Now Grandpa
553
00:18:35,782 --> 00:18:39,452
doesn't stink anymore.
554
00:18:39,493 --> 00:18:40,578
(Laughing)
555
00:18:40,620 --> 00:18:42,329
(Phone ringing)
556
00:18:42,371 --> 00:18:43,915
Hi, Mayor Goodway.
557
00:18:43,957 --> 00:18:45,792
Hi, Ryder!
558
00:18:43,957 --> 00:18:45,792
How's the rescue going?
559
00:18:45,833 --> 00:18:47,001
All done!
560
00:18:47,043 --> 00:18:48,086
(Phone ringing)
561
00:18:48,127 --> 00:18:50,004
Uh-oh, hold on, Mayor.
562
00:18:50,046 --> 00:18:52,090
Hi, Captain Turbot.
563
00:18:52,131 --> 00:18:53,967
Ryder, Wally must be stuck!
564
00:18:54,008 --> 00:18:56,427
He always jumps for a jar full
565
00:18:54,008 --> 00:18:56,427
of jellyfish jam,
566
00:18:56,469 --> 00:18:58,096
but my latest jug
567
00:18:56,469 --> 00:18:58,096
went untouched.
568
00:18:58,137 --> 00:19:00,347
On our way, Captain!
569
00:19:00,389 --> 00:19:02,058
Let me guess,
570
00:19:00,389 --> 00:19:02,058
another emergency?
571
00:19:02,100 --> 00:19:03,101
Sorry, Mayor.
572
00:19:03,142 --> 00:19:05,645
Good luck, Ryder!
573
00:19:05,686 --> 00:19:07,772
(Laughing)
574
00:19:07,814 --> 00:19:10,274
RYDER:
Skye, I need you and
575
00:19:07,814 --> 00:19:10,274
your copter at Turbot's island.
576
00:19:10,316 --> 00:19:11,567
Wally stuck out there.
577
00:19:11,609 --> 00:19:13,486
This puppy's gotta fly!
578
00:19:13,527 --> 00:19:15,446
Zuma, I need you
579
00:19:13,527 --> 00:19:15,446
and your hovercraft
580
00:19:15,488 --> 00:19:17,490
to help tow Wally to safety.
581
00:19:17,531 --> 00:19:19,283
Let's dive in!
582
00:19:19,325 --> 00:19:21,535
(Barking)
583
00:19:26,916 --> 00:19:29,961
Ryder! I see Wally!
584
00:19:30,003 --> 00:19:31,712
He's stuck down in the rocks,
585
00:19:31,754 --> 00:19:33,589
and his tail is
586
00:19:31,754 --> 00:19:33,589
tangled up in a sail.
587
00:19:33,631 --> 00:19:36,676
Okay, Skye, we're almost there.
588
00:19:36,717 --> 00:19:39,637
Ryder, Zuma! Thanks for
589
00:19:36,717 --> 00:19:39,637
coming to the rescue.
590
00:19:39,679 --> 00:19:42,056
Hi, Captain Turbot.
591
00:19:42,098 --> 00:19:43,390
Wally's behind those rocks.
592
00:19:43,432 --> 00:19:45,267
We're on a roll!
593
00:19:48,437 --> 00:19:50,356
(Wally barking)
594
00:19:53,567 --> 00:19:56,236
Don't worry, Wally,
595
00:19:53,567 --> 00:19:56,236
we'll get you out of there.
596
00:19:58,698 --> 00:20:00,867
There you go, big guy.
597
00:20:00,908 --> 00:20:02,869
(Barking)
598
00:20:02,910 --> 00:20:05,204
(Laughing)
599
00:20:05,245 --> 00:20:08,207
Zuma, can you reach Wally
600
00:20:05,245 --> 00:20:08,207
with your buoy?
601
00:20:08,248 --> 00:20:09,876
Buoy!
602
00:20:12,879 --> 00:20:15,339
Nice catch.
603
00:20:12,879 --> 00:20:15,339
Okay, now hold it tight.
604
00:20:15,381 --> 00:20:16,757
Take it slow, Zuma!
605
00:20:24,348 --> 00:20:26,517
A little more...
606
00:20:29,896 --> 00:20:32,106
Whoa, easy there, big guy!
607
00:20:37,153 --> 00:20:38,487
Great work, Zuma!
608
00:20:42,282 --> 00:20:44,869
All right, Wally,
609
00:20:42,282 --> 00:20:44,869
come and get it!
610
00:20:47,038 --> 00:20:48,664
(Barking)
611
00:20:48,706 --> 00:20:50,208
(Laughing)
612
00:20:50,249 --> 00:20:51,918
(Phone ringing)
613
00:20:51,959 --> 00:20:53,169
Hi, Mayor Goodway.
614
00:20:53,211 --> 00:20:54,587
Now we can come to City Hall,
615
00:20:54,628 --> 00:20:56,630
unless another
616
00:20:54,628 --> 00:20:56,630
emergency pops up.
617
00:20:56,672 --> 00:20:58,883
Oh, there's definitely another
618
00:20:56,672 --> 00:20:58,883
emergency, Ryder.
619
00:20:58,925 --> 00:21:00,676
It's Chickaletta.
620
00:21:00,718 --> 00:21:02,845
She's hanging from banner,
621
00:21:00,718 --> 00:21:02,845
and she might fall!
622
00:21:02,887 --> 00:21:05,098
On our way!
623
00:21:05,139 --> 00:21:08,768
(Sirens wailing)
624
00:21:08,809 --> 00:21:10,644
Marshall, get your ladder over
625
00:21:08,809 --> 00:21:10,644
to the clock tower.
626
00:21:10,686 --> 00:21:13,189
I'm fired up.
627
00:21:13,231 --> 00:21:15,524
And Chase, get your net ready,
628
00:21:13,231 --> 00:21:15,524
in case Chickaletta falls.
629
00:21:15,566 --> 00:21:17,610
Chase is on the case!
630
00:21:17,651 --> 00:21:20,362
The PAW Patrol is
631
00:21:17,651 --> 00:21:20,362
coming to save you!
632
00:21:20,404 --> 00:21:22,322
Ladder!
633
00:21:24,784 --> 00:21:27,369
Don't worry, Chickaletta.
634
00:21:24,784 --> 00:21:27,369
I'm on my way.
635
00:21:29,663 --> 00:21:31,624
Uh-oh.
636
00:21:31,665 --> 00:21:32,792
Oh, dear!
637
00:21:32,833 --> 00:21:34,627
Chase, your net.
638
00:21:34,668 --> 00:21:36,295
Net!
639
00:21:45,888 --> 00:21:47,098
(Clucking)
640
00:21:48,724 --> 00:21:51,185
Chickaletta, thank goodness
641
00:21:48,724 --> 00:21:51,185
you're safe!
642
00:21:51,227 --> 00:21:53,062
Oh, Ryder, thank you!
643
00:21:53,104 --> 00:21:56,899
No problem. Whenever you're in
644
00:21:53,104 --> 00:21:56,899
trouble, just yelp for help!
645
00:21:56,941 --> 00:22:00,444
But, uh, why did you need us all
646
00:21:56,941 --> 00:22:00,444
here in the first place?
647
00:22:00,486 --> 00:22:02,238
For this!
648
00:22:02,280 --> 00:22:04,865
I declare today officially
649
00:22:04,907 --> 00:22:07,910
PAW Patrol Appreciation Day!
650
00:22:07,952 --> 00:22:10,163
ALL:
651
00:22:07,952 --> 00:22:10,163
Surprise!
652
00:22:10,204 --> 00:22:14,041
Pup-pup, hooray!
653
00:22:10,204 --> 00:22:14,041
Pup-pup, hooray!
654
00:22:14,083 --> 00:22:16,710
But why?
655
00:22:14,083 --> 00:22:16,710
Because you
656
00:22:14,083 --> 00:22:16,710
saved Grandpa!
657
00:22:16,752 --> 00:22:18,171
And Wally!
658
00:22:18,212 --> 00:22:20,131
And don't forget
659
00:22:18,212 --> 00:22:20,131
Chickaletta!
660
00:22:20,173 --> 00:22:23,092
That's three saves
661
00:22:20,173 --> 00:22:23,092
in just one day!
662
00:22:23,134 --> 00:22:26,720
You see? Everyone thinks you're
663
00:22:23,134 --> 00:22:26,720
all such good pups.
664
00:22:26,762 --> 00:22:29,389
(Laughing and cheering)
665
00:22:29,431 --> 00:22:30,891
Jellyfish jam, anyone?
666
00:22:30,933 --> 00:22:32,101
Ew, yuck.
667
00:22:32,143 --> 00:22:34,770
All right, more for me
668
00:22:32,143 --> 00:22:34,770
and Wally!
669
00:22:37,190 --> 00:22:39,357
Okay, then, just Wally.
670
00:22:39,399 --> 00:22:41,277
(Laughing)
39076