All language subtitles for Paw Patrol S02 E17_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,171 ♪ PAW Patrol, 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,171 PAW Patrol ♪ 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,423 ♪ We'll be there 4 00:00:04,212 --> 00:00:06,423 on the double ♪ 5 00:00:06,465 --> 00:00:08,592 ♪ Whenever there's a problem ♪ 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,803 ♪ Round Adventure Bay ♪ 7 00:00:10,845 --> 00:00:12,847 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 8 00:00:12,888 --> 00:00:14,640 ♪ Will come and save the day ♪ 9 00:00:14,682 --> 00:00:16,183 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:16,224 --> 00:00:17,852 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 ♪ Yeah, they're on the way ♪ 12 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 13 00:00:21,689 --> 00:00:23,816 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 14 00:00:23,858 --> 00:00:25,860 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 15 00:00:25,901 --> 00:00:28,028 ♪ We'll be there on the double ♪ 16 00:00:28,069 --> 00:00:30,364 ♪ No job is too big, 17 00:00:28,069 --> 00:00:30,364 No pup is too small ♪ 18 00:00:30,405 --> 00:00:32,992 ♪ PAW Patrol, 19 00:00:30,405 --> 00:00:32,992 We're on a roll! ♪ 20 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 ♪ So here we go PAW Patrol ♪ 21 00:00:35,202 --> 00:00:36,453 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 22 00:00:36,495 --> 00:00:38,455 ♪ PAW Patrol, 23 00:00:36,495 --> 00:00:38,455 whoa-oh-oh-oh ♪ 24 00:00:38,497 --> 00:00:39,707 ♪ PAW Patrol ♪ 25 00:00:45,462 --> 00:00:47,965 ♪ Who are the kids 26 00:00:45,462 --> 00:00:47,965 who hike in the forest? ♪ 27 00:00:48,007 --> 00:00:50,425 ♪ Who are the kids 28 00:00:48,007 --> 00:00:50,425 who swim the lake? ♪ 29 00:00:50,467 --> 00:00:52,845 ♪ We're Action Scouts, 30 00:00:50,467 --> 00:00:52,845 adventuring ♪ 31 00:00:52,887 --> 00:00:55,681 ♪ Action scouts 32 00:00:52,887 --> 00:00:55,681 have what it takes ♪ 33 00:00:55,723 --> 00:00:57,391 (Panting) 34 00:00:57,432 --> 00:01:01,102 Whew, this looks like 35 00:00:57,432 --> 00:01:01,102 a good place to rest. 36 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Ahh... 37 00:01:02,479 --> 00:01:05,816 Whoa! Oof! 38 00:01:05,858 --> 00:01:07,484 I'm okay! Just kind of-- 39 00:01:07,526 --> 00:01:08,736 A little-- sort of-- 40 00:01:08,777 --> 00:01:09,737 Stuck. 41 00:01:09,778 --> 00:01:10,988 (Giggling) 42 00:01:11,030 --> 00:01:12,907 Oh, Grandpa, 43 00:01:11,030 --> 00:01:12,907 you're so funny. 44 00:01:12,948 --> 00:01:15,158 You look like a 45 00:01:12,948 --> 00:01:15,158 backside-down turtle! 46 00:01:15,200 --> 00:01:17,244 Oh, thanks, Alex. 47 00:01:17,285 --> 00:01:19,287 Maybe you could 48 00:01:17,285 --> 00:01:19,287 give me a hand here. 49 00:01:19,329 --> 00:01:22,416 Sure! Action Scouts 50 00:01:19,329 --> 00:01:22,416 love to help! 51 00:01:24,585 --> 00:01:26,670 Do you need a rest, Alex? 52 00:01:26,712 --> 00:01:28,839 No. 53 00:01:26,712 --> 00:01:28,839 Oh... 54 00:01:28,881 --> 00:01:30,799 Coming right up! 55 00:01:32,467 --> 00:01:35,178 Come on, Grandpa! We found it! 56 00:01:35,220 --> 00:01:38,682 What do you want to do first? 57 00:01:35,220 --> 00:01:38,682 Pitch the tent? Go fishing? 58 00:01:38,724 --> 00:01:42,143 I don't mind 59 00:01:38,724 --> 00:01:42,143 a good, long sit. 60 00:01:42,185 --> 00:01:45,355 Come on! Let's have 61 00:01:42,185 --> 00:01:45,355 an adventure! 62 00:01:45,397 --> 00:01:49,359 You're right, Alex. 63 00:01:45,397 --> 00:01:49,359 Adventure is why we're here. 64 00:01:52,362 --> 00:01:55,741 There we go, the perfect 65 00:01:52,362 --> 00:01:55,741 Action Scout campsite. 66 00:01:55,783 --> 00:01:59,286 Okay, Grandpa, I want to fill in 67 00:01:55,783 --> 00:01:59,286 my Action Badge sash. 68 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 What badge should 69 00:01:59,327 --> 00:02:01,162 I earn first? 70 00:02:01,204 --> 00:02:02,706 There's loads of good ones. 71 00:02:02,748 --> 00:02:05,834 Maybe something like 72 00:02:02,748 --> 00:02:05,834 "Outdoor Feasting Badge." 73 00:02:05,876 --> 00:02:09,004 I want to earn the "Fire Safety" 74 00:02:05,876 --> 00:02:09,004 Action Badge. 75 00:02:09,046 --> 00:02:12,091 Okay, but if you're going to 76 00:02:09,046 --> 00:02:12,091 learn about fire safety, 77 00:02:12,132 --> 00:02:15,302 we should learn from the 78 00:02:12,132 --> 00:02:15,302 experts: the PAW Patrol! 79 00:02:15,343 --> 00:02:17,888 Now, where did I pack that cell? 80 00:02:17,930 --> 00:02:20,057 (Snoring) 81 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 Aww... he's so cute 82 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 when he sleeps. 83 00:02:25,312 --> 00:02:28,649 Shh, don't wake him. The little 84 00:02:25,312 --> 00:02:28,649 pup's all tuckered out. 85 00:02:28,690 --> 00:02:29,817 Guys! Guys! 86 00:02:29,858 --> 00:02:31,276 (Barking) 87 00:02:31,318 --> 00:02:32,402 Shh! 88 00:02:32,444 --> 00:02:35,114 Don't wake up Rubble! 89 00:02:35,155 --> 00:02:38,158 Aww... he's so cute 90 00:02:35,155 --> 00:02:38,158 when he sleeps. 91 00:02:38,199 --> 00:02:40,828 Rocky and I got a whole wagon 92 00:02:38,199 --> 00:02:40,828 load of lemons. 93 00:02:40,869 --> 00:02:42,079 We're gonna make lemonade! 94 00:02:42,121 --> 00:02:43,497 Who's ready to make-- 95 00:02:43,538 --> 00:02:44,832 ALL 96 00:02:43,538 --> 00:02:44,832 Shh! 97 00:02:44,873 --> 00:02:46,875 Quieter! You'll wake Rubble. 98 00:02:49,711 --> 00:02:52,714 Aww... he's so cute 99 00:02:49,711 --> 00:02:52,714 when he sleeps. 100 00:02:52,756 --> 00:02:55,050 (Giggling) 101 00:02:55,092 --> 00:02:59,220 Where is that cell phone? 102 00:02:55,092 --> 00:02:59,220 I'm sure I brought it. 103 00:02:59,262 --> 00:03:02,141 Hmm... 104 00:03:02,181 --> 00:03:05,060 There, Grandpa! Found it! 105 00:03:05,102 --> 00:03:06,728 Heh-heh, oh! 106 00:03:06,770 --> 00:03:08,814 Didn't think of 107 00:03:06,770 --> 00:03:08,814 looking back there. 108 00:03:14,111 --> 00:03:16,155 Watch this. 109 00:03:17,489 --> 00:03:18,907 Whoa, cool! 110 00:03:18,949 --> 00:03:20,868 (Phone ringing) 111 00:03:20,909 --> 00:03:22,410 All yours, Zuma. 112 00:03:22,452 --> 00:03:24,579 Go it, Ryder. 113 00:03:24,621 --> 00:03:25,914 Hello? 114 00:03:25,956 --> 00:03:27,415 Mr. Porter! 115 00:03:27,457 --> 00:03:29,710 Ryder! Alex and I need 116 00:03:27,457 --> 00:03:29,710 the PAW Patrol. 117 00:03:29,751 --> 00:03:31,670 Alex needs to get his 118 00:03:29,751 --> 00:03:31,670 Fire Safety Badge-- 119 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 And come adventure 120 00:03:31,712 --> 00:03:33,714 camping with us! 121 00:03:33,755 --> 00:03:35,423 Fire safety? 122 00:03:35,465 --> 00:03:38,760 The PAW Patrol is always ready 123 00:03:35,465 --> 00:03:38,760 to help keep things safe. 124 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 Um, Ryder? 125 00:03:39,845 --> 00:03:40,888 (Giggling) 126 00:03:40,929 --> 00:03:42,848 Be right there, Mr. Porter. 127 00:03:42,890 --> 00:03:46,101 No job is too big, 128 00:03:42,890 --> 00:03:46,101 no pup is too small. 129 00:03:47,769 --> 00:03:50,022 PAW Patrol, to the lookout. 130 00:03:50,064 --> 00:03:51,940 ALL: 131 00:03:50,064 --> 00:03:51,940 Ryder needs us! 132 00:03:51,982 --> 00:03:53,775 Whoa! 133 00:03:53,817 --> 00:03:55,527 Whoa! 134 00:03:55,569 --> 00:03:56,737 BOTH: 135 00:03:55,569 --> 00:03:56,737 Whoa... 136 00:03:56,778 --> 00:03:57,988 Where's Marshall? 137 00:03:58,030 --> 00:03:59,280 And Rubble? 138 00:03:59,322 --> 00:04:01,158 BOTH: 139 00:03:59,322 --> 00:04:01,158 Look out! 140 00:04:01,200 --> 00:04:03,493 When life gives you lemons-- 141 00:04:03,535 --> 00:04:04,494 Roll with it! 142 00:04:04,536 --> 00:04:05,954 (Laughing) 143 00:04:21,678 --> 00:04:25,390 PAW Patrol, 144 00:04:21,678 --> 00:04:25,390 ready for action, Ryder, sir. 145 00:04:25,432 --> 00:04:27,184 This is important, Pups. 146 00:04:27,226 --> 00:04:30,062 We're helping Alex get his 147 00:04:27,226 --> 00:04:30,062 Fire Safety Action Badge. 148 00:04:30,104 --> 00:04:34,691 If everyone knew fire safety, 149 00:04:30,104 --> 00:04:34,691 my job would be a lot easier. 150 00:04:34,733 --> 00:04:37,027 Good point, Marshall. 151 00:04:37,069 --> 00:04:40,072 Marshall, we'll need your 152 00:04:37,069 --> 00:04:40,072 fire safety know-how, 153 00:04:40,114 --> 00:04:41,531 and your water cannons. 154 00:04:41,573 --> 00:04:43,117 I'm fired up! 155 00:04:44,534 --> 00:04:46,828 Rubble, we need you 156 00:04:44,534 --> 00:04:46,828 and your digger 157 00:04:46,870 --> 00:04:49,289 to help clear a safe area 158 00:04:46,870 --> 00:04:49,289 around the fire, 159 00:04:49,330 --> 00:04:51,583 and collect sand to 160 00:04:49,330 --> 00:04:51,583 help put the fire out. 161 00:04:51,625 --> 00:04:53,961 Rubble on the double! 162 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 All right, 163 00:04:54,002 --> 00:04:56,004 PAW Patrol is on roll! 164 00:04:56,046 --> 00:04:57,464 (Barking) 165 00:05:00,259 --> 00:05:01,802 ♪ PAW Patrol ♪ 166 00:05:01,843 --> 00:05:05,055 Hee-hee-- whoa! 167 00:05:05,097 --> 00:05:06,098 ♪ PAW Patrol ♪ 168 00:05:06,140 --> 00:05:07,099 Whoa! 169 00:05:07,141 --> 00:05:09,059 (Barking) 170 00:05:09,101 --> 00:05:12,980 ♪ 171 00:05:13,021 --> 00:05:16,900 ♪♪ 172 00:05:16,942 --> 00:05:17,901 ♪ Marshall! ♪ 173 00:05:17,943 --> 00:05:19,736 (Barking) 174 00:05:19,778 --> 00:05:24,199 ♪ 175 00:05:24,241 --> 00:05:25,784 ♪ PAW Patrol ♪ 176 00:05:25,826 --> 00:05:27,035 (Siren wailing) 177 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 ♪ Rubble! ♪ 178 00:05:30,747 --> 00:05:32,707 (Barking) 179 00:05:32,749 --> 00:05:36,795 ♪ 180 00:05:36,837 --> 00:05:38,964 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 181 00:05:41,967 --> 00:05:45,012 (Sirens blaring) 182 00:05:45,053 --> 00:05:48,473 ♪ 183 00:05:48,515 --> 00:05:52,060 ♪♪ 184 00:05:52,102 --> 00:05:55,730 ♪ 185 00:05:55,772 --> 00:05:59,151 ♪♪ 186 00:06:00,401 --> 00:06:02,654 Yay, they're here! 187 00:06:02,696 --> 00:06:04,489 Thanks for coming, Ryder. 188 00:06:04,531 --> 00:06:06,365 Wouldn't miss it, Alex. 189 00:06:06,407 --> 00:06:08,493 There's always time 190 00:06:06,407 --> 00:06:08,493 for a little fire safety. 191 00:06:08,535 --> 00:06:10,578 Great! What do we do? 192 00:06:10,620 --> 00:06:12,413 First thing about fires is, 193 00:06:12,455 --> 00:06:15,083 never ever make one 194 00:06:12,455 --> 00:06:15,083 unless an adult helps. 195 00:06:15,125 --> 00:06:16,543 That's right. 196 00:06:16,584 --> 00:06:18,712 Okay, let's find a spot 197 00:06:16,584 --> 00:06:18,712 for the fire pit, 198 00:06:18,753 --> 00:06:21,631 away from things 199 00:06:18,753 --> 00:06:21,631 that can catch on fire, 200 00:06:21,673 --> 00:06:23,175 like overhead branches. 201 00:06:23,217 --> 00:06:25,593 Hmm... how about over here, 202 00:06:25,635 --> 00:06:27,095 in this clearing? 203 00:06:27,137 --> 00:06:30,015 Looks perfect, Alex. 204 00:06:27,137 --> 00:06:30,015 Now for the fun part: 205 00:06:30,057 --> 00:06:31,641 making the fire pit. 206 00:06:31,683 --> 00:06:34,978 To stay fire safe, we dig a hole 207 00:06:31,683 --> 00:06:34,978 and line it with rocks 208 00:06:35,020 --> 00:06:37,647 so the wind can't blow the fire 209 00:06:35,020 --> 00:06:37,647 around the forest. 210 00:06:37,689 --> 00:06:40,150 I can dig it! Shovel! 211 00:06:48,325 --> 00:06:52,162 Digging is fun! 212 00:06:52,204 --> 00:06:53,788 Yeah... fun... 213 00:06:53,830 --> 00:06:55,665 Sorry, Mr. Porter. 214 00:06:55,707 --> 00:06:56,958 (Laughing) 215 00:06:57,000 --> 00:06:58,293 What's next, Marshall? 216 00:06:58,335 --> 00:07:00,379 We make a fire break! 217 00:07:00,419 --> 00:07:03,006 But why would you break the fire 218 00:07:03,048 --> 00:07:04,716 when you haven't 219 00:07:03,048 --> 00:07:04,716 even made it yet? 220 00:07:04,758 --> 00:07:06,593 Not that kind of break. 221 00:07:06,634 --> 00:07:09,930 A fire break means we clear 222 00:07:06,634 --> 00:07:09,930 a space around the fire. 223 00:07:09,971 --> 00:07:13,016 So there's nothing too close 224 00:07:09,971 --> 00:07:13,016 that can catch on fire. 225 00:07:13,058 --> 00:07:14,309 Arf! Shovel! 226 00:07:18,563 --> 00:07:19,731 Great job, guys. 227 00:07:19,773 --> 00:07:21,566 Now comes my favourite part. 228 00:07:21,608 --> 00:07:23,526 The part where we have lunch? 229 00:07:23,568 --> 00:07:25,195 Not yet. 230 00:07:25,237 --> 00:07:27,822 You should always have water 231 00:07:25,237 --> 00:07:27,822 ready to put the fire out. 232 00:07:27,864 --> 00:07:29,324 Water cannons! 233 00:07:33,494 --> 00:07:36,539 And if you can't use water, 234 00:07:33,494 --> 00:07:36,539 you can use sand. 235 00:07:36,581 --> 00:07:39,834 ALL: 236 00:07:36,581 --> 00:07:39,834 Sand? 237 00:07:39,876 --> 00:07:42,503 Can we make a fire now? 238 00:07:42,545 --> 00:07:44,256 Marshall? 239 00:07:44,298 --> 00:07:46,716 Good place for a fire: check. 240 00:07:46,758 --> 00:07:48,885 Fire pit dug: check. 241 00:07:48,927 --> 00:07:50,887 Fire break cleared: check. 242 00:07:50,929 --> 00:07:52,722 Sand gathered: check. 243 00:07:52,764 --> 00:07:54,433 Water ready: check. 244 00:07:56,017 --> 00:07:58,145 (Gasping) 245 00:07:58,186 --> 00:07:59,562 We're ready! 246 00:07:59,604 --> 00:08:01,564 (Cheering) 247 00:08:01,606 --> 00:08:02,690 Ryder, do you have the wood? 248 00:08:02,732 --> 00:08:04,443 All set, 249 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 with nice, dry, dead wood that 250 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 was lying around the campsite. 251 00:08:06,903 --> 00:08:09,948 Okay, then! Mr. Porter, 252 00:08:06,903 --> 00:08:09,948 you can light the fire. 253 00:08:09,990 --> 00:08:12,159 Right-o, Marshall! 254 00:08:17,622 --> 00:08:18,999 Yes, we did it! 255 00:08:19,040 --> 00:08:21,376 That's how you make a safe fire. 256 00:08:21,418 --> 00:08:24,671 Now the most important part: 257 00:08:21,418 --> 00:08:24,671 putting the fire out. 258 00:08:24,712 --> 00:08:26,423 I'm ready. 259 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 If a fire ever 260 00:08:26,465 --> 00:08:28,300 gets out of control, 261 00:08:28,342 --> 00:08:30,427 call 9-1-1 262 00:08:28,342 --> 00:08:30,427 right away. 263 00:08:30,469 --> 00:08:32,304 But even for 264 00:08:30,469 --> 00:08:32,304 a small campfire, 265 00:08:32,346 --> 00:08:34,055 you have to make sure 266 00:08:32,346 --> 00:08:34,055 it's all the way out. 267 00:08:35,140 --> 00:08:36,683 (Bark) 268 00:08:41,396 --> 00:08:44,441 Cool! You can use sand 269 00:08:41,396 --> 00:08:44,441 to help put out a fire! 270 00:08:45,733 --> 00:08:49,237 Yep, sand and water 271 00:08:45,733 --> 00:08:49,237 both smother small fires. 272 00:08:49,279 --> 00:08:53,158 A good splash of water. 273 00:08:53,200 --> 00:08:56,495 And then stir the coals to make 274 00:08:53,200 --> 00:08:56,495 sure there's no smoke or embers. 275 00:08:56,536 --> 00:08:58,579 Then you'll know for sure 276 00:08:56,536 --> 00:08:58,579 the fire's out. 277 00:08:58,621 --> 00:08:59,789 Did that do it? 278 00:08:59,831 --> 00:09:00,915 (Sniffing) 279 00:09:00,957 --> 00:09:02,667 It sure did! 280 00:09:02,709 --> 00:09:06,671 Alex, I hereby present you 281 00:09:02,709 --> 00:09:06,671 the Fire Safety Action Badge. 282 00:09:06,713 --> 00:09:08,382 Cool! 283 00:09:08,423 --> 00:09:10,300 (Cheering) 284 00:09:10,342 --> 00:09:12,760 That's my Alex. 285 00:09:10,342 --> 00:09:12,760 Great job! 286 00:09:12,802 --> 00:09:15,430 But I believe there was 287 00:09:12,802 --> 00:09:15,430 talk of a... feast? 288 00:09:15,472 --> 00:09:19,809 Oh, boy! My next badge! Can you 289 00:09:15,472 --> 00:09:19,809 stay and eat with us, Ryder? 290 00:09:19,851 --> 00:09:21,228 We'd be happy to. 291 00:09:24,439 --> 00:09:26,774 Chili's ready! Who wants some? 292 00:09:26,816 --> 00:09:27,984 (Excitedly barking) 293 00:09:33,448 --> 00:09:36,368 You know what goes great 294 00:09:33,448 --> 00:09:36,368 with chili? 295 00:09:36,410 --> 00:09:38,161 BOTH: 296 00:09:36,410 --> 00:09:38,161 Liver sausage! 297 00:09:38,203 --> 00:09:41,289 You're in luck, pups. 298 00:09:41,331 --> 00:09:43,166 Mm-mmm! 299 00:09:43,208 --> 00:09:44,625 Have one, Mr. Porter. 300 00:09:44,667 --> 00:09:46,044 Me? No thanks. 301 00:09:46,086 --> 00:09:48,588 Come on, try some, Mr. Porter! 302 00:09:48,629 --> 00:09:49,923 Try it, Grandpa! 303 00:09:49,964 --> 00:09:51,341 (Sniffing) 304 00:09:51,383 --> 00:09:52,926 Oh... oh... 305 00:09:52,967 --> 00:09:54,261 (Whimpering) 306 00:09:54,302 --> 00:09:57,638 Oh, all right... 307 00:09:57,680 --> 00:10:00,267 Oh... 308 00:10:00,308 --> 00:10:02,269 Bleh-- Oh! 309 00:10:02,310 --> 00:10:05,522 Do you like it? 310 00:10:02,310 --> 00:10:05,522 Pretty good, huh, Mr. Porter? 311 00:10:05,564 --> 00:10:08,316 Um... very... 312 00:10:08,358 --> 00:10:09,650 liver-y. 313 00:10:09,692 --> 00:10:11,945 Knew you'd love them! 314 00:10:09,692 --> 00:10:11,945 Have another! 315 00:10:11,986 --> 00:10:15,532 Uh, no. I don't wanna 316 00:10:11,986 --> 00:10:15,532 hog them all, pups. 317 00:10:17,700 --> 00:10:19,077 (Laughing) 318 00:10:19,119 --> 00:10:21,455 Oh, Grandpa, you're so funny. 319 00:10:21,496 --> 00:10:24,416 Where's my camera? 320 00:10:25,584 --> 00:10:26,709 Got it! 321 00:10:26,751 --> 00:10:28,420 (Leave rustling) 322 00:10:28,462 --> 00:10:30,505 A deer! 323 00:10:30,547 --> 00:10:32,090 (Bleating) 324 00:10:32,132 --> 00:10:33,341 Look out! 325 00:10:34,551 --> 00:10:36,136 Look out! 326 00:10:38,305 --> 00:10:41,975 She scattered the fire! 327 00:10:42,016 --> 00:10:43,518 Good thing Rubble 328 00:10:42,016 --> 00:10:43,518 made a fire break. 329 00:10:43,560 --> 00:10:46,187 There's nothing there 330 00:10:43,560 --> 00:10:46,187 to catch on fire. 331 00:10:46,229 --> 00:10:48,148 Alex! Use your 332 00:10:46,229 --> 00:10:48,148 fire safety, quick! 333 00:10:48,189 --> 00:10:50,150 Right! Uh... 334 00:10:50,191 --> 00:10:51,985 Water! Sand! 335 00:10:53,903 --> 00:10:56,281 The sand and water will 336 00:10:53,903 --> 00:10:56,281 put these out easily. 337 00:10:56,323 --> 00:10:57,740 I think we got them all. 338 00:10:57,782 --> 00:10:59,117 (Sniffing) 339 00:10:59,159 --> 00:11:01,702 I smell something... 340 00:11:01,744 --> 00:11:03,830 like... smoke! 341 00:11:06,166 --> 00:11:09,961 I got it! 342 00:11:10,003 --> 00:11:12,046 Rubble on the double! 343 00:11:12,088 --> 00:11:13,507 Arf! Shovel! 344 00:11:17,718 --> 00:11:21,556 Looks... and smells 345 00:11:17,718 --> 00:11:21,556 like it's out! 346 00:11:21,598 --> 00:11:23,933 I better stir the ashes, 347 00:11:21,598 --> 00:11:23,933 to make sure. 348 00:11:23,975 --> 00:11:25,768 Nice job, Alex. 349 00:11:25,810 --> 00:11:28,647 Didn't think I'd be using my 350 00:11:25,810 --> 00:11:28,647 Fire Safety badge already! 351 00:11:28,687 --> 00:11:30,440 Thanks, PAW Patrol. 352 00:11:30,482 --> 00:11:33,734 If you ever need to build a 353 00:11:30,482 --> 00:11:33,734 safe fire, just yelp for help. 354 00:11:33,776 --> 00:11:35,111 Exactly! 355 00:11:35,153 --> 00:11:37,280 What a bunch of good 356 00:11:35,153 --> 00:11:37,280 Action Scouts. 357 00:11:37,322 --> 00:11:39,782 (Laughing) 358 00:11:37,322 --> 00:11:39,782 I get it! 359 00:11:46,747 --> 00:11:49,626 (Clucking) 360 00:11:49,668 --> 00:11:52,504 (Clucking) 361 00:11:52,546 --> 00:11:54,673 That table over there. 362 00:11:54,713 --> 00:11:57,551 No, wait, 363 00:11:54,713 --> 00:11:57,551 over there. 364 00:11:57,592 --> 00:12:00,719 That box over, 365 00:11:57,592 --> 00:12:00,719 um... there. 366 00:12:00,761 --> 00:12:03,722 Ooh, everything's 367 00:12:00,761 --> 00:12:03,722 working perfectly! 368 00:12:03,764 --> 00:12:05,600 We just have to make sure 369 00:12:03,764 --> 00:12:05,600 Ryder and the PAW Patrol 370 00:12:05,642 --> 00:12:07,268 get here on time. 371 00:12:07,310 --> 00:12:09,688 I'll give them a call... 372 00:12:09,728 --> 00:12:13,233 Apples are sweet, 373 00:12:09,728 --> 00:12:13,233 pears are plump. 374 00:12:13,274 --> 00:12:16,194 Who's gonna be 375 00:12:13,274 --> 00:12:16,194 the next to jump? 376 00:12:16,236 --> 00:12:19,113 Rocky, Zuma, 377 00:12:16,236 --> 00:12:19,113 Marshall, Skye? 378 00:12:19,155 --> 00:12:20,990 Me, me, me! 379 00:12:21,032 --> 00:12:23,702 ♪ I have to flip 380 00:12:21,032 --> 00:12:23,702 before you try! ♪ 381 00:12:25,286 --> 00:12:28,248 (Laughing) 382 00:12:28,289 --> 00:12:30,041 (Phone ringing) 383 00:12:34,295 --> 00:12:35,796 Hi, Mayor Goodway. 384 00:12:35,838 --> 00:12:38,550 Hello, Ryder. 385 00:12:35,838 --> 00:12:38,550 This is your mayor here. 386 00:12:38,592 --> 00:12:40,510 Adventure Bay needs you 387 00:12:38,592 --> 00:12:40,510 and the PAW Patrol 388 00:12:40,552 --> 00:12:41,969 to come to city hall today. 389 00:12:42,011 --> 00:12:44,347 Why? Is there an emergency? 390 00:12:44,389 --> 00:12:46,683 Uh, no, not exactly, but I-- 391 00:12:46,725 --> 00:12:48,059 (Phone ringing) 392 00:12:48,101 --> 00:12:51,812 Hang on, Mayor Goodway. 393 00:12:48,101 --> 00:12:51,812 I have another call. 394 00:12:51,854 --> 00:12:53,940 Uh, well, all right, then. 395 00:12:51,854 --> 00:12:53,940 Don't be long! 396 00:12:53,981 --> 00:12:55,066 Hi, Alex. 397 00:12:55,108 --> 00:12:57,444 Ryder, I need the PAW Patrol. 398 00:12:57,485 --> 00:12:58,528 What happened? 399 00:12:58,570 --> 00:13:00,363 Grandpa got stuck in a tree. 400 00:13:00,405 --> 00:13:03,658 Well, part of him got stuck. 401 00:13:03,700 --> 00:13:05,201 Hi, Ryder. 402 00:13:05,243 --> 00:13:07,995 Grandpa got his rump 403 00:13:05,243 --> 00:13:07,995 stuck in the stump. 404 00:13:08,037 --> 00:13:10,248 Hey, Grandpa, that rhymes! 405 00:13:10,290 --> 00:13:12,584 Yes, I suppose it does, Alex. 406 00:13:12,626 --> 00:13:13,752 ALEX: 407 00:13:12,626 --> 00:13:13,752 And there's a skunk! 408 00:13:13,792 --> 00:13:14,877 Uh-oh! 409 00:13:14,919 --> 00:13:16,879 We think he lives in the stump. 410 00:13:16,921 --> 00:13:18,881 Grandpa's afraid we'll get 411 00:13:16,921 --> 00:13:18,881 stunk by the skunk 412 00:13:18,923 --> 00:13:20,425 'cause his rump's in the stump. 413 00:13:20,467 --> 00:13:22,843 Hey, that rhymes twice! 414 00:13:22,885 --> 00:13:24,304 (Grandpa sighing) 415 00:13:24,345 --> 00:13:26,097 (Laughing) 416 00:13:26,139 --> 00:13:29,601 Don't worry, Alex. No job is too 417 00:13:26,139 --> 00:13:29,601 big. No pup is too small. 418 00:13:29,643 --> 00:13:32,103 The PAW Patrol 419 00:13:29,643 --> 00:13:32,103 will answer your call. 420 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 ALEX: 421 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 Hey, that rhymes too! 422 00:13:34,355 --> 00:13:35,732 (Laughing) 423 00:13:35,774 --> 00:13:38,485 Sorry, Mayor Goodway. 424 00:13:35,774 --> 00:13:38,485 Alex has an emergency. 425 00:13:38,526 --> 00:13:41,321 Oh, uh, of course, Ryder. 426 00:13:38,526 --> 00:13:41,321 I understand. 427 00:13:41,362 --> 00:13:44,115 Good luck! 428 00:13:44,157 --> 00:13:46,451 PAW Patrol to the lookout! 429 00:13:46,493 --> 00:13:49,454 ALL: 430 00:13:46,493 --> 00:13:49,454 Ryder needs us! 431 00:13:49,496 --> 00:13:51,038 (Barking) 432 00:13:51,080 --> 00:13:54,125 Oops. Come on, Skye! 433 00:13:54,167 --> 00:13:56,336 Don't worry. I got your back. 434 00:13:56,377 --> 00:13:57,337 (Laughing) 435 00:13:57,378 --> 00:13:59,005 (Barking) 436 00:13:59,046 --> 00:14:01,215 (Laughing) 437 00:14:01,257 --> 00:14:02,841 Whoa! Oof! 438 00:14:02,883 --> 00:14:04,093 Huh? 439 00:14:04,135 --> 00:14:06,845 And now I got your back, 440 00:14:04,135 --> 00:14:06,845 Marshall. 441 00:14:06,887 --> 00:14:09,516 (Laughing) 442 00:14:25,072 --> 00:14:29,118 PAW Patrol ready for action, 443 00:14:25,072 --> 00:14:29,118 Ryder, sir! 444 00:14:29,160 --> 00:14:30,787 Thanks for racing over, pups. 445 00:14:30,829 --> 00:14:33,832 Mr. Porter sat in a tree stump, 446 00:14:30,829 --> 00:14:33,832 and now he's stuck. 447 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 And there's a skunk who 448 00:14:33,873 --> 00:14:36,376 wants his home back. 449 00:14:36,417 --> 00:14:40,254 Once I got sprayed by a skunk, 450 00:14:36,417 --> 00:14:40,254 and it really stunk. 451 00:14:41,881 --> 00:14:44,300 Rocky, I need your truck and 452 00:14:41,881 --> 00:14:44,300 peanut dispenser 453 00:14:44,342 --> 00:14:46,135 to help keep the skunk occupied. 454 00:14:46,177 --> 00:14:48,095 Green means go! 455 00:14:49,806 --> 00:14:52,016 Chase, I need you 456 00:14:49,806 --> 00:14:52,016 to use your winch 457 00:14:52,058 --> 00:14:53,976 to help pull Mr. Porter 458 00:14:52,058 --> 00:14:53,976 out of the stump. 459 00:14:54,018 --> 00:14:56,187 Chase is on the case! 460 00:14:56,229 --> 00:14:59,232 All right, PAW Patrol 461 00:14:56,229 --> 00:14:59,232 is on a roll! 462 00:14:59,273 --> 00:15:00,692 (Barking) 463 00:15:03,486 --> 00:15:04,945 ♪ PAW Patrol ♪ 464 00:15:08,324 --> 00:15:10,284 ♪ PAW Patrol ♪ 465 00:15:10,326 --> 00:15:12,746 ♪ 466 00:15:12,787 --> 00:15:15,331 ♪♪ 467 00:15:15,373 --> 00:15:18,000 ♪ 468 00:15:18,042 --> 00:15:20,628 ♪♪ 469 00:15:20,670 --> 00:15:22,213 ♪ Rocky ♪ 470 00:15:22,255 --> 00:15:24,841 ♪ 471 00:15:24,883 --> 00:15:27,468 ♪♪ 472 00:15:27,510 --> 00:15:29,220 ♪ PAW Patrol ♪ 473 00:15:29,262 --> 00:15:32,098 ♪ 474 00:15:32,139 --> 00:15:33,099 ♪ Chase ♪ 475 00:15:33,140 --> 00:15:36,185 ♪ 476 00:15:36,227 --> 00:15:39,355 ♪♪ 477 00:15:39,397 --> 00:15:42,191 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 478 00:15:45,194 --> 00:15:48,239 (Sirens wailing) 479 00:15:48,281 --> 00:15:51,701 ♪ 480 00:15:51,743 --> 00:15:55,288 ♪♪ 481 00:15:55,329 --> 00:15:58,958 ♪ 482 00:15:58,999 --> 00:16:02,420 ♪♪ 483 00:16:11,679 --> 00:16:14,223 Nice skunk... 484 00:16:11,679 --> 00:16:14,223 Nice skunk... 485 00:16:14,265 --> 00:16:15,642 (Sirens approaching) 486 00:16:15,683 --> 00:16:18,728 Ryder's here! 487 00:16:18,770 --> 00:16:21,188 Uh-oh! 488 00:16:21,230 --> 00:16:22,690 Thanks for coming, Ryder. 489 00:16:22,732 --> 00:16:24,525 No problem. 490 00:16:24,567 --> 00:16:27,194 Rocky, see if you can keep that 491 00:16:24,567 --> 00:16:27,194 skunk busy for a few minutes. 492 00:16:27,236 --> 00:16:29,196 I sure can. 493 00:16:29,238 --> 00:16:31,491 Peanut dispenser! 494 00:16:38,498 --> 00:16:40,166 How will you get me out, Ryder? 495 00:16:40,207 --> 00:16:41,876 (Grunting) 496 00:16:41,918 --> 00:16:43,586 I'm wedged pretty tight. 497 00:16:43,628 --> 00:16:45,296 We'll hook you to Chase's winch, 498 00:16:45,338 --> 00:16:47,882 and he'll give you a pull 499 00:16:45,338 --> 00:16:47,882 and get your, um... 500 00:16:47,924 --> 00:16:49,759 Rump? 501 00:16:47,924 --> 00:16:49,759 (Laugh) 502 00:16:49,801 --> 00:16:51,469 Yeah, get your 503 00:16:49,801 --> 00:16:51,469 rump free. 504 00:16:51,511 --> 00:16:52,553 Ready? 505 00:16:52,595 --> 00:16:54,263 Chase is on the case! 506 00:16:54,305 --> 00:16:56,182 (Bark) 507 00:16:54,305 --> 00:16:56,182 Winch! 508 00:17:00,979 --> 00:17:03,147 Okay, Chase, got it! 509 00:17:03,189 --> 00:17:06,108 Oh, no. The skunk's coming back! 510 00:17:07,485 --> 00:17:09,445 Uh-oh. Chase! 511 00:17:09,487 --> 00:17:11,238 On it. 512 00:17:11,280 --> 00:17:12,239 (Barking) 513 00:17:12,281 --> 00:17:13,741 Net! 514 00:17:17,620 --> 00:17:19,706 Sorry, little skunk. 515 00:17:19,747 --> 00:17:22,166 (Barking) 516 00:17:25,753 --> 00:17:27,755 (Grunting) 517 00:17:27,797 --> 00:17:29,173 Ohh! 518 00:17:30,884 --> 00:17:34,053 Are you okay, Grandpa? 519 00:17:34,094 --> 00:17:35,555 I'm free! 520 00:17:35,596 --> 00:17:38,516 Yay! My rump's not stuck 521 00:17:35,596 --> 00:17:38,516 in the stump! 522 00:17:38,558 --> 00:17:40,560 My rump's not 523 00:17:38,558 --> 00:17:40,560 stuck in the stump! 524 00:17:40,601 --> 00:17:42,729 Aw, thanks, Ryder. 525 00:17:40,601 --> 00:17:42,729 Thanks, pups! 526 00:17:42,770 --> 00:17:43,938 Whoa... whoa! 527 00:17:45,272 --> 00:17:47,775 (Hissing) 528 00:17:47,817 --> 00:17:49,485 (Coughing) 529 00:17:49,527 --> 00:17:51,278 Ooh, I stink. 530 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 And so does my net. 531 00:17:53,322 --> 00:17:54,866 What should we do? 532 00:17:54,908 --> 00:17:57,952 Well, the only way to 533 00:17:54,908 --> 00:17:57,952 get rid of skunk stink 534 00:17:57,994 --> 00:17:59,453 is a tomato juice bath. 535 00:17:59,495 --> 00:18:01,831 But where can we get a bathtub 536 00:17:59,495 --> 00:18:01,831 fill of tomato juice? 537 00:18:01,873 --> 00:18:02,832 I know! 538 00:18:02,874 --> 00:18:03,875 BOTH: 539 00:18:02,874 --> 00:18:03,875 Whoa! 540 00:18:03,917 --> 00:18:05,585 Stay back, Mr. Porter. 541 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 Sorry, but there's a whole 542 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 storeroom full 543 00:18:07,336 --> 00:18:08,796 at the restaurant. 544 00:18:08,838 --> 00:18:09,964 Great. I know who to call. 545 00:18:11,382 --> 00:18:13,467 Marshall, we need your help. 546 00:18:13,509 --> 00:18:15,011 I'm fired up! 547 00:18:16,554 --> 00:18:18,180 Now, Marshall! 548 00:18:18,222 --> 00:18:20,140 Tomato juice! 549 00:18:23,728 --> 00:18:26,940 (Spluttering) 550 00:18:26,981 --> 00:18:29,275 Water! 551 00:18:32,486 --> 00:18:35,740 Hand towel. 552 00:18:35,782 --> 00:18:39,452 Yay! Now Grandpa 553 00:18:35,782 --> 00:18:39,452 doesn't stink anymore. 554 00:18:39,493 --> 00:18:40,578 (Laughing) 555 00:18:40,620 --> 00:18:42,329 (Phone ringing) 556 00:18:42,371 --> 00:18:43,915 Hi, Mayor Goodway. 557 00:18:43,957 --> 00:18:45,792 Hi, Ryder! 558 00:18:43,957 --> 00:18:45,792 How's the rescue going? 559 00:18:45,833 --> 00:18:47,001 All done! 560 00:18:47,043 --> 00:18:48,086 (Phone ringing) 561 00:18:48,127 --> 00:18:50,004 Uh-oh, hold on, Mayor. 562 00:18:50,046 --> 00:18:52,090 Hi, Captain Turbot. 563 00:18:52,131 --> 00:18:53,967 Ryder, Wally must be stuck! 564 00:18:54,008 --> 00:18:56,427 He always jumps for a jar full 565 00:18:54,008 --> 00:18:56,427 of jellyfish jam, 566 00:18:56,469 --> 00:18:58,096 but my latest jug 567 00:18:56,469 --> 00:18:58,096 went untouched. 568 00:18:58,137 --> 00:19:00,347 On our way, Captain! 569 00:19:00,389 --> 00:19:02,058 Let me guess, 570 00:19:00,389 --> 00:19:02,058 another emergency? 571 00:19:02,100 --> 00:19:03,101 Sorry, Mayor. 572 00:19:03,142 --> 00:19:05,645 Good luck, Ryder! 573 00:19:05,686 --> 00:19:07,772 (Laughing) 574 00:19:07,814 --> 00:19:10,274 RYDER: Skye, I need you and 575 00:19:07,814 --> 00:19:10,274 your copter at Turbot's island. 576 00:19:10,316 --> 00:19:11,567 Wally stuck out there. 577 00:19:11,609 --> 00:19:13,486 This puppy's gotta fly! 578 00:19:13,527 --> 00:19:15,446 Zuma, I need you 579 00:19:13,527 --> 00:19:15,446 and your hovercraft 580 00:19:15,488 --> 00:19:17,490 to help tow Wally to safety. 581 00:19:17,531 --> 00:19:19,283 Let's dive in! 582 00:19:19,325 --> 00:19:21,535 (Barking) 583 00:19:26,916 --> 00:19:29,961 Ryder! I see Wally! 584 00:19:30,003 --> 00:19:31,712 He's stuck down in the rocks, 585 00:19:31,754 --> 00:19:33,589 and his tail is 586 00:19:31,754 --> 00:19:33,589 tangled up in a sail. 587 00:19:33,631 --> 00:19:36,676 Okay, Skye, we're almost there. 588 00:19:36,717 --> 00:19:39,637 Ryder, Zuma! Thanks for 589 00:19:36,717 --> 00:19:39,637 coming to the rescue. 590 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 Hi, Captain Turbot. 591 00:19:42,098 --> 00:19:43,390 Wally's behind those rocks. 592 00:19:43,432 --> 00:19:45,267 We're on a roll! 593 00:19:48,437 --> 00:19:50,356 (Wally barking) 594 00:19:53,567 --> 00:19:56,236 Don't worry, Wally, 595 00:19:53,567 --> 00:19:56,236 we'll get you out of there. 596 00:19:58,698 --> 00:20:00,867 There you go, big guy. 597 00:20:00,908 --> 00:20:02,869 (Barking) 598 00:20:02,910 --> 00:20:05,204 (Laughing) 599 00:20:05,245 --> 00:20:08,207 Zuma, can you reach Wally 600 00:20:05,245 --> 00:20:08,207 with your buoy? 601 00:20:08,248 --> 00:20:09,876 Buoy! 602 00:20:12,879 --> 00:20:15,339 Nice catch. 603 00:20:12,879 --> 00:20:15,339 Okay, now hold it tight. 604 00:20:15,381 --> 00:20:16,757 Take it slow, Zuma! 605 00:20:24,348 --> 00:20:26,517 A little more... 606 00:20:29,896 --> 00:20:32,106 Whoa, easy there, big guy! 607 00:20:37,153 --> 00:20:38,487 Great work, Zuma! 608 00:20:42,282 --> 00:20:44,869 All right, Wally, 609 00:20:42,282 --> 00:20:44,869 come and get it! 610 00:20:47,038 --> 00:20:48,664 (Barking) 611 00:20:48,706 --> 00:20:50,208 (Laughing) 612 00:20:50,249 --> 00:20:51,918 (Phone ringing) 613 00:20:51,959 --> 00:20:53,169 Hi, Mayor Goodway. 614 00:20:53,211 --> 00:20:54,587 Now we can come to City Hall, 615 00:20:54,628 --> 00:20:56,630 unless another 616 00:20:54,628 --> 00:20:56,630 emergency pops up. 617 00:20:56,672 --> 00:20:58,883 Oh, there's definitely another 618 00:20:56,672 --> 00:20:58,883 emergency, Ryder. 619 00:20:58,925 --> 00:21:00,676 It's Chickaletta. 620 00:21:00,718 --> 00:21:02,845 She's hanging from banner, 621 00:21:00,718 --> 00:21:02,845 and she might fall! 622 00:21:02,887 --> 00:21:05,098 On our way! 623 00:21:05,139 --> 00:21:08,768 (Sirens wailing) 624 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 Marshall, get your ladder over 625 00:21:08,809 --> 00:21:10,644 to the clock tower. 626 00:21:10,686 --> 00:21:13,189 I'm fired up. 627 00:21:13,231 --> 00:21:15,524 And Chase, get your net ready, 628 00:21:13,231 --> 00:21:15,524 in case Chickaletta falls. 629 00:21:15,566 --> 00:21:17,610 Chase is on the case! 630 00:21:17,651 --> 00:21:20,362 The PAW Patrol is 631 00:21:17,651 --> 00:21:20,362 coming to save you! 632 00:21:20,404 --> 00:21:22,322 Ladder! 633 00:21:24,784 --> 00:21:27,369 Don't worry, Chickaletta. 634 00:21:24,784 --> 00:21:27,369 I'm on my way. 635 00:21:29,663 --> 00:21:31,624 Uh-oh. 636 00:21:31,665 --> 00:21:32,792 Oh, dear! 637 00:21:32,833 --> 00:21:34,627 Chase, your net. 638 00:21:34,668 --> 00:21:36,295 Net! 639 00:21:45,888 --> 00:21:47,098 (Clucking) 640 00:21:48,724 --> 00:21:51,185 Chickaletta, thank goodness 641 00:21:48,724 --> 00:21:51,185 you're safe! 642 00:21:51,227 --> 00:21:53,062 Oh, Ryder, thank you! 643 00:21:53,104 --> 00:21:56,899 No problem. Whenever you're in 644 00:21:53,104 --> 00:21:56,899 trouble, just yelp for help! 645 00:21:56,941 --> 00:22:00,444 But, uh, why did you need us all 646 00:21:56,941 --> 00:22:00,444 here in the first place? 647 00:22:00,486 --> 00:22:02,238 For this! 648 00:22:02,280 --> 00:22:04,865 I declare today officially 649 00:22:04,907 --> 00:22:07,910 PAW Patrol Appreciation Day! 650 00:22:07,952 --> 00:22:10,163 ALL: 651 00:22:07,952 --> 00:22:10,163 Surprise! 652 00:22:10,204 --> 00:22:14,041 Pup-pup, hooray! 653 00:22:10,204 --> 00:22:14,041 Pup-pup, hooray! 654 00:22:14,083 --> 00:22:16,710 But why? 655 00:22:14,083 --> 00:22:16,710 Because you 656 00:22:14,083 --> 00:22:16,710 saved Grandpa! 657 00:22:16,752 --> 00:22:18,171 And Wally! 658 00:22:18,212 --> 00:22:20,131 And don't forget 659 00:22:18,212 --> 00:22:20,131 Chickaletta! 660 00:22:20,173 --> 00:22:23,092 That's three saves 661 00:22:20,173 --> 00:22:23,092 in just one day! 662 00:22:23,134 --> 00:22:26,720 You see? Everyone thinks you're 663 00:22:23,134 --> 00:22:26,720 all such good pups. 664 00:22:26,762 --> 00:22:29,389 (Laughing and cheering) 665 00:22:29,431 --> 00:22:30,891 Jellyfish jam, anyone? 666 00:22:30,933 --> 00:22:32,101 Ew, yuck. 667 00:22:32,143 --> 00:22:34,770 All right, more for me 668 00:22:32,143 --> 00:22:34,770 and Wally! 669 00:22:37,190 --> 00:22:39,357 Okay, then, just Wally. 670 00:22:39,399 --> 00:22:41,277 (Laughing) 39076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.