All language subtitles for Paw Patrol S02 E16_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,171 ♪ PAW Patrol, 2 00:00:01,919 --> 00:00:04,171 PAW Patrol ♪ 3 00:00:04,212 --> 00:00:06,423 ♪ We'll be there on 4 00:00:04,212 --> 00:00:06,423 the double ♪ 5 00:00:06,465 --> 00:00:08,467 ♪ Whenever there's a problem ♪ 6 00:00:08,509 --> 00:00:10,761 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 7 00:00:10,803 --> 00:00:12,930 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 8 00:00:12,972 --> 00:00:14,598 ♪ Will come and save 9 00:00:12,972 --> 00:00:14,598 the day ♪ 10 00:00:14,640 --> 00:00:16,141 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 11 00:00:16,183 --> 00:00:17,810 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 12 00:00:17,852 --> 00:00:19,436 ♪ Yeah, they're on 13 00:00:17,852 --> 00:00:19,436 the way ♪ 14 00:00:19,478 --> 00:00:21,647 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 15 00:00:21,689 --> 00:00:23,899 ♪ Whenever you're 16 00:00:21,689 --> 00:00:23,899 in trouble ♪ 17 00:00:23,941 --> 00:00:25,985 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 18 00:00:26,025 --> 00:00:27,987 ♪ We'll be there on 19 00:00:26,025 --> 00:00:27,987 the double ♪ 20 00:00:28,028 --> 00:00:30,364 ♪ No job is too big, 21 00:00:28,028 --> 00:00:30,364 No pup is too small ♪ 22 00:00:30,405 --> 00:00:32,992 ♪ PAW Patrol, 23 00:00:30,405 --> 00:00:32,992 We're on a roll! ♪ 24 00:00:33,033 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go 25 00:00:33,033 --> 00:00:35,118 PAW Patrol ♪ 26 00:00:35,160 --> 00:00:36,328 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 27 00:00:36,370 --> 00:00:37,412 ♪ PAW Patrol ♪ 28 00:00:37,454 --> 00:00:38,497 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 29 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 ♪ PAW Patrol ♪ 30 00:00:44,920 --> 00:00:46,505 (Panting) 31 00:00:46,547 --> 00:00:49,842 On your mark, get set. Go! 32 00:00:52,051 --> 00:00:53,721 (Barking) 33 00:00:53,762 --> 00:00:55,138 I got it! 34 00:00:55,180 --> 00:00:57,391 I got it! 35 00:00:57,432 --> 00:00:59,267 (Grunting) 36 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 I got it! I got it! 37 00:01:00,811 --> 00:01:01,770 I got it! 38 00:01:01,812 --> 00:01:04,565 (Sneezing) 39 00:01:04,606 --> 00:01:06,692 You got it. 40 00:01:06,734 --> 00:01:09,904 Excuse me, must be 41 00:01:06,734 --> 00:01:09,904 my allergies or something. 42 00:01:09,945 --> 00:01:11,739 (Sneezing) 43 00:01:11,780 --> 00:01:16,702 (Birds chirping) 44 00:01:16,744 --> 00:01:20,372 Emma, Cornelius, 45 00:01:16,744 --> 00:01:20,372 please stay still! 46 00:01:20,414 --> 00:01:24,043 You two put the "Wiggly" 47 00:01:20,414 --> 00:01:24,043 in "Piggly". 48 00:01:24,083 --> 00:01:25,669 Alex, could you do me a favor 49 00:01:25,711 --> 00:01:28,380 and grab me a piece 50 00:01:25,711 --> 00:01:28,380 of Yumi's yummy cornbread? 51 00:01:28,422 --> 00:01:32,384 Sure, Farmer Al! 52 00:01:28,422 --> 00:01:32,384 I'm here to help. 53 00:01:32,426 --> 00:01:36,095 Toss a little bit over 54 00:01:32,426 --> 00:01:36,095 to Cornelius and Emma. 55 00:01:36,137 --> 00:01:38,473 See if that'll 56 00:01:36,137 --> 00:01:38,473 keep 'em still a second. 57 00:01:38,515 --> 00:01:42,019 (Squealing) 58 00:01:42,061 --> 00:01:45,773 Don't be such piggies! 59 00:01:42,061 --> 00:01:45,773 I have more! 60 00:01:45,814 --> 00:01:47,733 Hey! 61 00:01:47,775 --> 00:01:49,109 Hey! 62 00:01:49,150 --> 00:01:50,778 (Squealing) 63 00:01:50,819 --> 00:01:52,112 (Quacking) 64 00:01:52,153 --> 00:01:56,033 (Squealing) 65 00:01:56,075 --> 00:01:58,827 Ah! Emma, Cornelius, 66 00:01:56,075 --> 00:01:58,827 come back here! 67 00:01:58,869 --> 00:02:01,622 Come back, piggly wigglies! 68 00:02:01,663 --> 00:02:06,418 (Grunting) 69 00:02:11,840 --> 00:02:16,053 Woo-ee, look out! 70 00:02:11,840 --> 00:02:16,053 Pigs are slippery when wet! 71 00:02:16,095 --> 00:02:17,888 Fast too. 72 00:02:17,930 --> 00:02:20,891 We're going to need extra help 73 00:02:17,930 --> 00:02:20,891 getting these pigs back. 74 00:02:20,933 --> 00:02:23,393 I know just who to call. 75 00:02:23,435 --> 00:02:27,648 (Phone ringing) 76 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 Ryder here. 77 00:02:29,566 --> 00:02:33,236 Hi, Ryder. Farmer Al needs help 78 00:02:29,566 --> 00:02:33,236 with Emma and Cornelius. 79 00:02:33,278 --> 00:02:35,322 Those slippery porkers ran off. 80 00:02:35,363 --> 00:02:37,616 And I'm afraid 81 00:02:35,363 --> 00:02:37,616 they'll wind up in the creek. 82 00:02:37,658 --> 00:02:39,076 We'll be right there. 83 00:02:39,118 --> 00:02:42,913 No pig is too slippery. 84 00:02:39,118 --> 00:02:42,913 No pup is too small. 85 00:02:42,955 --> 00:02:43,998 (Beeping) 86 00:02:44,039 --> 00:02:46,667 PAW Patrol, to the lookout. 87 00:02:46,708 --> 00:02:49,168 Ryder needs us! 88 00:02:46,708 --> 00:02:49,168 Ryder needs us! 89 00:02:49,210 --> 00:02:52,673 I better hurry. Oops, sorry. 90 00:02:52,714 --> 00:02:54,341 Wait for me! 91 00:02:54,382 --> 00:02:55,342 (Crashing) 92 00:02:55,383 --> 00:02:58,219 Whoa! 93 00:02:55,383 --> 00:02:58,219 Whoa! 94 00:02:58,261 --> 00:02:59,429 (Crashing) 95 00:02:59,471 --> 00:03:03,684 Guess this race ended 96 00:02:59,471 --> 00:03:03,684 in a hogtie. 97 00:03:03,725 --> 00:03:05,310 Marshall! 98 00:03:05,352 --> 00:03:09,898 ♪ 99 00:03:09,940 --> 00:03:14,486 ♪♪ 100 00:03:14,528 --> 00:03:17,072 (Dinging) 101 00:03:20,701 --> 00:03:23,662 PAW Patrol, ready for action, 102 00:03:20,701 --> 00:03:23,662 Ryder, sir. 103 00:03:23,704 --> 00:03:24,955 (Beeping) 104 00:03:24,997 --> 00:03:26,289 Thanks for hurrying over, pups. 105 00:03:26,331 --> 00:03:28,583 We need to roundup some pigs. 106 00:03:28,625 --> 00:03:30,418 Cornelius and Emma? 107 00:03:30,460 --> 00:03:33,672 Yep, Farmer Al's greedy goose 108 00:03:30,460 --> 00:03:33,672 chased them into the woods. 109 00:03:33,714 --> 00:03:36,424 He's afraid they'll 110 00:03:33,714 --> 00:03:36,424 fall in the creek. 111 00:03:36,466 --> 00:03:38,969 We can help fix up the fence 112 00:03:36,466 --> 00:03:38,969 and bring the pigs home. 113 00:03:39,011 --> 00:03:40,971 So, for this mission, 114 00:03:39,011 --> 00:03:40,971 I need... 115 00:03:42,681 --> 00:03:44,558 Rocky to repair the fence 116 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 so the pigs will 117 00:03:44,599 --> 00:03:46,226 stay in their sty. 118 00:03:46,267 --> 00:03:48,311 Green means go! 119 00:03:48,353 --> 00:03:50,564 I'll also need Chase. 120 00:03:50,605 --> 00:03:53,025 Your megaphone and cones 121 00:03:50,605 --> 00:03:53,025 can help herd the pigs. 122 00:03:53,067 --> 00:03:55,402 And we may need your net 123 00:03:53,067 --> 00:03:55,402 to catch them. 124 00:03:55,443 --> 00:03:56,737 Chase is on the-- 125 00:03:56,778 --> 00:03:58,864 (Sneezing) 126 00:03:58,906 --> 00:04:00,407 Excuse me. 127 00:04:00,448 --> 00:04:02,826 (Sneezing) 128 00:04:02,868 --> 00:04:05,037 Hang on, Chase. 129 00:04:05,079 --> 00:04:06,872 Must be my allergies acting up. 130 00:04:06,914 --> 00:04:10,333 We'll know soon enough. 131 00:04:06,914 --> 00:04:10,333 Thermometer! 132 00:04:12,836 --> 00:04:14,254 Say "Aww." 133 00:04:14,295 --> 00:04:16,381 Aww. 134 00:04:16,423 --> 00:04:18,133 (Sneezing) 135 00:04:18,175 --> 00:04:20,635 Chase, you caught a cold. 136 00:04:20,677 --> 00:04:22,345 RYDER: 137 00:04:20,677 --> 00:04:22,345 Sorry, Chase. 138 00:04:22,387 --> 00:04:24,431 You need to take care 139 00:04:22,387 --> 00:04:24,431 of yourself. 140 00:04:24,472 --> 00:04:26,225 We'll have to manage 141 00:04:24,472 --> 00:04:26,225 this rescue without you. 142 00:04:27,475 --> 00:04:29,436 Zuma, I need you and your buoy. 143 00:04:29,477 --> 00:04:31,605 If Farmer Al's pigs 144 00:04:29,477 --> 00:04:31,605 end up in the creek, 145 00:04:31,646 --> 00:04:33,941 we'll need you 146 00:04:31,646 --> 00:04:33,941 to bring them to shore. 147 00:04:33,982 --> 00:04:35,109 I'm ready to-- 148 00:04:35,150 --> 00:04:37,444 (Sneezing) 149 00:04:37,485 --> 00:04:38,779 Say "Aww." 150 00:04:38,820 --> 00:04:40,405 Aww. 151 00:04:40,447 --> 00:04:42,032 Zuma's caught a cold too. 152 00:04:42,074 --> 00:04:45,119 If I'm ill, I better chill. 153 00:04:45,160 --> 00:04:47,079 Marshall, I need you to 154 00:04:45,160 --> 00:04:47,079 take care of the sniffle-y pups. 155 00:04:47,121 --> 00:04:49,330 I'll see if Katie can 156 00:04:47,121 --> 00:04:49,330 come by and help. 157 00:04:50,707 --> 00:04:52,960 Skye, I need you to use 158 00:04:50,707 --> 00:04:52,960 your goggles and copter 159 00:04:53,001 --> 00:04:55,045 to help find the missing pigs. 160 00:04:55,087 --> 00:04:56,296 This pup's got to-- 161 00:04:56,337 --> 00:04:58,090 (Sneezing) 162 00:04:58,132 --> 00:05:01,301 Oh no, Skye, you too? 163 00:05:01,342 --> 00:05:03,720 I have to stay here, huh? 164 00:05:03,762 --> 00:05:06,598 (Sneezing) 165 00:05:06,640 --> 00:05:10,351 Hey, Ryder, I feel fine. 166 00:05:06,640 --> 00:05:10,351 Rubble on the double! 167 00:05:10,393 --> 00:05:12,271 RYDER: Great, with Chase 168 00:05:10,393 --> 00:05:12,271 not feeling well, 169 00:05:12,312 --> 00:05:14,856 you can help round up the pigs. 170 00:05:14,898 --> 00:05:17,943 All right! PAW Patrol 171 00:05:14,898 --> 00:05:17,943 is on a roll! 172 00:05:17,985 --> 00:05:22,114 (Barking) 173 00:05:22,156 --> 00:05:23,615 ♪ PAW Patrol ♪ 174 00:05:23,657 --> 00:05:26,952 (Barking) 175 00:05:26,994 --> 00:05:28,036 ♪ PAW Patrol ♪ 176 00:05:28,078 --> 00:05:28,954 ♪ Go, go, go, go! ♪ 177 00:05:28,996 --> 00:05:32,249 (Barking) 178 00:05:32,291 --> 00:05:34,835 ♪ 179 00:05:34,876 --> 00:05:37,420 ♪♪ 180 00:05:37,462 --> 00:05:39,881 ♪ Rocky ♪ 181 00:05:39,923 --> 00:05:44,011 ♪ Go, go, go, go! ♪ 182 00:05:44,052 --> 00:05:46,638 ♪ PAW Patrol ♪ 183 00:05:46,680 --> 00:05:48,932 (Tires screeching) 184 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 ♪ Go, go, go, go! ♪ 185 00:05:50,892 --> 00:05:51,893 ♪ Rubble ♪ 186 00:05:51,935 --> 00:05:53,812 ♪ Go, go, go, go! ♪ 187 00:05:53,854 --> 00:05:56,397 ♪ Go, go, go, go! ♪ 188 00:05:56,439 --> 00:05:58,566 ♪ Go, go, go, go! ♪ 189 00:05:58,608 --> 00:06:01,028 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 190 00:06:01,069 --> 00:06:03,822 (Tires screeching) 191 00:06:03,864 --> 00:06:08,035 ♪ 192 00:06:08,076 --> 00:06:12,164 ♪♪ 193 00:06:21,173 --> 00:06:23,382 (Birds chirping) 194 00:06:23,424 --> 00:06:26,636 (Tires screeching) 195 00:06:26,678 --> 00:06:29,306 Hiya, Ryder! Thanks for coming! 196 00:06:29,348 --> 00:06:31,975 No problem, we're here to help. 197 00:06:32,017 --> 00:06:34,353 Rubble, see if you can sniff out 198 00:06:32,017 --> 00:06:34,353 Emma and Cornelius. 199 00:06:34,393 --> 00:06:36,313 Rubble on the double! 200 00:06:36,355 --> 00:06:37,856 I'm here to help too! 201 00:06:37,898 --> 00:06:42,194 Look. I made my own 202 00:06:37,898 --> 00:06:42,194 PAW Patrol backpack. 203 00:06:42,236 --> 00:06:44,529 Tool arm! 204 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 What? 205 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 Huh? 206 00:06:47,574 --> 00:06:49,243 That wasn't supposed to happen. 207 00:06:49,284 --> 00:06:51,286 Thanks, Alex. 208 00:06:51,328 --> 00:06:54,331 It won't do any good finding 209 00:06:51,328 --> 00:06:54,331 the pigs if they escape again. 210 00:06:54,373 --> 00:06:56,750 Rocky, can you fix this fence? 211 00:06:56,791 --> 00:06:58,710 I'm on it! 212 00:06:58,752 --> 00:07:02,047 Here's some wood 213 00:06:58,752 --> 00:07:02,047 that should work. Ratchet! 214 00:07:05,884 --> 00:07:08,970 Great! I'll go grab some boards 215 00:07:05,884 --> 00:07:08,970 for the back of your truck. 216 00:07:09,012 --> 00:07:10,931 Can I help? Can I hammer? 217 00:07:10,972 --> 00:07:13,683 Can I glue? Can I paint? Can I? 218 00:07:13,725 --> 00:07:16,853 You'd be a big help if you could 219 00:07:13,725 --> 00:07:16,853 get me a bowl of water. 220 00:07:16,895 --> 00:07:18,479 My throat's a little scratchy. 221 00:07:18,521 --> 00:07:20,274 That's exactly what 222 00:07:18,521 --> 00:07:20,274 Grandpa Porter asks me to do 223 00:07:20,315 --> 00:07:22,442 when I help him. 224 00:07:22,483 --> 00:07:23,693 (Laughing) 225 00:07:23,735 --> 00:07:27,739 Okay, pup, let's get this. 226 00:07:29,866 --> 00:07:32,119 Looks good, 227 00:07:29,866 --> 00:07:32,119 just one more board to go. 228 00:07:32,160 --> 00:07:33,620 I'm on it. 229 00:07:33,661 --> 00:07:35,414 (Sneezing) 230 00:07:35,455 --> 00:07:36,915 Uh-oh. 231 00:07:36,957 --> 00:07:39,667 Oh no, Rocky, 232 00:07:36,957 --> 00:07:39,667 sounds like you're sick too. 233 00:07:39,709 --> 00:07:42,754 Now, drink up 234 00:07:39,709 --> 00:07:42,754 all your chicken soup. 235 00:07:42,796 --> 00:07:44,631 It'll help you feel better. 236 00:07:44,672 --> 00:07:45,966 Thanks, Katie. 237 00:07:46,007 --> 00:07:48,802 (Sneezing) 238 00:07:48,843 --> 00:07:53,014 (Laughing) 239 00:07:53,056 --> 00:07:54,349 (Beeping) 240 00:07:54,391 --> 00:07:56,559 Ryder? 241 00:07:56,601 --> 00:07:57,727 Hey, Marshall, 242 00:07:56,601 --> 00:07:57,727 I need you to help Rocky. 243 00:07:57,769 --> 00:07:59,479 He's not feeling too well. 244 00:07:59,520 --> 00:08:03,483 Another pup sick? On my way! 245 00:08:03,524 --> 00:08:05,652 (Siren wailing) 246 00:08:05,693 --> 00:08:07,321 (Tires screeching) 247 00:08:07,362 --> 00:08:08,947 (Barking) 248 00:08:08,989 --> 00:08:12,326 Hey, Marshall. 249 00:08:08,989 --> 00:08:12,326 I'm feeling kind of-- 250 00:08:12,367 --> 00:08:13,785 (Sneezing) 251 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 Sick? You need liquids and rest. 252 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 Let's go. 253 00:08:16,371 --> 00:08:17,664 Thanks. 254 00:08:17,705 --> 00:08:18,957 (Sneezing) 255 00:08:18,999 --> 00:08:20,708 But who's going to 256 00:08:18,999 --> 00:08:20,708 fix the fence? 257 00:08:20,750 --> 00:08:22,252 ALEX: 258 00:08:20,750 --> 00:08:22,252 Me! 259 00:08:23,837 --> 00:08:27,507 See? Hey, stay! 260 00:08:27,548 --> 00:08:29,550 Stop following me! 261 00:08:29,592 --> 00:08:32,804 Good job, Alex. 262 00:08:29,592 --> 00:08:32,804 That's all the boards in place. 263 00:08:32,846 --> 00:08:36,308 Now let's get you unstuck. 264 00:08:36,350 --> 00:08:38,018 And let's go you home, Rocky. 265 00:08:38,059 --> 00:08:39,686 There's a bowl of 266 00:08:38,059 --> 00:08:39,686 chicken soup waiting for you. 267 00:08:39,727 --> 00:08:41,521 Thanks, Marshall. 268 00:08:41,562 --> 00:08:44,358 (Barking) 269 00:08:44,399 --> 00:08:46,151 (Siren wailing) 270 00:08:46,193 --> 00:08:47,568 Now that the fence 271 00:08:46,193 --> 00:08:47,568 is fixed, 272 00:08:47,610 --> 00:08:49,237 let's help Rubble 273 00:08:47,610 --> 00:08:49,237 look for those pigs. 274 00:08:49,279 --> 00:08:50,655 Let's go! 275 00:08:50,697 --> 00:08:53,658 Yay, I get to help! 276 00:08:53,700 --> 00:08:57,787 Rubble, any sign of the pigs? 277 00:08:57,829 --> 00:09:01,875 Sooie! Sooie! 278 00:08:57,829 --> 00:09:01,875 Pig, pig, pig, pig, pig, pig! 279 00:09:01,916 --> 00:09:04,794 Here comes Emma! I'll get her! 280 00:09:04,836 --> 00:09:08,089 (Barking) 281 00:09:08,131 --> 00:09:10,633 Net! 282 00:09:10,675 --> 00:09:15,138 (Grunting) 283 00:09:15,180 --> 00:09:17,140 (Barking) 284 00:09:17,182 --> 00:09:19,767 Come back, Cornelius! 285 00:09:19,809 --> 00:09:21,436 That didn't really work. 286 00:09:21,478 --> 00:09:24,523 It was a great try, Alex. 287 00:09:21,478 --> 00:09:24,523 Now let's go get those pigs. 288 00:09:24,605 --> 00:09:25,815 Cool! 289 00:09:25,857 --> 00:09:27,317 Come back, Cornelius! 290 00:09:27,359 --> 00:09:32,072 (Barking) 291 00:09:32,113 --> 00:09:35,950 Emma, can't we talk about this? 292 00:09:35,992 --> 00:09:37,452 (Squealing) 293 00:09:37,494 --> 00:09:39,120 Wow, they're fast. 294 00:09:39,162 --> 00:09:41,122 Sooie! Sooie! 295 00:09:41,164 --> 00:09:43,500 Oh, yeah, they're tricky, 296 00:09:41,164 --> 00:09:43,500 all right! 297 00:09:43,542 --> 00:09:45,544 We need the PAW Patrol. 298 00:09:45,585 --> 00:09:47,670 The rest of the PAW Patrol 299 00:09:45,585 --> 00:09:47,670 are sick. 300 00:09:47,712 --> 00:09:49,589 Then it's up to us. 301 00:09:49,630 --> 00:09:52,759 No pig is too slippery! 302 00:09:49,630 --> 00:09:52,759 No Alex is too small! 303 00:09:52,800 --> 00:09:54,386 (Panting) 304 00:09:54,428 --> 00:09:56,971 At least we got 'em 305 00:09:54,428 --> 00:09:56,971 away from the creek. 306 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 Usually, once they're hungry, 307 00:09:57,013 --> 00:09:58,806 they head back to the barn. 308 00:09:58,848 --> 00:10:03,437 Hmm, maybe we can hurry them up 309 00:09:58,848 --> 00:10:03,437 with a little treat. 310 00:10:03,478 --> 00:10:08,316 Great idea, Ryder. I'm on it! 311 00:10:08,358 --> 00:10:10,360 FARMER AL: Uh, Alex, 312 00:10:08,358 --> 00:10:10,360 just don't open the bottom... 313 00:10:12,070 --> 00:10:13,613 ...door. 314 00:10:15,031 --> 00:10:16,657 Oopsie. 315 00:10:16,699 --> 00:10:19,578 (Squealing) 316 00:10:21,829 --> 00:10:24,499 Hey, hey, wait! 317 00:10:24,541 --> 00:10:26,960 Those pigs are making 318 00:10:24,541 --> 00:10:26,960 pigs of themselves! 319 00:10:27,001 --> 00:10:29,379 They don't know when to stop! 320 00:10:29,421 --> 00:10:32,882 Whoa! Whoa! Whoa! 321 00:10:32,924 --> 00:10:36,010 (Laughing) 322 00:10:36,052 --> 00:10:40,014 Loose pigs, loose corn, 323 00:10:36,052 --> 00:10:40,014 what a day. 324 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 Don't worry. 325 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 Rubble knows what to do. 326 00:10:42,100 --> 00:10:46,062 Maybe way for the 327 00:10:42,100 --> 00:10:46,062 pig out express! All aboard! 328 00:10:46,104 --> 00:10:48,064 (Squealing) 329 00:10:52,319 --> 00:10:54,028 (Beeping) 330 00:10:54,070 --> 00:10:57,449 Rubble, I think you got a future 331 00:10:54,070 --> 00:10:57,449 as a pig farmer. 332 00:10:57,491 --> 00:10:59,951 No way, 333 00:10:57,491 --> 00:10:59,951 I'm sticking to construction. 334 00:10:59,993 --> 00:11:02,329 Pigs are too much work. 335 00:11:02,370 --> 00:11:04,331 Let me bulldoze up 336 00:11:02,370 --> 00:11:04,331 the rest of the corn 337 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 before the pigs 338 00:11:04,372 --> 00:11:06,374 try to escape again. 339 00:11:06,416 --> 00:11:08,293 Thanks, Rubble! 340 00:11:08,335 --> 00:11:10,920 And thank you, Ryder, 341 00:11:08,335 --> 00:11:10,920 and you, Alex. 342 00:11:10,962 --> 00:11:12,380 No problem, Farmer Al. 343 00:11:12,422 --> 00:11:13,798 Whenever you're in trouble-- 344 00:11:13,840 --> 00:11:17,427 Just yelp for help! 345 00:11:17,469 --> 00:11:19,262 Hi, Ryder. We're all-- 346 00:11:19,304 --> 00:11:21,764 (Sneezing) 347 00:11:21,806 --> 00:11:23,308 (Laughing) 348 00:11:23,350 --> 00:11:26,478 Uh-oh, not you too, Marshall. 349 00:11:26,520 --> 00:11:28,813 Me too. 350 00:11:28,855 --> 00:11:33,443 Pups, tuck your head. And the 351 00:11:28,855 --> 00:11:33,443 cold won't spread, like this. 352 00:11:33,485 --> 00:11:35,195 (Sneezing) 353 00:11:35,236 --> 00:11:36,946 What a bunch of good pups. 354 00:11:36,988 --> 00:11:38,615 (Sneezing) 355 00:11:38,657 --> 00:11:39,866 (Laughing) 356 00:11:47,541 --> 00:11:50,084 (Banging) 357 00:11:51,710 --> 00:11:53,338 Another load of lumber, Jake. 358 00:11:54,464 --> 00:11:56,466 (Sighing) 359 00:11:54,464 --> 00:11:56,466 Thanks. 360 00:11:56,508 --> 00:11:58,009 Who wants to 361 00:11:56,508 --> 00:11:58,009 break for lunch? 362 00:11:58,051 --> 00:11:59,594 We do! 363 00:12:01,054 --> 00:12:04,349 Appreciate you pups 364 00:12:01,054 --> 00:12:04,349 pitching in on the fix-up. 365 00:12:04,391 --> 00:12:07,519 This must have been 366 00:12:04,391 --> 00:12:07,519 a cool old mining cabin. 367 00:12:07,561 --> 00:12:12,273 Yep, and once we fix it up, 368 00:12:07,561 --> 00:12:12,273 it'll be a cool old ski cabin. 369 00:12:12,315 --> 00:12:13,816 Great! Now let's eat. 370 00:12:13,858 --> 00:12:16,152 (Laughing) 371 00:12:18,405 --> 00:12:22,283 My lunchbox is stuck! 372 00:12:22,325 --> 00:12:23,868 Oops! 373 00:12:25,370 --> 00:12:27,288 (Laughing) 374 00:12:28,373 --> 00:12:29,999 Mmm, delicious - 375 00:12:30,041 --> 00:12:32,168 and more where that came from! 376 00:12:32,210 --> 00:12:35,672 Hey, where'd the rest 377 00:12:32,210 --> 00:12:35,672 of my spilled lunch go? 378 00:12:35,714 --> 00:12:40,301 They did say that old ghost 379 00:12:35,714 --> 00:12:40,301 was a big eater. 380 00:12:40,343 --> 00:12:41,386 BOTH: 381 00:12:40,343 --> 00:12:41,386 "Ghost?" 382 00:12:41,428 --> 00:12:42,929 The old mining 383 00:12:41,428 --> 00:12:42,929 legends claim 384 00:12:42,970 --> 00:12:45,557 the cabin is haunted 385 00:12:42,970 --> 00:12:45,557 by a hungry ghost. 386 00:12:45,599 --> 00:12:50,311 I don't know about ghosts. 387 00:12:45,599 --> 00:12:50,311 But I'm pretty hungry right now. 388 00:12:50,353 --> 00:12:52,021 Well, you can't work on 389 00:12:50,353 --> 00:12:52,021 an empty stomach, Rubble. 390 00:12:52,063 --> 00:12:54,315 Why don't you go get lunch? 391 00:12:52,063 --> 00:12:54,315 And we'll finish up later. 392 00:12:54,357 --> 00:12:55,650 Awesome! 393 00:12:55,692 --> 00:12:57,736 We'll be right back. 394 00:12:57,776 --> 00:12:59,320 See you! 395 00:13:04,618 --> 00:13:08,413 Hard work deserves a little nap. 396 00:13:08,455 --> 00:13:09,497 (Snoring) 397 00:13:13,418 --> 00:13:14,919 Huh? 398 00:13:13,418 --> 00:13:14,919 What? 399 00:13:16,421 --> 00:13:17,838 My lunchbox! 400 00:13:20,425 --> 00:13:23,136 Ghost! I got to call Ryder! 401 00:13:24,554 --> 00:13:27,474 Mmm! 402 00:13:27,515 --> 00:13:30,059 I love the taste 403 00:13:27,515 --> 00:13:30,059 of air meatballs. 404 00:13:30,101 --> 00:13:31,519 Great snag, Zuma. 405 00:13:31,561 --> 00:13:32,895 Who's next? 406 00:13:32,937 --> 00:13:37,816 Me! I need some airtime! 407 00:13:37,858 --> 00:13:38,901 (Cheering) 408 00:13:38,943 --> 00:13:40,612 And the crowd goes wild! 409 00:13:40,654 --> 00:13:42,029 My turn, my turn, my turn! 410 00:13:42,071 --> 00:13:44,699 Here you go, Marshall. 411 00:13:44,741 --> 00:13:45,908 (Laughing) 412 00:13:45,950 --> 00:13:50,037 Whoops! Whoa! 413 00:13:50,079 --> 00:13:52,039 Mmm. 414 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 Thanks, Ryder. 415 00:13:53,583 --> 00:13:55,918 You get an "A" for effort, 416 00:13:53,583 --> 00:13:55,918 Marshall. 417 00:13:55,960 --> 00:13:58,879 I'm going to try again. 418 00:13:58,921 --> 00:14:00,590 Have fun, pups. 419 00:14:00,632 --> 00:14:03,259 (Phone ringing) 420 00:14:03,301 --> 00:14:06,220 Hi, Jake. What's wrong? 421 00:14:06,262 --> 00:14:09,724 Ryder, PAW Patrol, 422 00:14:06,262 --> 00:14:09,724 old cabin, ghost! 423 00:14:09,766 --> 00:14:11,850 A ghost? Really? 424 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 I didn't believe it 425 00:14:11,892 --> 00:14:13,894 (Unclear). 426 00:14:13,936 --> 00:14:17,732 But now, I think there 427 00:14:13,936 --> 00:14:17,732 really is a ghost. 428 00:14:17,774 --> 00:14:20,527 An emergency with a ghost? 429 00:14:17,774 --> 00:14:20,527 We'll be right there. 430 00:14:20,568 --> 00:14:24,071 No job is too big. 431 00:14:20,568 --> 00:14:24,071 No pup is too small. 432 00:14:24,113 --> 00:14:25,198 (Beeping) 433 00:14:25,239 --> 00:14:27,701 PAW Patrol, to the lookout! 434 00:14:27,742 --> 00:14:30,077 Ryder needs us! 435 00:14:27,742 --> 00:14:30,077 Ryder needs us! 436 00:14:30,119 --> 00:14:33,456 Still hungry. 437 00:14:33,498 --> 00:14:35,333 Whoops again! 438 00:14:35,375 --> 00:14:38,628 Mmm, delicious! Look out below! 439 00:14:38,670 --> 00:14:41,422 Whoa! 440 00:14:38,670 --> 00:14:41,422 Whoa! 441 00:14:41,464 --> 00:14:43,257 (Crashing) 442 00:14:43,299 --> 00:14:46,427 We rolled here in record time, 443 00:14:43,299 --> 00:14:46,427 thanks to me. 444 00:14:46,469 --> 00:14:48,095 (Laughing) 445 00:14:48,137 --> 00:14:52,684 ♪ 446 00:14:52,726 --> 00:14:57,271 ♪♪ 447 00:14:57,313 --> 00:14:59,774 (Dinging) 448 00:15:03,486 --> 00:15:06,447 PAW Patrol, ready for action, 449 00:15:03,486 --> 00:15:06,447 Ryder, sir! 450 00:15:06,489 --> 00:15:07,782 (Beeping) 451 00:15:07,824 --> 00:15:09,534 Thanks for coming so quickly, 452 00:15:07,824 --> 00:15:09,534 pups. 453 00:15:09,576 --> 00:15:11,952 We have a scary good emergency. 454 00:15:11,994 --> 00:15:15,331 Jake needs help fixing up 455 00:15:11,994 --> 00:15:15,331 his old haunted cabin. 456 00:15:15,373 --> 00:15:16,916 Really? 457 00:15:16,957 --> 00:15:17,958 No way! 458 00:15:18,000 --> 00:15:19,419 A real ghost? 459 00:15:19,460 --> 00:15:22,129 I saw it. It took my lunch. 460 00:15:22,171 --> 00:15:23,590 Aww! 461 00:15:22,171 --> 00:15:23,590 Aww! 462 00:15:23,631 --> 00:15:26,593 (Laughing) 463 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 Rubble, 464 00:15:26,634 --> 00:15:28,344 I need you and your truck 465 00:15:28,386 --> 00:15:31,097 to help finish fixing up 466 00:15:28,386 --> 00:15:31,097 the old cabin and make it safe. 467 00:15:31,138 --> 00:15:33,683 We can't find the ghost 468 00:15:31,138 --> 00:15:33,683 if the cabin falls down. 469 00:15:33,725 --> 00:15:37,562 Rubble on the double. 470 00:15:37,604 --> 00:15:39,856 Rocky, we'll need your tool arm 471 00:15:37,604 --> 00:15:39,856 and truck 472 00:15:39,898 --> 00:15:42,024 to help fix up the cabin. 473 00:15:42,066 --> 00:15:45,486 Green means go! 474 00:15:45,528 --> 00:15:47,572 Chase, we'll need you 475 00:15:45,528 --> 00:15:47,572 and your spy drone 476 00:15:47,614 --> 00:15:49,323 to help look for the ghost. 477 00:15:49,365 --> 00:15:51,492 Spy Chase is on the case, 478 00:15:51,534 --> 00:15:54,788 the case of proving this ghost 479 00:15:51,534 --> 00:15:54,788 is a big phony. 480 00:15:54,829 --> 00:15:57,832 All right, 481 00:15:54,829 --> 00:15:57,832 PAW Patrol is on a roll! 482 00:15:57,874 --> 00:16:02,002 (Barking) 483 00:16:02,044 --> 00:16:03,504 ♪ PAW Patrol ♪ 484 00:16:03,546 --> 00:16:06,841 (Barking) 485 00:16:06,883 --> 00:16:07,884 ♪ PAW Patrol ♪ 486 00:16:07,926 --> 00:16:08,843 ♪ Go, go, go, go! ♪ 487 00:16:08,885 --> 00:16:12,138 (Barking) 488 00:16:12,179 --> 00:16:15,934 ♪ 489 00:16:15,975 --> 00:16:19,729 ♪♪ 490 00:16:19,771 --> 00:16:21,731 ♪ Rubble! ♪ 491 00:16:21,773 --> 00:16:26,026 ♪ Go, go, go, go! ♪ 492 00:16:26,068 --> 00:16:28,863 ♪ PAW Patrol ♪ 493 00:16:28,905 --> 00:16:30,698 ♪ Go, go, go, go! ♪ 494 00:16:30,740 --> 00:16:31,741 ♪ Rocky! ♪ 495 00:16:31,783 --> 00:16:33,743 ♪ Go, go, go, go! ♪ 496 00:16:33,785 --> 00:16:36,245 ♪ Go, go, go, go! ♪ 497 00:16:36,287 --> 00:16:38,456 ♪ Go, go, go, go! ♪ 498 00:16:38,498 --> 00:16:40,917 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 499 00:16:40,959 --> 00:16:43,753 (Tires screeching) 500 00:16:43,795 --> 00:16:48,132 (Sirens wailing) 501 00:16:48,174 --> 00:16:52,595 ♪ 502 00:16:52,637 --> 00:16:57,016 ♪♪ 503 00:17:07,026 --> 00:17:09,111 (Tires screeching) 504 00:17:09,153 --> 00:17:13,073 Jake, we're here. Jake? 505 00:17:13,115 --> 00:17:14,283 (Creaking) 506 00:17:14,325 --> 00:17:15,702 What was that? 507 00:17:15,743 --> 00:17:19,413 (Creaking) 508 00:17:19,455 --> 00:17:21,040 Whoa! 509 00:17:19,455 --> 00:17:21,040 Whoa! 510 00:17:21,081 --> 00:17:24,002 It's like the ghost 511 00:17:21,081 --> 00:17:24,002 didn't want us to come in. 512 00:17:24,043 --> 00:17:27,213 The cabin is pretty old. 513 00:17:27,254 --> 00:17:30,424 Ghost! Look! 514 00:17:30,466 --> 00:17:31,968 (Screaming) 515 00:17:32,010 --> 00:17:33,511 Oh, hi, Ryder. 516 00:17:33,553 --> 00:17:35,054 Hi, pups. 517 00:17:33,553 --> 00:17:35,054 It's just me. 518 00:17:35,095 --> 00:17:36,138 (Scream) 519 00:17:36,180 --> 00:17:37,765 I was hiding from the ghost 520 00:17:37,807 --> 00:17:39,767 underneath this drop cloth 521 00:17:37,807 --> 00:17:39,767 when I heard a crash. 522 00:17:39,809 --> 00:17:41,227 (Sighing) 523 00:17:41,268 --> 00:17:43,771 Okay, pups, 524 00:17:41,268 --> 00:17:43,771 let's shore up this porch. 525 00:17:43,813 --> 00:17:45,648 Rocky, see if you can find 526 00:17:43,813 --> 00:17:45,648 something in your truck 527 00:17:45,690 --> 00:17:46,774 to make a post. 528 00:17:46,816 --> 00:17:49,068 You got it! 529 00:17:49,109 --> 00:17:51,988 (Barking) 530 00:17:52,030 --> 00:17:53,865 Don't lose it. Reuse it. 531 00:17:53,907 --> 00:17:57,159 I'll nail these old table legs 532 00:17:53,907 --> 00:17:57,159 together. It'll be perfect. 533 00:17:57,201 --> 00:17:58,619 Hammer! 534 00:18:02,415 --> 00:18:03,833 Great. 535 00:18:03,875 --> 00:18:05,793 Now, Rubble, lift the porch roof 536 00:18:03,875 --> 00:18:05,793 with your crane. 537 00:18:05,835 --> 00:18:08,004 Rubble on the double. 538 00:18:08,046 --> 00:18:11,090 Jake and I can hold the post 539 00:18:08,046 --> 00:18:11,090 while Rocky nails it in. 540 00:18:11,131 --> 00:18:12,717 No problemo. 541 00:18:12,759 --> 00:18:16,804 Need a lift? Crane! 542 00:18:19,599 --> 00:18:22,810 ♪ 543 00:18:22,852 --> 00:18:26,064 ♪♪ 544 00:18:26,105 --> 00:18:28,357 Chase, lend a paw. 545 00:18:28,399 --> 00:18:30,568 I'm on it! 546 00:18:30,610 --> 00:18:32,737 Hammer! 547 00:18:37,575 --> 00:18:40,286 Thanks, guys. 548 00:18:37,575 --> 00:18:40,286 That looks awesome. 549 00:18:40,327 --> 00:18:41,871 And sturdy! 550 00:18:41,913 --> 00:18:43,706 Yes! We did it! 551 00:18:43,748 --> 00:18:45,416 Now let's see about this ghost. 552 00:18:45,458 --> 00:18:47,293 Chase, let's get 553 00:18:45,458 --> 00:18:47,293 your drone in the air 554 00:18:47,334 --> 00:18:49,963 and see if there's anything 555 00:18:47,334 --> 00:18:49,963 spooky haunting this cabin. 556 00:18:50,004 --> 00:18:51,297 Right, Ryder! 557 00:18:51,338 --> 00:18:54,634 (Barking) 558 00:18:54,675 --> 00:18:59,430 Spy drone, launch! 559 00:18:59,472 --> 00:19:02,683 ♪ 560 00:19:02,725 --> 00:19:05,937 ♪♪ 561 00:19:05,979 --> 00:19:07,772 Ready when you are, Ryder. 562 00:19:07,814 --> 00:19:09,941 Hello? 563 00:19:09,983 --> 00:19:13,319 Is there a ghost in here? 564 00:19:13,360 --> 00:19:16,781 M-M-Maybe it's busy. 565 00:19:16,823 --> 00:19:18,324 Let's get to the bottom of this. 566 00:19:18,365 --> 00:19:20,618 (Growling) 567 00:19:20,660 --> 00:19:22,578 Sorry, just my tummy growling. 568 00:19:22,620 --> 00:19:26,165 (Chuckling) 569 00:19:26,206 --> 00:19:28,250 (Sniffing) 570 00:19:28,292 --> 00:19:31,545 Hmm, doesn't smell like a ghost. 571 00:19:31,587 --> 00:19:33,422 What does a ghost smell like? 572 00:19:33,464 --> 00:19:34,674 Scary? 573 00:19:34,715 --> 00:19:38,218 (Sneezing) 574 00:19:38,260 --> 00:19:40,972 Ah! 575 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 Rubble? 576 00:19:41,014 --> 00:19:42,807 Where'd he go? 577 00:19:42,849 --> 00:19:44,308 The ghost got him! 578 00:19:45,726 --> 00:19:48,479 Ryder, he's still 579 00:19:45,726 --> 00:19:48,479 right there... 580 00:19:49,605 --> 00:19:51,440 But he's not alone. 581 00:19:51,482 --> 00:19:53,317 "Not alone?" 582 00:19:51,482 --> 00:19:53,317 Ryder! 583 00:19:53,359 --> 00:19:55,277 (Barking) 584 00:19:55,319 --> 00:19:57,155 Keep howling, Rubble. 585 00:19:55,319 --> 00:19:57,155 We're coming. 586 00:19:57,196 --> 00:19:59,323 I'll wait here. 587 00:19:59,365 --> 00:20:01,325 Hurry! 588 00:20:01,367 --> 00:20:04,162 (Barking) 589 00:20:04,203 --> 00:20:05,163 (Gasping) 590 00:20:05,204 --> 00:20:06,372 Oh, no! 591 00:20:06,413 --> 00:20:09,917 RUBBLE: 592 00:20:06,413 --> 00:20:09,917 Ryder! 593 00:20:09,959 --> 00:20:12,670 It sounds like Rubble 594 00:20:09,959 --> 00:20:12,670 is behind this wall. 595 00:20:12,712 --> 00:20:14,588 Hmm... 596 00:20:12,712 --> 00:20:14,588 A-ha! 597 00:20:16,007 --> 00:20:18,634 Whoa! Ryder, help! 598 00:20:18,676 --> 00:20:22,930 I mean, I wasn't scared. 599 00:20:22,972 --> 00:20:25,016 Don't worry, Rubble. 600 00:20:25,058 --> 00:20:27,476 Wow, a secret room, cool! 601 00:20:27,518 --> 00:20:29,770 (Squeaking) 602 00:20:29,812 --> 00:20:31,480 Huh? What is that? 603 00:20:31,522 --> 00:20:33,315 Whoa! 604 00:20:33,357 --> 00:20:35,442 It looks like... 605 00:20:36,485 --> 00:20:38,738 mice. 606 00:20:38,779 --> 00:20:43,076 That explains 607 00:20:38,779 --> 00:20:43,076 your missing lunch. 608 00:20:43,117 --> 00:20:46,245 Look. The mice are 609 00:20:43,117 --> 00:20:46,245 making the paintings move. 610 00:20:46,286 --> 00:20:49,665 And making the lights flicker. 611 00:20:53,127 --> 00:20:55,046 And this doorway spin around! 612 00:20:55,088 --> 00:20:57,631 I knew it wasn't a ghost 613 00:20:55,088 --> 00:20:57,631 all along. 614 00:20:57,673 --> 00:20:59,926 I don't know what 615 00:20:57,673 --> 00:20:59,926 you guys were scared of. 616 00:20:59,967 --> 00:21:01,510 (Laughing) 617 00:21:01,552 --> 00:21:03,763 So, there's really no ghost? 618 00:21:03,804 --> 00:21:06,348 Nope, my drone just sees mice. 619 00:21:06,390 --> 00:21:09,476 Lots and lots of mice. 620 00:21:09,518 --> 00:21:13,189 Hey, they're tickling my paws! 621 00:21:13,231 --> 00:21:17,568 (Laughing) 622 00:21:17,610 --> 00:21:19,737 Covering the last mouse hole, 623 00:21:17,610 --> 00:21:19,737 Ryder. 624 00:21:19,779 --> 00:21:22,031 That means no more ghosts, Jake. 625 00:21:22,073 --> 00:21:24,658 Phew, am I glad that's over! 626 00:21:24,700 --> 00:21:29,413 Aww. But Ryder, 627 00:21:24,700 --> 00:21:29,413 won't the mice be sad? 628 00:21:29,455 --> 00:21:31,874 This cabin is their home. 629 00:21:31,916 --> 00:21:34,710 I think we can make them 630 00:21:31,916 --> 00:21:34,710 a fair trade. Right, pups? 631 00:21:34,752 --> 00:21:37,213 (Barking) 632 00:21:37,255 --> 00:21:41,092 One newly-constructed 633 00:21:37,255 --> 00:21:41,092 mouse house. 634 00:21:41,134 --> 00:21:45,846 With one finishing touch. 635 00:21:45,888 --> 00:21:49,516 (Squeaking) 636 00:21:56,565 --> 00:22:00,069 They really like 637 00:21:56,565 --> 00:22:00,069 the peanut dispenser. 638 00:22:00,111 --> 00:22:02,196 (Squeaking) 639 00:22:02,238 --> 00:22:03,405 Aww! 640 00:22:02,238 --> 00:22:03,405 Aww! 641 00:22:03,447 --> 00:22:04,782 Thanks, Ryder. 642 00:22:04,824 --> 00:22:09,703 Next time you need us, 643 00:22:04,824 --> 00:22:09,703 just "Boo" for help. 644 00:22:09,745 --> 00:22:11,956 Can we camp out 645 00:22:09,745 --> 00:22:11,956 by the cabin for the night 646 00:22:11,998 --> 00:22:14,250 like the old-timey miners? 647 00:22:14,292 --> 00:22:16,836 Of course you can. 648 00:22:14,292 --> 00:22:16,836 You've all been such good pups. 649 00:22:16,877 --> 00:22:18,921 (Cheering) 650 00:22:18,963 --> 00:22:21,841 (Insects chirping) 651 00:22:21,882 --> 00:22:23,717 Too bad there wasn't a ghost. 652 00:22:23,759 --> 00:22:26,846 I never thought there was any 653 00:22:23,759 --> 00:22:26,846 such thing as a ghost anyway. 654 00:22:26,887 --> 00:22:28,097 (Growling) 655 00:22:28,139 --> 00:22:29,890 Ah! Ghost! 656 00:22:29,932 --> 00:22:34,352 Actually, that's my belly. 657 00:22:29,932 --> 00:22:34,352 I never did have lunch. 658 00:22:34,394 --> 00:22:35,896 (Growling) 659 00:22:35,938 --> 00:22:38,356 Here you go, Rubble. 660 00:22:35,938 --> 00:22:38,356 What a good pup. 661 00:22:38,398 --> 00:22:40,818 (Laughing) 662 00:22:38,398 --> 00:22:40,818 ♪ PAW Patrol... ♪ 38154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.