All language subtitles for Paw Patrol S02 E13_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,877 --> 00:00:04,129 ♪ PAW Patrol, 2 00:00:01,877 --> 00:00:04,129 PAW Patrol ♪ 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,298 ♪ We'll be there on 4 00:00:04,171 --> 00:00:06,298 the double ♪ 5 00:00:06,340 --> 00:00:08,550 ♪ Whenever there's a problem ♪ 6 00:00:08,592 --> 00:00:10,803 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 7 00:00:10,845 --> 00:00:12,847 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 8 00:00:12,888 --> 00:00:14,640 ♪ Will come and save 9 00:00:12,888 --> 00:00:14,640 the day ♪ 10 00:00:14,682 --> 00:00:16,141 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 11 00:00:16,183 --> 00:00:17,852 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 12 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 ♪ Yeah, they're on 13 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 the way ♪ 14 00:00:19,520 --> 00:00:21,647 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 15 00:00:21,689 --> 00:00:23,774 ♪ Whenever you're 16 00:00:21,689 --> 00:00:23,774 in trouble ♪ 17 00:00:23,816 --> 00:00:25,943 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 18 00:00:25,985 --> 00:00:27,987 ♪ We'll be there on 19 00:00:25,985 --> 00:00:27,987 the double ♪ 20 00:00:28,028 --> 00:00:30,364 ♪ No job is too big, 21 00:00:28,028 --> 00:00:30,364 No pup is too small ♪ 22 00:00:30,405 --> 00:00:33,033 ♪ PAW Patrol, 23 00:00:30,405 --> 00:00:33,033 We're on a roll! ♪ 24 00:00:33,074 --> 00:00:35,118 ♪ So here we go 25 00:00:33,074 --> 00:00:35,118 PAW Patrol ♪ 26 00:00:35,160 --> 00:00:36,286 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 27 00:00:36,328 --> 00:00:37,412 ♪ PAW Patrol ♪ 28 00:00:37,454 --> 00:00:38,539 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 29 00:00:38,580 --> 00:00:39,540 ♪ PAW Patrol ♪ 30 00:00:49,717 --> 00:00:51,468 (Barking) 31 00:00:51,510 --> 00:00:53,679 Great driving, Robo-Dog. 32 00:00:53,721 --> 00:00:56,015 We'll meet up with Captain 33 00:00:53,721 --> 00:00:56,015 Turbot and François in no time. 34 00:00:56,056 --> 00:00:57,808 (Gasping) 35 00:00:56,056 --> 00:00:57,808 Look! 36 00:00:57,850 --> 00:01:00,185 Antelope! 37 00:01:00,227 --> 00:01:02,396 Their stripes help them hide 38 00:01:00,227 --> 00:01:02,396 in the tall grass. 39 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 MARSHALL: 40 00:01:02,437 --> 00:01:04,439 Awesome! 41 00:01:08,360 --> 00:01:10,070 There they are! 42 00:01:08,360 --> 00:01:10,070 Hi, there! 43 00:01:10,111 --> 00:01:11,405 The PAW Patrol! 44 00:01:14,449 --> 00:01:16,785 (Cheering) 45 00:01:16,827 --> 00:01:17,995 Hi, Captain Turbot. 46 00:01:18,037 --> 00:01:19,454 (All exclaiming) 47 00:01:19,496 --> 00:01:21,790 What a pack of perky pups! 48 00:01:21,832 --> 00:01:22,917 (Exclaiming) 49 00:01:22,958 --> 00:01:25,335 Pups, stay still 50 00:01:22,958 --> 00:01:25,335 for just a teeny, tiny-- 51 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 Ha-ha! 52 00:01:25,377 --> 00:01:27,004 Whoa! 53 00:01:28,129 --> 00:01:29,256 (Shutter clicking) 54 00:01:29,297 --> 00:01:30,966 Nice to see you too, 55 00:01:29,297 --> 00:01:30,966 Marshall. 56 00:01:31,008 --> 00:01:32,509 (Laughing) 57 00:01:32,551 --> 00:01:36,346 Though I could see a little less 58 00:01:32,551 --> 00:01:36,346 of the tongue, huh? 59 00:01:36,388 --> 00:01:37,556 (Laughing) 60 00:01:37,598 --> 00:01:39,266 So, what's the plan 61 00:01:39,307 --> 00:01:41,268 for getting the perfect 62 00:01:39,307 --> 00:01:41,268 wildlife picture? 63 00:01:41,309 --> 00:01:43,687 François and I will bunk 64 00:01:41,309 --> 00:01:43,687 in those branches 65 00:01:43,729 --> 00:01:46,941 so we can get fantastic 66 00:01:43,729 --> 00:01:46,941 face-to-face nature photos. 67 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 Great! 68 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 See you in the morning. 69 00:01:50,444 --> 00:01:52,320 (Snoring) 70 00:01:55,198 --> 00:01:57,785 (Footsteps thudding) 71 00:01:57,826 --> 00:01:59,036 Huh? 72 00:01:59,078 --> 00:02:02,456 Hey, did you hear that noise? 73 00:02:02,497 --> 00:02:05,626 Yeah, but I'm sure 74 00:02:02,497 --> 00:02:05,626 it was nothing. 75 00:02:08,045 --> 00:02:09,296 (Yawning) 76 00:02:09,337 --> 00:02:11,882 You're right. 77 00:02:09,337 --> 00:02:11,882 See you in the morning. 78 00:02:11,924 --> 00:02:14,093 Yeah, okay. 79 00:02:11,924 --> 00:02:14,093 Goodnight. 80 00:02:20,348 --> 00:02:23,102 Ah, a cuddly 81 00:02:20,348 --> 00:02:23,102 cocoon of comfort. 82 00:02:23,143 --> 00:02:25,562 Time for a sleepy slumber. 83 00:02:25,604 --> 00:02:27,022 (Yawning) 84 00:02:27,064 --> 00:02:29,566 Not until I get 85 00:02:27,064 --> 00:02:29,566 the perfect nature photo. 86 00:02:29,608 --> 00:02:31,485 (Snoring) 87 00:02:42,329 --> 00:02:44,205 (Honking) 88 00:02:47,709 --> 00:02:48,710 (Yelling) 89 00:02:48,752 --> 00:02:49,837 (Trumpeting) 90 00:02:49,878 --> 00:02:51,672 Ah! 91 00:02:51,713 --> 00:02:52,965 Hey! 92 00:02:51,713 --> 00:02:52,965 (Shutter clicking) 93 00:02:53,007 --> 00:02:54,883 Oh! 94 00:02:53,007 --> 00:02:54,883 (Trumpeting) 95 00:03:01,682 --> 00:03:03,308 There go "ze" elephant! 96 00:03:03,350 --> 00:03:06,436 "Ze" elephant? 97 00:03:03,350 --> 00:03:06,436 I mean, the elephant? 98 00:03:06,478 --> 00:03:09,648 Hey, that's Gilda 99 00:03:06,478 --> 00:03:09,648 the baby elephant. 100 00:03:09,690 --> 00:03:12,233 All on her own? 101 00:03:09,690 --> 00:03:12,233 That's strange. 102 00:03:12,275 --> 00:03:15,029 Yes. Why is she not 103 00:03:12,275 --> 00:03:15,029 with her mama? 104 00:03:15,070 --> 00:03:17,489 We must 105 00:03:15,070 --> 00:03:17,489 get a family photo. 106 00:03:17,531 --> 00:03:19,908 Except she kind of 107 00:03:17,531 --> 00:03:19,908 broke the ladder. 108 00:03:19,950 --> 00:03:21,409 What do we do? 109 00:03:21,451 --> 00:03:24,496 When in trouble in the treetops, 110 00:03:21,451 --> 00:03:24,496 just yelp for help. 111 00:03:24,538 --> 00:03:26,247 (Beeping) 112 00:03:26,289 --> 00:03:27,958 (Phone ringing) 113 00:03:28,000 --> 00:03:29,084 Ryder here. 114 00:03:29,126 --> 00:03:30,878 Ryder! Emergency! 115 00:03:30,919 --> 00:03:32,796 A playful pachyderm 116 00:03:30,919 --> 00:03:32,796 knocked over our ladder. 117 00:03:32,838 --> 00:03:34,464 And stole my banana. 118 00:03:34,506 --> 00:03:36,633 It's busted up badly. 119 00:03:34,506 --> 00:03:36,633 Look! 120 00:03:36,675 --> 00:03:39,344 Can you get us down from our 121 00:03:36,675 --> 00:03:39,344 precarious jungle perch? 122 00:03:39,386 --> 00:03:42,181 No job is too big, 123 00:03:39,386 --> 00:03:42,181 no elephant is too small. 124 00:03:46,226 --> 00:03:48,520 PAW Patrol 125 00:03:46,226 --> 00:03:48,520 to the PAW Patroller. 126 00:03:48,562 --> 00:03:49,938 ALL: 127 00:03:48,562 --> 00:03:49,938 Ryder needs us! 128 00:03:49,980 --> 00:03:52,774 (Grunting) 129 00:03:52,816 --> 00:03:54,609 I'm coming! 130 00:03:52,816 --> 00:03:54,609 I think! 131 00:03:54,651 --> 00:03:56,444 (Grunting) 132 00:03:56,486 --> 00:03:58,780 (Barking) 133 00:03:58,822 --> 00:04:00,365 Whoa! 134 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 ALL: 135 00:04:00,407 --> 00:04:02,409 Oh, no! 136 00:04:02,450 --> 00:04:03,702 (Crashing) 137 00:04:05,537 --> 00:04:07,247 This doesn't feel right. 138 00:04:07,288 --> 00:04:08,874 (Laughing) 139 00:04:14,922 --> 00:04:16,798 (Barking) 140 00:04:19,134 --> 00:04:22,179 PAW Patrol ready for action, 141 00:04:19,134 --> 00:04:22,179 Ryder, Sir. 142 00:04:22,221 --> 00:04:25,099 Thanks for getting up in 143 00:04:22,221 --> 00:04:25,099 the middle of the night, pups. 144 00:04:25,140 --> 00:04:28,227 François and Captain Turbot 145 00:04:25,140 --> 00:04:28,227 are stuck in the tree 146 00:04:28,268 --> 00:04:30,020 where they camped 147 00:04:28,268 --> 00:04:30,020 last night. 148 00:04:30,062 --> 00:04:32,231 A baby elephant 149 00:04:30,062 --> 00:04:32,231 knocked over their ladder. 150 00:04:32,313 --> 00:04:36,359 Baby elephant! That's what 151 00:04:32,313 --> 00:04:36,359 we heard outside our tents. 152 00:04:36,401 --> 00:04:38,237 A baby elephant? 153 00:04:36,401 --> 00:04:38,237 Awww! 154 00:04:38,278 --> 00:04:39,446 Cool! A baby elephant? 155 00:04:40,864 --> 00:04:42,574 Marshall, I need you 156 00:04:40,864 --> 00:04:42,574 and your fire truck 157 00:04:42,616 --> 00:04:45,160 to get François 158 00:04:42,616 --> 00:04:45,160 and Captain Turbot down. 159 00:04:45,202 --> 00:04:46,787 I'm fired up! 160 00:04:46,828 --> 00:04:48,663 But we might have 161 00:04:46,828 --> 00:04:48,663 another problem. 162 00:04:48,705 --> 00:04:50,165 What's that, Ryder? 163 00:04:50,207 --> 00:04:52,751 Well, baby elephants are never 164 00:04:50,207 --> 00:04:52,751 far from their family 165 00:04:52,793 --> 00:04:54,419 unless something is wrong. 166 00:04:54,461 --> 00:04:56,880 Gilda must be out looking for 167 00:04:54,461 --> 00:04:56,880 the rest of her herd. 168 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 Skye, I need you to use 169 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 your helicopter 170 00:05:00,217 --> 00:05:02,094 to find the elephant's 171 00:05:00,217 --> 00:05:02,094 mom or dad. 172 00:05:02,136 --> 00:05:04,221 This puppy's gotta fly! 173 00:05:04,263 --> 00:05:06,389 And find an elephant. 174 00:05:06,431 --> 00:05:08,433 PAW Patrol is on a roll! 175 00:05:08,475 --> 00:05:12,187 (Barking) 176 00:05:12,229 --> 00:05:13,605 ♪ PAW Patrol ♪ 177 00:05:13,647 --> 00:05:15,315 ♪ Go, go, go, go! ♪ 178 00:05:15,356 --> 00:05:16,650 (Barking) 179 00:05:16,691 --> 00:05:17,734 Whoa! 180 00:05:17,776 --> 00:05:18,777 ♪ Marshall! ♪ 181 00:05:18,819 --> 00:05:19,945 (Barking) 182 00:05:19,987 --> 00:05:24,407 ♪ Go, go, go, go! ♪ 183 00:05:24,449 --> 00:05:27,327 ♪ PAW Patrol ♪ 184 00:05:27,368 --> 00:05:28,411 (Laughing) 185 00:05:28,453 --> 00:05:30,080 ♪ Go, go, go, go ♪ 186 00:05:30,122 --> 00:05:31,290 ♪ Skye ♪ 187 00:05:31,331 --> 00:05:33,625 ♪ Go, go, go, go! ♪ 188 00:05:33,667 --> 00:05:36,377 ♪ Go, go, go, go! ♪ 189 00:05:36,419 --> 00:05:37,629 ♪ Go, go, go, go! ♪ 190 00:05:37,671 --> 00:05:39,047 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 191 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 (Sirens wailing) 192 00:05:51,643 --> 00:05:53,770 Call us 193 00:05:51,643 --> 00:05:53,770 if you spot them, Skye. 194 00:05:53,812 --> 00:05:56,064 Roger that, Ryder. 195 00:05:56,106 --> 00:05:57,941 (Brakes squealing) 196 00:05:59,734 --> 00:06:01,486 RYDER: 197 00:05:59,734 --> 00:06:01,486 Don't worry, we'll get you down. 198 00:06:01,528 --> 00:06:03,864 Marshall. 199 00:06:01,528 --> 00:06:03,864 You got it, Ryder! 200 00:06:03,905 --> 00:06:04,948 Ladder up! 201 00:06:04,990 --> 00:06:06,116 (Barking) 202 00:06:09,870 --> 00:06:12,289 Okay, come on down. 203 00:06:12,331 --> 00:06:13,540 Whoa, whoa, whoa. 204 00:06:12,331 --> 00:06:13,540 Oh! 205 00:06:13,581 --> 00:06:15,000 (Grunting) 206 00:06:15,042 --> 00:06:16,293 Oh, dear. 207 00:06:16,335 --> 00:06:17,585 (Both yelling) 208 00:06:17,627 --> 00:06:18,712 (Thudding) 209 00:06:18,753 --> 00:06:19,796 (Laughing) 210 00:06:19,838 --> 00:06:21,215 (Phone ringing) 211 00:06:21,256 --> 00:06:22,924 Ryder here. 212 00:06:22,966 --> 00:06:25,635 Uh, Ryder, 213 00:06:22,966 --> 00:06:25,635 we found the baby elephant. 214 00:06:25,677 --> 00:06:27,428 Great! 215 00:06:25,677 --> 00:06:27,428 Where'd you find her? 216 00:06:27,470 --> 00:06:28,972 In Marshall's tent. 217 00:06:29,014 --> 00:06:30,140 My tent? 218 00:06:35,354 --> 00:06:37,356 I think she's hungry. 219 00:06:37,438 --> 00:06:40,025 Oh, no! She's not eating my 220 00:06:37,438 --> 00:06:40,025 midnight banana snack, is she? 221 00:06:40,067 --> 00:06:41,902 ROCKY: 222 00:06:40,067 --> 00:06:41,902 Yeah, she kind of is. 223 00:06:46,405 --> 00:06:47,782 Hey! 224 00:06:46,405 --> 00:06:47,782 (Laughing) 225 00:06:47,824 --> 00:06:49,159 Watch it! 226 00:06:49,201 --> 00:06:53,163 Wow, she sure is 227 00:06:49,201 --> 00:06:53,163 thirsty too. 228 00:06:53,205 --> 00:06:56,917 Elephants need loads of lunch 229 00:06:53,205 --> 00:06:56,917 and lots of liquid. 230 00:06:56,958 --> 00:06:59,669 Her family could be 231 00:06:56,958 --> 00:06:59,669 at the watering hole. 232 00:06:59,711 --> 00:07:02,214 Maybe we could get Gilda 233 00:06:59,711 --> 00:07:02,214 to follow us back there. 234 00:07:02,256 --> 00:07:04,507 Rocky? 235 00:07:02,256 --> 00:07:04,507 Right here, Ryder. 236 00:07:04,549 --> 00:07:07,302 We need to load your truck with 237 00:07:04,549 --> 00:07:07,302 bananas and get Gilda to follow. 238 00:07:07,344 --> 00:07:08,553 I'm on it. 239 00:07:08,595 --> 00:07:09,971 The pups 240 00:07:08,595 --> 00:07:09,971 of the PAW Patrol 241 00:07:10,013 --> 00:07:12,224 prepare another 242 00:07:10,013 --> 00:07:12,224 perfect plan. Ha-ha. 243 00:07:12,266 --> 00:07:14,601 RYDER: Rocky, meet us 244 00:07:12,266 --> 00:07:14,601 at the banana trees. 245 00:07:14,642 --> 00:07:16,270 Zuma, keep an eye 246 00:07:14,642 --> 00:07:16,270 on Gilda. 247 00:07:16,311 --> 00:07:18,479 (Trumpeting) 248 00:07:18,521 --> 00:07:20,523 Or maybe an ear? 249 00:07:20,565 --> 00:07:22,442 (Laughing) 250 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 All right! 251 00:07:33,494 --> 00:07:35,580 Bananas are loaded. 252 00:07:35,622 --> 00:07:37,540 (Barking) 253 00:07:37,582 --> 00:07:41,002 ♪ 254 00:07:41,044 --> 00:07:44,589 ♪♪ 255 00:07:44,631 --> 00:07:48,260 ♪ 256 00:07:48,302 --> 00:07:51,846 ♪♪ 257 00:07:51,888 --> 00:07:53,473 Rocky's banana launcher 258 00:07:51,888 --> 00:07:53,473 is working! 259 00:07:55,600 --> 00:07:56,726 Magnifique! 260 00:08:01,522 --> 00:08:03,858 (Trumpeting) 261 00:08:03,900 --> 00:08:07,112 Why does she not go in? 262 00:08:03,900 --> 00:08:07,112 She is hot and thirsty. 263 00:08:07,154 --> 00:08:09,697 She's missing her family. 264 00:08:09,739 --> 00:08:11,158 Marshall, keep her busy 265 00:08:09,739 --> 00:08:11,158 until we find them. 266 00:08:11,199 --> 00:08:12,951 No problem! 267 00:08:12,993 --> 00:08:14,995 (Barking) 268 00:08:12,993 --> 00:08:14,995 Water cannon! 269 00:08:17,247 --> 00:08:18,832 (Barking) 270 00:08:18,873 --> 00:08:23,003 (Trumpeting) 271 00:08:23,044 --> 00:08:24,629 (Laughing) 272 00:08:24,671 --> 00:08:27,507 TURBOT: 273 00:08:24,671 --> 00:08:27,507 Look at her! 274 00:08:27,548 --> 00:08:29,009 Say "le cheese"! 275 00:08:30,177 --> 00:08:31,303 Whoa! 276 00:08:30,177 --> 00:08:31,303 (Shutter clicking) 277 00:08:31,345 --> 00:08:33,430 Well, it is not 278 00:08:31,345 --> 00:08:33,430 the wildlife photo 279 00:08:33,472 --> 00:08:34,973 I was hoping for, 280 00:08:35,015 --> 00:08:36,766 but it still looks 281 00:08:35,015 --> 00:08:36,766 really good. 282 00:08:36,808 --> 00:08:39,102 Ha-ha. 283 00:08:36,808 --> 00:08:39,102 Very funny. 284 00:08:39,144 --> 00:08:41,188 (Laughing) 285 00:08:39,144 --> 00:08:41,188 (Phone ringing) 286 00:08:41,229 --> 00:08:42,397 Ryder here. 287 00:08:42,439 --> 00:08:44,858 Ryder! I found 288 00:08:42,439 --> 00:08:44,858 Gilda's brother! 289 00:08:47,652 --> 00:08:49,029 And her mom! 290 00:08:49,070 --> 00:08:51,781 It looks like she slipped down 291 00:08:49,070 --> 00:08:51,781 into a steep ravine. 292 00:08:51,823 --> 00:08:53,116 (Trumpeting) 293 00:08:53,158 --> 00:08:55,076 And can't get out! 294 00:08:55,118 --> 00:08:58,788 Uh-oh, that's a problem. 295 00:08:55,118 --> 00:08:58,788 A big problem. 296 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 It's perplexing. 297 00:09:00,040 --> 00:09:01,708 How to pull 298 00:09:00,040 --> 00:09:01,708 a poor pachyderm 299 00:09:01,749 --> 00:09:03,918 up such a steep 300 00:09:01,749 --> 00:09:03,918 perpendicular precipice. 301 00:09:03,960 --> 00:09:05,712 Uh, what? 302 00:09:05,753 --> 00:09:08,715 We have to get the big mommy 303 00:09:05,753 --> 00:09:08,715 elephant up the hill. 304 00:09:08,756 --> 00:09:10,509 Rubble can help. 305 00:09:10,550 --> 00:09:12,760 Hey, Ryder, what's up? 306 00:09:12,802 --> 00:09:15,138 We need your crane. 307 00:09:12,802 --> 00:09:15,138 Meet us at the ravine. 308 00:09:15,180 --> 00:09:16,764 Rubble on the double! 309 00:09:21,602 --> 00:09:23,146 (Trumpeting) 310 00:09:23,188 --> 00:09:25,190 Chase! Net! 311 00:09:25,232 --> 00:09:26,607 (Barking) 312 00:09:25,232 --> 00:09:26,607 Net! 313 00:09:32,947 --> 00:09:34,908 Okay, Rubble. 314 00:09:32,947 --> 00:09:34,908 Lower the hook. 315 00:09:34,949 --> 00:09:36,868 On it! 316 00:09:36,910 --> 00:09:40,497 ♪ 317 00:09:40,539 --> 00:09:44,084 ♪♪ 318 00:09:44,125 --> 00:09:45,377 Here we go! 319 00:09:45,419 --> 00:09:48,880 ♪ 320 00:09:48,922 --> 00:09:52,426 ♪♪ 321 00:09:52,467 --> 00:09:53,676 (Trumpeting) 322 00:09:56,388 --> 00:09:59,140 (Cheering) 323 00:10:00,308 --> 00:10:03,478 (Trumpeting) 324 00:10:03,520 --> 00:10:05,355 Aww! 325 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 Now we can lead these 326 00:10:08,233 --> 00:10:11,111 two elephants back to Gilda. 327 00:10:11,152 --> 00:10:12,362 Ready, Rocky? 328 00:10:12,404 --> 00:10:13,905 Ready! 329 00:10:13,947 --> 00:10:16,657 ♪ 330 00:10:16,699 --> 00:10:19,411 ♪♪ 331 00:10:19,453 --> 00:10:22,247 Whoo-hoo! 332 00:10:22,289 --> 00:10:24,040 Finally, 333 00:10:22,289 --> 00:10:24,040 the perfect photo op! 334 00:10:27,043 --> 00:10:28,128 Whoops! 335 00:10:30,422 --> 00:10:32,132 (Trumpeting) 336 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 (Laughing) 337 00:10:33,216 --> 00:10:34,801 Thanks, Gilda. 338 00:10:34,842 --> 00:10:36,344 (Rumbling) 339 00:10:36,386 --> 00:10:38,096 (Gasping) 340 00:10:39,473 --> 00:10:41,682 BOTH: 341 00:10:39,473 --> 00:10:41,682 Elephant quake! 342 00:10:41,724 --> 00:10:43,935 (Trumpeting) 343 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 BOTH: 344 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 Look out! 345 00:10:47,772 --> 00:10:49,899 ALL: 346 00:10:47,772 --> 00:10:49,899 Aww! 347 00:10:49,941 --> 00:10:52,693 "Ze" family 348 00:10:49,941 --> 00:10:52,693 is back together. 349 00:10:52,735 --> 00:10:54,988 Gilda's such 350 00:10:52,735 --> 00:10:54,988 a cute little elephant. 351 00:10:55,029 --> 00:10:57,407 And you're a bunch 352 00:10:55,029 --> 00:10:57,407 of good pups. 353 00:10:57,449 --> 00:11:00,785 You all did such a great job 354 00:10:57,449 --> 00:11:00,785 helping this elephant family. 355 00:11:02,703 --> 00:11:04,164 ALL: 356 00:11:02,703 --> 00:11:04,164 Aww! 357 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 Elephant fun 358 00:11:06,666 --> 00:11:08,668 family photo op? 359 00:11:08,709 --> 00:11:11,421 But of course! 360 00:11:08,709 --> 00:11:11,421 Excellent idea! 361 00:11:11,463 --> 00:11:13,548 I think I must get... 362 00:11:13,590 --> 00:11:16,926 a little closer. 363 00:11:16,968 --> 00:11:19,429 Ah! "Ze" camera! 364 00:11:19,471 --> 00:11:20,555 (Shutter clicking) 365 00:11:20,597 --> 00:11:22,182 (Trumpeting) 366 00:11:22,223 --> 00:11:24,643 (All cheering) 367 00:11:24,683 --> 00:11:27,770 Thank you for saving 368 00:11:24,683 --> 00:11:27,770 my camera, Gilda. 369 00:11:27,812 --> 00:11:28,855 (Gasping) 370 00:11:28,896 --> 00:11:31,650 Look, everyone! 371 00:11:28,896 --> 00:11:31,650 The perfect photo! 372 00:11:31,690 --> 00:11:34,611 A baby elephant selfie! 373 00:11:31,690 --> 00:11:34,611 Hey-hey! 374 00:11:37,238 --> 00:11:39,824 (Laughing) 375 00:11:37,238 --> 00:11:39,824 (Trumpeting) 376 00:11:48,375 --> 00:11:49,959 (Clucking) 377 00:11:50,001 --> 00:11:51,252 After it! 378 00:11:52,837 --> 00:11:54,255 Gotcha! Ha! 379 00:11:54,297 --> 00:11:57,091 That's how the mayor 380 00:11:54,297 --> 00:11:57,091 shows trash who's boss. 381 00:11:57,133 --> 00:11:58,385 (Snickering) 382 00:11:58,426 --> 00:12:01,429 Since when is a mayor 383 00:11:58,426 --> 00:12:01,429 a street cleaner? Hmm? 384 00:12:01,471 --> 00:12:04,140 Since Adventure Bay 385 00:12:01,471 --> 00:12:04,140 was picked to be a finalist 386 00:12:04,182 --> 00:12:06,142 in the Spotless Town Contest. 387 00:12:06,184 --> 00:12:10,355 Ha! Foggy Bottom has always won 388 00:12:06,184 --> 00:12:10,355 the Spotless Town Contest. 389 00:12:10,397 --> 00:12:12,691 And we're going 390 00:12:10,397 --> 00:12:12,691 to win it this year! 391 00:12:12,731 --> 00:12:15,318 This year, Mayor Humdinger, 392 00:12:12,731 --> 00:12:15,318 that trophy will be ours. 393 00:12:15,360 --> 00:12:16,486 (Paper rustling) 394 00:12:18,446 --> 00:12:19,906 (Clucking) 395 00:12:25,286 --> 00:12:26,745 Ah! 396 00:12:26,787 --> 00:12:28,873 And not a single 397 00:12:26,787 --> 00:12:28,873 piece of trash will stop us! 398 00:12:31,710 --> 00:12:36,130 The trash may not stop you, 399 00:12:31,710 --> 00:12:36,130 but my secret weapon will! 400 00:12:38,550 --> 00:12:40,552 Presenting... 401 00:12:42,929 --> 00:12:45,098 The Kitten Catastrophe Crew! 402 00:12:45,139 --> 00:12:46,683 Ha-ha! 403 00:12:46,725 --> 00:12:50,228 Very good 404 00:12:46,725 --> 00:12:50,228 at being very bad. 405 00:12:50,270 --> 00:12:54,608 ♪ 406 00:12:54,649 --> 00:12:58,986 ♪♪ 407 00:12:59,028 --> 00:13:01,030 (Meowing) 408 00:13:01,072 --> 00:13:03,658 (Laughing maniacally) 409 00:13:03,700 --> 00:13:05,826 MAYOR: No litter will 410 00:13:03,700 --> 00:13:05,826 linger in my town. 411 00:13:05,868 --> 00:13:07,120 (Whistling) 412 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 Quick, kitties, 413 00:13:07,161 --> 00:13:09,163 to the carrier mobile! 414 00:13:13,752 --> 00:13:15,629 (Snickering) 415 00:13:18,005 --> 00:13:19,090 Oh! 416 00:13:19,132 --> 00:13:22,218 This is a complete disaster! 417 00:13:22,260 --> 00:13:24,721 What are we 418 00:13:22,260 --> 00:13:24,721 going to do now? 419 00:13:24,763 --> 00:13:25,930 (Clucking) 420 00:13:25,972 --> 00:13:27,641 Of course the PAW Patrol! 421 00:13:27,682 --> 00:13:29,726 Now, why didn't 422 00:13:27,682 --> 00:13:29,726 I think of that? 423 00:13:33,896 --> 00:13:36,941 ♪ Two little puppy dogs 424 00:13:33,896 --> 00:13:36,941 jumping as a double ♪ 425 00:13:36,983 --> 00:13:38,443 ♪ One named Skye ♪ 426 00:13:38,485 --> 00:13:40,111 ♪ The other named Rubble ♪ 427 00:13:40,153 --> 00:13:42,113 Can I try? 428 00:13:40,153 --> 00:13:42,113 Can I? 429 00:13:42,155 --> 00:13:43,906 ♪ It's fun with one ♪ 430 00:13:43,948 --> 00:13:45,283 ♪ Two's fun too ♪ 431 00:13:45,325 --> 00:13:47,994 ♪ Now let's see 432 00:13:45,325 --> 00:13:47,994 what three can do ♪ 433 00:13:48,035 --> 00:13:49,245 (Laughing) 434 00:13:49,287 --> 00:13:51,038 Sorry, 435 00:13:49,287 --> 00:13:51,038 I couldn't stop myself. 436 00:13:51,080 --> 00:13:52,707 You're doing great, buddy. 437 00:13:52,749 --> 00:13:54,542 Whoo-hoo! 438 00:13:54,584 --> 00:13:55,752 (Thudding) 439 00:13:55,794 --> 00:13:58,171 You were doing great. 440 00:13:58,212 --> 00:13:59,172 Oops. 441 00:13:59,213 --> 00:14:01,257 (Laughing) 442 00:14:01,299 --> 00:14:02,342 Silly pups. 443 00:14:02,383 --> 00:14:03,718 (Phone ringing) 444 00:14:03,760 --> 00:14:05,136 Ryder here. 445 00:14:05,178 --> 00:14:07,138 Ryder! 446 00:14:05,178 --> 00:14:07,138 This is an epic tragedy 447 00:14:07,180 --> 00:14:09,307 of unprecedented proportions. 448 00:14:09,349 --> 00:14:10,891 What wrong, 449 00:14:09,349 --> 00:14:10,891 Mayor Goodway? 450 00:14:10,933 --> 00:14:14,521 Adventure Bay will never win 451 00:14:10,933 --> 00:14:14,521 Most Spotless Town now! 452 00:14:14,562 --> 00:14:17,774 Everything is so totally 453 00:14:14,562 --> 00:14:17,774 not spotless. 454 00:14:17,816 --> 00:14:21,319 Don't worry. No mess is too big, 455 00:14:17,816 --> 00:14:21,319 no pup is too small. 456 00:14:21,361 --> 00:14:24,739 Hurry! The Spotless Town judge 457 00:14:21,361 --> 00:14:24,739 will be here at any moment. 458 00:14:24,781 --> 00:14:26,157 We're on it. 459 00:14:27,367 --> 00:14:29,910 PAW Patrol, 460 00:14:27,367 --> 00:14:29,910 to the Lookout! 461 00:14:29,952 --> 00:14:31,454 ALL: 462 00:14:29,952 --> 00:14:31,454 Ryder needs us! 463 00:14:31,496 --> 00:14:33,914 Uh-oh. 464 00:14:31,496 --> 00:14:33,914 (Barking) 465 00:14:33,956 --> 00:14:35,958 Can you pups lend a paw? 466 00:14:36,000 --> 00:14:37,377 Thanks! 467 00:14:37,418 --> 00:14:39,086 Whoa! 468 00:14:40,213 --> 00:14:42,089 (Dinging) 469 00:14:43,257 --> 00:14:44,217 Whoa! 470 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 Whoa! 471 00:14:46,135 --> 00:14:47,721 (Dinging) 472 00:14:47,762 --> 00:14:48,722 Whoa! 473 00:14:48,763 --> 00:14:51,516 (Grunting) 474 00:14:51,558 --> 00:14:54,561 (Beeping) 475 00:14:54,602 --> 00:14:56,062 I'm first! 476 00:14:56,103 --> 00:14:59,607 You made it 477 00:14:56,103 --> 00:14:59,607 and got the high score! 478 00:14:59,649 --> 00:15:01,735 You're a pinball wizard, dude. 479 00:15:01,776 --> 00:15:03,944 (Laughing) 480 00:15:19,335 --> 00:15:22,296 PAW Patrol, ready for action, 481 00:15:19,335 --> 00:15:22,296 Ryder, Sir. 482 00:15:23,715 --> 00:15:24,883 Thanks for hurrying, pups. 483 00:15:24,924 --> 00:15:26,509 I just got a call 484 00:15:24,924 --> 00:15:26,509 from Mayor Goodway. 485 00:15:26,551 --> 00:15:29,929 Adventure Bay is a finalist to 486 00:15:26,551 --> 00:15:29,929 win the Spotless Town Award. 487 00:15:29,970 --> 00:15:31,055 (Cheering) 488 00:15:31,097 --> 00:15:33,474 But Town Square 489 00:15:31,097 --> 00:15:33,474 has become totally, 490 00:15:33,516 --> 00:15:35,142 mysteriously messy. 491 00:15:35,184 --> 00:15:36,477 ALL: 492 00:15:35,184 --> 00:15:36,477 Boo! 493 00:15:36,519 --> 00:15:37,896 Exactly! 494 00:15:37,937 --> 00:15:39,564 That's why, for this mission, 495 00:15:37,937 --> 00:15:39,564 I'll need... 496 00:15:41,190 --> 00:15:42,859 Chase, I need you 497 00:15:41,190 --> 00:15:42,859 and your spy gear 498 00:15:42,901 --> 00:15:45,445 to find out what's at 499 00:15:42,901 --> 00:15:45,445 the bottom of all this. 500 00:15:45,486 --> 00:15:49,449 Yes! Super Spy Chase 501 00:15:45,486 --> 00:15:49,449 is on the case! 502 00:15:49,490 --> 00:15:51,075 But we still 503 00:15:49,490 --> 00:15:51,075 have to clean up. 504 00:15:52,452 --> 00:15:54,328 Rubble, I'll need you 505 00:15:52,452 --> 00:15:54,328 and your digger shovel 506 00:15:54,370 --> 00:15:55,580 to pick everything up. 507 00:15:55,622 --> 00:15:57,957 Rubble on the double! 508 00:15:57,998 --> 00:16:00,334 And nobody knows what to do 509 00:15:57,998 --> 00:16:00,334 with all that trash 510 00:16:00,376 --> 00:16:03,212 better than our own 511 00:16:00,376 --> 00:16:03,212 recycling pup, Rocky! 512 00:16:03,254 --> 00:16:05,757 Don't lose it, reuse it! 513 00:16:05,799 --> 00:16:08,760 All right! 514 00:16:05,799 --> 00:16:08,760 PAW Patrol is on a roll! 515 00:16:08,802 --> 00:16:12,388 (Barking) 516 00:16:12,430 --> 00:16:13,389 ♪ PAW Patrol ♪ 517 00:16:13,431 --> 00:16:14,474 ♪ Go, go, go, go! ♪ 518 00:16:14,515 --> 00:16:16,559 (Barking) 519 00:16:14,515 --> 00:16:16,559 ♪ Go, go, go, go! ♪ 520 00:16:16,601 --> 00:16:17,769 ♪ Go, go, go, go! ♪ 521 00:16:17,811 --> 00:16:18,770 ♪ PAW Patrol ♪ 522 00:16:18,812 --> 00:16:19,771 ♪ Go, go, go, go! ♪ 523 00:16:19,813 --> 00:16:20,897 (Barking) 524 00:16:20,939 --> 00:16:23,107 ♪ Go, go, go, go! ♪ 525 00:16:23,149 --> 00:16:26,402 ♪ 526 00:16:26,444 --> 00:16:29,697 ♪♪ 527 00:16:29,739 --> 00:16:30,698 ♪ Chase! ♪ 528 00:16:30,740 --> 00:16:31,741 (Barking) 529 00:16:31,783 --> 00:16:33,242 ♪ Go, go, go, go! ♪ 530 00:16:33,284 --> 00:16:36,036 ♪ Go, go, go, go! ♪ 531 00:16:36,078 --> 00:16:38,038 ♪ PAW Patrol ♪ 532 00:16:38,080 --> 00:16:40,249 ♪ Go, go, go, go! ♪ 533 00:16:40,291 --> 00:16:41,542 ♪ Go, go, go, go! ♪ 534 00:16:41,584 --> 00:16:42,627 ♪ Rocky! ♪ 535 00:16:42,669 --> 00:16:43,795 (Barking) 536 00:16:43,837 --> 00:16:45,713 ♪ Go, go, go, go! ♪ 537 00:16:45,755 --> 00:16:47,966 ♪ Go, go, go, go! ♪ 538 00:16:48,007 --> 00:16:50,217 ♪ Go, go, go, go! ♪ 539 00:16:50,259 --> 00:16:51,594 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 540 00:16:54,806 --> 00:16:56,641 (Sirens wailing) 541 00:16:59,143 --> 00:17:02,355 ♪ 542 00:17:02,396 --> 00:17:05,733 ♪♪ 543 00:17:05,775 --> 00:17:08,945 ♪ 544 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Eww! 545 00:17:12,782 --> 00:17:14,450 (Sirens approaching) 546 00:17:16,661 --> 00:17:19,622 Oh! Thanks, PAW Patrol! 547 00:17:19,664 --> 00:17:22,542 There's so much to do, 548 00:17:19,664 --> 00:17:22,542 I don't know where to start! 549 00:17:22,583 --> 00:17:24,168 We do! 550 00:17:22,583 --> 00:17:24,168 We do! 551 00:17:24,210 --> 00:17:26,504 (Barking) 552 00:17:24,210 --> 00:17:26,504 Shovel! 553 00:17:26,546 --> 00:17:31,175 ♪ 554 00:17:31,217 --> 00:17:35,680 ♪♪ 555 00:17:35,722 --> 00:17:40,393 ♪ 556 00:17:40,434 --> 00:17:42,061 Nice work, pups. 557 00:17:42,102 --> 00:17:44,731 Mayor Goodway, how did all this 558 00:17:42,102 --> 00:17:44,731 garbage wind up on the street? 559 00:17:44,772 --> 00:17:48,234 I don't know! 560 00:17:44,772 --> 00:17:48,234 It must've been an accident! 561 00:17:48,275 --> 00:17:49,610 (Sniffing) 562 00:17:49,652 --> 00:17:52,572 It smells too suspicious 563 00:17:49,652 --> 00:17:52,572 to be an accident. 564 00:17:52,613 --> 00:17:54,532 (Chuckling) 565 00:17:54,574 --> 00:17:57,076 (Sniffing) 566 00:17:54,574 --> 00:17:57,076 Huh? 567 00:17:57,117 --> 00:17:58,745 Hmm. 568 00:17:58,786 --> 00:18:01,372 Look! These poor flowers 569 00:17:58,786 --> 00:18:01,372 are wilting already. 570 00:18:01,414 --> 00:18:03,123 Let's get them 571 00:18:01,414 --> 00:18:03,123 back in the ground. 572 00:18:06,044 --> 00:18:08,963 It looks like these flowers 573 00:18:06,044 --> 00:18:08,963 weren't pulled out by accident. 574 00:18:09,005 --> 00:18:10,506 (Yelling) 575 00:18:10,548 --> 00:18:11,549 Balls of yarn! 576 00:18:11,591 --> 00:18:14,427 They're coming from there! 577 00:18:14,468 --> 00:18:16,262 (Barking) 578 00:18:18,056 --> 00:18:19,640 (Meowing) 579 00:18:20,808 --> 00:18:22,977 So who was firing 580 00:18:20,808 --> 00:18:22,977 the yarn balls? 581 00:18:23,019 --> 00:18:24,103 (Sniffing) 582 00:18:24,144 --> 00:18:25,605 (Sneezing) 583 00:18:25,646 --> 00:18:26,898 Are you okay, Chase? 584 00:18:26,940 --> 00:18:29,525 It's just 585 00:18:26,940 --> 00:18:29,525 my kitten allergy. 586 00:18:29,567 --> 00:18:31,402 Kittens? 587 00:18:29,567 --> 00:18:31,402 Kittens? 588 00:18:34,405 --> 00:18:36,490 Oh, the last flower's 589 00:18:34,405 --> 00:18:36,490 back in place. 590 00:18:38,534 --> 00:18:41,120 Ryder, I picked up 591 00:18:38,534 --> 00:18:41,120 all the garbage! 592 00:18:41,161 --> 00:18:43,163 And I've sorted 593 00:18:41,161 --> 00:18:43,163 the recycling. 594 00:18:43,205 --> 00:18:45,083 Excellent work. 595 00:18:43,205 --> 00:18:45,083 The Spotless Town judge 596 00:18:45,124 --> 00:18:46,834 should be here any minute. 597 00:18:51,130 --> 00:18:53,257 Look out! 598 00:18:53,299 --> 00:18:54,634 No! 599 00:18:54,675 --> 00:18:55,843 Ooh! 600 00:18:55,885 --> 00:18:57,511 Ugh! 601 00:18:57,553 --> 00:18:59,221 (Laughing) 602 00:18:59,263 --> 00:19:03,183 The only prize they'll win 603 00:18:59,263 --> 00:19:03,183 is for trashiest town! 604 00:19:03,225 --> 00:19:05,561 It's okay, Mayor Goodway. 605 00:19:03,225 --> 00:19:05,561 The pups will clean up. 606 00:19:05,603 --> 00:19:07,480 But we already did that! 607 00:19:07,521 --> 00:19:08,982 (Sniffing) 608 00:19:09,023 --> 00:19:10,566 I think I'm closing in 609 00:19:09,023 --> 00:19:10,566 on him. 610 00:19:10,608 --> 00:19:12,401 I just need a better view. 611 00:19:13,903 --> 00:19:15,404 See anything yet, Chase? 612 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 Just Mayor Humdinger 613 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 playing with some kittens. 614 00:19:23,496 --> 00:19:26,040 Some really naughty kittens. 615 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 They just shot mud 616 00:19:26,082 --> 00:19:29,794 on to my spy goggles. 617 00:19:29,836 --> 00:19:33,589 Ryder, I think Mayor Humdinger 618 00:19:29,836 --> 00:19:33,589 has been messing up the town. 619 00:19:33,631 --> 00:19:35,842 Now he's headed 620 00:19:33,631 --> 00:19:35,842 for the water tower. 621 00:19:35,883 --> 00:19:39,261 Hmm. Marshall, I need you 622 00:19:35,883 --> 00:19:39,261 to use your ladder. 623 00:19:39,303 --> 00:19:40,763 I'm fired up! 624 00:19:40,805 --> 00:19:41,973 We'll meet you there. 625 00:19:42,015 --> 00:19:43,016 (Barking) 626 00:19:43,057 --> 00:19:44,100 Zip line! 627 00:19:44,142 --> 00:19:48,479 ♪ 628 00:19:48,521 --> 00:19:52,817 ♪♪ 629 00:19:52,859 --> 00:19:55,069 (Barking) 630 00:19:55,111 --> 00:19:59,323 Just as I suspected: They're 631 00:19:55,111 --> 00:19:59,323 hatching a diabolical plan. 632 00:19:59,365 --> 00:20:02,326 We prefer 633 00:19:59,365 --> 00:20:02,326 "sinister scheme"! 634 00:20:02,368 --> 00:20:04,244 (Barking) 635 00:20:09,333 --> 00:20:10,626 (Meowing) 636 00:20:12,628 --> 00:20:15,381 Whoa! 637 00:20:15,422 --> 00:20:16,924 Chase? 638 00:20:18,759 --> 00:20:20,720 Nice catch. 639 00:20:20,761 --> 00:20:24,015 (Laughing) 640 00:20:24,057 --> 00:20:26,350 Tabby, open the faucet! 641 00:20:27,768 --> 00:20:29,603 (Sirens blaring) 642 00:20:32,439 --> 00:20:34,150 Humdinger's going to use 643 00:20:32,439 --> 00:20:34,150 the water tower 644 00:20:34,192 --> 00:20:36,318 to make the town 645 00:20:34,192 --> 00:20:36,318 a soaking wet mess. 646 00:20:36,360 --> 00:20:38,154 Rocky, 647 00:20:36,360 --> 00:20:38,154 can you stop it? 648 00:20:38,196 --> 00:20:40,489 Just as soon as you help me 649 00:20:38,196 --> 00:20:40,489 up there, Marshall. 650 00:20:40,531 --> 00:20:41,824 (Barking) 651 00:20:41,866 --> 00:20:43,743 Going up! 652 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 Step away from 653 00:20:48,288 --> 00:20:50,457 the spigot, kitten. 654 00:20:50,499 --> 00:20:51,667 (Laughing) 655 00:20:51,709 --> 00:20:52,835 (Rumbling) 656 00:20:52,877 --> 00:20:54,212 Uh-oh. 657 00:20:54,253 --> 00:20:56,839 Ugh! Turn it off, 658 00:20:54,253 --> 00:20:56,839 turn it off! 659 00:20:56,881 --> 00:20:58,465 Now, that's a mess! 660 00:20:58,507 --> 00:21:01,010 (Laughing) 661 00:21:01,052 --> 00:21:03,846 Whoa! Ah! 662 00:21:03,888 --> 00:21:05,556 Help! 663 00:21:05,598 --> 00:21:07,266 Uh-oh. 664 00:21:07,307 --> 00:21:09,727 Chase, Mayor Humdinger 665 00:21:07,307 --> 00:21:09,727 needs us. 666 00:21:09,769 --> 00:21:11,145 Gotcha! 667 00:21:13,397 --> 00:21:15,108 (Barking) 668 00:21:13,397 --> 00:21:15,108 Zip line! 669 00:21:19,319 --> 00:21:20,780 Help! 670 00:21:20,821 --> 00:21:24,575 Mayor Humdinger, grab on to that 671 00:21:20,821 --> 00:21:24,575 zip line and slide down! 672 00:21:24,617 --> 00:21:27,411 But what if I fall? 673 00:21:27,453 --> 00:21:29,288 You won't! 674 00:21:27,453 --> 00:21:29,288 We'll catch you. 675 00:21:29,329 --> 00:21:31,249 Ah! 676 00:21:31,290 --> 00:21:35,253 Oh, I'm too scared to look! 677 00:21:36,796 --> 00:21:40,007 Mayor Humdinger, 678 00:21:36,796 --> 00:21:40,007 you can open your eyes now. 679 00:21:40,049 --> 00:21:43,719 Oh, yes, well, of course. 680 00:21:40,049 --> 00:21:43,719 I knew I could zip down safely. 681 00:21:43,761 --> 00:21:45,138 No problem. 682 00:21:45,179 --> 00:21:47,306 (Laughing) 683 00:21:47,347 --> 00:21:49,225 Marshall! 684 00:21:57,650 --> 00:22:00,527 Well, uh, the PAW Patrol 685 00:21:57,650 --> 00:22:00,527 saved me. 686 00:22:00,569 --> 00:22:03,864 I suppose a "thank you" 687 00:22:00,569 --> 00:22:03,864 is in order. 688 00:22:03,906 --> 00:22:06,159 You and your kittens 689 00:22:03,906 --> 00:22:06,159 really made a mess. 690 00:22:06,200 --> 00:22:08,869 We just wanted to win 691 00:22:06,200 --> 00:22:08,869 the Spotless Town trophy. 692 00:22:08,911 --> 00:22:10,288 We're sorry. 693 00:22:10,329 --> 00:22:11,789 If you're really sorry, 694 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 you won't mind 695 00:22:11,831 --> 00:22:14,167 helping out a little. 696 00:22:14,208 --> 00:22:16,002 (Grumbling) 697 00:22:18,171 --> 00:22:20,422 ♪ PAW-PAW-PAW Patrol ♪ 698 00:22:20,464 --> 00:22:22,133 ♪ P-PAW Patrol ♪ 699 00:22:22,175 --> 00:22:25,803 Ooh! Thank you, judge. 700 00:22:25,845 --> 00:22:28,764 Of course, I couldn't have done 701 00:22:25,845 --> 00:22:28,764 it without your help, Ryder. 702 00:22:28,806 --> 00:22:31,225 And I couldn't have done it 703 00:22:28,806 --> 00:22:31,225 without these good pups. 704 00:22:31,267 --> 00:22:33,351 Whenever you're in trouble, 705 00:22:31,267 --> 00:22:33,351 just yelp for help. 706 00:22:33,393 --> 00:22:34,645 (Cheering) 707 00:22:34,687 --> 00:22:37,231 It's all dusty in here. 708 00:22:37,273 --> 00:22:39,025 Achoo! 709 00:22:39,066 --> 00:22:40,901 (Laughing) 39805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.