All language subtitles for Paw Patrol S02 E13_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,877 --> 00:00:04,129
♪ PAW Patrol,
2
00:00:01,877 --> 00:00:04,129
PAW Patrol ♪
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,298
♪ We'll be there on
4
00:00:04,171 --> 00:00:06,298
the double ♪
5
00:00:06,340 --> 00:00:08,550
♪ Whenever there's a problem ♪
6
00:00:08,592 --> 00:00:10,803
♪ 'Round Adventure Bay ♪
7
00:00:10,845 --> 00:00:12,847
♪ Ryder and his team of pups ♪
8
00:00:12,888 --> 00:00:14,640
♪ Will come and save
9
00:00:12,888 --> 00:00:14,640
the day ♪
10
00:00:14,682 --> 00:00:16,141
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
11
00:00:16,183 --> 00:00:17,852
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
12
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
♪ Yeah, they're on
13
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
the way ♪
14
00:00:19,520 --> 00:00:21,647
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
15
00:00:21,689 --> 00:00:23,774
♪ Whenever you're
16
00:00:21,689 --> 00:00:23,774
in trouble ♪
17
00:00:23,816 --> 00:00:25,943
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
18
00:00:25,985 --> 00:00:27,987
♪ We'll be there on
19
00:00:25,985 --> 00:00:27,987
the double ♪
20
00:00:28,028 --> 00:00:30,364
♪ No job is too big,
21
00:00:28,028 --> 00:00:30,364
No pup is too small ♪
22
00:00:30,405 --> 00:00:33,033
♪ PAW Patrol,
23
00:00:30,405 --> 00:00:33,033
We're on a roll! ♪
24
00:00:33,074 --> 00:00:35,118
♪ So here we go
25
00:00:33,074 --> 00:00:35,118
PAW Patrol ♪
26
00:00:35,160 --> 00:00:36,286
♪ Whoa-oh-oh ♪
27
00:00:36,328 --> 00:00:37,412
♪ PAW Patrol ♪
28
00:00:37,454 --> 00:00:38,539
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
29
00:00:38,580 --> 00:00:39,540
♪ PAW Patrol ♪
30
00:00:49,717 --> 00:00:51,468
(Barking)
31
00:00:51,510 --> 00:00:53,679
Great driving, Robo-Dog.
32
00:00:53,721 --> 00:00:56,015
We'll meet up with Captain
33
00:00:53,721 --> 00:00:56,015
Turbot and François in no time.
34
00:00:56,056 --> 00:00:57,808
(Gasping)
35
00:00:56,056 --> 00:00:57,808
Look!
36
00:00:57,850 --> 00:01:00,185
Antelope!
37
00:01:00,227 --> 00:01:02,396
Their stripes help them hide
38
00:01:00,227 --> 00:01:02,396
in the tall grass.
39
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
MARSHALL:
40
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
Awesome!
41
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
There they are!
42
00:01:08,360 --> 00:01:10,070
Hi, there!
43
00:01:10,111 --> 00:01:11,405
The PAW Patrol!
44
00:01:14,449 --> 00:01:16,785
(Cheering)
45
00:01:16,827 --> 00:01:17,995
Hi, Captain Turbot.
46
00:01:18,037 --> 00:01:19,454
(All exclaiming)
47
00:01:19,496 --> 00:01:21,790
What a pack of perky pups!
48
00:01:21,832 --> 00:01:22,917
(Exclaiming)
49
00:01:22,958 --> 00:01:25,335
Pups, stay still
50
00:01:22,958 --> 00:01:25,335
for just a teeny, tiny--
51
00:01:25,377 --> 00:01:27,004
Ha-ha!
52
00:01:25,377 --> 00:01:27,004
Whoa!
53
00:01:28,129 --> 00:01:29,256
(Shutter clicking)
54
00:01:29,297 --> 00:01:30,966
Nice to see you too,
55
00:01:29,297 --> 00:01:30,966
Marshall.
56
00:01:31,008 --> 00:01:32,509
(Laughing)
57
00:01:32,551 --> 00:01:36,346
Though I could see a little less
58
00:01:32,551 --> 00:01:36,346
of the tongue, huh?
59
00:01:36,388 --> 00:01:37,556
(Laughing)
60
00:01:37,598 --> 00:01:39,266
So, what's the plan
61
00:01:39,307 --> 00:01:41,268
for getting the perfect
62
00:01:39,307 --> 00:01:41,268
wildlife picture?
63
00:01:41,309 --> 00:01:43,687
François and I will bunk
64
00:01:41,309 --> 00:01:43,687
in those branches
65
00:01:43,729 --> 00:01:46,941
so we can get fantastic
66
00:01:43,729 --> 00:01:46,941
face-to-face nature photos.
67
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
Great!
68
00:01:46,982 --> 00:01:49,026
See you in the morning.
69
00:01:50,444 --> 00:01:52,320
(Snoring)
70
00:01:55,198 --> 00:01:57,785
(Footsteps thudding)
71
00:01:57,826 --> 00:01:59,036
Huh?
72
00:01:59,078 --> 00:02:02,456
Hey, did you hear that noise?
73
00:02:02,497 --> 00:02:05,626
Yeah, but I'm sure
74
00:02:02,497 --> 00:02:05,626
it was nothing.
75
00:02:08,045 --> 00:02:09,296
(Yawning)
76
00:02:09,337 --> 00:02:11,882
You're right.
77
00:02:09,337 --> 00:02:11,882
See you in the morning.
78
00:02:11,924 --> 00:02:14,093
Yeah, okay.
79
00:02:11,924 --> 00:02:14,093
Goodnight.
80
00:02:20,348 --> 00:02:23,102
Ah, a cuddly
81
00:02:20,348 --> 00:02:23,102
cocoon of comfort.
82
00:02:23,143 --> 00:02:25,562
Time for a sleepy slumber.
83
00:02:25,604 --> 00:02:27,022
(Yawning)
84
00:02:27,064 --> 00:02:29,566
Not until I get
85
00:02:27,064 --> 00:02:29,566
the perfect nature photo.
86
00:02:29,608 --> 00:02:31,485
(Snoring)
87
00:02:42,329 --> 00:02:44,205
(Honking)
88
00:02:47,709 --> 00:02:48,710
(Yelling)
89
00:02:48,752 --> 00:02:49,837
(Trumpeting)
90
00:02:49,878 --> 00:02:51,672
Ah!
91
00:02:51,713 --> 00:02:52,965
Hey!
92
00:02:51,713 --> 00:02:52,965
(Shutter clicking)
93
00:02:53,007 --> 00:02:54,883
Oh!
94
00:02:53,007 --> 00:02:54,883
(Trumpeting)
95
00:03:01,682 --> 00:03:03,308
There go "ze" elephant!
96
00:03:03,350 --> 00:03:06,436
"Ze" elephant?
97
00:03:03,350 --> 00:03:06,436
I mean, the elephant?
98
00:03:06,478 --> 00:03:09,648
Hey, that's Gilda
99
00:03:06,478 --> 00:03:09,648
the baby elephant.
100
00:03:09,690 --> 00:03:12,233
All on her own?
101
00:03:09,690 --> 00:03:12,233
That's strange.
102
00:03:12,275 --> 00:03:15,029
Yes. Why is she not
103
00:03:12,275 --> 00:03:15,029
with her mama?
104
00:03:15,070 --> 00:03:17,489
We must
105
00:03:15,070 --> 00:03:17,489
get a family photo.
106
00:03:17,531 --> 00:03:19,908
Except she kind of
107
00:03:17,531 --> 00:03:19,908
broke the ladder.
108
00:03:19,950 --> 00:03:21,409
What do we do?
109
00:03:21,451 --> 00:03:24,496
When in trouble in the treetops,
110
00:03:21,451 --> 00:03:24,496
just yelp for help.
111
00:03:24,538 --> 00:03:26,247
(Beeping)
112
00:03:26,289 --> 00:03:27,958
(Phone ringing)
113
00:03:28,000 --> 00:03:29,084
Ryder here.
114
00:03:29,126 --> 00:03:30,878
Ryder! Emergency!
115
00:03:30,919 --> 00:03:32,796
A playful pachyderm
116
00:03:30,919 --> 00:03:32,796
knocked over our ladder.
117
00:03:32,838 --> 00:03:34,464
And stole my banana.
118
00:03:34,506 --> 00:03:36,633
It's busted up badly.
119
00:03:34,506 --> 00:03:36,633
Look!
120
00:03:36,675 --> 00:03:39,344
Can you get us down from our
121
00:03:36,675 --> 00:03:39,344
precarious jungle perch?
122
00:03:39,386 --> 00:03:42,181
No job is too big,
123
00:03:39,386 --> 00:03:42,181
no elephant is too small.
124
00:03:46,226 --> 00:03:48,520
PAW Patrol
125
00:03:46,226 --> 00:03:48,520
to the PAW Patroller.
126
00:03:48,562 --> 00:03:49,938
ALL:
127
00:03:48,562 --> 00:03:49,938
Ryder needs us!
128
00:03:49,980 --> 00:03:52,774
(Grunting)
129
00:03:52,816 --> 00:03:54,609
I'm coming!
130
00:03:52,816 --> 00:03:54,609
I think!
131
00:03:54,651 --> 00:03:56,444
(Grunting)
132
00:03:56,486 --> 00:03:58,780
(Barking)
133
00:03:58,822 --> 00:04:00,365
Whoa!
134
00:04:00,407 --> 00:04:02,409
ALL:
135
00:04:00,407 --> 00:04:02,409
Oh, no!
136
00:04:02,450 --> 00:04:03,702
(Crashing)
137
00:04:05,537 --> 00:04:07,247
This doesn't feel right.
138
00:04:07,288 --> 00:04:08,874
(Laughing)
139
00:04:14,922 --> 00:04:16,798
(Barking)
140
00:04:19,134 --> 00:04:22,179
PAW Patrol ready for action,
141
00:04:19,134 --> 00:04:22,179
Ryder, Sir.
142
00:04:22,221 --> 00:04:25,099
Thanks for getting up in
143
00:04:22,221 --> 00:04:25,099
the middle of the night, pups.
144
00:04:25,140 --> 00:04:28,227
François and Captain Turbot
145
00:04:25,140 --> 00:04:28,227
are stuck in the tree
146
00:04:28,268 --> 00:04:30,020
where they camped
147
00:04:28,268 --> 00:04:30,020
last night.
148
00:04:30,062 --> 00:04:32,231
A baby elephant
149
00:04:30,062 --> 00:04:32,231
knocked over their ladder.
150
00:04:32,313 --> 00:04:36,359
Baby elephant! That's what
151
00:04:32,313 --> 00:04:36,359
we heard outside our tents.
152
00:04:36,401 --> 00:04:38,237
A baby elephant?
153
00:04:36,401 --> 00:04:38,237
Awww!
154
00:04:38,278 --> 00:04:39,446
Cool! A baby elephant?
155
00:04:40,864 --> 00:04:42,574
Marshall, I need you
156
00:04:40,864 --> 00:04:42,574
and your fire truck
157
00:04:42,616 --> 00:04:45,160
to get François
158
00:04:42,616 --> 00:04:45,160
and Captain Turbot down.
159
00:04:45,202 --> 00:04:46,787
I'm fired up!
160
00:04:46,828 --> 00:04:48,663
But we might have
161
00:04:46,828 --> 00:04:48,663
another problem.
162
00:04:48,705 --> 00:04:50,165
What's that, Ryder?
163
00:04:50,207 --> 00:04:52,751
Well, baby elephants are never
164
00:04:50,207 --> 00:04:52,751
far from their family
165
00:04:52,793 --> 00:04:54,419
unless something is wrong.
166
00:04:54,461 --> 00:04:56,880
Gilda must be out looking for
167
00:04:54,461 --> 00:04:56,880
the rest of her herd.
168
00:04:58,298 --> 00:05:00,175
Skye, I need you to use
169
00:04:58,298 --> 00:05:00,175
your helicopter
170
00:05:00,217 --> 00:05:02,094
to find the elephant's
171
00:05:00,217 --> 00:05:02,094
mom or dad.
172
00:05:02,136 --> 00:05:04,221
This puppy's gotta fly!
173
00:05:04,263 --> 00:05:06,389
And find an elephant.
174
00:05:06,431 --> 00:05:08,433
PAW Patrol is on a roll!
175
00:05:08,475 --> 00:05:12,187
(Barking)
176
00:05:12,229 --> 00:05:13,605
♪ PAW Patrol ♪
177
00:05:13,647 --> 00:05:15,315
♪ Go, go, go, go! ♪
178
00:05:15,356 --> 00:05:16,650
(Barking)
179
00:05:16,691 --> 00:05:17,734
Whoa!
180
00:05:17,776 --> 00:05:18,777
♪ Marshall! ♪
181
00:05:18,819 --> 00:05:19,945
(Barking)
182
00:05:19,987 --> 00:05:24,407
♪ Go, go, go, go! ♪
183
00:05:24,449 --> 00:05:27,327
♪ PAW Patrol ♪
184
00:05:27,368 --> 00:05:28,411
(Laughing)
185
00:05:28,453 --> 00:05:30,080
♪ Go, go, go, go ♪
186
00:05:30,122 --> 00:05:31,290
♪ Skye ♪
187
00:05:31,331 --> 00:05:33,625
♪ Go, go, go, go! ♪
188
00:05:33,667 --> 00:05:36,377
♪ Go, go, go, go! ♪
189
00:05:36,419 --> 00:05:37,629
♪ Go, go, go, go! ♪
190
00:05:37,671 --> 00:05:39,047
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
191
00:05:47,639 --> 00:05:49,516
(Sirens wailing)
192
00:05:51,643 --> 00:05:53,770
Call us
193
00:05:51,643 --> 00:05:53,770
if you spot them, Skye.
194
00:05:53,812 --> 00:05:56,064
Roger that, Ryder.
195
00:05:56,106 --> 00:05:57,941
(Brakes squealing)
196
00:05:59,734 --> 00:06:01,486
RYDER:
197
00:05:59,734 --> 00:06:01,486
Don't worry, we'll get you down.
198
00:06:01,528 --> 00:06:03,864
Marshall.
199
00:06:01,528 --> 00:06:03,864
You got it, Ryder!
200
00:06:03,905 --> 00:06:04,948
Ladder up!
201
00:06:04,990 --> 00:06:06,116
(Barking)
202
00:06:09,870 --> 00:06:12,289
Okay, come on down.
203
00:06:12,331 --> 00:06:13,540
Whoa, whoa, whoa.
204
00:06:12,331 --> 00:06:13,540
Oh!
205
00:06:13,581 --> 00:06:15,000
(Grunting)
206
00:06:15,042 --> 00:06:16,293
Oh, dear.
207
00:06:16,335 --> 00:06:17,585
(Both yelling)
208
00:06:17,627 --> 00:06:18,712
(Thudding)
209
00:06:18,753 --> 00:06:19,796
(Laughing)
210
00:06:19,838 --> 00:06:21,215
(Phone ringing)
211
00:06:21,256 --> 00:06:22,924
Ryder here.
212
00:06:22,966 --> 00:06:25,635
Uh, Ryder,
213
00:06:22,966 --> 00:06:25,635
we found the baby elephant.
214
00:06:25,677 --> 00:06:27,428
Great!
215
00:06:25,677 --> 00:06:27,428
Where'd you find her?
216
00:06:27,470 --> 00:06:28,972
In Marshall's tent.
217
00:06:29,014 --> 00:06:30,140
My tent?
218
00:06:35,354 --> 00:06:37,356
I think she's hungry.
219
00:06:37,438 --> 00:06:40,025
Oh, no! She's not eating my
220
00:06:37,438 --> 00:06:40,025
midnight banana snack, is she?
221
00:06:40,067 --> 00:06:41,902
ROCKY:
222
00:06:40,067 --> 00:06:41,902
Yeah, she kind of is.
223
00:06:46,405 --> 00:06:47,782
Hey!
224
00:06:46,405 --> 00:06:47,782
(Laughing)
225
00:06:47,824 --> 00:06:49,159
Watch it!
226
00:06:49,201 --> 00:06:53,163
Wow, she sure is
227
00:06:49,201 --> 00:06:53,163
thirsty too.
228
00:06:53,205 --> 00:06:56,917
Elephants need loads of lunch
229
00:06:53,205 --> 00:06:56,917
and lots of liquid.
230
00:06:56,958 --> 00:06:59,669
Her family could be
231
00:06:56,958 --> 00:06:59,669
at the watering hole.
232
00:06:59,711 --> 00:07:02,214
Maybe we could get Gilda
233
00:06:59,711 --> 00:07:02,214
to follow us back there.
234
00:07:02,256 --> 00:07:04,507
Rocky?
235
00:07:02,256 --> 00:07:04,507
Right here, Ryder.
236
00:07:04,549 --> 00:07:07,302
We need to load your truck with
237
00:07:04,549 --> 00:07:07,302
bananas and get Gilda to follow.
238
00:07:07,344 --> 00:07:08,553
I'm on it.
239
00:07:08,595 --> 00:07:09,971
The pups
240
00:07:08,595 --> 00:07:09,971
of the PAW Patrol
241
00:07:10,013 --> 00:07:12,224
prepare another
242
00:07:10,013 --> 00:07:12,224
perfect plan. Ha-ha.
243
00:07:12,266 --> 00:07:14,601
RYDER:
Rocky, meet us
244
00:07:12,266 --> 00:07:14,601
at the banana trees.
245
00:07:14,642 --> 00:07:16,270
Zuma, keep an eye
246
00:07:14,642 --> 00:07:16,270
on Gilda.
247
00:07:16,311 --> 00:07:18,479
(Trumpeting)
248
00:07:18,521 --> 00:07:20,523
Or maybe an ear?
249
00:07:20,565 --> 00:07:22,442
(Laughing)
250
00:07:33,494 --> 00:07:35,580
All right!
251
00:07:33,494 --> 00:07:35,580
Bananas are loaded.
252
00:07:35,622 --> 00:07:37,540
(Barking)
253
00:07:37,582 --> 00:07:41,002
♪
254
00:07:41,044 --> 00:07:44,589
♪♪
255
00:07:44,631 --> 00:07:48,260
♪
256
00:07:48,302 --> 00:07:51,846
♪♪
257
00:07:51,888 --> 00:07:53,473
Rocky's banana launcher
258
00:07:51,888 --> 00:07:53,473
is working!
259
00:07:55,600 --> 00:07:56,726
Magnifique!
260
00:08:01,522 --> 00:08:03,858
(Trumpeting)
261
00:08:03,900 --> 00:08:07,112
Why does she not go in?
262
00:08:03,900 --> 00:08:07,112
She is hot and thirsty.
263
00:08:07,154 --> 00:08:09,697
She's missing her family.
264
00:08:09,739 --> 00:08:11,158
Marshall, keep her busy
265
00:08:09,739 --> 00:08:11,158
until we find them.
266
00:08:11,199 --> 00:08:12,951
No problem!
267
00:08:12,993 --> 00:08:14,995
(Barking)
268
00:08:12,993 --> 00:08:14,995
Water cannon!
269
00:08:17,247 --> 00:08:18,832
(Barking)
270
00:08:18,873 --> 00:08:23,003
(Trumpeting)
271
00:08:23,044 --> 00:08:24,629
(Laughing)
272
00:08:24,671 --> 00:08:27,507
TURBOT:
273
00:08:24,671 --> 00:08:27,507
Look at her!
274
00:08:27,548 --> 00:08:29,009
Say "le cheese"!
275
00:08:30,177 --> 00:08:31,303
Whoa!
276
00:08:30,177 --> 00:08:31,303
(Shutter clicking)
277
00:08:31,345 --> 00:08:33,430
Well, it is not
278
00:08:31,345 --> 00:08:33,430
the wildlife photo
279
00:08:33,472 --> 00:08:34,973
I was hoping for,
280
00:08:35,015 --> 00:08:36,766
but it still looks
281
00:08:35,015 --> 00:08:36,766
really good.
282
00:08:36,808 --> 00:08:39,102
Ha-ha.
283
00:08:36,808 --> 00:08:39,102
Very funny.
284
00:08:39,144 --> 00:08:41,188
(Laughing)
285
00:08:39,144 --> 00:08:41,188
(Phone ringing)
286
00:08:41,229 --> 00:08:42,397
Ryder here.
287
00:08:42,439 --> 00:08:44,858
Ryder! I found
288
00:08:42,439 --> 00:08:44,858
Gilda's brother!
289
00:08:47,652 --> 00:08:49,029
And her mom!
290
00:08:49,070 --> 00:08:51,781
It looks like she slipped down
291
00:08:49,070 --> 00:08:51,781
into a steep ravine.
292
00:08:51,823 --> 00:08:53,116
(Trumpeting)
293
00:08:53,158 --> 00:08:55,076
And can't get out!
294
00:08:55,118 --> 00:08:58,788
Uh-oh, that's a problem.
295
00:08:55,118 --> 00:08:58,788
A big problem.
296
00:08:58,830 --> 00:08:59,998
It's perplexing.
297
00:09:00,040 --> 00:09:01,708
How to pull
298
00:09:00,040 --> 00:09:01,708
a poor pachyderm
299
00:09:01,749 --> 00:09:03,918
up such a steep
300
00:09:01,749 --> 00:09:03,918
perpendicular precipice.
301
00:09:03,960 --> 00:09:05,712
Uh, what?
302
00:09:05,753 --> 00:09:08,715
We have to get the big mommy
303
00:09:05,753 --> 00:09:08,715
elephant up the hill.
304
00:09:08,756 --> 00:09:10,509
Rubble can help.
305
00:09:10,550 --> 00:09:12,760
Hey, Ryder, what's up?
306
00:09:12,802 --> 00:09:15,138
We need your crane.
307
00:09:12,802 --> 00:09:15,138
Meet us at the ravine.
308
00:09:15,180 --> 00:09:16,764
Rubble on the double!
309
00:09:21,602 --> 00:09:23,146
(Trumpeting)
310
00:09:23,188 --> 00:09:25,190
Chase! Net!
311
00:09:25,232 --> 00:09:26,607
(Barking)
312
00:09:25,232 --> 00:09:26,607
Net!
313
00:09:32,947 --> 00:09:34,908
Okay, Rubble.
314
00:09:32,947 --> 00:09:34,908
Lower the hook.
315
00:09:34,949 --> 00:09:36,868
On it!
316
00:09:36,910 --> 00:09:40,497
♪
317
00:09:40,539 --> 00:09:44,084
♪♪
318
00:09:44,125 --> 00:09:45,377
Here we go!
319
00:09:45,419 --> 00:09:48,880
♪
320
00:09:48,922 --> 00:09:52,426
♪♪
321
00:09:52,467 --> 00:09:53,676
(Trumpeting)
322
00:09:56,388 --> 00:09:59,140
(Cheering)
323
00:10:00,308 --> 00:10:03,478
(Trumpeting)
324
00:10:03,520 --> 00:10:05,355
Aww!
325
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
Now we can lead these
326
00:10:08,233 --> 00:10:11,111
two elephants back to Gilda.
327
00:10:11,152 --> 00:10:12,362
Ready, Rocky?
328
00:10:12,404 --> 00:10:13,905
Ready!
329
00:10:13,947 --> 00:10:16,657
♪
330
00:10:16,699 --> 00:10:19,411
♪♪
331
00:10:19,453 --> 00:10:22,247
Whoo-hoo!
332
00:10:22,289 --> 00:10:24,040
Finally,
333
00:10:22,289 --> 00:10:24,040
the perfect photo op!
334
00:10:27,043 --> 00:10:28,128
Whoops!
335
00:10:30,422 --> 00:10:32,132
(Trumpeting)
336
00:10:32,173 --> 00:10:33,174
(Laughing)
337
00:10:33,216 --> 00:10:34,801
Thanks, Gilda.
338
00:10:34,842 --> 00:10:36,344
(Rumbling)
339
00:10:36,386 --> 00:10:38,096
(Gasping)
340
00:10:39,473 --> 00:10:41,682
BOTH:
341
00:10:39,473 --> 00:10:41,682
Elephant quake!
342
00:10:41,724 --> 00:10:43,935
(Trumpeting)
343
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
BOTH:
344
00:10:43,977 --> 00:10:45,479
Look out!
345
00:10:47,772 --> 00:10:49,899
ALL:
346
00:10:47,772 --> 00:10:49,899
Aww!
347
00:10:49,941 --> 00:10:52,693
"Ze" family
348
00:10:49,941 --> 00:10:52,693
is back together.
349
00:10:52,735 --> 00:10:54,988
Gilda's such
350
00:10:52,735 --> 00:10:54,988
a cute little elephant.
351
00:10:55,029 --> 00:10:57,407
And you're a bunch
352
00:10:55,029 --> 00:10:57,407
of good pups.
353
00:10:57,449 --> 00:11:00,785
You all did such a great job
354
00:10:57,449 --> 00:11:00,785
helping this elephant family.
355
00:11:02,703 --> 00:11:04,164
ALL:
356
00:11:02,703 --> 00:11:04,164
Aww!
357
00:11:06,666 --> 00:11:08,668
Elephant fun
358
00:11:06,666 --> 00:11:08,668
family photo op?
359
00:11:08,709 --> 00:11:11,421
But of course!
360
00:11:08,709 --> 00:11:11,421
Excellent idea!
361
00:11:11,463 --> 00:11:13,548
I think I must get...
362
00:11:13,590 --> 00:11:16,926
a little closer.
363
00:11:16,968 --> 00:11:19,429
Ah! "Ze" camera!
364
00:11:19,471 --> 00:11:20,555
(Shutter clicking)
365
00:11:20,597 --> 00:11:22,182
(Trumpeting)
366
00:11:22,223 --> 00:11:24,643
(All cheering)
367
00:11:24,683 --> 00:11:27,770
Thank you for saving
368
00:11:24,683 --> 00:11:27,770
my camera, Gilda.
369
00:11:27,812 --> 00:11:28,855
(Gasping)
370
00:11:28,896 --> 00:11:31,650
Look, everyone!
371
00:11:28,896 --> 00:11:31,650
The perfect photo!
372
00:11:31,690 --> 00:11:34,611
A baby elephant selfie!
373
00:11:31,690 --> 00:11:34,611
Hey-hey!
374
00:11:37,238 --> 00:11:39,824
(Laughing)
375
00:11:37,238 --> 00:11:39,824
(Trumpeting)
376
00:11:48,375 --> 00:11:49,959
(Clucking)
377
00:11:50,001 --> 00:11:51,252
After it!
378
00:11:52,837 --> 00:11:54,255
Gotcha! Ha!
379
00:11:54,297 --> 00:11:57,091
That's how the mayor
380
00:11:54,297 --> 00:11:57,091
shows trash who's boss.
381
00:11:57,133 --> 00:11:58,385
(Snickering)
382
00:11:58,426 --> 00:12:01,429
Since when is a mayor
383
00:11:58,426 --> 00:12:01,429
a street cleaner? Hmm?
384
00:12:01,471 --> 00:12:04,140
Since Adventure Bay
385
00:12:01,471 --> 00:12:04,140
was picked to be a finalist
386
00:12:04,182 --> 00:12:06,142
in the Spotless Town Contest.
387
00:12:06,184 --> 00:12:10,355
Ha! Foggy Bottom has always won
388
00:12:06,184 --> 00:12:10,355
the Spotless Town Contest.
389
00:12:10,397 --> 00:12:12,691
And we're going
390
00:12:10,397 --> 00:12:12,691
to win it this year!
391
00:12:12,731 --> 00:12:15,318
This year, Mayor Humdinger,
392
00:12:12,731 --> 00:12:15,318
that trophy will be ours.
393
00:12:15,360 --> 00:12:16,486
(Paper rustling)
394
00:12:18,446 --> 00:12:19,906
(Clucking)
395
00:12:25,286 --> 00:12:26,745
Ah!
396
00:12:26,787 --> 00:12:28,873
And not a single
397
00:12:26,787 --> 00:12:28,873
piece of trash will stop us!
398
00:12:31,710 --> 00:12:36,130
The trash may not stop you,
399
00:12:31,710 --> 00:12:36,130
but my secret weapon will!
400
00:12:38,550 --> 00:12:40,552
Presenting...
401
00:12:42,929 --> 00:12:45,098
The Kitten Catastrophe Crew!
402
00:12:45,139 --> 00:12:46,683
Ha-ha!
403
00:12:46,725 --> 00:12:50,228
Very good
404
00:12:46,725 --> 00:12:50,228
at being very bad.
405
00:12:50,270 --> 00:12:54,608
♪
406
00:12:54,649 --> 00:12:58,986
♪♪
407
00:12:59,028 --> 00:13:01,030
(Meowing)
408
00:13:01,072 --> 00:13:03,658
(Laughing maniacally)
409
00:13:03,700 --> 00:13:05,826
MAYOR: No litter will
410
00:13:03,700 --> 00:13:05,826
linger in my town.
411
00:13:05,868 --> 00:13:07,120
(Whistling)
412
00:13:07,161 --> 00:13:09,163
Quick, kitties,
413
00:13:07,161 --> 00:13:09,163
to the carrier mobile!
414
00:13:13,752 --> 00:13:15,629
(Snickering)
415
00:13:18,005 --> 00:13:19,090
Oh!
416
00:13:19,132 --> 00:13:22,218
This is a complete disaster!
417
00:13:22,260 --> 00:13:24,721
What are we
418
00:13:22,260 --> 00:13:24,721
going to do now?
419
00:13:24,763 --> 00:13:25,930
(Clucking)
420
00:13:25,972 --> 00:13:27,641
Of course the PAW Patrol!
421
00:13:27,682 --> 00:13:29,726
Now, why didn't
422
00:13:27,682 --> 00:13:29,726
I think of that?
423
00:13:33,896 --> 00:13:36,941
♪ Two little puppy dogs
424
00:13:33,896 --> 00:13:36,941
jumping as a double ♪
425
00:13:36,983 --> 00:13:38,443
♪ One named Skye ♪
426
00:13:38,485 --> 00:13:40,111
♪ The other named Rubble ♪
427
00:13:40,153 --> 00:13:42,113
Can I try?
428
00:13:40,153 --> 00:13:42,113
Can I?
429
00:13:42,155 --> 00:13:43,906
♪ It's fun with one ♪
430
00:13:43,948 --> 00:13:45,283
♪ Two's fun too ♪
431
00:13:45,325 --> 00:13:47,994
♪ Now let's see
432
00:13:45,325 --> 00:13:47,994
what three can do ♪
433
00:13:48,035 --> 00:13:49,245
(Laughing)
434
00:13:49,287 --> 00:13:51,038
Sorry,
435
00:13:49,287 --> 00:13:51,038
I couldn't stop myself.
436
00:13:51,080 --> 00:13:52,707
You're doing great, buddy.
437
00:13:52,749 --> 00:13:54,542
Whoo-hoo!
438
00:13:54,584 --> 00:13:55,752
(Thudding)
439
00:13:55,794 --> 00:13:58,171
You were doing great.
440
00:13:58,212 --> 00:13:59,172
Oops.
441
00:13:59,213 --> 00:14:01,257
(Laughing)
442
00:14:01,299 --> 00:14:02,342
Silly pups.
443
00:14:02,383 --> 00:14:03,718
(Phone ringing)
444
00:14:03,760 --> 00:14:05,136
Ryder here.
445
00:14:05,178 --> 00:14:07,138
Ryder!
446
00:14:05,178 --> 00:14:07,138
This is an epic tragedy
447
00:14:07,180 --> 00:14:09,307
of unprecedented proportions.
448
00:14:09,349 --> 00:14:10,891
What wrong,
449
00:14:09,349 --> 00:14:10,891
Mayor Goodway?
450
00:14:10,933 --> 00:14:14,521
Adventure Bay will never win
451
00:14:10,933 --> 00:14:14,521
Most Spotless Town now!
452
00:14:14,562 --> 00:14:17,774
Everything is so totally
453
00:14:14,562 --> 00:14:17,774
not spotless.
454
00:14:17,816 --> 00:14:21,319
Don't worry. No mess is too big,
455
00:14:17,816 --> 00:14:21,319
no pup is too small.
456
00:14:21,361 --> 00:14:24,739
Hurry! The Spotless Town judge
457
00:14:21,361 --> 00:14:24,739
will be here at any moment.
458
00:14:24,781 --> 00:14:26,157
We're on it.
459
00:14:27,367 --> 00:14:29,910
PAW Patrol,
460
00:14:27,367 --> 00:14:29,910
to the Lookout!
461
00:14:29,952 --> 00:14:31,454
ALL:
462
00:14:29,952 --> 00:14:31,454
Ryder needs us!
463
00:14:31,496 --> 00:14:33,914
Uh-oh.
464
00:14:31,496 --> 00:14:33,914
(Barking)
465
00:14:33,956 --> 00:14:35,958
Can you pups lend a paw?
466
00:14:36,000 --> 00:14:37,377
Thanks!
467
00:14:37,418 --> 00:14:39,086
Whoa!
468
00:14:40,213 --> 00:14:42,089
(Dinging)
469
00:14:43,257 --> 00:14:44,217
Whoa!
470
00:14:44,258 --> 00:14:46,093
Whoa!
471
00:14:46,135 --> 00:14:47,721
(Dinging)
472
00:14:47,762 --> 00:14:48,722
Whoa!
473
00:14:48,763 --> 00:14:51,516
(Grunting)
474
00:14:51,558 --> 00:14:54,561
(Beeping)
475
00:14:54,602 --> 00:14:56,062
I'm first!
476
00:14:56,103 --> 00:14:59,607
You made it
477
00:14:56,103 --> 00:14:59,607
and got the high score!
478
00:14:59,649 --> 00:15:01,735
You're a pinball wizard, dude.
479
00:15:01,776 --> 00:15:03,944
(Laughing)
480
00:15:19,335 --> 00:15:22,296
PAW Patrol, ready for action,
481
00:15:19,335 --> 00:15:22,296
Ryder, Sir.
482
00:15:23,715 --> 00:15:24,883
Thanks for hurrying, pups.
483
00:15:24,924 --> 00:15:26,509
I just got a call
484
00:15:24,924 --> 00:15:26,509
from Mayor Goodway.
485
00:15:26,551 --> 00:15:29,929
Adventure Bay is a finalist to
486
00:15:26,551 --> 00:15:29,929
win the Spotless Town Award.
487
00:15:29,970 --> 00:15:31,055
(Cheering)
488
00:15:31,097 --> 00:15:33,474
But Town Square
489
00:15:31,097 --> 00:15:33,474
has become totally,
490
00:15:33,516 --> 00:15:35,142
mysteriously messy.
491
00:15:35,184 --> 00:15:36,477
ALL:
492
00:15:35,184 --> 00:15:36,477
Boo!
493
00:15:36,519 --> 00:15:37,896
Exactly!
494
00:15:37,937 --> 00:15:39,564
That's why, for this mission,
495
00:15:37,937 --> 00:15:39,564
I'll need...
496
00:15:41,190 --> 00:15:42,859
Chase, I need you
497
00:15:41,190 --> 00:15:42,859
and your spy gear
498
00:15:42,901 --> 00:15:45,445
to find out what's at
499
00:15:42,901 --> 00:15:45,445
the bottom of all this.
500
00:15:45,486 --> 00:15:49,449
Yes! Super Spy Chase
501
00:15:45,486 --> 00:15:49,449
is on the case!
502
00:15:49,490 --> 00:15:51,075
But we still
503
00:15:49,490 --> 00:15:51,075
have to clean up.
504
00:15:52,452 --> 00:15:54,328
Rubble, I'll need you
505
00:15:52,452 --> 00:15:54,328
and your digger shovel
506
00:15:54,370 --> 00:15:55,580
to pick everything up.
507
00:15:55,622 --> 00:15:57,957
Rubble on the double!
508
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
And nobody knows what to do
509
00:15:57,998 --> 00:16:00,334
with all that trash
510
00:16:00,376 --> 00:16:03,212
better than our own
511
00:16:00,376 --> 00:16:03,212
recycling pup, Rocky!
512
00:16:03,254 --> 00:16:05,757
Don't lose it, reuse it!
513
00:16:05,799 --> 00:16:08,760
All right!
514
00:16:05,799 --> 00:16:08,760
PAW Patrol is on a roll!
515
00:16:08,802 --> 00:16:12,388
(Barking)
516
00:16:12,430 --> 00:16:13,389
♪ PAW Patrol ♪
517
00:16:13,431 --> 00:16:14,474
♪ Go, go, go, go! ♪
518
00:16:14,515 --> 00:16:16,559
(Barking)
519
00:16:14,515 --> 00:16:16,559
♪ Go, go, go, go! ♪
520
00:16:16,601 --> 00:16:17,769
♪ Go, go, go, go! ♪
521
00:16:17,811 --> 00:16:18,770
♪ PAW Patrol ♪
522
00:16:18,812 --> 00:16:19,771
♪ Go, go, go, go! ♪
523
00:16:19,813 --> 00:16:20,897
(Barking)
524
00:16:20,939 --> 00:16:23,107
♪ Go, go, go, go! ♪
525
00:16:23,149 --> 00:16:26,402
♪
526
00:16:26,444 --> 00:16:29,697
♪♪
527
00:16:29,739 --> 00:16:30,698
♪ Chase! ♪
528
00:16:30,740 --> 00:16:31,741
(Barking)
529
00:16:31,783 --> 00:16:33,242
♪ Go, go, go, go! ♪
530
00:16:33,284 --> 00:16:36,036
♪ Go, go, go, go! ♪
531
00:16:36,078 --> 00:16:38,038
♪ PAW Patrol ♪
532
00:16:38,080 --> 00:16:40,249
♪ Go, go, go, go! ♪
533
00:16:40,291 --> 00:16:41,542
♪ Go, go, go, go! ♪
534
00:16:41,584 --> 00:16:42,627
♪ Rocky! ♪
535
00:16:42,669 --> 00:16:43,795
(Barking)
536
00:16:43,837 --> 00:16:45,713
♪ Go, go, go, go! ♪
537
00:16:45,755 --> 00:16:47,966
♪ Go, go, go, go! ♪
538
00:16:48,007 --> 00:16:50,217
♪ Go, go, go, go! ♪
539
00:16:50,259 --> 00:16:51,594
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
540
00:16:54,806 --> 00:16:56,641
(Sirens wailing)
541
00:16:59,143 --> 00:17:02,355
♪
542
00:17:02,396 --> 00:17:05,733
♪♪
543
00:17:05,775 --> 00:17:08,945
♪
544
00:17:11,739 --> 00:17:12,740
Eww!
545
00:17:12,782 --> 00:17:14,450
(Sirens approaching)
546
00:17:16,661 --> 00:17:19,622
Oh! Thanks, PAW Patrol!
547
00:17:19,664 --> 00:17:22,542
There's so much to do,
548
00:17:19,664 --> 00:17:22,542
I don't know where to start!
549
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
We do!
550
00:17:22,583 --> 00:17:24,168
We do!
551
00:17:24,210 --> 00:17:26,504
(Barking)
552
00:17:24,210 --> 00:17:26,504
Shovel!
553
00:17:26,546 --> 00:17:31,175
♪
554
00:17:31,217 --> 00:17:35,680
♪♪
555
00:17:35,722 --> 00:17:40,393
♪
556
00:17:40,434 --> 00:17:42,061
Nice work, pups.
557
00:17:42,102 --> 00:17:44,731
Mayor Goodway, how did all this
558
00:17:42,102 --> 00:17:44,731
garbage wind up on the street?
559
00:17:44,772 --> 00:17:48,234
I don't know!
560
00:17:44,772 --> 00:17:48,234
It must've been an accident!
561
00:17:48,275 --> 00:17:49,610
(Sniffing)
562
00:17:49,652 --> 00:17:52,572
It smells too suspicious
563
00:17:49,652 --> 00:17:52,572
to be an accident.
564
00:17:52,613 --> 00:17:54,532
(Chuckling)
565
00:17:54,574 --> 00:17:57,076
(Sniffing)
566
00:17:54,574 --> 00:17:57,076
Huh?
567
00:17:57,117 --> 00:17:58,745
Hmm.
568
00:17:58,786 --> 00:18:01,372
Look! These poor flowers
569
00:17:58,786 --> 00:18:01,372
are wilting already.
570
00:18:01,414 --> 00:18:03,123
Let's get them
571
00:18:01,414 --> 00:18:03,123
back in the ground.
572
00:18:06,044 --> 00:18:08,963
It looks like these flowers
573
00:18:06,044 --> 00:18:08,963
weren't pulled out by accident.
574
00:18:09,005 --> 00:18:10,506
(Yelling)
575
00:18:10,548 --> 00:18:11,549
Balls of yarn!
576
00:18:11,591 --> 00:18:14,427
They're coming from there!
577
00:18:14,468 --> 00:18:16,262
(Barking)
578
00:18:18,056 --> 00:18:19,640
(Meowing)
579
00:18:20,808 --> 00:18:22,977
So who was firing
580
00:18:20,808 --> 00:18:22,977
the yarn balls?
581
00:18:23,019 --> 00:18:24,103
(Sniffing)
582
00:18:24,144 --> 00:18:25,605
(Sneezing)
583
00:18:25,646 --> 00:18:26,898
Are you okay, Chase?
584
00:18:26,940 --> 00:18:29,525
It's just
585
00:18:26,940 --> 00:18:29,525
my kitten allergy.
586
00:18:29,567 --> 00:18:31,402
Kittens?
587
00:18:29,567 --> 00:18:31,402
Kittens?
588
00:18:34,405 --> 00:18:36,490
Oh, the last flower's
589
00:18:34,405 --> 00:18:36,490
back in place.
590
00:18:38,534 --> 00:18:41,120
Ryder, I picked up
591
00:18:38,534 --> 00:18:41,120
all the garbage!
592
00:18:41,161 --> 00:18:43,163
And I've sorted
593
00:18:41,161 --> 00:18:43,163
the recycling.
594
00:18:43,205 --> 00:18:45,083
Excellent work.
595
00:18:43,205 --> 00:18:45,083
The Spotless Town judge
596
00:18:45,124 --> 00:18:46,834
should be here any minute.
597
00:18:51,130 --> 00:18:53,257
Look out!
598
00:18:53,299 --> 00:18:54,634
No!
599
00:18:54,675 --> 00:18:55,843
Ooh!
600
00:18:55,885 --> 00:18:57,511
Ugh!
601
00:18:57,553 --> 00:18:59,221
(Laughing)
602
00:18:59,263 --> 00:19:03,183
The only prize they'll win
603
00:18:59,263 --> 00:19:03,183
is for trashiest town!
604
00:19:03,225 --> 00:19:05,561
It's okay, Mayor Goodway.
605
00:19:03,225 --> 00:19:05,561
The pups will clean up.
606
00:19:05,603 --> 00:19:07,480
But we already did that!
607
00:19:07,521 --> 00:19:08,982
(Sniffing)
608
00:19:09,023 --> 00:19:10,566
I think I'm closing in
609
00:19:09,023 --> 00:19:10,566
on him.
610
00:19:10,608 --> 00:19:12,401
I just need a better view.
611
00:19:13,903 --> 00:19:15,404
See anything yet, Chase?
612
00:19:15,446 --> 00:19:17,657
Just Mayor Humdinger
613
00:19:15,446 --> 00:19:17,657
playing with some kittens.
614
00:19:23,496 --> 00:19:26,040
Some really naughty kittens.
615
00:19:26,082 --> 00:19:29,794
They just shot mud
616
00:19:26,082 --> 00:19:29,794
on to my spy goggles.
617
00:19:29,836 --> 00:19:33,589
Ryder, I think Mayor Humdinger
618
00:19:29,836 --> 00:19:33,589
has been messing up the town.
619
00:19:33,631 --> 00:19:35,842
Now he's headed
620
00:19:33,631 --> 00:19:35,842
for the water tower.
621
00:19:35,883 --> 00:19:39,261
Hmm. Marshall, I need you
622
00:19:35,883 --> 00:19:39,261
to use your ladder.
623
00:19:39,303 --> 00:19:40,763
I'm fired up!
624
00:19:40,805 --> 00:19:41,973
We'll meet you there.
625
00:19:42,015 --> 00:19:43,016
(Barking)
626
00:19:43,057 --> 00:19:44,100
Zip line!
627
00:19:44,142 --> 00:19:48,479
♪
628
00:19:48,521 --> 00:19:52,817
♪♪
629
00:19:52,859 --> 00:19:55,069
(Barking)
630
00:19:55,111 --> 00:19:59,323
Just as I suspected: They're
631
00:19:55,111 --> 00:19:59,323
hatching a diabolical plan.
632
00:19:59,365 --> 00:20:02,326
We prefer
633
00:19:59,365 --> 00:20:02,326
"sinister scheme"!
634
00:20:02,368 --> 00:20:04,244
(Barking)
635
00:20:09,333 --> 00:20:10,626
(Meowing)
636
00:20:12,628 --> 00:20:15,381
Whoa!
637
00:20:15,422 --> 00:20:16,924
Chase?
638
00:20:18,759 --> 00:20:20,720
Nice catch.
639
00:20:20,761 --> 00:20:24,015
(Laughing)
640
00:20:24,057 --> 00:20:26,350
Tabby, open the faucet!
641
00:20:27,768 --> 00:20:29,603
(Sirens blaring)
642
00:20:32,439 --> 00:20:34,150
Humdinger's going to use
643
00:20:32,439 --> 00:20:34,150
the water tower
644
00:20:34,192 --> 00:20:36,318
to make the town
645
00:20:34,192 --> 00:20:36,318
a soaking wet mess.
646
00:20:36,360 --> 00:20:38,154
Rocky,
647
00:20:36,360 --> 00:20:38,154
can you stop it?
648
00:20:38,196 --> 00:20:40,489
Just as soon as you help me
649
00:20:38,196 --> 00:20:40,489
up there, Marshall.
650
00:20:40,531 --> 00:20:41,824
(Barking)
651
00:20:41,866 --> 00:20:43,743
Going up!
652
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
Step away from
653
00:20:48,288 --> 00:20:50,457
the spigot, kitten.
654
00:20:50,499 --> 00:20:51,667
(Laughing)
655
00:20:51,709 --> 00:20:52,835
(Rumbling)
656
00:20:52,877 --> 00:20:54,212
Uh-oh.
657
00:20:54,253 --> 00:20:56,839
Ugh! Turn it off,
658
00:20:54,253 --> 00:20:56,839
turn it off!
659
00:20:56,881 --> 00:20:58,465
Now, that's a mess!
660
00:20:58,507 --> 00:21:01,010
(Laughing)
661
00:21:01,052 --> 00:21:03,846
Whoa! Ah!
662
00:21:03,888 --> 00:21:05,556
Help!
663
00:21:05,598 --> 00:21:07,266
Uh-oh.
664
00:21:07,307 --> 00:21:09,727
Chase, Mayor Humdinger
665
00:21:07,307 --> 00:21:09,727
needs us.
666
00:21:09,769 --> 00:21:11,145
Gotcha!
667
00:21:13,397 --> 00:21:15,108
(Barking)
668
00:21:13,397 --> 00:21:15,108
Zip line!
669
00:21:19,319 --> 00:21:20,780
Help!
670
00:21:20,821 --> 00:21:24,575
Mayor Humdinger, grab on to that
671
00:21:20,821 --> 00:21:24,575
zip line and slide down!
672
00:21:24,617 --> 00:21:27,411
But what if I fall?
673
00:21:27,453 --> 00:21:29,288
You won't!
674
00:21:27,453 --> 00:21:29,288
We'll catch you.
675
00:21:29,329 --> 00:21:31,249
Ah!
676
00:21:31,290 --> 00:21:35,253
Oh, I'm too scared to look!
677
00:21:36,796 --> 00:21:40,007
Mayor Humdinger,
678
00:21:36,796 --> 00:21:40,007
you can open your eyes now.
679
00:21:40,049 --> 00:21:43,719
Oh, yes, well, of course.
680
00:21:40,049 --> 00:21:43,719
I knew I could zip down safely.
681
00:21:43,761 --> 00:21:45,138
No problem.
682
00:21:45,179 --> 00:21:47,306
(Laughing)
683
00:21:47,347 --> 00:21:49,225
Marshall!
684
00:21:57,650 --> 00:22:00,527
Well, uh, the PAW Patrol
685
00:21:57,650 --> 00:22:00,527
saved me.
686
00:22:00,569 --> 00:22:03,864
I suppose a "thank you"
687
00:22:00,569 --> 00:22:03,864
is in order.
688
00:22:03,906 --> 00:22:06,159
You and your kittens
689
00:22:03,906 --> 00:22:06,159
really made a mess.
690
00:22:06,200 --> 00:22:08,869
We just wanted to win
691
00:22:06,200 --> 00:22:08,869
the Spotless Town trophy.
692
00:22:08,911 --> 00:22:10,288
We're sorry.
693
00:22:10,329 --> 00:22:11,789
If you're really sorry,
694
00:22:11,831 --> 00:22:14,167
you won't mind
695
00:22:11,831 --> 00:22:14,167
helping out a little.
696
00:22:14,208 --> 00:22:16,002
(Grumbling)
697
00:22:18,171 --> 00:22:20,422
♪ PAW-PAW-PAW Patrol ♪
698
00:22:20,464 --> 00:22:22,133
♪ P-PAW Patrol ♪
699
00:22:22,175 --> 00:22:25,803
Ooh! Thank you, judge.
700
00:22:25,845 --> 00:22:28,764
Of course, I couldn't have done
701
00:22:25,845 --> 00:22:28,764
it without your help, Ryder.
702
00:22:28,806 --> 00:22:31,225
And I couldn't have done it
703
00:22:28,806 --> 00:22:31,225
without these good pups.
704
00:22:31,267 --> 00:22:33,351
Whenever you're in trouble,
705
00:22:31,267 --> 00:22:33,351
just yelp for help.
706
00:22:33,393 --> 00:22:34,645
(Cheering)
707
00:22:34,687 --> 00:22:37,231
It's all dusty in here.
708
00:22:37,273 --> 00:22:39,025
Achoo!
709
00:22:39,066 --> 00:22:40,901
(Laughing)
39805