All language subtitles for Paw Patrol S02 E05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:03,879 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,131 ♪ We'll be there on 3 00:00:03,921 --> 00:00:06,131 the double ♪ 4 00:00:06,173 --> 00:00:08,300 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,636 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,763 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:12,805 --> 00:00:14,431 ♪ Will come and save 8 00:00:12,805 --> 00:00:14,431 the day ♪ 9 00:00:14,473 --> 00:00:15,975 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:16,016 --> 00:00:17,935 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:17,977 --> 00:00:19,478 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:17,977 --> 00:00:19,478 the way ♪ 13 00:00:19,520 --> 00:00:21,438 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:21,480 --> 00:00:23,649 ♪ Whenever you're 15 00:00:21,480 --> 00:00:23,649 in trouble ♪ 16 00:00:23,691 --> 00:00:25,776 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:25,818 --> 00:00:27,945 ♪ We'll be there on 18 00:00:25,818 --> 00:00:27,945 the double ♪ 19 00:00:27,987 --> 00:00:30,030 ♪ No job is too big, 20 00:00:27,987 --> 00:00:30,030 No pup is too small ♪ 21 00:00:30,071 --> 00:00:32,992 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:30,071 --> 00:00:32,992 We're on a roll! ♪ 23 00:00:33,033 --> 00:00:34,994 ♪ So here we go 24 00:00:33,033 --> 00:00:34,994 PAW Patrol ♪ 25 00:00:35,035 --> 00:00:36,328 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 26 00:00:36,370 --> 00:00:37,329 ♪ PAW Patrol ♪ 27 00:00:37,371 --> 00:00:38,497 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 28 00:00:38,539 --> 00:00:40,081 ♪ PAW Patrol ♪ 29 00:00:45,880 --> 00:00:48,841 (Snoring) 30 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 Huh? 31 00:00:56,557 --> 00:00:58,308 Whoa! 32 00:00:59,894 --> 00:01:02,479 Hey, where'd this hole 33 00:00:59,894 --> 00:01:02,479 come from? 34 00:01:02,521 --> 00:01:04,815 (Whimpering) 35 00:01:02,521 --> 00:01:04,815 Ah! 36 00:01:04,857 --> 00:01:06,817 (Whining) 37 00:01:06,859 --> 00:01:09,486 Little Hootie? 38 00:01:09,528 --> 00:01:10,905 (Laughing) 39 00:01:10,946 --> 00:01:14,742 Phew. I mean, 40 00:01:10,946 --> 00:01:14,742 I knew that wasn't a ghost. 41 00:01:14,783 --> 00:01:16,660 (Air whooshing) 42 00:01:23,751 --> 00:01:25,669 But that's a ghost! 43 00:01:25,711 --> 00:01:27,671 (Hooting) 44 00:01:31,425 --> 00:01:33,385 (Howling) 45 00:01:34,720 --> 00:01:35,763 I made it! 46 00:01:35,804 --> 00:01:38,306 My turn, my turn, my turn! 47 00:01:38,348 --> 00:01:40,517 Oof! 48 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 Oof! 49 00:01:40,559 --> 00:01:41,852 (Gasping) 50 00:01:41,894 --> 00:01:44,939 Don't worry, I'm good. 51 00:01:44,980 --> 00:01:48,358 Well, not good at jumping, 52 00:01:44,980 --> 00:01:48,358 but you know what I mean. 53 00:01:48,400 --> 00:01:51,152 (Laughing) 54 00:01:51,194 --> 00:01:52,487 Now it's my turn. 55 00:01:52,529 --> 00:01:53,864 Whoa! 56 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 Rocky? 57 00:01:53,906 --> 00:01:56,617 Where'd he go? 58 00:01:56,658 --> 00:01:59,954 Uh, Rubble, did you dig a hole 59 00:01:56,658 --> 00:01:59,954 in the middle of the yard? 60 00:01:59,995 --> 00:02:01,580 I didn't dig that. 61 00:02:01,622 --> 00:02:04,416 I fell in a hole last night too 62 00:02:01,622 --> 00:02:04,416 when I heard the... 63 00:02:04,458 --> 00:02:06,710 Uh... Well, uh... 64 00:02:06,752 --> 00:02:08,629 Heard the what? 65 00:02:06,752 --> 00:02:08,629 Oh, nothing. 66 00:02:08,670 --> 00:02:11,966 Just Little Hootie 67 00:02:08,670 --> 00:02:11,966 I guess. 68 00:02:12,007 --> 00:02:13,926 Hey, pups, 69 00:02:12,007 --> 00:02:13,926 how's it going? 70 00:02:13,968 --> 00:02:15,677 Not so great, Ryder. 71 00:02:15,719 --> 00:02:18,263 Someone's been digging holes 72 00:02:15,719 --> 00:02:18,263 and leaving toys all over. 73 00:02:18,305 --> 00:02:23,102 Hmm. Maybe some wild animal was 74 00:02:18,305 --> 00:02:23,102 prowling around last night. 75 00:02:23,143 --> 00:02:25,228 Or some wild ghost! 76 00:02:25,270 --> 00:02:26,981 Ghost?! 77 00:02:25,270 --> 00:02:26,981 ALL: 78 00:02:25,270 --> 00:02:26,981 No way! 79 00:02:27,022 --> 00:02:28,065 Spooky. 80 00:02:28,107 --> 00:02:30,067 It's definitely a mystery. 81 00:02:30,109 --> 00:02:32,527 Well, I saw something 82 00:02:30,109 --> 00:02:32,527 last night 83 00:02:32,569 --> 00:02:35,781 and it looked 84 00:02:32,569 --> 00:02:35,781 pretty ghosty to me. 85 00:02:38,366 --> 00:02:41,286 (Snoring) 86 00:02:41,328 --> 00:02:43,497 Ah! 87 00:02:41,328 --> 00:02:43,497 (Music playing) 88 00:02:43,538 --> 00:02:45,582 Whoa! 89 00:02:45,624 --> 00:02:48,502 Sounds like 90 00:02:45,624 --> 00:02:48,502 "Pup-Pup Boogie"? 91 00:02:48,543 --> 00:02:50,462 In the middle of the night? 92 00:02:50,504 --> 00:02:55,258 Okay, you-you-- 93 00:02:50,504 --> 00:02:55,258 Pup-Pup Boogie-monster. 94 00:02:55,300 --> 00:02:57,136 Come out! 95 00:02:57,176 --> 00:02:58,219 Huh? 96 00:03:05,060 --> 00:03:06,854 Ah! Ghost! 97 00:03:06,895 --> 00:03:09,857 It's okay, Rubble. 98 00:03:06,895 --> 00:03:09,857 It's just me. 99 00:03:09,898 --> 00:03:12,442 Yeah, sorry. 100 00:03:12,484 --> 00:03:15,570 But I did just see 101 00:03:12,484 --> 00:03:15,570 a white thing floating outside, 102 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 and heard someone playing 103 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 "Pup-Pup Boogie". 104 00:03:18,365 --> 00:03:20,742 Maybe someone forgot 105 00:03:18,365 --> 00:03:20,742 to turn off the game? 106 00:03:20,784 --> 00:03:25,497 That bag of puppy treats wasn't 107 00:03:20,784 --> 00:03:25,497 out here when I went to bed. 108 00:03:25,539 --> 00:03:28,167 It's definitely a ghost. 109 00:03:28,207 --> 00:03:29,877 We'll figure it out, Rubble. 110 00:03:29,918 --> 00:03:32,671 No job is too big, 111 00:03:29,918 --> 00:03:32,671 no pup is too small. 112 00:03:32,713 --> 00:03:34,965 PAW Patrol, 113 00:03:32,713 --> 00:03:34,965 to the Lookout! 114 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 (All yawning) 115 00:03:36,050 --> 00:03:37,634 ALL: 116 00:03:36,050 --> 00:03:37,634 Ryder needs us. 117 00:03:39,553 --> 00:03:42,639 Hey, who left 118 00:03:39,553 --> 00:03:42,639 all the toys out? 119 00:03:42,681 --> 00:03:44,599 (Barking) 120 00:03:47,352 --> 00:03:50,147 Whoa! 121 00:03:50,189 --> 00:03:52,024 Rocky, shush. 122 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 (Giggling) 123 00:03:55,194 --> 00:03:56,486 Whoa! 124 00:03:56,528 --> 00:03:58,238 (Crashing) 125 00:03:58,279 --> 00:03:59,740 (Laughing) 126 00:03:59,781 --> 00:04:01,825 I said shush. 127 00:03:59,781 --> 00:04:01,825 (Laughing) 128 00:04:17,591 --> 00:04:20,343 PAW Patrol ready for action, 129 00:04:17,591 --> 00:04:20,343 Ryder, sir. 130 00:04:21,678 --> 00:04:23,180 Sorry to wake you pups, 131 00:04:23,222 --> 00:04:25,807 but strange things are 132 00:04:23,222 --> 00:04:25,807 happening at the Lookout. 133 00:04:25,849 --> 00:04:29,103 Someone's digging holes, 134 00:04:25,849 --> 00:04:29,103 dropping toys, 135 00:04:29,144 --> 00:04:33,690 playing games late at night, 136 00:04:29,144 --> 00:04:33,690 and swiping treats. 137 00:04:33,732 --> 00:04:34,733 (All gasping) 138 00:04:34,775 --> 00:04:35,984 Treats?! 139 00:04:34,775 --> 00:04:35,984 No way! 140 00:04:36,026 --> 00:04:37,694 Who would do that?! 141 00:04:36,026 --> 00:04:37,694 Not the cookies! 142 00:04:37,736 --> 00:04:39,988 Rubble thinks 143 00:04:37,736 --> 00:04:39,988 it might be a ghost, 144 00:04:40,030 --> 00:04:43,158 so we need to set up a trap 145 00:04:40,030 --> 00:04:43,158 to figure it out. 146 00:04:44,743 --> 00:04:47,328 I need Super Spy Chase's 147 00:04:44,743 --> 00:04:47,328 night vision goggles 148 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 to find out 149 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 what's really going on. 150 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 Spy Chase 151 00:04:49,330 --> 00:04:51,708 is on the case. 152 00:04:53,418 --> 00:04:56,922 I also need Rocky and his 153 00:04:53,418 --> 00:04:56,922 tool arm to help build the trap. 154 00:04:56,964 --> 00:04:59,049 Green means go! 155 00:04:59,091 --> 00:05:00,675 (Yawning) 156 00:05:00,717 --> 00:05:03,470 The rest of you sleepy pups 157 00:05:00,717 --> 00:05:03,470 can go back to bed. 158 00:05:03,511 --> 00:05:06,514 All right! 159 00:05:03,511 --> 00:05:06,514 PAW Patrol is on a roll! 160 00:05:06,556 --> 00:05:07,891 (Barking) 161 00:05:10,727 --> 00:05:12,104 ♪ PAW Patrol ♪ 162 00:05:12,146 --> 00:05:15,440 (Barking) 163 00:05:15,482 --> 00:05:16,441 ♪ PAW Patrol ♪ 164 00:05:16,483 --> 00:05:17,567 ♪ Go, go, go, go! ♪ 165 00:05:17,609 --> 00:05:19,486 (Barking) 166 00:05:19,527 --> 00:05:23,490 ♪ 167 00:05:23,531 --> 00:05:27,410 ♪ 168 00:05:27,452 --> 00:05:28,411 ♪ Chase! ♪ 169 00:05:28,453 --> 00:05:30,413 Ruff! 170 00:05:30,455 --> 00:05:34,626 ♪ Go, go, go, go! ♪ 171 00:05:34,668 --> 00:05:35,669 ♪ PAW Patrol ♪ 172 00:05:35,710 --> 00:05:37,420 (Siren wailing) 173 00:05:37,462 --> 00:05:39,380 ♪ Go, go, go, go! ♪ 174 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 ♪ Rocky! ♪ 175 00:05:40,465 --> 00:05:42,383 ♪ Go, go, go, go! ♪ 176 00:05:42,425 --> 00:05:44,886 ♪ Go, go, go, go! ♪ 177 00:05:44,928 --> 00:05:47,055 ♪ Go, go, go, go! ♪ 178 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 179 00:05:49,557 --> 00:05:52,435 (Tires screeching) 180 00:05:52,477 --> 00:05:54,437 (Sirens wailing) 181 00:06:04,281 --> 00:06:06,491 Okay, Chase, 182 00:06:04,281 --> 00:06:06,491 find a good hiding spot 183 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 to keep an eye 184 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 on the backyard. 185 00:06:08,535 --> 00:06:10,578 You got it, Ryder. 186 00:06:15,334 --> 00:06:18,670 Super Spy Chase 187 00:06:15,334 --> 00:06:18,670 is on the case. 188 00:06:20,255 --> 00:06:22,632 Hiya, Chase. 189 00:06:20,255 --> 00:06:22,632 Good hiding spot. 190 00:06:22,674 --> 00:06:26,136 Huh? Why do I always 191 00:06:22,674 --> 00:06:26,136 forget the tail? 192 00:06:26,178 --> 00:06:27,512 (Sighing) 193 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 Come on, Rocky. 194 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 Let's build that trap. 195 00:06:32,559 --> 00:06:35,394 The cookie goes here, 196 00:06:32,559 --> 00:06:35,394 and if anyone tries to take it, 197 00:06:35,436 --> 00:06:37,939 this bell will ring 198 00:06:35,436 --> 00:06:37,939 and the air nozzle 199 00:06:37,981 --> 00:06:41,276 will blow the sheet on 200 00:06:37,981 --> 00:06:41,276 to the intruder, catching it. 201 00:06:41,318 --> 00:06:43,278 Unless it's a ghost. 202 00:06:43,320 --> 00:06:45,446 Ghosts don't usually eat 203 00:06:43,320 --> 00:06:45,446 dog treats. 204 00:06:45,488 --> 00:06:48,491 You're right, 205 00:06:45,488 --> 00:06:48,491 unless it's a dog ghost. 206 00:06:48,533 --> 00:06:50,327 (Laughing) 207 00:06:52,079 --> 00:06:54,164 Hey, Chase, 208 00:06:52,079 --> 00:06:54,164 how's everything? 209 00:06:54,206 --> 00:06:56,250 In position, Ryder. 210 00:06:54,206 --> 00:06:56,250 Standby. 211 00:06:56,291 --> 00:06:58,668 Ruff! 212 00:06:56,291 --> 00:06:58,668 Night vision goggles. 213 00:07:00,545 --> 00:07:02,505 All clear. 214 00:07:02,547 --> 00:07:04,174 Great job, Spy Chase. 215 00:07:04,216 --> 00:07:05,884 I'll check 216 00:07:04,216 --> 00:07:05,884 on the other pups. 217 00:07:07,094 --> 00:07:08,887 Over and out, Ryder, sir. 218 00:07:08,929 --> 00:07:10,680 Ruff! 219 00:07:08,929 --> 00:07:10,680 Suction cups. 220 00:07:21,066 --> 00:07:24,569 An intruder following Ryder. 221 00:07:21,066 --> 00:07:24,569 Chase is on the case! 222 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 Ruff! Ruff! 223 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 Zip line! 224 00:07:31,826 --> 00:07:33,203 Whoa! 225 00:07:37,291 --> 00:07:39,084 Ah! I caught the ghost! 226 00:07:39,126 --> 00:07:42,545 What? 227 00:07:39,126 --> 00:07:42,545 A ghost?! Ah! 228 00:07:42,587 --> 00:07:43,713 A ghost? Really? 229 00:07:43,755 --> 00:07:47,134 Pups! 230 00:07:43,755 --> 00:07:47,134 No, it's me, Ryder. 231 00:07:47,175 --> 00:07:49,719 Oh, no, the ghost got Ryder. 232 00:07:49,761 --> 00:07:53,223 No, Rubble, the ghost 233 00:07:49,761 --> 00:07:53,223 didn't get me, the trap did. 234 00:07:53,265 --> 00:07:56,559 Sorry, Ryder, I saw 235 00:07:53,265 --> 00:07:56,559 something following you. 236 00:07:56,601 --> 00:07:58,395 That was me. 237 00:07:58,437 --> 00:08:02,232 That's okay. 238 00:07:58,437 --> 00:08:02,232 You were both trying to help. 239 00:08:02,274 --> 00:08:03,400 (Laughing) 240 00:08:03,442 --> 00:08:04,901 Guess we 241 00:08:03,442 --> 00:08:04,901 should keep looking? 242 00:08:04,943 --> 00:08:06,861 Yeah. 243 00:08:06,903 --> 00:08:11,158 Hear that? 244 00:08:06,903 --> 00:08:11,158 It's the Pup-Pup Boogie-monster! 245 00:08:11,199 --> 00:08:12,700 I'd better 246 00:08:11,199 --> 00:08:12,700 check this out. 247 00:08:12,742 --> 00:08:14,869 (Whimpering) 248 00:08:14,911 --> 00:08:17,664 (Music playing) 249 00:08:17,705 --> 00:08:18,790 Hmm. 250 00:08:18,832 --> 00:08:20,625 RUBBLE: 251 00:08:18,832 --> 00:08:20,625 It was a ghost. 252 00:08:20,667 --> 00:08:22,710 It is kind of a mystery. 253 00:08:22,752 --> 00:08:24,171 I need all paws on deck. 254 00:08:24,212 --> 00:08:27,674 Skye, Zuma, Marshall, 255 00:08:24,212 --> 00:08:27,674 meet me in the backyard. 256 00:08:30,677 --> 00:08:32,346 (Yawning) 257 00:08:32,387 --> 00:08:34,431 Sorry to wake you up again, 258 00:08:32,387 --> 00:08:34,431 pups, but I need you all-- 259 00:08:34,473 --> 00:08:38,893 Hey, where's Marshall? 260 00:08:38,935 --> 00:08:40,061 Did the ghost get him? 261 00:08:40,103 --> 00:08:41,229 (All gasping) 262 00:08:41,271 --> 00:08:43,606 He's probably 263 00:08:41,271 --> 00:08:43,606 still asleep. 264 00:08:43,648 --> 00:08:45,608 Let's check his pup house. 265 00:08:47,444 --> 00:08:49,112 Ryder, look! 266 00:08:49,154 --> 00:08:50,489 The ghost? 267 00:08:50,530 --> 00:08:52,491 (Gasping) 268 00:08:56,661 --> 00:08:58,621 (Snoring) 269 00:09:00,123 --> 00:09:03,751 That's not a ghost, 270 00:09:00,123 --> 00:09:03,751 it's Marshall! 271 00:09:03,793 --> 00:09:05,837 Hello? 272 00:09:03,793 --> 00:09:05,837 Earth to Marshall! 273 00:09:05,879 --> 00:09:07,339 Where are you going? 274 00:09:07,381 --> 00:09:08,840 RYDER: 275 00:09:07,381 --> 00:09:08,840 Pups, it looks like 276 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 Marshall's sleepwalking. 277 00:09:10,591 --> 00:09:13,136 And snow he's 278 00:09:10,591 --> 00:09:13,136 sleep-skateboarding! 279 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 That's not good. 280 00:09:14,595 --> 00:09:17,098 Chase, let's go! 281 00:09:17,140 --> 00:09:19,476 He can't skate that well 282 00:09:17,140 --> 00:09:19,476 when he's awake. 283 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 (Laughing) 284 00:09:22,187 --> 00:09:24,731 (Snoring) 285 00:09:24,772 --> 00:09:28,485 Marshall, it's Ryder. 286 00:09:24,772 --> 00:09:28,485 Wake up! 287 00:09:28,527 --> 00:09:30,487 Chase! Your zip line! 288 00:09:30,529 --> 00:09:33,073 Great idea! 289 00:09:30,529 --> 00:09:33,073 Ruff! Zip line! 290 00:09:37,536 --> 00:09:38,495 Got him! 291 00:09:38,537 --> 00:09:40,455 (Snoring) 292 00:09:43,291 --> 00:09:44,501 Lost him. 293 00:09:47,170 --> 00:09:49,756 Zuma, I need you 294 00:09:47,170 --> 00:09:49,756 down at the docks! 295 00:09:49,797 --> 00:09:52,342 No worries, 296 00:09:49,797 --> 00:09:52,342 I'm right here. 297 00:09:52,384 --> 00:09:54,344 (Snoring) 298 00:09:57,431 --> 00:10:00,683 Whoa! Awesome move! 299 00:10:00,725 --> 00:10:02,685 (Snoring) 300 00:10:08,733 --> 00:10:10,693 Uh-oh! 301 00:10:15,615 --> 00:10:16,575 (Cawing) 302 00:10:16,616 --> 00:10:17,617 Huh? 303 00:10:17,658 --> 00:10:19,869 (Yawning) 304 00:10:19,911 --> 00:10:22,539 I was having this silly dream 305 00:10:19,911 --> 00:10:22,539 that I was... 306 00:10:22,581 --> 00:10:23,582 (Gasping) 307 00:10:23,623 --> 00:10:25,959 Surfing on a whale! 308 00:10:26,000 --> 00:10:28,211 Whoa! 309 00:10:28,253 --> 00:10:30,964 Help! 310 00:10:31,005 --> 00:10:32,632 Uh-oh. 311 00:10:32,673 --> 00:10:34,050 Hang tight, dude. 312 00:10:34,092 --> 00:10:36,052 (Barking) 313 00:10:34,092 --> 00:10:36,052 Buoy! 314 00:10:40,474 --> 00:10:44,727 Don't worry, Marshall. 315 00:10:40,474 --> 00:10:44,727 You're safe, sound and awake. 316 00:10:44,769 --> 00:10:47,063 Uh, all right. 317 00:10:44,769 --> 00:10:47,063 Thanks, Zuma! 318 00:10:50,024 --> 00:10:51,526 Whoa! 319 00:10:51,568 --> 00:10:53,278 Oof! I'm good! 320 00:10:53,320 --> 00:10:56,239 Ryder? Chase? 321 00:10:53,320 --> 00:10:56,239 What's up? 322 00:10:56,281 --> 00:10:58,950 We figured out who 323 00:10:56,281 --> 00:10:58,950 the Pup-Pup Boogie monster is. 324 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Who? 325 00:11:00,201 --> 00:11:03,371 You! You've been 326 00:11:00,201 --> 00:11:03,371 sleepwalking. 327 00:11:03,413 --> 00:11:07,167 Sleepwalking? No wonder my legs 328 00:11:03,413 --> 00:11:07,167 are so tired in the morning! 329 00:11:07,208 --> 00:11:10,587 Don't worry, Marshall, even when 330 00:11:07,208 --> 00:11:10,587 a PAW Patrol pup is in trouble, 331 00:11:10,629 --> 00:11:12,213 they just 332 00:11:10,629 --> 00:11:12,213 have to yelp-- 333 00:11:12,255 --> 00:11:13,256 BOTH: 334 00:11:12,255 --> 00:11:13,256 Or snore. 335 00:11:13,298 --> 00:11:14,424 (Laughing) 336 00:11:14,466 --> 00:11:15,550 For help. 337 00:11:17,260 --> 00:11:20,472 Okay, all you good pups, 338 00:11:17,260 --> 00:11:20,472 time to go to bed, 339 00:11:20,514 --> 00:11:21,848 and stay there! 340 00:11:21,889 --> 00:11:24,100 (Air whooshing) 341 00:11:24,142 --> 00:11:26,685 Did Rubble 342 00:11:24,142 --> 00:11:26,685 find more ghosts? 343 00:11:28,355 --> 00:11:29,648 There is a ghost. 344 00:11:29,730 --> 00:11:32,025 Or a Rubble 345 00:11:29,730 --> 00:11:32,025 caught in the ghost trap. 346 00:11:34,944 --> 00:11:37,071 I found the 347 00:11:34,944 --> 00:11:37,071 double liver chip cookies! 348 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Yummy! 349 00:11:38,156 --> 00:11:40,116 (Laughing) 350 00:11:46,705 --> 00:11:51,211 Fear not, fair princess, pups of 351 00:11:46,705 --> 00:11:51,211 the round table will save thee. 352 00:11:51,252 --> 00:11:52,629 Uh-oh. 353 00:11:52,671 --> 00:11:54,589 Whoa! 354 00:11:57,758 --> 00:11:59,427 (Laughing) 355 00:11:59,469 --> 00:12:02,639 But who will rescue Marshall 356 00:11:59,469 --> 00:12:02,639 from under the throne? 357 00:12:02,681 --> 00:12:04,391 Marshall! 358 00:12:02,681 --> 00:12:04,391 (Laughing) 359 00:12:04,432 --> 00:12:07,101 This is a job 360 00:12:04,432 --> 00:12:07,101 for King Arthur! 361 00:12:07,143 --> 00:12:08,311 You are free, good-- 362 00:12:08,353 --> 00:12:09,770 (Coughing) 363 00:12:09,812 --> 00:12:11,231 Um, knight. 364 00:12:11,272 --> 00:12:13,316 King Arthur and the Pups 365 00:12:11,272 --> 00:12:13,316 of the Round Table 366 00:12:13,358 --> 00:12:16,069 will be the best play 367 00:12:13,358 --> 00:12:16,069 Adventure Bay has ever seen! 368 00:12:16,110 --> 00:12:17,278 (Cheering) 369 00:12:17,320 --> 00:12:19,072 It'll be knight-tastic! 370 00:12:19,113 --> 00:12:20,990 (Laughing) 371 00:12:22,992 --> 00:12:25,953 Yoo-hoo! 372 00:12:22,992 --> 00:12:25,953 Captain Turbot! 373 00:12:25,995 --> 00:12:27,622 How is 374 00:12:25,995 --> 00:12:27,622 my set coming? 375 00:12:27,664 --> 00:12:30,458 Castle construction is close 376 00:12:27,664 --> 00:12:30,458 to complete completion. 377 00:12:30,500 --> 00:12:32,001 Just one last nail. 378 00:12:33,294 --> 00:12:35,796 Oh! 379 00:12:33,294 --> 00:12:35,796 (Gasping) 380 00:12:35,838 --> 00:12:37,756 Oh, dear! 381 00:12:35,838 --> 00:12:37,756 Are you okay? 382 00:12:37,798 --> 00:12:41,553 It's a madcap Medieval mess 383 00:12:37,798 --> 00:12:41,553 in here, and I'm stuck. 384 00:12:41,595 --> 00:12:44,431 Oh, no! 385 00:12:41,595 --> 00:12:44,431 We need the PAW Patrol. 386 00:12:44,472 --> 00:12:45,515 (Ringing) 387 00:12:45,557 --> 00:12:47,475 Hi, Mayor Goodway. 388 00:12:47,517 --> 00:12:48,935 Ryder, 389 00:12:47,517 --> 00:12:48,935 crisis at the castle. 390 00:12:48,976 --> 00:12:51,854 The set collapsed 391 00:12:48,976 --> 00:12:51,854 around Captain Turbot. 392 00:12:51,896 --> 00:12:53,314 Uh, hi, Ryder. 393 00:12:53,356 --> 00:12:54,733 Don't worry, Mayor Goodway. 394 00:12:54,773 --> 00:12:57,652 No job is too big, 395 00:12:54,773 --> 00:12:57,652 no pup is too small. 396 00:12:57,694 --> 00:12:59,613 Bye, Ryder. 397 00:12:59,654 --> 00:13:01,489 PAW Patrol, 398 00:12:59,654 --> 00:13:01,489 to the Lookout! 399 00:13:01,531 --> 00:13:03,116 ALL: 400 00:13:01,531 --> 00:13:03,116 Ryder needs us! 401 00:13:04,909 --> 00:13:06,661 (Barking) 402 00:13:06,703 --> 00:13:08,288 I'm coming! 403 00:13:08,329 --> 00:13:10,415 Oh, no, not again. 404 00:13:10,457 --> 00:13:12,500 Whoa! 405 00:13:12,542 --> 00:13:14,294 Whoa! 406 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 Well, at least 407 00:13:16,463 --> 00:13:18,465 I can see now. 408 00:13:18,506 --> 00:13:21,593 (Laughing) 409 00:13:36,608 --> 00:13:37,651 PAW Patrol ready for-- 410 00:13:37,692 --> 00:13:39,402 (Coughing) 411 00:13:39,444 --> 00:13:41,780 For duty, Ryder, sir. 412 00:13:41,820 --> 00:13:43,864 Thanks for 413 00:13:41,820 --> 00:13:43,864 coming so fast, pups. 414 00:13:43,906 --> 00:13:48,328 The castles that Captain Turbot 415 00:13:43,906 --> 00:13:48,328 was building fell down, 416 00:13:48,369 --> 00:13:49,704 and he's trapped underneath. 417 00:13:49,746 --> 00:13:51,372 Help, help, help! 418 00:13:53,040 --> 00:13:55,418 Chase, I need you 419 00:13:53,040 --> 00:13:55,418 and your winch, rope and hook 420 00:13:55,460 --> 00:13:57,044 to move 421 00:13:55,460 --> 00:13:57,044 the wall pieces. 422 00:13:57,086 --> 00:14:00,590 Your good knight Chase 423 00:13:57,086 --> 00:14:00,590 be-ist on the case, my liege. 424 00:14:00,632 --> 00:14:03,301 (Laughing) 425 00:14:03,343 --> 00:14:04,385 That means, Chase is-- 426 00:14:04,427 --> 00:14:05,470 (Clearing throat) 427 00:14:05,512 --> 00:14:07,555 Is on the case. 428 00:14:07,597 --> 00:14:09,098 Are you feeling okay? 429 00:14:09,140 --> 00:14:10,350 Sure! Never better! 430 00:14:10,391 --> 00:14:12,185 (Coughing) 431 00:14:13,770 --> 00:14:16,189 Rubble, I need you to use 432 00:14:13,770 --> 00:14:16,189 your crane and claw 433 00:14:16,230 --> 00:14:18,065 to lift 434 00:14:16,230 --> 00:14:18,065 the broken set pieces. 435 00:14:18,107 --> 00:14:20,193 Rubble on the double! 436 00:14:21,653 --> 00:14:24,113 Marshall, I need you 437 00:14:21,653 --> 00:14:24,113 and your x-ray screen 438 00:14:24,155 --> 00:14:26,658 to check Captain Turbot 439 00:14:24,155 --> 00:14:26,658 and make sure he isn't hurt. 440 00:14:26,700 --> 00:14:30,119 I'm ready for 441 00:14:26,700 --> 00:14:30,119 a ruff-ruff rescue! 442 00:14:30,161 --> 00:14:33,206 All right! 443 00:14:30,161 --> 00:14:33,206 PAW Patrol is on a roll! 444 00:14:33,247 --> 00:14:34,624 (Barking) 445 00:14:37,460 --> 00:14:38,878 ♪ PAW Patrol ♪ 446 00:14:38,919 --> 00:14:42,173 (Barking) 447 00:14:42,215 --> 00:14:43,174 ♪ PAW Patrol ♪ 448 00:14:43,216 --> 00:14:44,217 ♪ Go, go, go, go! ♪ 449 00:14:44,258 --> 00:14:46,219 (Barking) 450 00:14:49,556 --> 00:14:54,227 ♪ 451 00:14:54,268 --> 00:14:55,269 ♪ Chase! ♪ 452 00:14:55,311 --> 00:14:56,479 Ruff! 453 00:14:56,521 --> 00:15:01,442 ♪ Go, go, go, go! ♪ 454 00:15:01,484 --> 00:15:02,443 ♪ PAW Patrol ♪ 455 00:15:02,485 --> 00:15:04,278 (Siren wailing) 456 00:15:04,320 --> 00:15:06,072 ♪ Go, go, go, go! ♪ 457 00:15:06,113 --> 00:15:07,156 ♪ Rubble! ♪ 458 00:15:07,198 --> 00:15:09,158 ♪ Go, go, go, go! ♪ 459 00:15:09,200 --> 00:15:11,661 ♪ Go, go, go, go! ♪ 460 00:15:11,703 --> 00:15:13,830 ♪ Go, go, go, go! ♪ 461 00:15:13,872 --> 00:15:16,290 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 462 00:15:16,332 --> 00:15:18,793 (Tires screeching) 463 00:15:18,835 --> 00:15:20,253 (Sirens wailing) 464 00:15:21,295 --> 00:15:26,092 ♪ 465 00:15:26,133 --> 00:15:30,096 ♪ 466 00:15:31,639 --> 00:15:33,641 (Barking) 467 00:15:36,394 --> 00:15:38,104 Uh, hey, PAW Patrol. 468 00:15:38,145 --> 00:15:39,397 Hi! 469 00:15:38,145 --> 00:15:39,397 Hey, dude. 470 00:15:39,439 --> 00:15:40,899 Hi, Cap'n Turbot. 471 00:15:39,439 --> 00:15:40,899 Are you okay? 472 00:15:40,940 --> 00:15:42,316 PAW Patrol 473 00:15:40,940 --> 00:15:42,316 is here to help. 474 00:15:42,358 --> 00:15:43,818 Cap'n Turbot, how-- 475 00:15:43,860 --> 00:15:44,861 (Coughing) 476 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 Art thee? 477 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Super! 478 00:15:46,987 --> 00:15:48,448 But stuck. 479 00:15:48,489 --> 00:15:50,742 Oh, and my arm 480 00:15:48,489 --> 00:15:50,742 smarts a smidge. 481 00:15:50,784 --> 00:15:53,202 We'll have you out 482 00:15:50,784 --> 00:15:53,202 in no time, captain. 483 00:15:53,244 --> 00:15:55,872 Rubble, use your claw hook 484 00:15:53,244 --> 00:15:55,872 to lift the wall. 485 00:15:55,914 --> 00:15:57,832 On the double. 486 00:16:07,174 --> 00:16:08,593 (Cheering) 487 00:16:08,635 --> 00:16:11,011 Rubble! Thanks for 488 00:16:08,635 --> 00:16:11,011 getting me out of there. 489 00:16:11,053 --> 00:16:13,556 Well, almost. 490 00:16:13,598 --> 00:16:16,434 It seems I'm still stuck 491 00:16:13,598 --> 00:16:16,434 under this silly scenery. 492 00:16:16,476 --> 00:16:17,518 Hmm. 493 00:16:17,560 --> 00:16:18,728 Chase, your winch! 494 00:16:18,770 --> 00:16:20,980 On it, sire, sire. 495 00:16:23,065 --> 00:16:24,984 (Siren wailing) 496 00:16:26,402 --> 00:16:27,487 (Barking) 497 00:16:27,528 --> 00:16:29,447 Winch! 498 00:16:32,700 --> 00:16:34,327 Go ahead, Chase. 499 00:16:34,368 --> 00:16:36,913 (Barking) 500 00:16:36,955 --> 00:16:38,331 (Cheering) 501 00:16:38,372 --> 00:16:40,166 Oh, thanks for 502 00:16:38,372 --> 00:16:40,166 freeing me from-- 503 00:16:40,207 --> 00:16:41,584 Whoa! 504 00:16:41,626 --> 00:16:43,753 Okay, Captain, 505 00:16:41,626 --> 00:16:43,753 I need to do a medical exam. 506 00:16:43,795 --> 00:16:45,087 Huh? 507 00:16:43,795 --> 00:16:45,087 (Barking) 508 00:16:45,129 --> 00:16:46,255 X-ray screen. 509 00:16:54,514 --> 00:16:57,892 Hmm, looks like 510 00:16:54,514 --> 00:16:57,892 it's only a sprain. 511 00:16:57,934 --> 00:16:58,935 I'll wrap it up. 512 00:16:58,977 --> 00:17:01,395 (Barking) 513 00:17:01,437 --> 00:17:03,314 Try not to use your wrist 514 00:17:01,437 --> 00:17:03,314 for a couple of days. 515 00:17:03,356 --> 00:17:04,816 Oh, I can't rest. 516 00:17:04,858 --> 00:17:06,275 I have to rapidly 517 00:17:04,858 --> 00:17:06,275 rebuild the rampart 518 00:17:06,317 --> 00:17:08,027 and quickly construct 519 00:17:06,317 --> 00:17:08,027 the castle. 520 00:17:08,068 --> 00:17:10,905 Don't worry, Captain, 521 00:17:08,068 --> 00:17:10,905 the PAW Patrol will help. 522 00:17:10,947 --> 00:17:12,239 Yeah, the show must-- 523 00:17:12,281 --> 00:17:14,868 (Coughing) 524 00:17:14,909 --> 00:17:17,495 Must-eth go on 525 00:17:14,909 --> 00:17:17,495 so I can go on. 526 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 That's why 527 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 you're the star, Chase, 528 00:17:19,664 --> 00:17:21,582 you're such 529 00:17:19,664 --> 00:17:21,582 a take-charge pup. 530 00:17:21,624 --> 00:17:23,835 Too true. 531 00:17:21,624 --> 00:17:23,835 Yep, that's our Chase. 532 00:17:23,877 --> 00:17:26,587 Okay, let's put this castle 533 00:17:23,877 --> 00:17:26,587 back together. 534 00:17:26,629 --> 00:17:28,756 (Barking) 535 00:17:26,629 --> 00:17:28,756 Megaphone! 536 00:17:28,798 --> 00:17:30,049 Okay, my knights of the-- 537 00:17:30,090 --> 00:17:31,217 (Coughing) 538 00:17:31,258 --> 00:17:33,344 Of the pup table, 539 00:17:31,258 --> 00:17:33,344 move it! 540 00:17:35,013 --> 00:17:39,851 ♪ 541 00:17:39,893 --> 00:17:40,894 (Barking) 542 00:17:40,935 --> 00:17:44,898 ♪ 543 00:17:44,939 --> 00:17:46,941 ♪ 544 00:17:46,983 --> 00:17:48,484 Hey! 545 00:17:48,526 --> 00:17:49,569 Guys? 546 00:17:49,610 --> 00:17:53,573 ♪ 547 00:17:53,614 --> 00:17:57,076 ♪ 548 00:17:57,117 --> 00:17:59,787 Oh, thank you, 549 00:17:57,117 --> 00:17:59,787 brave knights, 550 00:17:59,829 --> 00:18:02,206 for restoring the castle. 551 00:18:02,248 --> 00:18:03,917 Now the play 552 00:18:02,248 --> 00:18:03,917 can start on time. 553 00:18:03,958 --> 00:18:06,419 (Howling) 554 00:18:06,460 --> 00:18:07,461 (Coughing) 555 00:18:07,503 --> 00:18:09,672 Are you okay, Chase? 556 00:18:09,714 --> 00:18:11,591 You sound 557 00:18:09,714 --> 00:18:11,591 a little hoarse. 558 00:18:11,632 --> 00:18:13,467 No, I'm just 559 00:18:11,632 --> 00:18:13,467 a little pup. 560 00:18:13,509 --> 00:18:15,595 (Laughing) 561 00:18:15,636 --> 00:18:18,180 Are you getting 562 00:18:15,636 --> 00:18:18,180 a puppy cold? 563 00:18:18,222 --> 00:18:20,099 Marshall, 564 00:18:18,222 --> 00:18:20,099 can you take a look? 565 00:18:20,140 --> 00:18:23,227 Wow! 566 00:18:20,140 --> 00:18:23,227 Two patients in one day! 567 00:18:25,229 --> 00:18:28,983 Uh-oh! 568 00:18:25,229 --> 00:18:28,983 You've got a fever. 569 00:18:29,025 --> 00:18:29,943 Cough for me. 570 00:18:29,984 --> 00:18:31,527 (Coughing) 571 00:18:31,569 --> 00:18:34,822 Chase, you have a cold and 572 00:18:31,569 --> 00:18:34,822 you're losing your voice. 573 00:18:34,864 --> 00:18:36,449 No play for you, pal. 574 00:18:36,490 --> 00:18:37,617 But-but-- 575 00:18:37,658 --> 00:18:39,493 You need lots of rest 576 00:18:37,658 --> 00:18:39,493 and liquids. 577 00:18:39,535 --> 00:18:40,703 But, but, but, but-- 578 00:18:40,745 --> 00:18:42,288 Oh, my stars! 579 00:18:42,329 --> 00:18:43,998 I mean, my star-- 580 00:18:44,040 --> 00:18:45,499 Of the show! 581 00:18:45,541 --> 00:18:47,794 How can we put on a play 582 00:18:45,541 --> 00:18:47,794 starring King Arthur 583 00:18:47,835 --> 00:18:49,253 with no Arthur? 584 00:18:49,295 --> 00:18:52,090 Maybe one of the pups 585 00:18:49,295 --> 00:18:52,090 could fill in for Chase. 586 00:18:52,131 --> 00:18:54,008 But, but, but-- 587 00:18:52,131 --> 00:18:54,008 Wonderful idea! 588 00:18:54,050 --> 00:18:55,551 Uh, Marshall! 589 00:18:55,593 --> 00:18:57,261 Wha-a-a... 590 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 You can save the show 591 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 for everyone. 592 00:18:59,346 --> 00:19:00,681 But, but, but-- 593 00:19:00,723 --> 00:19:02,349 You know all the words, 594 00:19:02,391 --> 00:19:05,436 and you're the only other pup 595 00:19:02,391 --> 00:19:05,436 that the crown fits. 596 00:19:05,478 --> 00:19:07,647 But, but, but I only 597 00:19:05,478 --> 00:19:07,647 know how to be a knight! 598 00:19:07,688 --> 00:19:09,148 (Clucking) 599 00:19:09,189 --> 00:19:11,109 Chase said you helped him 600 00:19:09,189 --> 00:19:11,109 learn all his lines. 601 00:19:11,150 --> 00:19:13,861 Come on, 602 00:19:11,150 --> 00:19:13,861 Marshall, you can do it! 603 00:19:13,903 --> 00:19:15,154 Yeah, for me! 604 00:19:15,195 --> 00:19:16,656 (Coughing) 605 00:19:16,697 --> 00:19:18,324 Chase, you'd better 606 00:19:16,697 --> 00:19:18,324 get home to rest. 607 00:19:18,365 --> 00:19:20,827 Katie can 608 00:19:18,365 --> 00:19:20,827 take care of you. 609 00:19:20,868 --> 00:19:22,078 But, but-- 610 00:19:22,120 --> 00:19:23,162 (Sighing) 611 00:19:23,203 --> 00:19:24,747 (Coughing) 612 00:19:24,789 --> 00:19:26,124 Can't even watch the play. 613 00:19:26,165 --> 00:19:29,710 Don't worry, Chase, 614 00:19:26,165 --> 00:19:29,710 Ryder has a plan. 615 00:19:29,752 --> 00:19:32,922 (Applauding) 616 00:19:32,964 --> 00:19:35,174 Welcome to the show! 617 00:19:35,215 --> 00:19:37,010 (Beeping) 618 00:19:35,215 --> 00:19:37,010 Hey, Chase! 619 00:19:37,051 --> 00:19:38,678 Ryder? 620 00:19:38,719 --> 00:19:39,846 We thought you'd like 621 00:19:38,719 --> 00:19:39,846 to watch the play. 622 00:19:39,887 --> 00:19:41,180 Check it out. 623 00:19:41,221 --> 00:19:43,641 Without further ado, 624 00:19:41,221 --> 00:19:43,641 I present 625 00:19:43,683 --> 00:19:48,437 King Arthur and the Pups 626 00:19:43,683 --> 00:19:48,437 of the Round Table. 627 00:19:48,479 --> 00:19:50,356 (Clucking) 628 00:19:50,397 --> 00:19:52,191 (Laughing) 629 00:19:52,232 --> 00:19:55,945 Once upon a time, there lived 630 00:19:52,232 --> 00:19:55,945 a brave group of knights. 631 00:19:55,987 --> 00:19:57,864 I'm Sir Scoops-a-lot. 632 00:19:57,905 --> 00:20:00,033 (Barking) 633 00:20:00,074 --> 00:20:01,575 (Laughing) 634 00:20:01,617 --> 00:20:03,995 I'm Sir Dive-a-lot! 635 00:20:04,037 --> 00:20:05,955 (Barking) 636 00:20:08,124 --> 00:20:09,917 I'm Sir Scratch-a-lot. 637 00:20:09,959 --> 00:20:11,752 (Barking) 638 00:20:11,794 --> 00:20:14,588 Oh, yeah, 639 00:20:11,794 --> 00:20:14,588 that's the spot. 640 00:20:14,630 --> 00:20:17,383 I'm Lady Fly-a-lot. 641 00:20:17,424 --> 00:20:18,592 (Cheering) 642 00:20:18,634 --> 00:20:19,844 The Knights' mighty leader 643 00:20:19,886 --> 00:20:21,721 was the bravest 644 00:20:19,886 --> 00:20:21,721 knight in the land. 645 00:20:23,890 --> 00:20:27,101 The bravest 646 00:20:23,890 --> 00:20:27,101 knight in the land! 647 00:20:27,143 --> 00:20:28,686 (Applauding) 648 00:20:28,728 --> 00:20:30,104 Huh? 649 00:20:30,146 --> 00:20:31,438 (Cheering) 650 00:20:31,480 --> 00:20:32,899 Ah! 651 00:20:32,940 --> 00:20:34,274 (Gasping) 652 00:20:34,316 --> 00:20:36,276 Marshall, what's wrong? 653 00:20:36,318 --> 00:20:39,572 I can't do it. 654 00:20:36,318 --> 00:20:39,572 I can't remember a single word 655 00:20:39,613 --> 00:20:41,866 with everyone 656 00:20:39,613 --> 00:20:41,866 staring at me like that. 657 00:20:41,908 --> 00:20:44,326 Don't worry, 658 00:20:41,908 --> 00:20:44,326 I'll help you get started. 659 00:20:44,368 --> 00:20:47,496 Okay. Whoa! 660 00:20:47,538 --> 00:20:49,415 (Cheering) 661 00:20:49,456 --> 00:20:51,125 Uh... 662 00:20:51,167 --> 00:20:52,418 And I'm Arthur! 663 00:20:52,459 --> 00:20:55,462 And I'm an otter! 664 00:20:52,459 --> 00:20:55,462 Oh, no. 665 00:20:55,504 --> 00:20:57,882 I mean, I'm Arthur! 666 00:20:57,924 --> 00:21:02,595 Behold, the princess's throne, 667 00:20:57,924 --> 00:21:02,595 tis empty! 668 00:21:02,636 --> 00:21:04,805 Behold, the princess's 669 00:21:02,636 --> 00:21:04,805 phone needs ice tea. 670 00:21:04,847 --> 00:21:05,932 CROWD: 671 00:21:04,847 --> 00:21:05,932 Huh? 672 00:21:05,973 --> 00:21:06,933 I mean, is empty! 673 00:21:06,974 --> 00:21:09,102 (Clucking) 674 00:21:09,143 --> 00:21:12,772 Is empty! 675 00:21:12,813 --> 00:21:14,107 (Laughing) 676 00:21:14,148 --> 00:21:16,984 Who will rescue 677 00:21:14,148 --> 00:21:16,984 the fair princess? 678 00:21:17,026 --> 00:21:18,194 (Meowing) 679 00:21:20,988 --> 00:21:22,448 You can do it! 680 00:21:23,908 --> 00:21:25,910 Fear not, fair princess, 681 00:21:25,952 --> 00:21:29,705 Arthur and his brave pups of the 682 00:21:25,952 --> 00:21:29,705 round table will saveth thee! 683 00:21:29,747 --> 00:21:31,331 (Cheering) 684 00:21:32,959 --> 00:21:34,794 Bravo, Marshall! 685 00:21:32,959 --> 00:21:34,794 Bravo! 686 00:21:34,835 --> 00:21:35,836 Bravo! 687 00:21:35,878 --> 00:21:37,296 (Coughing) 688 00:21:38,756 --> 00:21:39,840 Behold, the bone! 689 00:21:39,882 --> 00:21:42,342 Mm! Looks delicious. 690 00:21:42,384 --> 00:21:46,388 Whoever pulls it 691 00:21:42,384 --> 00:21:46,388 from the stone becomes king. 692 00:21:46,430 --> 00:21:47,890 (Meowing) 693 00:21:47,932 --> 00:21:49,558 Hark the princess! 694 00:21:49,600 --> 00:21:51,644 Fear not, fair princess! 695 00:21:51,685 --> 00:21:53,479 (Laughing) 696 00:21:53,520 --> 00:21:55,481 (Gasping) 697 00:21:57,108 --> 00:21:59,986 (Grunting) 698 00:22:00,027 --> 00:22:02,321 Whoa! 699 00:22:02,362 --> 00:22:03,697 (Meowing) 700 00:22:02,362 --> 00:22:03,697 Huh? 701 00:22:04,865 --> 00:22:06,826 (Meowing) 702 00:22:09,120 --> 00:22:13,166 You are free, 703 00:22:09,120 --> 00:22:13,166 fair princess! 704 00:22:13,207 --> 00:22:14,458 (Cheering) 705 00:22:14,500 --> 00:22:16,002 Whoo-hoo! 706 00:22:14,500 --> 00:22:16,002 Great job, Marshall! 707 00:22:16,043 --> 00:22:17,586 Great job, 708 00:22:16,043 --> 00:22:17,586 all of you! 709 00:22:17,628 --> 00:22:20,131 You're such good pups. 710 00:22:21,381 --> 00:22:22,716 Heads up! 711 00:22:23,968 --> 00:22:26,220 All hail King Arthur! 712 00:22:26,262 --> 00:22:30,266 Hail King Arthur! 713 00:22:30,308 --> 00:22:32,268 Yay! 714 00:22:30,308 --> 00:22:32,268 Cali's okay! 715 00:22:32,310 --> 00:22:33,351 Marshall did it! 716 00:22:33,393 --> 00:22:34,687 (Howling) 717 00:22:34,728 --> 00:22:35,938 (Coughing) 718 00:22:35,980 --> 00:22:38,398 Back to bed, 719 00:22:35,980 --> 00:22:38,398 brave Sir Chase. 720 00:22:38,440 --> 00:22:40,358 But, but-- 721 00:22:38,440 --> 00:22:40,358 Oh... 40126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.