All language subtitles for Paw Patrol S02 E04_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:03,879
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,131
♪ We'll be there on
3
00:00:03,921 --> 00:00:06,131
the double ♪
4
00:00:06,173 --> 00:00:08,300
♪ Whenever there's a problem ♪
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,636
♪ 'Round Adventure Bay ♪
6
00:00:10,678 --> 00:00:12,763
♪ Ryder and his team of pups ♪
7
00:00:12,805 --> 00:00:14,431
♪ Will come and save
8
00:00:12,805 --> 00:00:14,431
the day ♪
9
00:00:14,473 --> 00:00:15,975
♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪
10
00:00:16,016 --> 00:00:17,935
♪ Rocky, Zuma, Skye ♪
11
00:00:17,977 --> 00:00:19,478
♪ Yeah, they're on
12
00:00:17,977 --> 00:00:19,478
the way ♪
13
00:00:19,520 --> 00:00:21,438
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
14
00:00:21,480 --> 00:00:23,649
♪ Whenever you're
15
00:00:21,480 --> 00:00:23,649
in trouble ♪
16
00:00:23,691 --> 00:00:25,776
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
17
00:00:25,818 --> 00:00:27,945
♪ We'll be there on
18
00:00:25,818 --> 00:00:27,945
the double ♪
19
00:00:27,987 --> 00:00:30,030
♪ No job is too big,
20
00:00:27,987 --> 00:00:30,030
no pup is too small ♪
21
00:00:30,071 --> 00:00:32,992
♪ PAW Patrol,
22
00:00:30,071 --> 00:00:32,992
We're on a roll! ♪
23
00:00:33,033 --> 00:00:34,994
♪ So here we go
24
00:00:33,033 --> 00:00:34,994
PAW Patrol ♪
25
00:00:35,035 --> 00:00:36,328
♪ Whoa-oh-oh ♪
26
00:00:36,370 --> 00:00:37,329
♪ PAW Patrol ♪
27
00:00:37,371 --> 00:00:38,497
♪ Whoa-oh-oh-oh ♪
28
00:00:38,539 --> 00:00:40,081
♪ PAW Patrol ♪
29
00:00:46,171 --> 00:00:47,923
Just try and return this one!
30
00:00:47,965 --> 00:00:49,132
Ugh!
31
00:00:49,174 --> 00:00:50,634
Like this?
32
00:00:50,676 --> 00:00:52,260
Got it!
33
00:00:52,302 --> 00:00:54,137
I got it! I got it!
34
00:00:54,179 --> 00:00:55,639
Actually, I got it.
35
00:00:55,681 --> 00:00:57,057
Eh! Sorry, dude!
36
00:00:57,098 --> 00:01:01,687
(Pups barking)
37
00:01:01,729 --> 00:01:03,772
(Whale whimpering)
38
00:01:03,814 --> 00:01:05,858
Aww, the little whale
39
00:01:03,814 --> 00:01:05,858
wants to play!
40
00:01:05,900 --> 00:01:07,150
Sorry, maybe later.
41
00:01:07,192 --> 00:01:10,445
(Whimpering)
42
00:01:10,487 --> 00:01:12,239
Oh, I got this one!
43
00:01:12,280 --> 00:01:15,784
Whoops! Whoa-a-a!
44
00:01:15,826 --> 00:01:18,037
Nothing but net!
45
00:01:18,078 --> 00:01:19,663
Told ya I'd get it!
46
00:01:19,705 --> 00:01:22,958
(Giggling)
47
00:01:23,000 --> 00:01:24,501
CAP'N TURBOT:
48
00:01:23,000 --> 00:01:24,501
Let's go, François.
49
00:01:24,543 --> 00:01:25,878
That extra-special giant
50
00:01:24,543 --> 00:01:25,878
slithering sea slug
51
00:01:25,920 --> 00:01:27,254
is under sea somewhere.
52
00:01:27,295 --> 00:01:29,715
Right behind you, Horatio!
53
00:01:29,757 --> 00:01:31,842
Hop in my dandy diving bell,
54
00:01:31,884 --> 00:01:33,552
and we'll descend into the deep.
55
00:01:33,594 --> 00:01:38,223
Hmm, you call this old bucket
56
00:01:33,594 --> 00:01:38,223
of bolts a diving bell? Hmm?
57
00:01:38,265 --> 00:01:41,810
No, I call it
58
00:01:38,265 --> 00:01:41,810
a diving beauty!
59
00:01:41,852 --> 00:01:43,812
Ay-yi-yi,
60
00:01:41,852 --> 00:01:43,812
yi-yi-yi-yi.
61
00:01:47,190 --> 00:01:48,650
(Bolts popping)
62
00:01:48,692 --> 00:01:51,319
(Splashing)
63
00:02:00,328 --> 00:02:02,539
Not even this bucket of bolts
64
00:02:02,581 --> 00:02:06,418
can stop me from getting a photo
65
00:02:02,581 --> 00:02:06,418
of the rare giant sea slug!
66
00:02:06,460 --> 00:02:08,503
I brought my old camera, too!
67
00:02:08,545 --> 00:02:10,923
It's taken many a fine
68
00:02:08,545 --> 00:02:10,923
fish photo!
69
00:02:10,965 --> 00:02:13,216
Ha! Not like my special
70
00:02:13,258 --> 00:02:17,220
underwater, high-def, hi-fi,
71
00:02:13,258 --> 00:02:17,220
wi-fi can't-miss camera!
72
00:02:17,262 --> 00:02:19,347
Oh, what's going on!
73
00:02:19,389 --> 00:02:23,102
(Shouting, alarm sounding)
74
00:02:23,143 --> 00:02:24,686
Oh, what was that?
75
00:02:24,728 --> 00:02:29,524
Ugh, this feels like being
76
00:02:24,728 --> 00:02:29,524
in the washing machine.
77
00:02:29,566 --> 00:02:31,902
Ahh, jumping jellyfish!
78
00:02:29,566 --> 00:02:31,902
A giant eye!
79
00:02:31,944 --> 00:02:33,654
Giant eye?
80
00:02:33,695 --> 00:02:37,157
I've seen much bigger-- ahh!
81
00:02:37,198 --> 00:02:39,493
(Thudding)
82
00:02:39,534 --> 00:02:41,996
HORATIO:
83
00:02:39,534 --> 00:02:41,996
What's going on? Ahh!
84
00:02:42,037 --> 00:02:44,289
Whoa!
85
00:02:44,331 --> 00:02:46,041
FRANCOIS:
86
00:02:44,331 --> 00:02:46,041
Ahhh!
87
00:02:46,083 --> 00:02:50,004
Stop this crazy boat!
88
00:02:50,045 --> 00:02:51,880
(Splashing)
89
00:02:51,922 --> 00:02:54,091
HORATIO:
90
00:02:51,922 --> 00:02:54,091
It's not me.
91
00:02:54,133 --> 00:02:56,593
The baby whale is bouncing us
92
00:02:54,133 --> 00:02:56,593
boisterously like a volleyball.
93
00:02:56,635 --> 00:02:59,013
Whee! What a wild, wacky
94
00:02:56,635 --> 00:02:59,013
whale ride!
95
00:02:59,054 --> 00:03:01,807
Whoa!
96
00:03:01,849 --> 00:03:03,308
Oh, dear.
97
00:03:03,350 --> 00:03:05,936
Oh, no, the steering fin!
98
00:03:05,978 --> 00:03:07,104
(Banging)
99
00:03:07,146 --> 00:03:11,441
Ow!
100
00:03:07,146 --> 00:03:11,441
Ah!
101
00:03:11,483 --> 00:03:13,777
Come on now.
102
00:03:13,819 --> 00:03:15,154
Why aren't we moving?
103
00:03:15,194 --> 00:03:18,032
Oh, bleu fish!
104
00:03:15,194 --> 00:03:18,032
We are stuck!
105
00:03:18,073 --> 00:03:19,783
That's something
106
00:03:18,073 --> 00:03:19,783
we can agree on.
107
00:03:19,825 --> 00:03:20,993
This bell won't budge.
108
00:03:21,035 --> 00:03:22,243
So, what do we do?
109
00:03:22,285 --> 00:03:24,245
First, we yelp for help!
110
00:03:28,207 --> 00:03:31,753
(Phone ringing)
111
00:03:31,795 --> 00:03:33,505
Ryder here.
112
00:03:33,547 --> 00:03:35,132
Ryder, emergency!
113
00:03:35,174 --> 00:03:36,508
My cousin and I are trapped
114
00:03:35,174 --> 00:03:36,508
in a diving bell
115
00:03:36,550 --> 00:03:37,759
at the bottom of the bay!
116
00:03:37,801 --> 00:03:39,427
Oh, no! What happened?
117
00:03:39,469 --> 00:03:41,388
We got juggled
118
00:03:39,469 --> 00:03:41,388
by a giant whale.
119
00:03:41,429 --> 00:03:42,890
My steering fin is finished!
120
00:03:42,931 --> 00:03:44,599
We're on our way!
121
00:03:44,641 --> 00:03:46,852
No job is too big,
122
00:03:44,641 --> 00:03:46,852
no pup is too small!
123
00:03:46,894 --> 00:03:49,521
Thanks, Ryder.
124
00:03:49,563 --> 00:03:51,565
PAW Patrol, to the Lookout!
125
00:03:51,606 --> 00:03:53,692
PUPS:
126
00:03:51,606 --> 00:03:53,692
Ryder needs us!
127
00:03:53,734 --> 00:03:55,527
(Barking, giggling)
128
00:03:55,569 --> 00:03:58,072
Hey, wait for me!
129
00:03:58,113 --> 00:03:59,239
Ugh!
130
00:03:59,280 --> 00:04:01,241
(Barking)
131
00:04:04,536 --> 00:04:06,705
Ruff, ruff!
132
00:04:06,747 --> 00:04:10,500
(Barking, giggling)
133
00:04:10,542 --> 00:04:12,044
Marshall?
134
00:04:12,086 --> 00:04:14,046
(Panting)
135
00:04:17,298 --> 00:04:18,926
MARSHALL:
136
00:04:17,298 --> 00:04:18,926
Sorry!
137
00:04:18,967 --> 00:04:20,844
(Woman gasping)
138
00:04:20,886 --> 00:04:22,345
Enjoy your book!
139
00:04:22,387 --> 00:04:24,389
(Giggling)
140
00:04:24,431 --> 00:04:29,394
♪
141
00:04:34,441 --> 00:04:36,110
(Elevator dinging)
142
00:04:36,151 --> 00:04:39,196
♪
143
00:04:39,238 --> 00:04:41,740
PAW Patrol, ready for action,
144
00:04:39,238 --> 00:04:41,740
Ryder, sir!
145
00:04:41,782 --> 00:04:44,534
Thanks for hurrying, pups.
146
00:04:44,576 --> 00:04:47,246
Cap'n Turbot and his cousin
147
00:04:44,576 --> 00:04:47,246
François are in trouble.
148
00:04:47,287 --> 00:04:48,538
(Gasping)
149
00:04:48,580 --> 00:04:50,249
Cap'n Turbot?
150
00:04:48,580 --> 00:04:50,249
Poor François!
151
00:04:50,290 --> 00:04:52,793
They're out in the bay,
152
00:04:50,290 --> 00:04:52,793
looking for a rare sea slug,
153
00:04:52,834 --> 00:04:54,335
but the playful baby whale
154
00:04:54,377 --> 00:04:56,671
accidentally broke off
155
00:04:54,377 --> 00:04:56,671
the steering fin.
156
00:04:56,713 --> 00:04:58,757
The whale was playing
157
00:04:56,713 --> 00:04:58,757
with the bell
158
00:04:58,799 --> 00:05:00,634
just like we were playing
159
00:04:58,799 --> 00:05:00,634
volleyball!
160
00:05:00,675 --> 00:05:03,011
Now, Cap'n Turbot and François
161
00:05:03,053 --> 00:05:05,305
are stuck at the bottom
162
00:05:03,053 --> 00:05:05,305
of the bay.
163
00:05:05,346 --> 00:05:07,266
For this mission, I'll need...
164
00:05:07,307 --> 00:05:09,684
Zuma, your sub can take us down
165
00:05:07,307 --> 00:05:09,684
to the diving bell,
166
00:05:09,726 --> 00:05:11,728
so we can try to pull it
167
00:05:09,726 --> 00:05:11,728
up to the surface.
168
00:05:11,770 --> 00:05:14,397
My sub? Awesome!
169
00:05:14,439 --> 00:05:17,276
Let's dive in!
170
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
Rocky, I need you and your tools
171
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
to repair the diving bell.
172
00:05:20,445 --> 00:05:24,741
You mean, after you and Zuma
173
00:05:20,445 --> 00:05:24,741
get it up to dry land, right?
174
00:05:24,783 --> 00:05:26,952
Well, we'll try to bring it up,
175
00:05:24,783 --> 00:05:26,952
but if we can't,
176
00:05:26,994 --> 00:05:28,620
you'll have to scuba-dive
177
00:05:26,994 --> 00:05:28,620
down there.
178
00:05:28,662 --> 00:05:31,372
Okay! Green means "go"!
179
00:05:31,414 --> 00:05:34,209
Uh, even if it means
180
00:05:31,414 --> 00:05:34,209
"go get wet".
181
00:05:34,251 --> 00:05:35,460
(Shuddering)
182
00:05:35,502 --> 00:05:37,004
(Pups giggling)
183
00:05:37,045 --> 00:05:38,630
All right!
184
00:05:38,672 --> 00:05:40,007
PAW Patrol is on a roll!
185
00:05:40,048 --> 00:05:44,219
(Barking)
186
00:05:44,261 --> 00:05:45,762
♪ PAW Patrol ♪
187
00:05:45,804 --> 00:05:47,764
Ooh, yeah!
188
00:05:47,806 --> 00:05:49,057
♪ Go go go, go go go ♪
189
00:05:49,099 --> 00:05:51,101
♪ PAW Patrol ♪
190
00:05:51,143 --> 00:05:53,394
♪ Go go go, go go go ♪
191
00:05:53,436 --> 00:05:54,395
Arf!
192
00:05:54,437 --> 00:05:57,899
(Howling)
193
00:05:57,941 --> 00:06:01,444
♪
194
00:06:01,486 --> 00:06:02,612
♪ Zuma! ♪
195
00:06:02,654 --> 00:06:05,157
♪ Go go go, go go go ♪
196
00:06:05,199 --> 00:06:08,327
♪ Go go go, go go go ♪
197
00:06:08,367 --> 00:06:13,248
♪ Go go go, go go go ♪
198
00:06:13,290 --> 00:06:15,000
♪ Rocky! ♪
199
00:06:15,042 --> 00:06:17,418
♪ Go go go, go go go ♪
200
00:06:17,460 --> 00:06:20,588
♪ Go go go, go go go ♪
201
00:06:20,630 --> 00:06:23,008
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
202
00:06:23,050 --> 00:06:25,927
(Tires screeching)
203
00:06:25,969 --> 00:06:30,932
♪
204
00:06:36,938 --> 00:06:39,858
(Beeping)
205
00:06:36,938 --> 00:06:39,858
Lifejacket, deploy!
206
00:06:43,778 --> 00:06:46,365
(Beeping)
207
00:06:46,405 --> 00:06:51,370
♪
208
00:06:56,457 --> 00:06:58,543
Arf, arf! Sub!
209
00:06:58,585 --> 00:07:02,547
♪ Go go go, go go go ♪
210
00:07:09,304 --> 00:07:11,139
(Splashing)
211
00:07:11,181 --> 00:07:13,433
You sure you don't want a ride
212
00:07:11,181 --> 00:07:13,433
in the sub, Rocky?
213
00:07:13,474 --> 00:07:15,685
And leave this nice, dry beach?
214
00:07:15,727 --> 00:07:17,020
No, thanks!
215
00:07:17,062 --> 00:07:19,314
(Laughing)
216
00:07:19,356 --> 00:07:23,818
♪
217
00:07:28,531 --> 00:07:30,909
Hey, I see something!
218
00:07:30,951 --> 00:07:33,494
Ze rare giant sea slug?
219
00:07:33,536 --> 00:07:34,996
Better!
220
00:07:35,038 --> 00:07:36,497
The PAW Patrol sub
221
00:07:35,038 --> 00:07:36,497
that's gonna save us!
222
00:07:36,539 --> 00:07:37,749
(Phone ringing)
223
00:07:37,791 --> 00:07:39,751
Ryder, are we happy
224
00:07:37,791 --> 00:07:39,751
to see you!
225
00:07:39,793 --> 00:07:41,128
RYDER:
226
00:07:39,793 --> 00:07:41,128
Okay, hang on!
227
00:07:41,169 --> 00:07:42,879
We're gonna try to pull you out.
228
00:07:42,921 --> 00:07:45,173
(Barking)
229
00:07:42,921 --> 00:07:45,173
Rescue arm!
230
00:07:50,929 --> 00:07:52,222
Got it!
231
00:07:52,264 --> 00:07:54,557
Let's go.
232
00:07:54,599 --> 00:07:59,229
(Grinding, sputtering)
233
00:07:59,271 --> 00:08:02,441
(All shouting)
234
00:07:59,271 --> 00:08:02,441
Whoaa! Ahh!
235
00:08:02,482 --> 00:08:06,194
BOTH:
236
00:08:02,482 --> 00:08:06,194
Yay, we did it!
237
00:08:06,236 --> 00:08:07,737
Okay, Cap'n Turbot.
238
00:08:07,779 --> 00:08:09,072
The diving bell is free!
239
00:08:09,114 --> 00:08:10,907
(Cheering)
240
00:08:10,949 --> 00:08:13,576
All right, let's go find
241
00:08:10,949 --> 00:08:13,576
out giant sea slug.
242
00:08:13,618 --> 00:08:15,495
Whoa! Ahh!
243
00:08:15,536 --> 00:08:18,748
(Clunking)
244
00:08:18,790 --> 00:08:19,916
(Bolts popping)
245
00:08:19,958 --> 00:08:22,377
Oh, that did not sound
246
00:08:19,958 --> 00:08:22,377
so good.
247
00:08:22,419 --> 00:08:24,004
We split our side seam!
248
00:08:24,045 --> 00:08:25,839
The bell will fill up
249
00:08:24,045 --> 00:08:25,839
with water!
250
00:08:25,880 --> 00:08:27,590
We'd better get top-side
251
00:08:25,880 --> 00:08:27,590
and quick!
252
00:08:27,632 --> 00:08:29,176
Oh, no!
253
00:08:29,217 --> 00:08:30,427
I can't steer this thing!
254
00:08:30,469 --> 00:08:32,387
Whoa!
255
00:08:32,429 --> 00:08:34,431
(Shouting, clunking)
256
00:08:34,473 --> 00:08:35,974
Stop the engine, Cap'n!
257
00:08:39,644 --> 00:08:41,021
(Sighing)
258
00:08:41,062 --> 00:08:42,939
Phew!
259
00:08:41,062 --> 00:08:42,939
Le phew!
260
00:08:42,981 --> 00:08:44,358
RYDER:
261
00:08:42,981 --> 00:08:44,358
Without that steering fin,
262
00:08:44,399 --> 00:08:45,900
they're not going anywhere.
263
00:08:45,942 --> 00:08:47,652
Aha! I have a plan!
264
00:08:47,694 --> 00:08:49,988
Rocky, I need you to swim
265
00:08:50,030 --> 00:08:51,281
down to the diving bell, fast!
266
00:08:51,323 --> 00:08:53,616
Okay, Ryder!
267
00:08:53,658 --> 00:08:55,327
I'm ready to take the plunge!
268
00:08:55,369 --> 00:08:57,496
(Dipping paw, shivering)
269
00:08:57,537 --> 00:08:59,331
You can do it, buddy!
270
00:08:59,373 --> 00:09:00,581
(Taking deep breath)
271
00:09:00,623 --> 00:09:02,334
(Splashing)
272
00:09:02,376 --> 00:09:03,960
See? That's not so bad.
273
00:09:04,002 --> 00:09:05,128
How you doing?
274
00:09:05,170 --> 00:09:06,546
Good.
275
00:09:06,587 --> 00:09:08,006
Good and wet!
276
00:09:06,587 --> 00:09:08,006
Wet, wet, wet!
277
00:09:08,048 --> 00:09:11,134
Heh, okay,
278
00:09:08,048 --> 00:09:11,134
let's dive!
279
00:09:11,176 --> 00:09:12,635
(Splashing)
280
00:09:12,677 --> 00:09:14,971
Ah, here goes.
281
00:09:15,013 --> 00:09:17,640
(Splashing)
282
00:09:17,682 --> 00:09:19,059
Ahh, Horatio!
283
00:09:19,100 --> 00:09:20,435
What are we doing?
284
00:09:20,477 --> 00:09:21,978
Ryder's coming.
285
00:09:22,020 --> 00:09:23,438
We'll just wait for him
286
00:09:22,020 --> 00:09:23,438
to fix the steering.
287
00:09:23,480 --> 00:09:26,233
Hmph! François Turbot
288
00:09:23,480 --> 00:09:26,233
waits for no one!
289
00:09:26,274 --> 00:09:27,817
No, François!
290
00:09:26,274 --> 00:09:27,817
The steering is bro--
291
00:09:27,859 --> 00:09:31,154
Ahhh!
292
00:09:31,196 --> 00:09:33,448
Whoa, whoa, whoa!
293
00:09:31,196 --> 00:09:33,448
Ay-yi-yi!
294
00:09:33,490 --> 00:09:34,615
Turn it off!
295
00:09:43,417 --> 00:09:45,043
Ze pups, they are here!
296
00:09:45,085 --> 00:09:48,713
Good thing we waited.
297
00:09:48,755 --> 00:09:53,385
(Barking)
298
00:09:53,427 --> 00:09:56,846
(Ratchet whirring)
299
00:09:56,888 --> 00:09:57,972
Fixed?
300
00:09:58,014 --> 00:09:59,140
Ha, fantastic!
301
00:09:59,182 --> 00:10:00,183
Let's go!
302
00:10:00,225 --> 00:10:02,394
Oh, non, non, non.
303
00:10:02,436 --> 00:10:04,687
Ze tummy, she cannot take
304
00:10:02,436 --> 00:10:04,687
ze wiggling!
305
00:10:08,149 --> 00:10:10,569
(Horatio and François cheering)
306
00:10:10,610 --> 00:10:12,820
Ah, hooray, Horatio!
307
00:10:12,862 --> 00:10:15,365
Up, up and a-- wait!
308
00:10:15,407 --> 00:10:16,491
Wait?
309
00:10:16,533 --> 00:10:18,326
HORATIO:
310
00:10:16,533 --> 00:10:18,326
It's the slug!
311
00:10:18,368 --> 00:10:19,744
(Slug giggling)
312
00:10:19,786 --> 00:10:21,538
I got it!
313
00:10:21,580 --> 00:10:24,458
I wonder how fast they'll get up
314
00:10:21,580 --> 00:10:24,458
to the surface.
315
00:10:24,499 --> 00:10:26,376
(Horatio and François shouting)
316
00:10:26,418 --> 00:10:27,377
(Whale giggling)
317
00:10:27,419 --> 00:10:29,087
Not again.
318
00:10:29,129 --> 00:10:31,089
Hey, little whale!
319
00:10:31,131 --> 00:10:34,968
How about you play with me?
320
00:10:35,009 --> 00:10:37,887
Whee!
321
00:10:37,929 --> 00:10:39,055
Whoa!
322
00:10:39,097 --> 00:10:40,848
Yeah!
323
00:10:39,097 --> 00:10:40,848
(Barking)
324
00:10:40,890 --> 00:10:44,060
Whoa-a-a-a!
325
00:10:44,102 --> 00:10:46,271
Thanks, little big guy!
326
00:10:46,313 --> 00:10:49,316
Who's up for some
327
00:10:46,313 --> 00:10:49,316
volleyball?
328
00:10:49,357 --> 00:10:50,817
PUPS:
329
00:10:49,357 --> 00:10:50,817
Me! Me!
330
00:10:50,858 --> 00:10:53,403
I want to play!
331
00:10:50,858 --> 00:10:53,403
I want to play!
332
00:10:53,445 --> 00:10:55,905
Ryder, thanks again for bringing
333
00:10:53,445 --> 00:10:55,905
us up from the briny bottom.
334
00:10:55,947 --> 00:10:57,532
No problem!
335
00:10:57,574 --> 00:10:59,867
Whenever you're in trouble,
336
00:10:57,574 --> 00:10:59,867
just yelp for help.
337
00:10:59,909 --> 00:11:02,370
Come see ze fabulous photos
338
00:11:02,412 --> 00:11:05,248
I took of the ze rare giant slug
339
00:11:02,412 --> 00:11:05,248
of ze sea.
340
00:11:05,290 --> 00:11:07,667
Uh, what is that?
341
00:11:07,708 --> 00:11:11,671
Oh, bleu fish!
342
00:11:07,708 --> 00:11:11,671
Zat is my thumb.
343
00:11:11,712 --> 00:11:14,132
Ha, don't worry,
344
00:11:11,712 --> 00:11:14,132
François.
345
00:11:14,174 --> 00:11:16,468
Mine came out okay.
346
00:11:16,510 --> 00:11:18,595
Wow, great photo,
347
00:11:16,510 --> 00:11:18,595
Cap'n!
348
00:11:18,637 --> 00:11:20,514
Who wants to play?
349
00:11:20,555 --> 00:11:22,265
BOTH:
350
00:11:20,555 --> 00:11:22,265
We do!
351
00:11:22,307 --> 00:11:23,391
(Giggling)
352
00:11:23,433 --> 00:11:25,435
♪ You're all good pups ♪
353
00:11:25,477 --> 00:11:27,937
♪ And we saved the day ♪
354
00:11:27,979 --> 00:11:30,649
♪ And now time to play
355
00:11:27,979 --> 00:11:30,649
around Adventure Bay ♪
356
00:11:30,689 --> 00:11:31,690
Whoo-hoo!
357
00:11:31,732 --> 00:11:33,527
Yes!
358
00:11:33,568 --> 00:11:37,113
Ha, I feel like
359
00:11:33,568 --> 00:11:37,113
a beached burrito.
360
00:11:37,155 --> 00:11:39,616
(All laughing)
361
00:11:46,164 --> 00:11:49,083
(Thunder)
362
00:11:52,212 --> 00:11:55,173
(Wood clattering)
363
00:11:58,717 --> 00:12:02,721
♪
364
00:12:02,763 --> 00:12:06,017
(Scratching chin)
365
00:12:06,059 --> 00:12:11,022
♪
366
00:12:18,363 --> 00:12:20,907
I'll get this one,
367
00:12:18,363 --> 00:12:20,907
Farmer Yumi!
368
00:12:20,948 --> 00:12:23,451
(Grunting)
369
00:12:23,493 --> 00:12:24,619
Oh!
370
00:12:24,661 --> 00:12:25,870
Whoa, whoa, whoa.
371
00:12:25,912 --> 00:12:27,247
That's a big bale of hay,
372
00:12:25,912 --> 00:12:27,247
Chase.
373
00:12:27,288 --> 00:12:29,624
Let me help.
374
00:12:29,666 --> 00:12:31,459
Thanks, Farmer Yumi!
375
00:12:31,501 --> 00:12:34,003
Glad to help "bale" you out,
376
00:12:31,501 --> 00:12:34,003
Chase.
377
00:12:34,045 --> 00:12:35,380
(Chase laughing)
378
00:12:35,422 --> 00:12:37,756
Thanks for helping me get
379
00:12:35,422 --> 00:12:37,756
this dry hay
380
00:12:37,798 --> 00:12:38,757
into the chicken coop, pups.
381
00:12:38,799 --> 00:12:40,468
(Clucking)
382
00:12:44,472 --> 00:12:45,932
(Bell ringing)
383
00:12:45,973 --> 00:12:46,974
(Clucking)
384
00:12:47,016 --> 00:12:49,603
(All chuckling)
385
00:12:49,644 --> 00:12:51,354
(Coop creaking)
386
00:12:51,396 --> 00:12:52,939
Oh, no! The coop!
387
00:12:52,980 --> 00:12:55,024
The chickens!
388
00:12:55,066 --> 00:12:57,736
And the eggs.
389
00:12:57,776 --> 00:12:59,362
(Chickens clucking)
390
00:12:59,404 --> 00:13:02,616
Yuck!
391
00:13:02,657 --> 00:13:04,534
Yes!
392
00:13:02,657 --> 00:13:04,534
(Barking)
393
00:13:04,576 --> 00:13:07,203
This'll slow 'em down!
394
00:13:07,245 --> 00:13:09,456
(Clucking)
395
00:13:16,463 --> 00:13:18,339
Nice toss, Chase.
396
00:13:18,381 --> 00:13:20,634
Now, what is wrong
397
00:13:18,381 --> 00:13:20,634
with the chicken coop?
398
00:13:20,675 --> 00:13:24,679
It totally looks like somebody's
399
00:13:20,675 --> 00:13:24,679
been munching on it.
400
00:13:24,721 --> 00:13:27,098
It does look like someone
401
00:13:24,721 --> 00:13:27,098
chewed on the posts.
402
00:13:27,140 --> 00:13:28,975
That's why it fell!
403
00:13:29,016 --> 00:13:31,561
(Barn creaking)
404
00:13:31,603 --> 00:13:34,773
(Crashing)
405
00:13:34,855 --> 00:13:37,525
Uh, I don't think it was
406
00:13:34,855 --> 00:13:37,525
just the chicken coop.
407
00:13:37,567 --> 00:13:40,153
I know who's chewing
408
00:13:37,567 --> 00:13:40,153
on my barn.
409
00:13:40,194 --> 00:13:41,279
Chompy!
410
00:13:41,321 --> 00:13:42,614
PUPS:
411
00:13:41,321 --> 00:13:42,614
Chompy?
412
00:13:42,656 --> 00:13:44,699
The beaver from the pond.
413
00:13:44,741 --> 00:13:47,076
But he never chomped
414
00:13:44,741 --> 00:13:47,076
my buildings before.
415
00:13:47,118 --> 00:13:48,662
(Crashing)
416
00:13:48,703 --> 00:13:51,080
I need the PAW Patrol,
417
00:13:48,703 --> 00:13:51,080
and fast!
418
00:13:51,122 --> 00:13:54,417
Don't worry, we'll be back
419
00:13:51,122 --> 00:13:54,417
with help in no time!
420
00:13:54,459 --> 00:13:58,171
(Barking)
421
00:13:58,212 --> 00:14:00,006
Hee hee, tickles, tickles!
422
00:14:00,047 --> 00:14:02,509
(Giggling)
423
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
(Barking)
424
00:14:02,550 --> 00:14:03,926
Ryder, Ryder!
425
00:14:03,968 --> 00:14:05,386
Farmer Yumi's barn!
426
00:14:05,428 --> 00:14:06,887
Is about to fall down.
427
00:14:06,929 --> 00:14:09,307
Chompy the beaver is eating
428
00:14:06,929 --> 00:14:09,307
the support beams.
429
00:14:09,349 --> 00:14:11,351
We have to save the barn.
430
00:14:11,392 --> 00:14:14,103
No job is too big,
431
00:14:11,392 --> 00:14:14,103
no pup is too small!
432
00:14:14,145 --> 00:14:15,563
(Beeping)
433
00:14:15,605 --> 00:14:17,856
PAW Patrol, to the Lookout!
434
00:14:17,898 --> 00:14:20,318
PUPS:
435
00:14:17,898 --> 00:14:20,318
Ryder needs us!
436
00:14:20,360 --> 00:14:21,902
(Marshall laughing)
437
00:14:21,944 --> 00:14:25,156
Ruff!
438
00:14:25,198 --> 00:14:27,074
Marshall shoots,
439
00:14:25,198 --> 00:14:27,074
he sco-- ugh!
440
00:14:27,116 --> 00:14:31,746
(Pups giggling, barking)
441
00:14:31,788 --> 00:14:33,956
Hey, I scored again!
442
00:14:33,998 --> 00:14:35,958
(Giggling)
443
00:14:36,000 --> 00:14:37,418
So funny, Marshall!
444
00:14:37,460 --> 00:14:42,382
♪
445
00:14:48,179 --> 00:14:49,723
(Elevator dinging)
446
00:14:52,308 --> 00:14:54,686
PAW Patrol ready for action,
447
00:14:52,308 --> 00:14:54,686
Ryder, sir!
448
00:14:54,728 --> 00:14:56,062
(Beeping)
449
00:14:56,103 --> 00:14:57,980
Thanks for coming
450
00:14:56,103 --> 00:14:57,980
so quickly, pups!
451
00:14:58,022 --> 00:15:00,608
Someone has been chewing
452
00:14:58,022 --> 00:15:00,608
Farmers Yumi's barn!
453
00:15:00,650 --> 00:15:03,486
Farmer Yumi thinks
454
00:15:00,650 --> 00:15:03,486
it's Chompy the beaver
455
00:15:03,528 --> 00:15:04,863
that lives in her pond.
456
00:15:04,904 --> 00:15:07,281
We have to make sure
457
00:15:04,904 --> 00:15:07,281
the barn is safe,
458
00:15:07,323 --> 00:15:09,242
and find out why Chompy's
459
00:15:07,323 --> 00:15:09,242
chomping on it.
460
00:15:09,283 --> 00:15:10,451
(Beeping)
461
00:15:10,493 --> 00:15:12,662
Rubble, I need you
462
00:15:10,493 --> 00:15:12,662
and your digger
463
00:15:12,704 --> 00:15:14,205
to help fix the barn and coop.
464
00:15:14,247 --> 00:15:16,165
We'll use your shovel
465
00:15:14,247 --> 00:15:16,165
to hold up the barn
466
00:15:16,207 --> 00:15:18,000
while we fix the support beams.
467
00:15:18,042 --> 00:15:20,336
Rubble on the double!
468
00:15:20,378 --> 00:15:21,838
(Beeping)
469
00:15:21,880 --> 00:15:24,298
Rocky, I need you
470
00:15:21,880 --> 00:15:24,298
and your tool arm
471
00:15:24,340 --> 00:15:26,217
to help Rubble brace
472
00:15:24,340 --> 00:15:26,217
those barn beams.
473
00:15:26,259 --> 00:15:28,344
Green means "go"!
474
00:15:28,386 --> 00:15:29,763
(Beeping)
475
00:15:29,804 --> 00:15:32,473
Chase, I need you
476
00:15:29,804 --> 00:15:32,473
to track Chompy,
477
00:15:32,515 --> 00:15:34,350
and find out why he's so far
478
00:15:32,515 --> 00:15:34,350
from home.
479
00:15:34,392 --> 00:15:36,644
Chase is on the case!
480
00:15:36,686 --> 00:15:38,187
All right!
481
00:15:38,229 --> 00:15:39,689
PAW Patrol is on a roll!
482
00:15:39,731 --> 00:15:43,860
(Barking)
483
00:15:43,902 --> 00:15:45,403
♪ PAW Patrol ♪
484
00:15:45,445 --> 00:15:48,740
(Barking)
485
00:15:48,782 --> 00:15:50,742
♪ PAW Patrol ♪
486
00:15:50,784 --> 00:15:53,994
♪ Go go go, go go go ♪
487
00:15:54,036 --> 00:15:58,999
♪
488
00:16:01,043 --> 00:16:02,754
♪ Chase! ♪
489
00:16:02,796 --> 00:16:04,213
Ruff!
490
00:16:04,255 --> 00:16:07,884
♪
491
00:16:07,926 --> 00:16:08,968
♪ PAW Patrol ♪
492
00:16:09,009 --> 00:16:11,095
(Siren blaring)
493
00:16:11,137 --> 00:16:12,889
♪ Go go go, go go go ♪
494
00:16:12,931 --> 00:16:13,890
♪ Rocky! ♪
495
00:16:13,932 --> 00:16:16,350
Woof!
496
00:16:16,392 --> 00:16:20,187
♪
497
00:16:20,229 --> 00:16:23,274
♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪
498
00:16:23,316 --> 00:16:26,277
(Tires screeching)
499
00:16:26,319 --> 00:16:27,862
(Siren blaring)
500
00:16:27,904 --> 00:16:32,742
♪
501
00:16:44,295 --> 00:16:46,130
Thanks for racing over, Ryder.
502
00:16:46,172 --> 00:16:47,298
Oh!
503
00:16:47,340 --> 00:16:49,008
Let's prop the barn up, fast!
504
00:16:49,049 --> 00:16:52,178
Rubble, Rocky, we need some
505
00:16:49,049 --> 00:16:52,178
long, strong boards
506
00:16:52,219 --> 00:16:54,180
to brace the chewed beams.
507
00:16:54,221 --> 00:16:57,350
There's got to be wood around
508
00:16:54,221 --> 00:16:57,350
the farm we can re-use.
509
00:16:57,391 --> 00:16:58,351
Green means "go"!
510
00:16:58,392 --> 00:17:00,353
(Barking)
511
00:17:00,394 --> 00:17:01,855
Ryder, Chompy went this way!
512
00:17:01,896 --> 00:17:03,523
See if you can track him down
513
00:17:03,564 --> 00:17:04,899
before he chews anything else.
514
00:17:04,941 --> 00:17:08,027
Chase is on the case!
515
00:17:08,068 --> 00:17:10,989
(Siren blaring)
516
00:17:16,160 --> 00:17:17,954
Okay, once the wall's up,
517
00:17:17,996 --> 00:17:20,874
Yumi and I will support it
518
00:17:17,996 --> 00:17:20,874
while Rocky attaches the brace.
519
00:17:20,915 --> 00:17:21,916
Ready, pups?
520
00:17:21,958 --> 00:17:23,877
Rubble on the double!
521
00:17:27,087 --> 00:17:29,924
(Wall creaking)
522
00:17:29,966 --> 00:17:32,259
It's holding!
523
00:17:32,301 --> 00:17:33,260
Rocky!
524
00:17:33,302 --> 00:17:34,595
(Barking)
525
00:17:34,637 --> 00:17:36,138
Ratchet!
526
00:17:39,433 --> 00:17:43,688
(Whirring)
527
00:17:43,730 --> 00:17:45,398
Got it!
528
00:17:43,730 --> 00:17:45,398
Hope it holds.
529
00:17:45,439 --> 00:17:47,483
Only one way
530
00:17:45,439 --> 00:17:47,483
to find out. Rubble!
531
00:17:47,525 --> 00:17:52,363
Woof!
532
00:17:52,405 --> 00:17:54,198
I think that's gonna hold.
533
00:17:54,240 --> 00:17:56,158
Oh, thank you, pups!
534
00:18:00,371 --> 00:18:02,498
(Sniffing)
535
00:18:02,540 --> 00:18:05,877
There you are, Chompy!
536
00:18:05,919 --> 00:18:09,296
Time to take a little break.
537
00:18:09,338 --> 00:18:12,592
Arf, net!
538
00:18:12,633 --> 00:18:14,677
Arf!
539
00:18:14,719 --> 00:18:17,680
(Chomping)
540
00:18:17,722 --> 00:18:19,515
Should have seen that coming.
541
00:18:24,437 --> 00:18:25,646
Ryder, come in, Ryder!
542
00:18:25,688 --> 00:18:26,856
What's up, Chase?
543
00:18:26,898 --> 00:18:29,025
I found Chompy.
544
00:18:29,067 --> 00:18:31,360
He's dragging the barn board
545
00:18:29,067 --> 00:18:31,360
down to the pond.
546
00:18:31,402 --> 00:18:33,404
I'm on my way!
547
00:18:37,241 --> 00:18:41,120
This is the beaver pond,
548
00:18:37,241 --> 00:18:41,120
but where's the beaver lodge?
549
00:18:41,161 --> 00:18:42,872
It's gone.
550
00:18:42,914 --> 00:18:44,206
The storm!
551
00:18:44,248 --> 00:18:46,208
It washed away Chompy's lodge.
552
00:18:46,250 --> 00:18:50,129
He's trying to rebuild it,
553
00:18:46,250 --> 00:18:50,129
and we're gonna help him.
554
00:18:50,170 --> 00:18:52,131
(Beeping)
555
00:18:52,172 --> 00:18:54,174
(Whirring)
556
00:18:54,216 --> 00:18:57,303
That old chair leg is perfect
557
00:18:54,216 --> 00:18:57,303
to hold up the chicken coop!
558
00:18:57,344 --> 00:18:58,387
(Clucking)
559
00:18:58,429 --> 00:18:59,597
(Giggling)
560
00:18:59,639 --> 00:19:01,515
(Chickens clucking)
561
00:19:01,557 --> 00:19:03,601
And I think
562
00:19:01,557 --> 00:19:03,601
the chickens like it!
563
00:19:03,643 --> 00:19:06,020
RYDER:
Hey, Rocky,
564
00:19:03,643 --> 00:19:06,020
how's the repair going?
565
00:19:06,062 --> 00:19:07,647
All done, Ryder!
566
00:19:07,688 --> 00:19:08,856
Great job, pups!
567
00:19:08,898 --> 00:19:10,900
Now, gather all the old wood
568
00:19:08,898 --> 00:19:10,900
you can,
569
00:19:10,942 --> 00:19:12,485
and bring it down to the pond.
570
00:19:12,526 --> 00:19:14,570
We're gonna build
571
00:19:12,526 --> 00:19:14,570
a beaver lodge!
572
00:19:14,612 --> 00:19:16,114
You got it, Ryder!
573
00:19:16,155 --> 00:19:17,824
(Phone ringing)
574
00:19:17,865 --> 00:19:18,908
Hi, Mayor Goodway.
575
00:19:18,950 --> 00:19:20,785
Ryder, help!
576
00:19:20,827 --> 00:19:23,871
I just finished carving
577
00:19:20,827 --> 00:19:23,871
a new totem pole,
578
00:19:23,913 --> 00:19:27,834
and someone ate it!
579
00:19:27,875 --> 00:19:30,837
Timber-r-r-r-r!
580
00:19:30,878 --> 00:19:32,088
(Chicken clucking)
581
00:19:32,130 --> 00:19:33,965
(Mayor giggling)
582
00:19:34,007 --> 00:19:36,509
Now, something's chewed up
583
00:19:34,007 --> 00:19:36,509
Mayor Goodway's totem pole!
584
00:19:36,550 --> 00:19:39,804
But Chompy's been here
585
00:19:36,550 --> 00:19:39,804
the whole time.
586
00:19:39,846 --> 00:19:43,975
Well, someone's chewing his way
587
00:19:39,846 --> 00:19:43,975
through Adventure Bay.
588
00:19:44,017 --> 00:19:46,435
It must be another beaver!
589
00:19:46,477 --> 00:19:48,479
Chase, you have to find
590
00:19:46,477 --> 00:19:48,479
that beaver
591
00:19:48,521 --> 00:19:50,731
before it chomps the town
592
00:19:48,521 --> 00:19:50,731
into toothpicks!
593
00:19:50,773 --> 00:19:54,986
Chase is on the case!
594
00:19:55,028 --> 00:19:58,238
(Siren blaring)
595
00:19:58,280 --> 00:19:59,323
Uh-oh!
596
00:19:59,365 --> 00:20:01,492
Hey, don't eat my tree!
597
00:20:01,534 --> 00:20:04,203
That's what keeps my fort
598
00:20:01,534 --> 00:20:04,203
in the air!
599
00:20:04,244 --> 00:20:05,830
(Beaver chomping)
600
00:20:05,872 --> 00:20:08,041
(Phone ringing)
601
00:20:08,082 --> 00:20:10,459
What's up, Alex?
602
00:20:10,501 --> 00:20:12,045
Help!
603
00:20:12,086 --> 00:20:14,130
A beaver's eating
604
00:20:12,086 --> 00:20:14,130
my tree-fort tree,
605
00:20:14,172 --> 00:20:15,589
with me in it!
606
00:20:15,631 --> 00:20:17,717
Don't worry,
607
00:20:15,631 --> 00:20:17,717
Chase will help you!
608
00:20:17,758 --> 00:20:20,219
RYDER:
609
00:20:17,758 --> 00:20:20,219
Chase, Alex has beaver trouble.
610
00:20:20,260 --> 00:20:22,138
Get to his tree house, fast!
611
00:20:22,180 --> 00:20:23,472
Chase is on the case!
612
00:20:23,514 --> 00:20:26,809
(Tires screeching,
613
00:20:23,514 --> 00:20:26,809
siren blaring)
614
00:20:29,103 --> 00:20:31,814
Ooh, am I glad
615
00:20:29,103 --> 00:20:31,814
to see you.
616
00:20:31,856 --> 00:20:33,149
They're eating my tree!
617
00:20:33,191 --> 00:20:34,483
"They're"?
618
00:20:34,525 --> 00:20:38,529
Ryder, I found the other beaver,
619
00:20:38,571 --> 00:20:40,447
and another other beaver!
620
00:20:40,489 --> 00:20:43,993
And they're busy as...
621
00:20:40,489 --> 00:20:43,993
as beavers!
622
00:20:44,035 --> 00:20:45,327
Whoa!
623
00:20:45,369 --> 00:20:46,662
(Tail splashing)
624
00:20:46,704 --> 00:20:48,497
I've got it!
625
00:20:48,539 --> 00:20:50,499
Beavers talk to each other
626
00:20:48,539 --> 00:20:50,499
by smacking their tails.
627
00:20:50,541 --> 00:20:52,251
(Smacking)
628
00:20:52,292 --> 00:20:53,544
Here goes nothing.
629
00:20:53,586 --> 00:20:54,628
(Chase smacking tail)
630
00:20:54,670 --> 00:20:57,256
(Beaver chittering)
631
00:20:57,297 --> 00:20:58,925
(Chase gasping)
632
00:20:58,966 --> 00:21:00,885
(Tail smacking)
633
00:21:04,722 --> 00:21:05,848
We did it!
634
00:21:05,890 --> 00:21:07,641
Two beavers,
635
00:21:05,890 --> 00:21:07,641
on their way, Ryder!
636
00:21:07,683 --> 00:21:09,602
Thanks, Chase!
637
00:21:15,524 --> 00:21:17,818
(Siren blaring)
638
00:21:20,362 --> 00:21:23,991
Okay, little beavers,
639
00:21:20,362 --> 00:21:23,991
you're home.
640
00:21:24,033 --> 00:21:25,952
(Splashing)
641
00:21:28,412 --> 00:21:30,497
Great job, pups.
642
00:21:30,539 --> 00:21:34,085
That's enough wood to make
643
00:21:30,539 --> 00:21:34,085
a beaver palace!
644
00:21:34,127 --> 00:21:36,378
(Beavers chittering)
645
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
(Chomping)
646
00:21:41,592 --> 00:21:43,302
Nice work, pups.
647
00:21:43,343 --> 00:21:46,305
Chompy should be really happy
648
00:21:43,343 --> 00:21:46,305
in his new home.
649
00:21:46,346 --> 00:21:49,433
(Chittering, smacking tails)
650
00:21:49,475 --> 00:21:51,477
I think they like it.
651
00:21:51,518 --> 00:21:53,104
Beats chewing on an old barn.
652
00:21:53,146 --> 00:21:55,982
Next time, don't go around
653
00:21:53,146 --> 00:21:55,982
chomping things.
654
00:21:56,023 --> 00:21:57,024
Just yelp--
655
00:21:57,066 --> 00:21:59,026
Or slap your tails!
656
00:21:59,068 --> 00:22:00,069
--for help.
657
00:22:00,111 --> 00:22:01,988
(All laughing)
658
00:22:02,029 --> 00:22:04,531
(Chittering)
659
00:22:04,573 --> 00:22:08,327
(Splashing)
660
00:22:08,368 --> 00:22:11,413
The beaver dam
661
00:22:08,368 --> 00:22:11,413
has a waterslide?
662
00:22:11,455 --> 00:22:13,207
Can we try it, Ryder?
663
00:22:13,249 --> 00:22:14,292
Go for it.
664
00:22:14,333 --> 00:22:16,543
You've all been such good pups.
665
00:22:16,585 --> 00:22:17,795
All right!
666
00:22:17,837 --> 00:22:20,006
Whoo-hoo!
667
00:22:20,047 --> 00:22:22,258
(Giggling)
668
00:22:22,300 --> 00:22:24,718
Come on, Rocky.
669
00:22:22,300 --> 00:22:24,718
Let's get wet!
670
00:22:24,760 --> 00:22:26,053
No, thanks!
671
00:22:26,095 --> 00:22:29,265
I'm just going to sit
672
00:22:26,095 --> 00:22:29,265
in the sun.
673
00:22:29,307 --> 00:22:30,557
(Chittering)
674
00:22:30,599 --> 00:22:32,434
Huh?
675
00:22:32,476 --> 00:22:33,519
Whoa!
676
00:22:33,560 --> 00:22:34,687
(Splashing)
677
00:22:34,728 --> 00:22:37,106
Ooh, Chompy!
678
00:22:37,148 --> 00:22:39,317
(Chittering, giggling)
679
00:22:39,357 --> 00:22:41,527
♪ PAW Patrol ♪
38858