All language subtitles for Paw Patrol S01 E26_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:11,929 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 2 00:00:11,971 --> 00:00:14,097 ♪ We'll be there on 3 00:00:11,971 --> 00:00:14,097 the double ♪ 4 00:00:14,139 --> 00:00:16,391 ♪ Whenever there's a problem ♪ 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,769 ♪ 'Round Adventure Bay ♪ 6 00:00:18,811 --> 00:00:20,980 ♪ Ryder and his team of pups ♪ 7 00:00:21,062 --> 00:00:22,564 ♪ Will come and save 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,564 the day ♪ 9 00:00:22,606 --> 00:00:23,941 ♪ Marshall, Rubble, Chase, ♪ 10 00:00:23,983 --> 00:00:25,943 ♪ Rocky, Zuma, Skye ♪ 11 00:00:25,985 --> 00:00:27,569 ♪ Yeah, they're on 12 00:00:25,985 --> 00:00:27,569 the way ♪ 13 00:00:27,611 --> 00:00:29,530 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 14 00:00:29,571 --> 00:00:31,740 ♪ Whenever you're 15 00:00:29,571 --> 00:00:31,740 in trouble ♪ 16 00:00:31,782 --> 00:00:33,909 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 17 00:00:33,951 --> 00:00:35,911 ♪ We'll be there on 18 00:00:33,951 --> 00:00:35,911 the double ♪ 19 00:00:35,953 --> 00:00:37,997 ♪ No job is too big, 20 00:00:35,953 --> 00:00:37,997 No pup is too small ♪ 21 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 ♪ PAW Patrol, 22 00:00:38,038 --> 00:00:40,916 We're on a roll! ♪ 23 00:00:40,958 --> 00:00:42,918 ♪ So here we go 24 00:00:40,958 --> 00:00:42,918 PAW Patrol ♪ 25 00:00:42,960 --> 00:00:44,336 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 26 00:00:44,378 --> 00:00:45,337 ♪ PAW Patrol ♪ 27 00:00:45,379 --> 00:00:46,547 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 28 00:00:46,588 --> 00:00:48,007 ♪ PAW Patrol ♪ 29 00:00:57,432 --> 00:00:59,226 (Sighing) 30 00:00:59,267 --> 00:01:01,770 Come on, my beautiful 31 00:00:59,267 --> 00:01:01,770 blue-footed booby bird. 32 00:01:01,812 --> 00:01:04,648 I know you're around here! 33 00:01:04,690 --> 00:01:07,902 (Bird squawking) 34 00:01:07,943 --> 00:01:10,153 (Gasping) 35 00:01:07,943 --> 00:01:10,153 Bingo! 36 00:01:10,195 --> 00:01:11,780 Now, to get 37 00:01:10,195 --> 00:01:11,780 an extraordinary picture 38 00:01:11,822 --> 00:01:14,867 of the birdie with her egg! 39 00:01:14,909 --> 00:01:17,327 (Squawking) 40 00:01:17,369 --> 00:01:19,747 Ahh! 41 00:01:17,369 --> 00:01:19,747 Nice booby bird! 42 00:01:19,788 --> 00:01:21,957 Nice-- ah, whoa! 43 00:01:21,999 --> 00:01:24,251 Help...! 44 00:01:24,292 --> 00:01:26,253 Whoa! 45 00:01:27,379 --> 00:01:29,297 I just need to get out. 46 00:01:29,339 --> 00:01:30,925 I'm stuck! 47 00:01:30,966 --> 00:01:32,760 Ugh, argh! 48 00:01:32,801 --> 00:01:34,219 Ow! 49 00:01:34,261 --> 00:01:36,221 Who's pinching my pants? 50 00:01:36,263 --> 00:01:39,307 Ah, a crabby crustacean. 51 00:01:40,935 --> 00:01:42,728 (Crab chattering angrily) 52 00:01:42,770 --> 00:01:44,563 Ha, ha, ha! 53 00:01:44,605 --> 00:01:46,941 Where in the world 54 00:01:44,605 --> 00:01:46,941 did I wind up? 55 00:01:46,982 --> 00:01:49,317 Hmm. 56 00:01:49,359 --> 00:01:50,652 (Beeping) 57 00:01:50,694 --> 00:01:53,196 Cool cavern! 58 00:01:53,238 --> 00:01:55,574 (Gasping) 59 00:01:53,238 --> 00:01:55,574 A pirate flag! 60 00:01:55,616 --> 00:01:58,077 This was a pirate hide-out! 61 00:01:58,118 --> 00:02:01,288 Maybe even the hide-out 62 00:01:58,118 --> 00:02:01,288 of Captain Blackfur. 63 00:02:01,329 --> 00:02:03,331 (Wind blowing) 64 00:02:03,373 --> 00:02:05,166 Yahhh! 65 00:02:05,208 --> 00:02:08,169 Heh, okay, that was 66 00:02:05,208 --> 00:02:08,169 seriously spooky. 67 00:02:08,211 --> 00:02:09,713 How will I get out of here? 68 00:02:09,755 --> 00:02:13,050 Oh, I know, 69 00:02:09,755 --> 00:02:13,050 the PAW Patrol! 70 00:02:14,426 --> 00:02:16,219 Ready, Marshall? 71 00:02:16,261 --> 00:02:18,722 Uh, I don't think 72 00:02:16,261 --> 00:02:18,722 I can do it, Ryder. 73 00:02:18,764 --> 00:02:21,141 Every time I try, the ball 74 00:02:18,764 --> 00:02:21,141 misses the basket. 75 00:02:21,182 --> 00:02:22,935 And hits me. 76 00:02:21,182 --> 00:02:22,935 (Giggling) 77 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 Ahh! 78 00:02:29,108 --> 00:02:31,902 Oops. 79 00:02:31,944 --> 00:02:33,153 (Giggling) 80 00:02:33,194 --> 00:02:34,696 Sorry, Rubble. 81 00:02:34,738 --> 00:02:37,032 It's okay, Marshall. 82 00:02:34,738 --> 00:02:37,032 I kind of expected it. 83 00:02:37,074 --> 00:02:38,826 (All laughing) 84 00:02:38,867 --> 00:02:40,661 I know how you can get a basket. 85 00:02:40,702 --> 00:02:42,454 Come on, pups! 86 00:02:42,496 --> 00:02:43,705 (Pups barking) 87 00:02:43,747 --> 00:02:47,626 (Phone buzzing, ringing) 88 00:02:47,668 --> 00:02:48,961 Hi, Cap'n Turbot! 89 00:02:49,003 --> 00:02:50,169 I need some help, Ryder! 90 00:02:50,211 --> 00:02:51,713 I'm caught in a creepy cavern! 91 00:02:51,755 --> 00:02:53,674 What happened? 92 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 I was up on the cliff trying 93 00:02:53,715 --> 00:02:56,217 to take booby bird pictures, 94 00:02:56,259 --> 00:02:58,345 when I fell into 95 00:02:56,259 --> 00:02:58,345 a pirate's hide-out. 96 00:02:58,386 --> 00:02:59,972 Pirates? 97 00:03:00,014 --> 00:03:01,473 Yes, I'm almost totally 98 00:03:00,014 --> 00:03:01,473 completely 99 00:03:01,515 --> 00:03:03,224 unquestionably confident 100 00:03:03,266 --> 00:03:05,144 I could maybe possibly perhaps 101 00:03:03,266 --> 00:03:05,144 have fallen 102 00:03:05,184 --> 00:03:07,729 into the lost lair of the 103 00:03:05,184 --> 00:03:07,729 mysterious Captain Blackfur! 104 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 Wow! Really? 105 00:03:09,523 --> 00:03:11,232 Maybe positively, even! 106 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 We're on it. 107 00:03:12,776 --> 00:03:14,987 No job is too big, 108 00:03:12,776 --> 00:03:14,987 no pup is too small! 109 00:03:15,029 --> 00:03:16,613 We're on our way! 110 00:03:16,655 --> 00:03:19,366 PAW Patrol, 111 00:03:16,655 --> 00:03:19,366 to the look-out! 112 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 Ryder needs us! 113 00:03:21,284 --> 00:03:22,577 Launch it, Zuma! 114 00:03:22,619 --> 00:03:23,871 Here goes! 115 00:03:23,912 --> 00:03:26,748 Ugh! 116 00:03:26,790 --> 00:03:28,959 Whoa! 117 00:03:29,001 --> 00:03:30,585 Wahoo! 118 00:03:30,627 --> 00:03:32,379 Oof! 119 00:03:32,420 --> 00:03:36,550 Hey, I'm supposed to be 120 00:03:32,420 --> 00:03:36,550 the flying pup around here! 121 00:03:36,591 --> 00:03:38,927 That's fine with me. 122 00:03:38,969 --> 00:03:40,971 (Giggling) 123 00:03:41,013 --> 00:03:50,605 ♪ 124 00:03:50,647 --> 00:03:52,607 (Elevator dinging) 125 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 Ready for action, 126 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 Ryder, sir! 127 00:03:58,405 --> 00:03:59,698 (Beeping) 128 00:03:59,740 --> 00:04:01,992 Thanks for getting here 129 00:03:59,740 --> 00:04:01,992 so quickly, pups! 130 00:04:02,034 --> 00:04:04,078 Cap'n Turbot 131 00:04:02,034 --> 00:04:04,078 was taking pictures 132 00:04:04,119 --> 00:04:05,328 of the blue-footed booby bird-- 133 00:04:05,370 --> 00:04:06,580 (Bird squawking) 134 00:04:06,621 --> 00:04:07,831 --when he fell into 135 00:04:06,621 --> 00:04:07,831 a hidden cavern. 136 00:04:07,873 --> 00:04:09,499 A hidden cavern? 137 00:04:09,541 --> 00:04:12,586 Yeah, a cabin filled 138 00:04:09,541 --> 00:04:12,586 with pirate stuff. 139 00:04:12,627 --> 00:04:15,589 He even thinks it might belong 140 00:04:12,627 --> 00:04:15,589 to Captain Blackfur. 141 00:04:15,630 --> 00:04:17,091 Blackfur? 142 00:04:17,132 --> 00:04:19,467 Adventure Bay's 143 00:04:17,132 --> 00:04:19,467 most mysterious pirate? 144 00:04:19,509 --> 00:04:21,178 Exactly! 145 00:04:21,220 --> 00:04:23,680 According to legend, no one 146 00:04:21,220 --> 00:04:23,680 knows what he looked like, 147 00:04:23,722 --> 00:04:25,306 or what happened to 148 00:04:23,722 --> 00:04:25,306 his treasure. 149 00:04:25,348 --> 00:04:27,101 Oh, pick me! Pick me! 150 00:04:27,142 --> 00:04:29,519 For this treasure hunt, 151 00:04:27,142 --> 00:04:29,519 I need... 152 00:04:29,561 --> 00:04:31,730 (Beeping) 153 00:04:29,561 --> 00:04:31,730 Chase! 154 00:04:31,772 --> 00:04:33,356 (Sighing) 155 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 I need your winch 156 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 to lower me into the cave 157 00:04:35,400 --> 00:04:37,277 and pull Cap'n Turbot out. 158 00:04:37,318 --> 00:04:39,487 Chase is on the case! 159 00:04:39,529 --> 00:04:41,907 And then... Rubble! 160 00:04:41,949 --> 00:04:43,658 (Gasping) 161 00:04:43,700 --> 00:04:45,911 I need your shovel in case 162 00:04:43,700 --> 00:04:45,911 we need to dig in the cavern. 163 00:04:45,953 --> 00:04:48,247 Rubble on the double! 164 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 The rest of you pups, 165 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 stand by. 166 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 I still might need you. 167 00:04:52,417 --> 00:04:55,462 All right, PAW Patrol 168 00:04:52,417 --> 00:04:55,462 is on a roll! 169 00:04:55,503 --> 00:04:57,589 (Barking) 170 00:04:59,674 --> 00:05:01,218 ♪ PAW Patrol ♪ 171 00:05:01,260 --> 00:05:04,554 (Barking) 172 00:05:04,596 --> 00:05:06,598 (Howling) 173 00:05:06,640 --> 00:05:09,893 (Barking) 174 00:05:09,935 --> 00:05:16,858 ♪ 175 00:05:16,900 --> 00:05:18,693 ♪ Chase! ♪ 176 00:05:18,735 --> 00:05:19,861 Ruff! 177 00:05:19,903 --> 00:05:24,491 ♪ Go go go, go go go ♪ 178 00:05:24,532 --> 00:05:26,493 (Siren blaring) 179 00:05:28,787 --> 00:05:30,914 ♪ Rubble! ♪ 180 00:05:30,956 --> 00:05:33,083 (Barking) 181 00:05:33,125 --> 00:05:35,585 ♪ Go go go, go go go ♪ 182 00:05:35,627 --> 00:05:38,421 ♪ PAW Patrol, PAW Patrol ♪ 183 00:05:38,463 --> 00:05:41,424 (Tires screeching) 184 00:05:41,466 --> 00:05:44,427 (Siren blaring) 185 00:05:44,469 --> 00:05:57,941 ♪ 186 00:05:57,983 --> 00:06:01,945 Okay, let's find that 187 00:05:57,983 --> 00:06:01,945 cave entrance. 188 00:06:01,987 --> 00:06:04,990 CAP'N TURBOT: 189 00:06:01,987 --> 00:06:04,990 Ryder? Pups? Is that you? 190 00:06:05,032 --> 00:06:08,076 Cap'n Turbot, 191 00:06:05,032 --> 00:06:08,076 you all right? 192 00:06:08,118 --> 00:06:10,537 Ahoy, Ryder, 193 00:06:08,118 --> 00:06:10,537 I'm doing dandy! 194 00:06:10,578 --> 00:06:12,747 Chase, winch hook. 195 00:06:10,578 --> 00:06:12,747 Ruff! 196 00:06:12,789 --> 00:06:15,500 Don't worry, Captain. 197 00:06:12,789 --> 00:06:15,500 We'll have you out in no time. 198 00:06:15,542 --> 00:06:17,294 Ruff, winch hook! 199 00:06:22,716 --> 00:06:26,053 Okay, lower me down, 200 00:06:22,716 --> 00:06:26,053 Chase! 201 00:06:26,094 --> 00:06:27,554 (Beeping) 202 00:06:32,184 --> 00:06:34,269 Steady, there you are. 203 00:06:34,311 --> 00:06:35,520 Thanks, Cap'n! 204 00:06:35,562 --> 00:06:36,771 Am I glad to see you, 205 00:06:35,562 --> 00:06:36,771 Ryder! 206 00:06:36,813 --> 00:06:39,024 Look what I found! 207 00:06:39,066 --> 00:06:43,195 Cool, an old pirate 208 00:06:39,066 --> 00:06:43,195 spyglass. 209 00:06:43,237 --> 00:06:47,324 Wait, if this cave 210 00:06:43,237 --> 00:06:47,324 really was Blackfur's hide-out, 211 00:06:47,366 --> 00:06:49,284 how did he get all this stuff 212 00:06:47,366 --> 00:06:49,284 in here? 213 00:06:49,326 --> 00:06:50,785 Good question! 214 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 There has to be another easier 215 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 way out of here. 216 00:06:52,662 --> 00:06:55,456 Like a tunnel 217 00:06:52,662 --> 00:06:55,456 of some sort. 218 00:06:55,498 --> 00:06:56,875 (Beeping) 219 00:06:56,917 --> 00:07:00,170 Chase and Rubble, 220 00:06:56,917 --> 00:07:00,170 we need you down here! 221 00:07:00,212 --> 00:07:02,297 (Whimpering) 222 00:07:02,339 --> 00:07:04,883 I sure hope there aren't any 223 00:07:02,339 --> 00:07:04,883 spiders down here, 224 00:07:04,925 --> 00:07:06,968 like on the floor! 225 00:07:07,010 --> 00:07:08,887 Ooh, spider cooties! 226 00:07:08,929 --> 00:07:10,347 (Chuckling) 227 00:07:10,389 --> 00:07:12,391 Thanks, Chase! 228 00:07:10,389 --> 00:07:12,391 Rubble's down! 229 00:07:12,432 --> 00:07:16,686 Whoa, this is cool! 230 00:07:16,728 --> 00:07:18,897 Ahh! 231 00:07:18,939 --> 00:07:20,982 (Panting) 232 00:07:21,024 --> 00:07:23,484 Great catch, Ryder, 233 00:07:21,024 --> 00:07:23,484 thanks! 234 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 (Laughing) 235 00:07:23,526 --> 00:07:25,445 You're welcome, Rubble. 236 00:07:25,486 --> 00:07:26,947 (Laughing) 237 00:07:29,074 --> 00:07:30,450 Ruff! 238 00:07:30,491 --> 00:07:34,704 How about a little-- 239 00:07:30,491 --> 00:07:34,704 ruff, ruff-- light? 240 00:07:34,746 --> 00:07:38,708 Whoa, nice flag, 241 00:07:34,746 --> 00:07:38,708 Cap'n Turbot. 242 00:07:38,750 --> 00:07:41,878 Hey, Rubble, 243 00:07:38,750 --> 00:07:41,878 check this out! 244 00:07:41,920 --> 00:07:43,546 Whoa! 245 00:07:43,588 --> 00:07:45,299 A real pirate hat! 246 00:07:45,340 --> 00:07:47,884 That was on a real 247 00:07:45,340 --> 00:07:47,884 pirate's head? 248 00:07:47,926 --> 00:07:49,136 Try it on. 249 00:07:49,177 --> 00:07:52,222 Arrr, shiver me timbers! 250 00:07:52,264 --> 00:07:54,224 (Laughing) 251 00:07:54,266 --> 00:07:55,892 (Sniffing) 252 00:07:55,934 --> 00:07:58,728 I think I smell something. 253 00:07:58,770 --> 00:08:00,521 Aha! 254 00:08:00,563 --> 00:08:01,940 (Sniffing) 255 00:08:01,982 --> 00:08:04,567 I smell... 256 00:08:01,982 --> 00:08:04,567 (Sniffing) 257 00:08:04,609 --> 00:08:05,860 Sea water! 258 00:08:05,902 --> 00:08:08,196 That must be the way 259 00:08:05,902 --> 00:08:08,196 to the beach! 260 00:08:08,238 --> 00:08:09,530 But we can't get out 261 00:08:08,238 --> 00:08:09,530 through there. 262 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 It's blocked! 263 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 Rubble, you know 264 00:08:10,907 --> 00:08:12,575 what to do. 265 00:08:12,617 --> 00:08:15,620 Arrr, stand back, 266 00:08:12,617 --> 00:08:15,620 land-lubbers! 267 00:08:15,662 --> 00:08:18,581 Shovel! Woof! 268 00:08:20,292 --> 00:08:22,669 This is going to take a while. 269 00:08:25,172 --> 00:08:26,589 Woof, woof! 270 00:08:26,631 --> 00:08:28,216 Phew! 271 00:08:28,258 --> 00:08:31,219 All that's left is to move 272 00:08:28,258 --> 00:08:31,219 that big boulder. 273 00:08:31,261 --> 00:08:32,887 (Distant waves crashing) 274 00:08:32,929 --> 00:08:34,722 I hear waves. 275 00:08:34,764 --> 00:08:36,433 We'd better get Zuma to tell us 276 00:08:34,764 --> 00:08:36,433 what it looks like 277 00:08:36,475 --> 00:08:38,226 from the beach side. 278 00:08:38,268 --> 00:08:39,936 Zuma, I need you to come 279 00:08:38,268 --> 00:08:39,936 to the-- 280 00:08:39,978 --> 00:08:41,229 North Shore beach? 281 00:08:41,271 --> 00:08:42,981 On my way, Ryder! 282 00:08:43,023 --> 00:08:44,732 I totally knew you'd call! 283 00:08:44,774 --> 00:08:47,027 It's all beach here, Ryder. 284 00:08:47,068 --> 00:08:48,862 You're going to come out 285 00:08:47,068 --> 00:08:48,862 right on the sand. 286 00:08:48,903 --> 00:08:50,113 Go for it! 287 00:08:50,155 --> 00:08:53,867 All right, let's hit the beach! 288 00:08:53,908 --> 00:08:57,204 One, two, three, push! 289 00:08:57,245 --> 00:09:00,581 (All groaning) 290 00:09:00,623 --> 00:09:02,959 (Rumbling) 291 00:09:03,001 --> 00:09:04,294 Yeah! 292 00:09:04,336 --> 00:09:05,628 Ruff, ruff! 293 00:09:04,336 --> 00:09:05,628 Wahoo! 294 00:09:05,670 --> 00:09:07,005 Ha, ha! 295 00:09:07,047 --> 00:09:08,840 Ugh! 296 00:09:08,882 --> 00:09:10,258 Whoa! 297 00:09:14,846 --> 00:09:16,473 (Spitting, coughing) 298 00:09:16,515 --> 00:09:18,141 Thanks, Rubble. 299 00:09:18,183 --> 00:09:19,393 No worries. 300 00:09:19,434 --> 00:09:21,269 Check out this old bottle. 301 00:09:21,311 --> 00:09:23,271 It looks like 302 00:09:21,311 --> 00:09:23,271 there's something in it. 303 00:09:23,313 --> 00:09:26,441 A bottle with a message! 304 00:09:23,313 --> 00:09:26,441 Yes! 305 00:09:26,483 --> 00:09:28,776 That must have been buried 306 00:09:26,483 --> 00:09:28,776 in the tunnel. 307 00:09:32,364 --> 00:09:34,615 It looks like an old map. 308 00:09:34,657 --> 00:09:36,284 A pirate treasure map? 309 00:09:36,326 --> 00:09:37,536 Could be. 310 00:09:37,577 --> 00:09:39,704 But part of it's missing. 311 00:09:39,746 --> 00:09:41,581 There's no X to mark the spot 312 00:09:41,622 --> 00:09:43,458 where the treasure 313 00:09:41,622 --> 00:09:43,458 should be buried. 314 00:09:43,500 --> 00:09:45,335 Looks like we've got a mystery. 315 00:09:45,377 --> 00:09:48,422 I need all paws on deck 316 00:09:45,377 --> 00:09:48,422 to figure this one out! 317 00:09:48,463 --> 00:09:50,257 A pirate treasure map! 318 00:09:50,298 --> 00:09:51,758 (Howling excitedly) 319 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 This could be our most 320 00:09:51,799 --> 00:09:54,719 epic adventure ever! 321 00:09:54,761 --> 00:09:57,305 (Beeping) 322 00:09:57,347 --> 00:09:59,724 Skye, Rocky, Marshall! 323 00:09:59,766 --> 00:10:02,519 Meet us at the beach 324 00:09:59,766 --> 00:10:02,519 below the cliffs! 325 00:10:02,561 --> 00:10:04,312 (Barking) 326 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 (Howling, barking) 327 00:10:06,398 --> 00:10:08,733 Whoa! 328 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 (Siren blaring) 329 00:10:13,572 --> 00:10:15,907 Did you really find 330 00:10:13,572 --> 00:10:15,907 a treasure map? 331 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 Yeah, check it out! 332 00:10:17,617 --> 00:10:21,788 Wow, I've never seen a real 333 00:10:17,617 --> 00:10:21,788 treasure map before! 334 00:10:21,829 --> 00:10:25,459 Well, we won't know if it's real 335 00:10:21,829 --> 00:10:25,459 until we find the treasure, 336 00:10:25,500 --> 00:10:27,419 and we won't find the treasure 337 00:10:27,461 --> 00:10:29,087 until we find the rest 338 00:10:27,461 --> 00:10:29,087 of the map. 339 00:10:29,129 --> 00:10:30,630 What happened to the rest of it? 340 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 Captain Blackfur hid 341 00:10:30,671 --> 00:10:33,716 two more parts of the map. 342 00:10:33,758 --> 00:10:35,009 Listen! 343 00:10:35,051 --> 00:10:37,387 "A priceless treasure awaits ye 344 00:10:37,429 --> 00:10:41,724 who finds the map torn 345 00:10:37,429 --> 00:10:41,724 into three." 346 00:10:41,766 --> 00:10:44,811 And look, there's a clue 347 00:10:41,766 --> 00:10:44,811 to the next part of the map! 348 00:10:44,852 --> 00:10:46,980 "The part of the map 349 00:10:44,852 --> 00:10:46,980 that you seek 350 00:10:47,021 --> 00:10:49,566 hides in the big parrot's beak." 351 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 Big parrot? 352 00:10:49,608 --> 00:10:51,943 In Adventure Bay? 353 00:10:51,985 --> 00:10:54,571 Hey, those boulders at the 354 00:10:51,985 --> 00:10:54,571 bottom of Jake's mountain 355 00:10:54,613 --> 00:10:56,281 kind of look like a parrot. 356 00:10:56,323 --> 00:10:57,574 Yeah, let's check it out. 357 00:10:57,616 --> 00:10:59,993 (All barking, cheering) 358 00:11:00,034 --> 00:11:02,703 Okay, pups, let's see 359 00:11:00,034 --> 00:11:02,703 what we can find. 360 00:11:02,745 --> 00:11:04,038 Uh... 361 00:11:04,080 --> 00:11:09,544 ♪ 362 00:11:09,586 --> 00:11:12,255 I'll stay here and watch over 363 00:11:09,586 --> 00:11:12,255 the pirate property! 364 00:11:12,297 --> 00:11:14,257 Good luck! 365 00:11:14,299 --> 00:11:15,592 (Sighing) 366 00:11:15,634 --> 00:11:19,220 Those pups get to have 367 00:11:15,634 --> 00:11:19,220 all the fun. 368 00:11:19,262 --> 00:11:22,974 (Sirens blaring) 369 00:11:29,481 --> 00:11:34,319 Ryder, I found the boulders 370 00:11:29,481 --> 00:11:34,319 Rocky was talking about! 371 00:11:34,361 --> 00:11:36,863 They really do look like 372 00:11:34,361 --> 00:11:36,863 a parrot! 373 00:11:36,904 --> 00:11:38,031 RYDER: 374 00:11:36,904 --> 00:11:38,031 That's great, Skye! 375 00:11:38,072 --> 00:11:40,033 Any sign of a map? 376 00:11:40,074 --> 00:11:41,993 Hang on, I'll have a look! 377 00:11:45,872 --> 00:11:47,582 (Squawking) 378 00:11:47,624 --> 00:11:50,043 What's that? 379 00:11:50,084 --> 00:11:51,336 (Squawking) 380 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 Uh-oh, the giant eagle! 381 00:11:53,254 --> 00:11:55,840 He's not looking at me. 382 00:11:55,882 --> 00:11:57,050 (Gasping) 383 00:11:57,091 --> 00:11:59,177 It's after that little bunny! 384 00:11:59,219 --> 00:12:04,015 (Barking) 385 00:11:59,219 --> 00:12:04,015 Wings! 386 00:12:04,057 --> 00:12:07,852 This pup's gotta fly! 387 00:12:07,894 --> 00:12:10,813 (Howling) 388 00:12:10,855 --> 00:12:14,901 (Eagle squawking) 389 00:12:14,942 --> 00:12:16,695 Catch me if you can! 390 00:12:23,368 --> 00:12:24,869 Run, bunny, run! 391 00:12:24,911 --> 00:12:27,706 (Eagle squawking) 392 00:12:29,207 --> 00:12:31,376 Yikes! 393 00:12:31,418 --> 00:12:33,461 Fly, Skye, fly! 394 00:12:33,503 --> 00:12:35,171 (Squawking) 395 00:12:35,213 --> 00:12:37,549 Whoa! Oh! 396 00:12:37,591 --> 00:12:41,010 Whoa! 397 00:12:41,052 --> 00:12:43,096 (Eagle squawking) 398 00:12:43,137 --> 00:12:45,806 Ruff, ruff! 399 00:12:45,848 --> 00:12:47,475 I did it! 400 00:12:52,230 --> 00:12:53,898 Great job, Skye. 401 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 Aw, thanks, Ryder! 402 00:12:56,150 --> 00:13:00,447 Now, let's see if we can 403 00:12:56,150 --> 00:13:00,447 find that map! 404 00:13:00,488 --> 00:13:02,990 (Sniffing) 405 00:13:07,036 --> 00:13:10,998 Didn't the clue say 406 00:13:07,036 --> 00:13:10,998 "in the parrot's beak"? 407 00:13:11,040 --> 00:13:14,168 Is that the map, Skye? 408 00:13:14,210 --> 00:13:16,463 It's another bottle! 409 00:13:16,504 --> 00:13:19,840 Maybe a piece of the map 410 00:13:16,504 --> 00:13:19,840 is inside! 411 00:13:23,553 --> 00:13:24,971 Argh! 412 00:13:25,012 --> 00:13:26,640 Ahh! 413 00:13:26,681 --> 00:13:27,890 Ryder, look out below! 414 00:13:27,932 --> 00:13:29,850 Got it! 415 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 There's more map in here. 416 00:13:31,102 --> 00:13:33,062 Does X mark the treasure spot? 417 00:13:33,104 --> 00:13:34,689 Does it? Does it? 418 00:13:34,731 --> 00:13:36,316 No X. 419 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 PUPS: 420 00:13:36,357 --> 00:13:38,192 Aww! 421 00:13:38,234 --> 00:13:41,696 The clue said there are 422 00:13:38,234 --> 00:13:41,696 three pieces, remember? 423 00:13:41,738 --> 00:13:43,030 Rocky, tape! 424 00:13:43,072 --> 00:13:47,952 Coming up! 425 00:13:43,072 --> 00:13:47,952 Ruff, tape! 426 00:13:47,994 --> 00:13:49,454 Perfect! 427 00:13:49,496 --> 00:13:50,871 It is part of the map, 428 00:13:50,913 --> 00:13:53,333 and there's another clue! 429 00:13:53,374 --> 00:13:56,461 "From atop Parrot Rock, 430 00:13:53,374 --> 00:13:56,461 look toward the sea. 431 00:13:56,503 --> 00:14:00,006 A clue hides in the hollow 432 00:13:56,503 --> 00:14:00,006 of a very big tree." 433 00:14:00,047 --> 00:14:03,968 If we can solve that clue, 434 00:14:00,047 --> 00:14:03,968 we should find the treasure. 435 00:14:04,010 --> 00:14:06,387 (Pups barking excitedly) 436 00:14:06,429 --> 00:14:10,224 But there are a lot of big trees 437 00:14:06,429 --> 00:14:10,224 in Adventure Bay. 438 00:14:10,266 --> 00:14:12,101 The biggest trees around 439 00:14:10,266 --> 00:14:12,101 are in the forest 440 00:14:12,143 --> 00:14:13,645 where little Hootie lives. 441 00:14:13,687 --> 00:14:15,104 Good thinking, Chase. 442 00:14:15,146 --> 00:14:17,190 Then, let's go check them out! 443 00:14:17,231 --> 00:14:20,276 Arrr! We're gonna find 444 00:14:17,231 --> 00:14:20,276 some treasure! 445 00:14:20,318 --> 00:14:22,737 Hey, wait for me! 446 00:14:29,118 --> 00:14:31,204 These trees are huge! 447 00:14:31,245 --> 00:14:33,080 And lots of them 448 00:14:31,245 --> 00:14:33,080 have knotholes. 449 00:14:33,122 --> 00:14:34,874 I'm going to the find 450 00:14:33,122 --> 00:14:34,874 the rest of 451 00:14:34,915 --> 00:14:37,836 Captain Blackfur's map! 452 00:14:34,915 --> 00:14:37,836 Arrr! 453 00:14:40,588 --> 00:14:41,922 (Sniffing) 454 00:14:41,964 --> 00:14:43,550 Ooh, ooh, yuck! 455 00:14:43,591 --> 00:14:47,094 Uh, Rubble, 456 00:14:43,591 --> 00:14:47,094 don't you mean "arrr"? 457 00:14:47,136 --> 00:14:49,972 Nope! 458 00:14:50,014 --> 00:14:53,226 Yuck, yuck, yuck! 459 00:14:50,014 --> 00:14:53,226 Spider! 460 00:14:53,267 --> 00:14:55,395 (Giggling) 461 00:14:55,436 --> 00:14:57,856 (Barking) 462 00:14:55,436 --> 00:14:57,856 Spider tool! 463 00:15:01,150 --> 00:15:05,946 No clues in there, 464 00:15:01,150 --> 00:15:05,946 just a family of spiders. 465 00:15:05,988 --> 00:15:08,282 Ew, spider cooties! 466 00:15:11,285 --> 00:15:12,953 Ah-choo! 467 00:15:12,995 --> 00:15:14,664 Oof! 468 00:15:14,706 --> 00:15:16,833 Not in there, either. 469 00:15:16,875 --> 00:15:18,877 Just dust. 470 00:15:18,918 --> 00:15:21,003 Hee, hee! 471 00:15:21,045 --> 00:15:23,297 (Sirens blaring) 472 00:15:23,339 --> 00:15:25,383 How's it going? 473 00:15:25,425 --> 00:15:27,552 We're up to our tails 474 00:15:25,425 --> 00:15:27,552 in trees! 475 00:15:27,594 --> 00:15:29,721 Hoo, hoo, hoo! 476 00:15:29,763 --> 00:15:31,013 Hi, little Hootie! 477 00:15:31,055 --> 00:15:32,473 Hoo, hoo! 478 00:15:32,515 --> 00:15:33,933 Have you seen an old bottle 479 00:15:33,974 --> 00:15:34,975 in the knothole of 480 00:15:33,974 --> 00:15:34,975 any of these trees? 481 00:15:35,017 --> 00:15:38,187 Hoo, hoo! 482 00:15:41,733 --> 00:15:43,109 Hoo! 483 00:15:43,150 --> 00:15:44,527 Little Hootie says 484 00:15:43,150 --> 00:15:44,527 it's in there. 485 00:15:44,569 --> 00:15:45,779 MARSHALL: 486 00:15:44,569 --> 00:15:45,779 I'm on it! 487 00:15:45,820 --> 00:15:48,489 (Siren blaring) 488 00:15:48,531 --> 00:15:49,741 (Barking) 489 00:15:49,783 --> 00:15:51,826 Ladder! 490 00:15:51,868 --> 00:15:54,203 Here I come! 491 00:15:54,245 --> 00:15:56,956 Yes, little Hootie was right! 492 00:15:56,997 --> 00:15:58,499 (Cheering) 493 00:15:58,541 --> 00:16:01,502 Thanks, little Hootie. 494 00:16:01,544 --> 00:16:03,045 See you soon! 495 00:16:03,087 --> 00:16:04,756 Hoo, hoo! 496 00:16:04,798 --> 00:16:06,257 Bye! 497 00:16:06,299 --> 00:16:08,092 Whoa, whoa! 498 00:16:08,134 --> 00:16:09,427 Oh, ah, ooh! 499 00:16:09,469 --> 00:16:12,555 (Gasping) 500 00:16:12,597 --> 00:16:14,599 I caught it! 501 00:16:14,641 --> 00:16:16,225 Nice catch too, Ryder. 502 00:16:16,267 --> 00:16:18,102 (Laughing) 503 00:16:18,144 --> 00:16:20,104 Nice job, Marshall! 504 00:16:20,146 --> 00:16:21,815 What is it? 505 00:16:20,146 --> 00:16:21,815 What is it? 506 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 If this is the third piece 507 00:16:21,856 --> 00:16:23,483 of the map, 508 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 it should fit with 509 00:16:23,524 --> 00:16:25,025 the second piece. 510 00:16:25,067 --> 00:16:26,527 I've got it, Ryder! 511 00:16:26,569 --> 00:16:30,030 Woof, tape! 512 00:16:30,072 --> 00:16:31,532 Thanks, Rocky! 513 00:16:31,574 --> 00:16:33,200 Now we have the whole map, 514 00:16:33,242 --> 00:16:35,077 and guess what else 515 00:16:33,242 --> 00:16:35,077 is on here? 516 00:16:35,119 --> 00:16:37,330 X! X marks the spot! 517 00:16:37,371 --> 00:16:38,832 Whoo-hoo! 518 00:16:38,873 --> 00:16:40,583 I mean, arrr! 519 00:16:40,625 --> 00:16:43,043 Let's find the pirate treasure! 520 00:16:43,085 --> 00:16:44,838 (All laughing) 521 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 First I have to read the clue. 522 00:16:46,923 --> 00:16:49,008 "Walk 20 paces from the tree, 523 00:16:49,049 --> 00:16:51,886 toward setting sun 524 00:16:49,049 --> 00:16:51,886 and rising sea." 525 00:16:51,928 --> 00:16:53,847 What's that mean? 526 00:16:53,888 --> 00:16:56,516 Well, the sun sets that way, 527 00:16:53,888 --> 00:16:56,516 over the sea. 528 00:16:56,557 --> 00:16:59,352 So, I walk 20 steps 529 00:16:56,557 --> 00:16:59,352 in that direction. 530 00:16:59,393 --> 00:17:01,061 And we'll find the treasure! 531 00:17:01,103 --> 00:17:02,772 Here it goes. 532 00:17:02,814 --> 00:17:06,693 One, two, three, four, five, 533 00:17:06,734 --> 00:17:10,321 six, seven, eight, nine-- 534 00:17:10,363 --> 00:17:11,823 Whoa! 535 00:17:11,865 --> 00:17:14,993 Whoa doesn't come after nine, 536 00:17:11,865 --> 00:17:14,993 ten does! 537 00:17:15,034 --> 00:17:19,372 If I took step 10, 538 00:17:15,034 --> 00:17:19,372 I'd fall right into the ocean. 539 00:17:19,413 --> 00:17:22,458 Oh, the map must be wrong. 540 00:17:22,500 --> 00:17:26,295 Or the pirates took 541 00:17:22,500 --> 00:17:26,295 teeny, tiny steps. 542 00:17:26,337 --> 00:17:27,797 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 543 00:17:27,839 --> 00:17:29,841 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17-- 544 00:17:27,839 --> 00:17:29,841 Oh! 545 00:17:29,883 --> 00:17:32,385 Whoa! 546 00:17:32,426 --> 00:17:33,928 Ugh! 547 00:17:33,970 --> 00:17:35,471 Close one. 548 00:17:35,513 --> 00:17:37,306 Sorry, I got twinkle-toed 549 00:17:35,513 --> 00:17:37,306 away. 550 00:17:37,348 --> 00:17:40,518 There's something out there, 551 00:17:40,560 --> 00:17:42,854 but it's hard to see 552 00:17:40,560 --> 00:17:42,854 with all the fog in the way. 553 00:17:42,896 --> 00:17:47,650 Do you think it's mysterious 554 00:17:42,896 --> 00:17:47,650 Captain Blackfur's old ship? 555 00:17:47,692 --> 00:17:49,360 Let's find out! 556 00:17:49,402 --> 00:17:50,904 Ruff, ruff! Wings! 557 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 It's a pirate ship for sure, 558 00:17:56,743 --> 00:17:58,703 Ryder! 559 00:17:58,745 --> 00:18:00,830 I can see the flag! 560 00:18:00,872 --> 00:18:03,332 Can we go see if there's 561 00:18:00,872 --> 00:18:03,332 treasure on it? 562 00:18:03,374 --> 00:18:05,334 That old ship is falling apart. 563 00:18:05,376 --> 00:18:07,045 It's not safe. 564 00:18:07,086 --> 00:18:09,380 We need to get it on land, fast, 565 00:18:09,422 --> 00:18:12,508 before the tide comes in and 566 00:18:09,422 --> 00:18:12,508 the waves break it into pieces. 567 00:18:12,550 --> 00:18:14,802 Arrrr, then let's bring 'er in! 568 00:18:14,844 --> 00:18:16,804 The ship's pretty big, 569 00:18:16,846 --> 00:18:19,891 but if we all work together, 570 00:18:16,846 --> 00:18:19,891 maybe we can do it. 571 00:18:19,933 --> 00:18:22,268 (All cheering) 572 00:18:26,022 --> 00:18:28,148 The channel is done! 573 00:18:28,190 --> 00:18:31,027 Now, we can drag the boat 574 00:18:28,190 --> 00:18:31,027 right up the beach. 575 00:18:31,069 --> 00:18:32,528 My forklift is set! 576 00:18:32,570 --> 00:18:34,530 Winch is ready 577 00:18:32,570 --> 00:18:34,530 when Ryder is! 578 00:18:34,572 --> 00:18:36,323 All set! 579 00:18:45,249 --> 00:18:47,167 That's my signal! 580 00:18:47,209 --> 00:18:50,046 Woof, winch on! 581 00:18:50,088 --> 00:18:53,716 (Ship creaking) 582 00:18:53,758 --> 00:18:55,217 We did it! 583 00:18:55,259 --> 00:18:56,886 It's working! 584 00:18:55,259 --> 00:18:56,886 How's it look up there, Skye? 585 00:18:56,928 --> 00:19:00,723 Steady as she goes! 586 00:19:00,765 --> 00:19:02,100 Whoa! 587 00:19:02,141 --> 00:19:03,267 Look at the anchor chain. 588 00:19:03,309 --> 00:19:05,103 The anchor must be caught! 589 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 (Tires revving) 590 00:19:07,271 --> 00:19:10,524 Something's wrong. 591 00:19:10,566 --> 00:19:13,653 Let's see if we can 592 00:19:10,566 --> 00:19:13,653 free that anchor. 593 00:19:14,737 --> 00:19:20,200 ♪ 594 00:19:20,242 --> 00:19:22,703 (Chain rattling) 595 00:19:31,087 --> 00:19:32,212 Ruff! 596 00:19:32,254 --> 00:19:34,548 (Whirring) 597 00:19:34,590 --> 00:19:37,093 (Chain rattling) 598 00:19:37,135 --> 00:19:39,053 They got it free! Yes! 599 00:19:39,095 --> 00:19:40,805 Here comes the ship! 600 00:19:40,847 --> 00:19:42,389 (Pups barking) 601 00:19:42,431 --> 00:19:47,186 Look, it's like 602 00:19:42,431 --> 00:19:47,186 she's sailing again! 603 00:19:47,227 --> 00:19:48,521 Want to take a ride? 604 00:19:48,562 --> 00:19:49,981 Let's do it! 605 00:19:56,236 --> 00:19:59,281 Ahoy, land-lubbers! 606 00:19:56,236 --> 00:19:59,281 It's Captain Blackfur! 607 00:19:59,323 --> 00:20:01,075 (Cheering) 608 00:20:01,117 --> 00:20:02,869 Yay! 609 00:20:02,910 --> 00:20:04,120 Ahem-hem! 610 00:20:04,162 --> 00:20:06,205 As mayor of Adventure Bay, 611 00:20:06,246 --> 00:20:08,708 I am thrilled and proud to play 612 00:20:08,749 --> 00:20:11,460 such a very, very, very 613 00:20:08,749 --> 00:20:11,460 important part 614 00:20:11,502 --> 00:20:15,048 in solving the mystery of 615 00:20:11,502 --> 00:20:15,048 the pirate Captain Blackfur! 616 00:20:15,089 --> 00:20:16,215 (Clucking) 617 00:20:16,256 --> 00:20:17,925 (Laughing) 618 00:20:17,967 --> 00:20:20,219 Okay, everyone, let's see 619 00:20:17,967 --> 00:20:20,219 what's in the ship. 620 00:20:20,260 --> 00:20:22,722 (Cheering, barking) 621 00:20:22,763 --> 00:20:24,473 Marshall, put up your ladder! 622 00:20:24,515 --> 00:20:26,559 Aye-aye, Ryder. 623 00:20:26,600 --> 00:20:29,020 Cap'n Turbot, 624 00:20:26,600 --> 00:20:29,020 can you give me a hand? 625 00:20:29,062 --> 00:20:31,271 Sure thing, Ryder! 626 00:20:31,313 --> 00:20:32,606 Let's go! 627 00:20:32,648 --> 00:20:33,941 Ruff, ruff 628 00:20:33,983 --> 00:20:36,027 Hooray! 629 00:20:33,983 --> 00:20:36,027 Wahoo! 630 00:20:36,069 --> 00:20:37,737 (Pups cheering) 631 00:20:37,778 --> 00:20:39,906 Arrr! I can't wait! 632 00:20:39,947 --> 00:20:41,407 Me neither! 633 00:20:41,448 --> 00:20:43,701 What do you think 634 00:20:41,448 --> 00:20:43,701 the treasure could be? 635 00:20:43,743 --> 00:20:45,703 (Grunting) 636 00:20:45,745 --> 00:20:47,038 Wow! 637 00:20:47,080 --> 00:20:48,789 A real treasure! 638 00:20:47,080 --> 00:20:48,789 Pirate booty! 639 00:20:48,831 --> 00:20:50,208 Thanks, Captain. 640 00:20:50,249 --> 00:20:51,918 Thank you for saving me 641 00:20:50,249 --> 00:20:51,918 from that cave! 642 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 Whenever there's a problem, 643 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 just yelp-- 644 00:20:54,503 --> 00:20:56,547 or "arrr!" for help. 645 00:20:56,589 --> 00:20:57,882 (Laughing) 646 00:20:57,924 --> 00:20:59,050 Yeah, open it, Ryder! 647 00:20:59,092 --> 00:21:00,300 Open it! 648 00:21:00,342 --> 00:21:02,178 Yeah, let's see 649 00:21:00,342 --> 00:21:02,178 what's inside! 650 00:21:02,220 --> 00:21:03,345 (Grunting) 651 00:21:03,387 --> 00:21:04,847 Sorry, it's locked. 652 00:21:04,889 --> 00:21:07,016 I've got this! Arf! 653 00:21:12,521 --> 00:21:14,065 (Lid creaking) 654 00:21:14,107 --> 00:21:15,233 Awesome! 655 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 Whoa! 656 00:21:16,358 --> 00:21:18,611 Awesome! 657 00:21:18,652 --> 00:21:20,279 A gold dog bone! 658 00:21:20,320 --> 00:21:22,240 Cool! 659 00:21:22,281 --> 00:21:24,033 (Coins jingling) 660 00:21:24,075 --> 00:21:26,452 Ah, not good for chewing, 661 00:21:24,075 --> 00:21:26,452 though. 662 00:21:26,493 --> 00:21:28,370 A super fancy dog bowl! 663 00:21:28,412 --> 00:21:31,958 This must have belonged 664 00:21:28,412 --> 00:21:31,958 to a super fancy pup. 665 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 Why would a pirate captain 666 00:21:31,999 --> 00:21:34,835 have a dog bowl? 667 00:21:34,877 --> 00:21:39,006 Maybe mysterious Captain 668 00:21:34,877 --> 00:21:39,006 Blackfur had a faithful pup! 669 00:21:40,800 --> 00:21:42,802 No, that's why! 670 00:21:42,843 --> 00:21:44,137 Look! 671 00:21:44,178 --> 00:21:48,141 This is the mysterious 672 00:21:44,178 --> 00:21:48,141 Captain Blackfur? 673 00:21:48,182 --> 00:21:51,393 It's not that the captain 674 00:21:48,182 --> 00:21:51,393 had a pirate pup. 675 00:21:51,435 --> 00:21:54,396 The captain was a pirate pup! 676 00:21:54,438 --> 00:21:57,775 He looks just like me, except 677 00:21:54,438 --> 00:21:57,775 for the black fur beard. 678 00:21:57,817 --> 00:21:59,526 Oh, wait, wait! 679 00:21:59,568 --> 00:22:03,197 This paper contains a prominent 680 00:21:59,568 --> 00:22:03,197 pronouncement of the pirate pup. 681 00:22:03,239 --> 00:22:06,993 "He who finds this chest 682 00:22:03,239 --> 00:22:06,993 my pirate command obey, 683 00:22:07,034 --> 00:22:11,330 and return this treasure to the 684 00:22:07,034 --> 00:22:11,330 good people of Adventure Bay!" 685 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 Like you! 686 00:22:12,748 --> 00:22:14,208 You're all good, 687 00:22:14,250 --> 00:22:16,376 every last pirate pup 688 00:22:14,250 --> 00:22:16,376 of you! 689 00:22:16,418 --> 00:22:18,045 Arrr! 690 00:22:18,087 --> 00:22:19,505 Ahoy, land-lubbers! 691 00:22:19,546 --> 00:22:21,340 (Laughing, barking) 692 00:22:21,381 --> 00:22:23,550 ♪ Arrr! ♪ 693 00:22:23,592 --> 00:22:26,053 ♪ You're all good pups ♪ 694 00:22:26,095 --> 00:22:30,016 ♪ And you saved the day ♪ 695 00:22:30,057 --> 00:22:33,686 ♪ Now it's time to play 696 00:22:30,057 --> 00:22:33,686 'round Adventure Bay! ♪ 697 00:22:33,727 --> 00:22:37,731 ♪ 698 00:22:37,773 --> 00:22:39,025 Huh? 699 00:22:39,066 --> 00:22:40,526 ♪ Yo-ho-ho-ho, yo-ho ♪ 700 00:22:40,567 --> 00:22:44,238 ♪ Yo-ho-ho, yo-ho ♪ 701 00:22:44,280 --> 00:22:47,074 Arrr, shiver me timbers! 702 00:22:47,116 --> 00:22:49,076 (Laughing) 703 00:22:52,997 --> 00:22:56,000 ♪ 40162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.